1 00:00:33,918 --> 00:00:38,323 というわけで… 組合員一同 苦渋の決断をいたしました結果➡ 2 00:00:38,323 --> 00:00:42,977 我々の要求は 今期のボーナス 5%アップ。 3 00:00:42,977 --> 00:00:45,113 ただ それだけであります。 4 00:00:45,113 --> 00:00:47,613 以上です。 5 00:00:59,978 --> 00:01:03,431 では 支給日も近いので➡ 6 00:01:03,431 --> 00:01:06,284 今回は 要求を受理するということで➡ 7 00:01:06,284 --> 00:01:09,804 来期も皆さん なお いっそうの努力を…。 8 00:01:09,804 --> 00:01:13,191 え… そりゃないよ もう! 9 00:01:13,191 --> 00:01:17,612 なんだよ… 先週と全然 違うじゃんよ~。 10 00:01:17,612 --> 00:01:22,500 浜崎君。 ん? まずいよ… やばい。 11 00:01:22,500 --> 00:01:25,053 浜崎君 やばい やばい…。 12 00:01:25,053 --> 00:01:29,941 キミ 何がないのかな。 13 00:01:29,941 --> 00:01:34,095 要求は すべて呑んだつもりだが。 う~ん…。 14 00:01:34,095 --> 00:01:36,147 まさか キミ➡ 15 00:01:36,147 --> 00:01:39,267 全然 違うこと してたんじゃないだろうな!? 16 00:01:39,267 --> 00:01:42,487 いや それは ほんとにしてない。 あの…。 17 00:01:42,487 --> 00:01:44,989 だったら 何が不満なんだ! 18 00:01:44,989 --> 00:01:48,943 言ってみたまえ! そうっすね…。 19 00:01:48,943 --> 00:01:50,978 あの… あっ わかった! 20 00:01:50,978 --> 00:01:53,498 あの… お休みを➡ 21 00:01:53,498 --> 00:01:57,135 もう少しもらえると 嬉しいかなって。 22 00:01:57,135 --> 00:01:59,153 週3とか。 23 00:01:59,153 --> 00:02:02,273 せっかく まとまりかけていたものを キミは。 24 00:02:02,273 --> 00:02:04,809 え 4? 3が いいとこだと思うよ。 25 00:02:04,809 --> 00:02:06,761 浜崎君…。 やっぱりさ 日本人って➡ 26 00:02:06,761 --> 00:02:09,147 すごい働きすぎって 言われるじゃないですか。 27 00:02:09,147 --> 00:02:12,150 ほら 遊びがあるから 仕事ができる。 28 00:02:12,150 --> 00:02:14,435 ねっ 社長! わ… 私!? 29 00:02:14,435 --> 00:02:17,805 私に聞いてんの? 30 00:02:17,805 --> 00:02:22,760 ちょ ちょっとキミ タッチがあの… 軽すぎるかな? 31 00:02:22,760 --> 00:02:25,813 社長に対して…。 何が働きすぎだ! 32 00:02:25,813 --> 00:02:28,266 キミ 遅刻の常習だろ! 33 00:02:28,266 --> 00:02:30,268 真剣に仕事もしないで➡ 34 00:02:30,268 --> 00:02:32,270 遊びの釣りばっかり やってるんだろ!? 35 00:02:32,270 --> 00:02:35,289 ちょっと待って… いや心外だな それは。 36 00:02:35,289 --> 00:02:37,358 いや 俺はね➡ 37 00:02:37,358 --> 00:02:40,158 仕事より釣りのほうが よっぽど 真剣にやってます! 38 00:02:42,296 --> 00:02:44,315 釣りは 人生ですから! 39 00:02:44,315 --> 00:02:46,768 だったら なんで この会社入った! 40 00:02:46,768 --> 00:02:51,956 キミ しばらく 無遅刻 無欠勤を達成するまで➡ 41 00:02:51,956 --> 00:02:54,325 釣りは 禁止だ! 42 00:02:54,325 --> 00:02:56,427 そんな! いい いい… わかった! 43 00:02:56,427 --> 00:02:58,496 言ってることがメチャクチャだよ あの人! 44 00:02:58,496 --> 00:03:00,765 ちょっと待ちなさい! ちょっと待ちなさい! 45 00:03:00,765 --> 00:03:03,768 あの… 野上人事部長。 46 00:03:03,768 --> 00:03:07,722 この国はね 民主主義の国ですからね➡ 47 00:03:07,722 --> 00:03:13,111 人の喜び楽しみをだね 奪う権利っていうのは➡ 48 00:03:13,111 --> 00:03:16,447 何人も持たないと 私は こう考えますよ。 49 00:03:16,447 --> 00:03:18,499 それにね あの…。 50 00:03:18,499 --> 00:03:20,535 あなた 名前なんていったっけな? 51 00:03:20,535 --> 00:03:22,470 はい ハマサキといいます。 52 00:03:22,470 --> 00:03:25,840 カマガサキ? ウソでしょ!? ハマサキ。 53 00:03:25,840 --> 00:03:27,809 ハマサキ君な そうか。 54 00:03:27,809 --> 00:03:31,195 まぁ あの彼のね 唐突な その…。 55 00:03:31,195 --> 00:03:33,948 週に3日か4日 休みが欲しい。 56 00:03:33,948 --> 00:03:37,652 こんなことは まあね ありえないわけでね。 57 00:03:37,652 --> 00:03:41,005 まぁ でもね 彼の言うことも 一理はあるんですよ。 58 00:03:41,005 --> 00:03:44,942 まぁ 確かに日本人は ちょっと働きすぎだしね。 59 00:03:44,942 --> 00:03:47,812 まぁ 世界的から見ても➡ 60 00:03:47,812 --> 00:03:52,099 有給休暇は ちょっと少ない ということは あるわな。 61 00:03:52,099 --> 00:03:55,987 じゃあ 有給増ということで よろしいですか? 62 00:03:55,987 --> 00:03:58,589 そんなことはないの。 え~!? 63 00:03:58,589 --> 00:04:01,309 とりあえず いったん➡ 64 00:04:01,309 --> 00:04:04,712 組合の要求は預かり 検討いたします! 65 00:04:04,712 --> 00:04:07,281 ほら 言ってみるもんじゃない。 ないから。 66 00:04:07,281 --> 00:04:09,350 いや 検討するってね おっしゃいましたもんね。 67 00:04:09,350 --> 00:04:11,950 ほら 検討するって言ってた。 だって言ってたもん 俺聞いた。 68 00:04:48,973 --> 00:04:52,610 青山ミッドシティ計画は ファッションと文化の発信をコンセプトに➡ 69 00:04:52,610 --> 00:04:56,647 巨大ファッションビルと 美術館などの文化施設を併設。 70 00:04:56,647 --> 00:05:01,269 外国人の観光誘致も図る 国も絡んだ 一大事業です。 71 00:05:01,269 --> 00:05:03,271 これを勝ち取ることが➡ 72 00:05:03,271 --> 00:05:06,807 鈴木建設の未来には 必要不可欠だと 私は考えます。 73 00:05:06,807 --> 00:05:10,111 そこで…。 [TEL] 74 00:05:10,111 --> 00:05:14,148 おっ すまん。 [TEL] 75 00:05:14,148 --> 00:05:17,802 ちょっと いったん休憩しようか。 なっ。 [TEL] 76 00:05:17,802 --> 00:05:19,787 社長!? [TEL] 77 00:05:19,787 --> 00:05:23,641 [TEL] 78 00:05:23,641 --> 00:05:26,794 もしもし ハマちゃん ハマちゃん。 [TEL]うん。 79 00:05:26,794 --> 00:05:29,981 いやぁ さっき ちょっと ビックリしちゃったよ。 80 00:05:29,981 --> 00:05:32,366 いやぁ ハマちゃんのね➡ 81 00:05:32,366 --> 00:05:35,119 ああいう天然なとこ 俺 大好きだけど➡ 82 00:05:35,119 --> 00:05:37,638 でも ああいう 交渉の場においてはさ➡ 83 00:05:37,638 --> 00:05:42,109 もうちょっと大人になろう。 ねっ。 ごめんね ついさ。 84 00:05:42,109 --> 00:05:45,663 私もね ハマちゃんが 釣り禁止になったら➡ 85 00:05:45,663 --> 00:05:49,483 大変だと思ってさ 社長力 使っちゃった。 86 00:05:49,483 --> 00:05:52,920 ちょっと かっこよかった。 ありがとう。 87 00:05:52,920 --> 00:05:55,773 確かにね 俺とスーさんからさ➡ 88 00:05:55,773 --> 00:05:57,925 釣りを取っちゃったら もう 何もないもんね。 89 00:05:57,925 --> 00:06:00,828 まぁ… まぁね。 90 00:06:00,828 --> 00:06:04,332 あ そうだ。 今週の土曜さ。 うん。 ハマチ どう? 91 00:06:04,332 --> 00:06:06,384 ハマチ。 うん。 いいな~。 92 00:06:06,384 --> 00:06:09,804 ヘヘヘ じゃあさ 今週の土曜。 93 00:06:09,804 --> 00:06:11,939 待ち合わせは いつものとこで いいでしょ? うん。 94 00:06:11,939 --> 00:06:15,326 ほんとはね 土日泊まりで 行きたかったんだけどさ➡ 95 00:06:15,326 --> 00:06:18,346 日曜 雨みたいだから。 あ~ そうなんだ。 96 00:06:18,346 --> 00:06:20,448 そりゃ 残念だな。 97 00:06:20,448 --> 00:06:23,150 じゃあ 今週 土曜日に。 うん。 98 00:06:23,150 --> 00:06:27,104 時間は 朝6時半ですよね? 99 00:06:27,104 --> 00:06:29,657 [TEL]そうです。 大丈夫です。 100 00:06:29,657 --> 00:06:31,926 あっ スーさん ハマチ初めてでしょ? 101 00:06:31,926 --> 00:06:34,111 エサとかさ こっちで 用意しちゃっていい? 102 00:06:34,111 --> 00:06:36,931 すべて お任せいたします。 103 00:06:36,931 --> 00:06:40,601 そのほうが 私も安心ですから ハッハッハッハ。 104 00:06:40,601 --> 00:06:43,471 ⦅社長は最近 頻繁に➡ 105 00:06:43,471 --> 00:06:47,124 誰かと連絡を 取り合っているようです⦆ 106 00:06:47,124 --> 00:06:49,724 頼りにしてますよ。 107 00:06:52,330 --> 00:06:55,199 いや~ どうも失礼した。 108 00:06:55,199 --> 00:07:00,121 どなたとお話を? ん? お前には関係ないよ。 109 00:07:00,121 --> 00:07:04,308 今週の土曜日 朝9時から➡ 110 00:07:04,308 --> 00:07:08,696 青山ミッドシティ計画の入札見積もりの 決定会議ですが➡ 111 00:07:08,696 --> 00:07:13,150 よろしいですね? あ~っと… ど 土曜か? 112 00:07:13,150 --> 00:07:17,121 はい。 あ… うん 私の意向はね➡ 113 00:07:17,121 --> 00:07:19,121 あの 秋山君に伝えておきます。 114 00:07:21,192 --> 00:07:24,192 入札見積会議よりも大事な用が? 115 00:07:26,213 --> 00:07:28,799 そうだ。 電話のお相手は? 116 00:07:28,799 --> 00:07:31,135 しつこいな。 だから➡ 117 00:07:31,135 --> 00:07:33,120 お前には 関係ないと言ってるだろうが! 118 00:07:33,120 --> 00:07:37,308 そもそも お前の入札見積は 話にならんぞ。 119 00:07:37,308 --> 00:07:39,944 え? 何度も言ってるだろうが! 120 00:07:39,944 --> 00:07:43,647 鈴木建設のブランドを 安売りするなって! 121 00:07:43,647 --> 00:07:47,651 青山ミッドシティ計画を 勝ち取ることこそ➡ 122 00:07:47,651 --> 00:07:50,604 鈴木建設のブランドのためです! 123 00:07:50,604 --> 00:07:54,308 社長のプランでは 入札金額が高すぎて➡ 124 00:07:54,308 --> 00:07:56,944 落選濃厚なんですよ! 何!? お前! 125 00:07:56,944 --> 00:07:59,263 ほんとのことを 言ったまでですよ! 126 00:07:59,263 --> 00:08:01,432 いいか! 127 00:08:01,432 --> 00:08:03,934 「1,000年先も安全な建物を」。 128 00:08:03,934 --> 00:08:07,138 これを実現するためには 私が提言した➡ 129 00:08:07,138 --> 00:08:09,090 あれだけの予算は必要なんだよ! 130 00:08:09,090 --> 00:08:13,494 お前にはな 強固な信念って ものがないんだよ! 131 00:08:13,494 --> 00:08:18,499 そんなやつに お前 経営の何たるかがわかるか! 132 00:08:18,499 --> 00:08:21,599 100年早いわ バカタレが! 133 00:08:26,140 --> 00:08:28,259 ああ! ダメです ダメです! 134 00:08:28,259 --> 00:08:31,946 殿中でござる! 殿中でござりまする! 135 00:08:31,946 --> 00:08:33,981 はい? 常務! 136 00:08:33,981 --> 00:08:36,650 私は もう一度 社長と話がしたいだけです! 137 00:08:36,650 --> 00:08:38,950 されど このまま このまま! 138 00:08:42,807 --> 00:08:45,443 例の Xという人物ですが➡ 139 00:08:45,443 --> 00:08:48,179 いまだに 正体がつかめていません。 140 00:08:48,179 --> 00:08:52,179 社長は Xに かなりの信頼を 置いているようです。 141 00:08:57,438 --> 00:08:59,757 Xに 経営のノウハウを教え込み➡ 142 00:08:59,757 --> 00:09:03,344 鈴木建設の後継者にする つもりかもしれません。 143 00:09:03,344 --> 00:09:06,947 何がなんでも 青山ミッドシティ計画を とるしかない! 144 00:09:06,947 --> 00:09:10,985 そうですよ。 そして社の内外に➡ 145 00:09:10,985 --> 00:09:13,587 あなたが 次期社長だということを➡ 146 00:09:13,587 --> 00:09:16,640 決定的に印象づける。 147 00:09:16,640 --> 00:09:19,310 青山ミッドシティ計画の大元➡ 148 00:09:19,310 --> 00:09:22,947 タマヤ開発の元社長 矢田秀一に会ってきます。 149 00:09:22,947 --> 00:09:27,985 それはいい。 たしか去年 新社長に変わっていますが➡ 150 00:09:27,985 --> 00:09:32,439 今も 実質 矢田氏が裏で 会社を操ってるという噂だ。 151 00:09:32,439 --> 00:09:36,160 彼を抱き込んでおけば こっちの有利に進められる。 152 00:09:36,160 --> 00:09:39,480 会社を去った人間を 接待する分には➡ 153 00:09:39,480 --> 00:09:41,682 談合にはならないでしょう。 154 00:09:41,682 --> 00:09:45,282 矢田氏の接待…。 155 00:09:48,339 --> 00:09:51,839 そういえば 彼は 大の釣り好きと聞いています。 156 00:09:53,994 --> 00:09:56,897 釣りのことは まったくわからない。 157 00:09:56,897 --> 00:09:59,697 私もです。 158 00:10:01,652 --> 00:10:05,823 あっ 営業三課に 釣りバカがいたな。 159 00:10:05,823 --> 00:10:09,176 同行させるつもりですか? 160 00:10:09,176 --> 00:10:12,313 ひとまず どんな人間か見てみましょう。 161 00:10:12,313 --> 00:10:16,450 えっ!? 常務が 営業三課と親睦会を? 162 00:10:16,450 --> 00:10:21,472 ああ。 多数派工作の一環か。 163 00:10:21,472 --> 00:10:25,326 マー坊… いやいや。 164 00:10:25,326 --> 00:10:29,930 常務は 本能寺ならぬ 鈴木建設の変を➡ 165 00:10:29,930 --> 00:10:32,783 たくらんでいるのかもしれんな。 166 00:10:32,783 --> 00:10:35,319 そうか。 167 00:10:35,319 --> 00:10:38,656 常務が うちの課と 親睦を深めたいということは➡ 168 00:10:38,656 --> 00:10:43,143 社長になったとき この私を右腕にするため…。 169 00:10:43,143 --> 00:10:46,113 マー坊につく気か? 170 00:10:46,113 --> 00:10:48,315 ヒッヒッヒ…。 171 00:10:48,315 --> 00:10:53,304 敵は 社長室にあり! 172 00:10:53,304 --> 00:10:57,474 ん? 社長室は こっちでしたっけ? 173 00:10:57,474 --> 00:11:00,261 すみません 常務。 174 00:11:00,261 --> 00:11:02,596 ビールでいいですか? すみません! ありがとうございます。 175 00:11:02,596 --> 00:11:05,316 常務に じきじきに ついでいただけるなんて➡ 176 00:11:05,316 --> 00:11:07,268 ありがたいです。 ありがとうございます! 177 00:11:07,268 --> 00:11:12,323 「特に若手と話したい」。 なんて 常務 熱いですよね。 178 00:11:12,323 --> 00:11:15,893 理想の上司って感じだよな。 179 00:11:15,893 --> 00:11:18,393 それにひきかえ…。 180 00:11:21,031 --> 00:11:23,331 次期社長ですよね? 181 00:11:25,252 --> 00:11:27,321 ちょっと どけ どけ! 182 00:11:27,321 --> 00:11:29,273 ビールとか飲まないから…。 どけ ちょっと どけ! 183 00:11:29,273 --> 00:11:31,275 あっちから行きなさいよ! 184 00:11:31,275 --> 00:11:33,644 常務 おビールは いかがでございましょ…。 185 00:11:33,644 --> 00:11:35,629 あら~。 邪魔! 186 00:11:35,629 --> 00:11:38,565 ちょっと課長! セクハラです! 187 00:11:38,565 --> 00:11:41,518 セクハラ! 課長が セクハラしました! 押されたから。 188 00:11:41,518 --> 00:11:45,518 お疲れさま。 すみません。 189 00:11:47,825 --> 00:11:50,694 あんまり お酒は好きじゃないのか? 190 00:11:50,694 --> 00:11:52,946 あっ いや… ふだん こういったビールは➡ 191 00:11:52,946 --> 00:11:54,965 あまり飲まないので。 192 00:11:54,965 --> 00:11:58,936 そうか キミはたしか ホテルチェーン 魚住グループの➡ 193 00:11:58,936 --> 00:12:00,988 ご子息だったね。 194 00:12:00,988 --> 00:12:04,141 なんでも 他に好きなものを 頼むといい。 195 00:12:04,141 --> 00:12:06,276 すみません。 はい。 196 00:12:06,276 --> 00:12:08,595 チリのワインは どんなものがありますか? 197 00:12:08,595 --> 00:12:12,700 チリ? チリ チリ…。 198 00:12:12,700 --> 00:12:15,469 チリ チリ…。 199 00:12:15,469 --> 00:12:17,805 とりあえず 聞いてきてもらえるかな? 200 00:12:17,805 --> 00:12:20,357 少々お待ちください。 201 00:12:20,357 --> 00:12:23,977 いいですねぇ 常務も チリ産のワイン お好きなんですか? 202 00:12:23,977 --> 00:12:26,096 私は スペインです。 スペイン! 203 00:12:26,096 --> 00:12:29,433 ヨ~ロレイヒー! 情熱の国 カンツォーネだ! 204 00:12:29,433 --> 00:12:32,302 ねっ。 それ イタリアです。 205 00:12:32,302 --> 00:12:34,338 スイスでもアラスカでも どこでも行ってください。 206 00:12:34,338 --> 00:12:36,838 ヨーロレイヒは スイスか。 207 00:12:42,980 --> 00:12:45,015 たしか ハマザキ君だったよね。 208 00:12:45,015 --> 00:12:47,151 ごめんなさい あの ハマサキなんですよ。 209 00:12:47,151 --> 00:12:49,470 申し訳ない。 210 00:12:49,470 --> 00:12:51,955 浜崎君は 出身はどこなんですか? 211 00:12:51,955 --> 00:12:54,925 宮崎です。 ああ いい所ですね。 212 00:12:54,925 --> 00:12:59,096 ご実家は 何をされてるんですか? 213 00:12:59,096 --> 00:13:01,515 文房具屋です。 214 00:13:01,515 --> 00:13:03,617 ステーショナリーストアか。 215 00:13:03,617 --> 00:13:06,637 ペンシルも使い放題だ。 216 00:13:06,637 --> 00:13:09,490 実家を継ぐ気は? 217 00:13:09,490 --> 00:13:12,609 家の周りの海とか川 釣り尽くしちゃったから。 218 00:13:12,609 --> 00:13:15,946 だから 新しい釣り場を もっと見たいなと思って。 219 00:13:15,946 --> 00:13:19,633 ほんとの釣りバカだ。 220 00:13:19,633 --> 00:13:22,970 申し訳ない。 さすがにバカは ちょっと言いすぎたかな。 221 00:13:22,970 --> 00:13:26,940 大バカです! フフフフ…。 222 00:13:26,940 --> 00:13:28,926 何か出ちゃいましたよ。 ツンツン。 223 00:13:28,926 --> 00:13:32,479 そうですか。 でも あれですね…。 224 00:13:32,479 --> 00:13:34,498 釣りは やっぱ 奥が深そうですよね。 225 00:13:34,498 --> 00:13:37,067 さすが常務 よくわかってらっしゃる。 226 00:13:37,067 --> 00:13:39,987 男のロマンが そこにありそうというか。 227 00:13:39,987 --> 00:13:42,322 人生そのものですから。 なるほど。 228 00:13:42,322 --> 00:13:45,642 僕もね いずれ カジキマグロなんかっていうのを➡ 229 00:13:45,642 --> 00:13:49,780 グッと 釣ってみたいなとは 思ってるんですよ。 230 00:13:49,780 --> 00:13:52,533 あ~ぁ! え? 231 00:13:52,533 --> 00:13:55,533 これだから素人はよ。 よ? 232 00:13:58,589 --> 00:14:01,825 トローリングで カジキを釣りたい? 233 00:14:01,825 --> 00:14:04,711 おおいに結構ですよ それだって ロマンあります。 234 00:14:04,711 --> 00:14:07,765 だけどね 釣りの醍醐味を それだけだと思われたらね➡ 235 00:14:07,765 --> 00:14:10,484 困るんすよね こっちとしては。 すまなかった。 236 00:14:10,484 --> 00:14:13,470 そうか これは 釣り好きには禁句だったんだな。 237 00:14:13,470 --> 00:14:16,140 危ないところだった。 あのね➡ 238 00:14:16,140 --> 00:14:18,509 釣りと ひと言に申しましても➡ 239 00:14:18,509 --> 00:14:21,278 清流釣り 海だったら深さ ポイント。 240 00:14:21,278 --> 00:14:24,181 それによって 魅力が 全然 違うわけですよ。 ああ わかった。 241 00:14:24,181 --> 00:14:26,950 知ったかぶりをしてしまって 申し訳ない。 242 00:14:26,950 --> 00:14:31,138 わかってくれりゃ いいですけどね。 そうだ。 243 00:14:31,138 --> 00:14:33,807 今度 浜崎君 釣りに連れてってくれないか? 244 00:14:33,807 --> 00:14:36,143 え? 来週。 245 00:14:36,143 --> 00:14:38,212 来週の土曜日なんかどうかな? もちろん もちろん いいですよ。 246 00:14:38,212 --> 00:14:40,097 行きましょう 行きましょう! ありがとう。 247 00:14:40,097 --> 00:14:44,034 常務 その釣り 私もお供いたします。 ねっ! 248 00:14:44,034 --> 00:14:46,034 (2人)なんで? 249 00:14:50,591 --> 00:14:53,427 ああ もういいわ ソルティガシリーズ。 250 00:14:53,427 --> 00:14:55,813 もう たまんないっすね この… もう行っちゃいましょうか! 251 00:14:55,813 --> 00:14:57,781 行きましょう! いやいや ダメダメ! 252 00:14:57,781 --> 00:14:59,983 え? まだだよ。 ああ…。 253 00:14:59,983 --> 00:15:02,953 それより ここ 絶対に釣れるんだろうな? 254 00:15:02,953 --> 00:15:06,006 そりゃ 大丈夫でしょうよ。 キミは とりあえず➡ 255 00:15:06,006 --> 00:15:08,091 隣で 釣りを しといてくれたらいい。 はい。 256 00:15:08,091 --> 00:15:10,093 何かあったら 私から声をかけるから。 257 00:15:10,093 --> 00:15:12,646 もう 仕事で釣りっていうのは➡ 258 00:15:12,646 --> 00:15:14,965 釣りバカの流儀に 反するんですけどね ほんとは。 259 00:15:14,965 --> 00:15:18,352 サングラスとリール プレゼントしただろ? はい。 260 00:15:18,352 --> 00:15:23,423 大事な接待なんだよ。 基本的には 俺が盛り上げる。 261 00:15:23,423 --> 00:15:27,110 キミは もし俺が 何かわからないことがあったら➡ 262 00:15:27,110 --> 00:15:30,147 フォローしてくれるだけでいいから。 遅刻とか大嫌いなんすよね。 263 00:15:30,147 --> 00:15:32,282 来た来た 来た! え? 264 00:15:32,282 --> 00:15:36,236 おお 昌之君。 どうも! ご無沙汰しております。 265 00:15:36,236 --> 00:15:38,605 4年ぶりか? 266 00:15:38,605 --> 00:15:42,793 ずいぶん しっかりしたもんだ。 さすが 鈴建の二代目だ。 267 00:15:42,793 --> 00:15:46,630 いえ。 キミが釣りをするとは 知らなかったな。 268 00:15:46,630 --> 00:15:50,601 まだ始めたばかりですが はまってしまいましてね。 269 00:15:50,601 --> 00:15:52,803 それで 矢田さんが 釣りをされると➡ 270 00:15:52,803 --> 00:15:55,272 うかがったものですから ご教授願おうと思いまして。 271 00:15:55,272 --> 00:15:59,793 私としても 釣り仲間が増えるのは 嬉しいからね。 272 00:15:59,793 --> 00:16:04,648 あっ 彼は新入社員の浜崎です。 273 00:16:04,648 --> 00:16:08,001 矢田です ハマザキ君よろしく。 274 00:16:08,001 --> 00:16:10,804 えっと ハマサキです よろしくどうぞ。 275 00:16:10,804 --> 00:16:14,474 さあ 早速まいりましょう。 276 00:16:14,474 --> 00:16:18,845 あっ こちらもお持ちします。 絶好の釣り日和ですね。 277 00:16:18,845 --> 00:16:23,634 いやぁ 釣りというのは やはりこの待ってるときにも➡ 278 00:16:23,634 --> 00:16:29,606 ドラマがありますよね。 竿の重さが人生の重さというか。 279 00:16:29,606 --> 00:16:33,477 おぉ わかってるね。 280 00:16:33,477 --> 00:16:38,599 おっ! 上げるの早いよ。 281 00:16:38,599 --> 00:16:41,251 大きいのがきそうですね。 282 00:16:41,251 --> 00:16:43,804 余計なこと言わないでくれよ! 頼むから。 283 00:16:43,804 --> 00:16:46,256 早いんだもん。 284 00:16:46,256 --> 00:16:49,977 おぉ! ナイスヒットです 矢田さん! 285 00:16:49,977 --> 00:16:53,146 さすがですね! 大きいんじゃ ないですか? これは。 286 00:16:53,146 --> 00:16:57,768 さすが おぉ 巻き方も早いですね 慣れてらっしゃる。 287 00:16:57,768 --> 00:16:59,803 さすがです。 ダメだって そんな強引に巻いたら➡ 288 00:16:59,803 --> 00:17:02,656 ヤーさん ちょっと。 なに ヤーさん!? 289 00:17:02,656 --> 00:17:05,225 いやいや 矢田さんって 言ったよな? お前な? 290 00:17:05,225 --> 00:17:07,661 矢田さん 矢田さんです。 いい? ヤーさん ね? 291 00:17:07,661 --> 00:17:10,514 そんな強引に巻いたら バレちゃうから➡ 292 00:17:10,514 --> 00:17:12,432 もっと魚の動きを感じてさ➡ 293 00:17:12,432 --> 00:17:14,785 感じて もっと ゆっくりゆっくり合わせて。 294 00:17:14,785 --> 00:17:16,820 ゆっくり? そうそうそう。 295 00:17:16,820 --> 00:17:18,839 まだ強引だよ! お前 何してんだよ!? 296 00:17:18,839 --> 00:17:20,757 まだ強引だ。 すみません すみません! 297 00:17:20,757 --> 00:17:24,478 ほら 動きに合わせて そう ゆっくりね そうそうそう。 298 00:17:24,478 --> 00:17:28,348 はい 竿上げて 竿上げて 竿立てて タモタモタモ タモ! 299 00:17:28,348 --> 00:17:30,317 タモ タモ! タモ タモ? 300 00:17:30,317 --> 00:17:33,437 おぉ! あっ 全然入んないじゃんこれ! 301 00:17:33,437 --> 00:17:37,107 大きいですよ さすがです! はいはいはい! 302 00:17:37,107 --> 00:17:41,311 よっ… よいしょ! おぉ 釣れた! 303 00:17:41,311 --> 00:17:44,464 すごい やればできるじゃん! よいしょ! 304 00:17:44,464 --> 00:17:47,351 はいはい。 305 00:17:47,351 --> 00:17:49,936 これ何キロあんだ? これ。 306 00:17:49,936 --> 00:17:52,956 えっ 5? 5 あるか? はい はいどうぞ。 307 00:17:52,956 --> 00:17:56,543 うぅ~! 308 00:17:56,543 --> 00:17:58,612 やった ヤーさん すごいじゃん イエ~イ! 309 00:17:58,612 --> 00:18:00,647 イエ~イじゃない 矢田さん➡ 310 00:18:00,647 --> 00:18:03,967 う うちの社員が 出すぎた真似をして… 浜崎➡ 311 00:18:03,967 --> 00:18:07,604 お前もちゃんと謝れ。 いい! 312 00:18:07,604 --> 00:18:11,458 いや 気分を害してしまい 本当に申し訳ございませんでした。 313 00:18:11,458 --> 00:18:14,544 感動した。 えっ? 314 00:18:14,544 --> 00:18:18,982 浜崎君 私は今 猛烈に感動してる! 315 00:18:18,982 --> 00:18:23,153 今まで私は 魚に合わせることなどせずに➡ 316 00:18:23,153 --> 00:18:26,006 闇雲にリールを巻くだけだった。 うん。 317 00:18:26,006 --> 00:18:28,058 それが さっきはキミのおかげで➡ 318 00:18:28,058 --> 00:18:30,944 しっかりと魚の動きを 感じることができた。 319 00:18:30,944 --> 00:18:33,997 それだけに 釣り上げた喜びも ひとしおだ。 320 00:18:33,997 --> 00:18:38,135 まさに目からウロコが落ちた気分だよ 釣りだけにね。 321 00:18:38,135 --> 00:18:41,755 オイ~! ヤーさんやった! 322 00:18:41,755 --> 00:18:45,625 浜崎君。 もう ハマちゃんでいいですよ。 323 00:18:45,625 --> 00:18:49,296 ハマちゃん 私をキミの弟子に してくれないか? 324 00:18:49,296 --> 00:18:51,765 おっ いいっすね やった 弟子2号が出来た。 325 00:18:51,765 --> 00:18:55,435 えっ? 兄弟子がいるんですか? うん。 326 00:18:55,435 --> 00:18:57,437 スーさんっていうんだけどね➡ 327 00:18:57,437 --> 00:18:59,473 釣りは道具じゃない っつってんのにさ➡ 328 00:18:59,473 --> 00:19:01,792 形から入っちゃう もうダメダメなの。 329 00:19:01,792 --> 00:19:04,811 え~ 土曜なんだよなぁ。 330 00:19:04,811 --> 00:19:12,102 あ~ 土曜なんだよ これで釣り 行きたかった! コラ! 331 00:19:12,102 --> 00:19:15,272 おっ 昌之君。 はい。 332 00:19:15,272 --> 00:19:19,626 キミも弟子にしてもらいたまえ。 はい… えぇっ!? 333 00:19:19,626 --> 00:19:23,263 まあね 釣りの場に 上司も部下もないわけですから。 334 00:19:23,263 --> 00:19:26,983 いいよ。 いい部下を… いやいや➡ 335 00:19:26,983 --> 00:19:31,805 いい師匠を持ったな。 はい…。 336 00:19:31,805 --> 00:19:35,158 師匠 もしよろしければ➡ 337 00:19:35,158 --> 00:19:38,478 来週 沖釣りも ご教授願えませんでしょうか? 338 00:19:38,478 --> 00:19:41,131 いいじゃないすか 行きましょう! 行こう 行こう。 339 00:19:41,131 --> 00:19:43,300 おっ 昌之君も行こう。 おぉ 行こう。 340 00:19:43,300 --> 00:19:45,685 あ はい…。 よし じゃあ行こう! 341 00:19:45,685 --> 00:19:47,785 行こう 行こう。 342 00:19:50,974 --> 00:19:54,878 はい お待ちどおさま カンパチと塩昆布のカルパッチョです。 343 00:19:54,878 --> 00:19:56,763 (ため息) 344 00:19:56,763 --> 00:20:00,984 不本意にも 接待で 釣り上げてしまったキミだけど➡ 345 00:20:00,984 --> 00:20:06,623 でもキミには罪はない。 おいしくいただきます! 346 00:20:06,623 --> 00:20:08,809 結局 食べるんかい。 347 00:20:08,809 --> 00:20:11,661 <カンパチと塩昆布のカルパッチョ。 348 00:20:11,661 --> 00:20:15,098 今回の料理は 火を使わずに 簡単に出来ます。 349 00:20:15,098 --> 00:20:18,635 まず カンパチを薄く切り お皿に並べます。 350 00:20:18,635 --> 00:20:21,021 次に みょうがを千切りにし➡ 351 00:20:21,021 --> 00:20:23,473 かいわれ大根を半分に切ります。 352 00:20:23,473 --> 00:20:27,477 そして ボウルに塩昆布 ゆずの皮と 搾り汁➡ 353 00:20:27,477 --> 00:20:30,947 オリーブオイル コショウを加え よく混ぜます。 354 00:20:30,947 --> 00:20:33,650 最後に かいわれ大根と みょうがを盛り➡ 355 00:20:33,650 --> 00:20:36,520 ソースをかければ出来上がり> 356 00:20:36,520 --> 00:20:38,471 うん うまい! 357 00:20:38,471 --> 00:20:40,473 どうも。 358 00:20:40,473 --> 00:20:44,611 みち子ちゃんは器量もいいし 料理上手だし➡ 359 00:20:44,611 --> 00:20:48,632 いい嫁さんになるな。 ありがとうございます。 360 00:20:48,632 --> 00:20:51,284 誰か いい人いるの? 361 00:20:51,284 --> 00:20:55,322 あ~ いや 今はいないです。 362 00:20:55,322 --> 00:20:58,325 だったら うちのせがれどう? 363 00:20:58,325 --> 00:21:00,260 結構 男前でさ。 364 00:21:00,260 --> 00:21:02,262 しかも 弁護士やってんだよ。 365 00:21:02,262 --> 00:21:04,314 え~ すごいですね。 366 00:21:04,314 --> 00:21:06,633 でも いいんですか? 私なんかで。 367 00:21:06,633 --> 00:21:09,302 あ~ 稼ぎもいいし 言うことないよ。 368 00:21:09,302 --> 00:21:11,288 ⦅あげな子が➡ 369 00:21:11,288 --> 00:21:14,588 あんたん お嫁さんじゃったらね~⦆ 370 00:21:21,648 --> 00:21:24,284 どうしたの? そんなに ボケっとしちゃって。 371 00:21:24,284 --> 00:21:26,303 いや いやさ 別に。 372 00:21:26,303 --> 00:21:28,255 ハマちゃん。 んだよ? 373 00:21:28,255 --> 00:21:30,323 先月のツケ まだだからね。 374 00:21:30,323 --> 00:21:33,260 あ~。 もうすぐ ボーナスでしょ? 375 00:21:33,260 --> 00:21:36,947 いいよ 色つけてもらっても。 376 00:21:36,947 --> 00:21:39,649 15万8,500円… 15万!? 377 00:21:39,649 --> 00:21:41,601 あっ 15万値引きするよ。 378 00:21:41,601 --> 00:21:44,321 え ちょっ 意味がわからない。 はぁ? [TEL] 379 00:21:44,321 --> 00:21:46,306 んだよ。 [TEL] 380 00:21:46,306 --> 00:21:51,945 [TEL] 381 00:21:51,945 --> 00:21:54,965 最近 よくかかってくるんだよね。 え? 382 00:21:54,965 --> 00:21:58,602 いや この間さ ちょっと 聞こえてきちゃったんだけど➡ 383 00:21:58,602 --> 00:22:02,038 なんか 気が知れた仲っていうか。 384 00:22:02,038 --> 00:22:05,642 相手の人 男の人っぽいんだよね。 385 00:22:05,642 --> 00:22:08,278 あっ… ふ~ん。 386 00:22:08,278 --> 00:22:10,347 うん。 387 00:22:10,347 --> 00:22:13,647 だから そっちには帰らねえ。 388 00:22:16,636 --> 00:22:19,636 へば もう忙しいから切るね。 389 00:22:22,075 --> 00:22:24,075 (ため息) 390 00:22:27,981 --> 00:22:30,984 ねえ ハマちゃん もうすぐ ボーナス出るんだよね? 391 00:22:30,984 --> 00:22:33,620 うん。 ふだん 定休日でも➡ 392 00:22:33,620 --> 00:22:35,956 ハマちゃんのために お店開けてるんだから➡ 393 00:22:35,956 --> 00:22:39,259 明日 お礼に私たちに 何かご馳走してよ。 394 00:22:39,259 --> 00:22:41,661 え? ねえ いいでしょ? いいでしょ? 395 00:22:41,661 --> 00:22:43,930 いや ちょっと待って…。 おぉ~ それいいな。 396 00:22:43,930 --> 00:22:46,950 でしょ? うまい魚の店知ってんだよ。 397 00:22:46,950 --> 00:22:49,653 へ~。 あの… エマニエルがうまいとこ。 398 00:22:49,653 --> 00:22:51,588 うん ムニエルね。 399 00:22:51,588 --> 00:22:54,924 はい いいでしょ? はい ハマちゃん 決定! 400 00:22:54,924 --> 00:22:56,977 いや ちょっと 俺 OKって言ってないよ? 401 00:22:56,977 --> 00:22:59,362 さっ お店決めよう ね みち子さん。 402 00:22:59,362 --> 00:23:01,662 う うん。 403 00:23:03,967 --> 00:23:05,952 いや どこのお店にしよっかな? 404 00:23:05,952 --> 00:23:10,307 矢田さんの接待は うまくいったんですね? 405 00:23:10,307 --> 00:23:12,292 まあ…。 406 00:23:12,292 --> 00:23:15,595 予期してたものとは 全然違う形になりましたが。 407 00:23:15,595 --> 00:23:18,665 いやいや 大切なのは結果だ。 408 00:23:18,665 --> 00:23:20,965 手段は この際どうでもいい。 409 00:23:23,069 --> 00:23:26,069 次回はね お忍び… アハハハッ。 410 00:23:28,958 --> 00:23:31,644 国交省の飯沼審議官。 411 00:23:31,644 --> 00:23:34,014 どうも。 412 00:23:34,014 --> 00:23:36,599 アハッ ご無沙汰しております。 413 00:23:36,599 --> 00:23:39,319 おぉ。 お知り合いなんですか? 414 00:23:39,319 --> 00:23:43,707 あぁ… 飯沼さんはね 大学のサークルの先輩なんですよ。 415 00:23:43,707 --> 00:23:47,644 あぁ。 こちら 鈴木建設のご子息の。 416 00:23:47,644 --> 00:23:51,031 はじめまして 鈴木昌之です。 飯沼です。 417 00:23:51,031 --> 00:23:54,601 鈴木建設さんの活躍は かねがね。 418 00:23:54,601 --> 00:23:58,671 お前も 出世してるみたいだな。 419 00:23:58,671 --> 00:24:00,690 アハ いや 実はですね➡ 420 00:24:00,690 --> 00:24:04,644 国交省から ヘッドハンティングされるの 待ってるんですけどもね。 421 00:24:04,644 --> 00:24:06,646 バカ言っちゃいかんよ。 422 00:24:06,646 --> 00:24:08,598 (笑い声) 423 00:24:08,598 --> 00:24:11,651 あっ… あ いや ほんとにバカでした。 424 00:24:11,651 --> 00:24:13,586 私 座敷にケータイ忘れてきちゃった。 425 00:24:13,586 --> 00:24:17,023 ちょっと失礼します。 426 00:24:17,023 --> 00:24:19,323 お父さん お元気ですか? あっ。 427 00:24:22,595 --> 00:24:25,315 お待たせしました。 あっ みち子さん かわいい! 428 00:24:25,315 --> 00:24:27,267 そんなことないよ 薫ちゃんのほうが➡ 429 00:24:27,267 --> 00:24:30,286 すっごいかわいいよ。 え~ そう? ありがとう。 430 00:24:30,286 --> 00:24:33,306 あれ? あれ? イタタタ…。 431 00:24:33,306 --> 00:24:36,943 どうかした? なんか お腹痛くなっちゃった。 432 00:24:36,943 --> 00:24:40,980 えっ? イッタ… 今日 無理かも ごめんね。 433 00:24:40,980 --> 00:24:42,982 大丈夫? 残念だな。 434 00:24:42,982 --> 00:24:45,919 じゃあ おかゆでも作って 薬飲んで➡ 435 00:24:45,919 --> 00:24:49,305 1人で おとなしく寝てなさい。 ゆっくりしたほうがいいよ。 436 00:24:49,305 --> 00:24:51,608 うん 魚っつったけど 肉もいいな。 437 00:24:51,608 --> 00:24:53,610 あ~ いいですね! あっ あの中華の➡ 438 00:24:53,610 --> 00:24:55,995 回るテーブルもいいな! あ~ いいね グルグル回して! 439 00:24:55,995 --> 00:24:58,031 あれ 回す タイミング難し…。 440 00:24:58,031 --> 00:25:00,650 何だよ? 鈍感すぎ! ん? 441 00:25:00,650 --> 00:25:03,319 なに ほんとに行く気なってんの? 行くよ。 442 00:25:03,319 --> 00:25:07,319 ハマちゃんと みち子さん 2人で デートをさせるの。 443 00:25:11,978 --> 00:25:13,930 あっ すまん みち子。 444 00:25:13,930 --> 00:25:16,316 今日は 1人で行ってくれ。 445 00:25:16,316 --> 00:25:19,986 あの 娘だから 看病をしなきゃいけないから。 446 00:25:19,986 --> 00:25:22,322 父親だから。 大丈夫? 447 00:25:22,322 --> 00:25:24,374 あ うん 大丈夫 お父さんに➡ 448 00:25:24,374 --> 00:25:26,609 付き添ってもらえれば たぶん治る 親子だから。 449 00:25:26,609 --> 00:25:28,909 顔は 全然似てないけど。 450 00:25:30,980 --> 00:25:35,268 でも…。 せっかく お店予約しちゃったから。 451 00:25:35,268 --> 00:25:37,987 ね? うん。 452 00:25:37,987 --> 00:25:39,973 うん。 453 00:25:39,973 --> 00:25:42,609 じゃあ いってきます。 うん いってらっしゃい。 454 00:25:42,609 --> 00:25:44,677 うん。 455 00:25:44,677 --> 00:25:47,977 はぁ…。 もう。 (扉の開閉音) 456 00:25:52,936 --> 00:25:56,272 みち子さん。 お待たせ。 457 00:25:56,272 --> 00:25:58,324 あの 薫ちゃんたちは? 458 00:25:58,324 --> 00:26:00,376 あぁ なんかお腹痛いんだって。 459 00:26:00,376 --> 00:26:02,312 えぇ 大丈夫なの? うん 大丈夫みたい。 460 00:26:02,312 --> 00:26:04,297 2人で行ってきなだってさ。 461 00:26:04,297 --> 00:26:06,766 2人? うん。 462 00:26:06,766 --> 00:26:10,066 2人? 2人。 あぁ そうか。 463 00:27:41,978 --> 00:27:44,430 八景島シーパラダイスです。 新しいイベント始まりました。 464 00:27:44,430 --> 00:27:46,499 よろしくお願いします。 シーパラダイスです。 465 00:27:46,499 --> 00:27:48,468 よろしくお願いします。 466 00:27:48,468 --> 00:27:51,254 楽園のアクアリウムだ? シーパラだ? 467 00:27:51,254 --> 00:27:53,306 そうか じゃあ ちょっと行かなきゃな。 468 00:27:53,306 --> 00:27:55,291 行こう 行こう ダメだ もう。 は? 469 00:27:55,291 --> 00:27:58,978 みち子さん 時間がないんだからさ 早く。 ごめんなさい。 470 00:27:58,978 --> 00:28:15,995 ♬~ 471 00:28:15,995 --> 00:28:17,947 すごい。 472 00:28:17,947 --> 00:28:20,483 ほら 来てよかったでしょ? 473 00:28:20,483 --> 00:28:25,989 ほら! ほら このムロアジね。 ムロアジはさ 口が弱いから➡ 474 00:28:25,989 --> 00:28:28,641 あんま こうガリガリ巻いちゃうとね 口が切れちゃうのよ。 475 00:28:28,641 --> 00:28:32,145 だけど 力が強いから 意外とね 釣るのが難しいの。 476 00:28:32,145 --> 00:28:34,781 難しいっていえば コイカだって同じよ? 477 00:28:34,781 --> 00:28:37,350 薄い皮が硬いから むくの ほんとに大変なの。 478 00:28:37,350 --> 00:28:41,350 まあ 布でこすると すごい きれいに取れるんだけどね うん。 479 00:28:43,473 --> 00:28:46,273 (2人)あれ? 480 00:28:48,261 --> 00:28:51,614 ペアで挑戦! クイズ 魚リンピック。 481 00:28:51,614 --> 00:28:54,300 イサキ! イサキ。 正解! 482 00:28:54,300 --> 00:28:56,936 黄色。 正解! 483 00:28:56,936 --> 00:28:59,989 300m! 正解! 484 00:28:59,989 --> 00:29:01,974 お酢! 正解! 485 00:29:01,974 --> 00:29:04,610 お~。 よし! すばらしいコンビネーションです。 486 00:29:04,610 --> 00:29:07,647 こちらのお客様 全問正解です。 おめでとうございます! 487 00:29:07,647 --> 00:29:10,299 あっ すみません あぁ。 ありがとうございます。 488 00:29:10,299 --> 00:29:12,318 ありがとうございます。 489 00:29:12,318 --> 00:29:17,140 じゃあ みち子さん はい。 あっ すみません。 490 00:29:17,140 --> 00:29:21,010 ハァ みち子さん急いで! もう ちゃんと時間見ててよ! 491 00:29:21,010 --> 00:29:22,929 みち子さん 楽しんでたじゃん。 492 00:29:22,929 --> 00:29:25,598 悪いですか? 楽しかった~。 493 00:29:25,598 --> 00:29:29,485 超おいしい! 494 00:29:29,485 --> 00:29:32,088 うん… うま! でしょ? 495 00:29:32,088 --> 00:29:34,090 これメニューに加えよう。 うん。 496 00:29:34,090 --> 00:29:36,642 こんばんは。 (扉の開閉音) 497 00:29:36,642 --> 00:29:40,697 あっ 定休日関係なく来る人 もう一人いた。 498 00:29:40,697 --> 00:29:42,982 どうも。 こんばんは。 499 00:29:42,982 --> 00:29:46,886 こんばんは。 あの 今日 家内も一緒なんですけど。 500 00:29:46,886 --> 00:29:48,771 どうも。 はじめまして。 501 00:29:48,771 --> 00:29:50,807 奥さん? 502 00:29:50,807 --> 00:29:55,428 今日はね平太さん 家内にね オペラにつきあわされましてね➡ 503 00:29:55,428 --> 00:29:58,981 その帰り。 もう つきあわされたなんて➡ 504 00:29:58,981 --> 00:30:01,601 人聞き悪いじゃありませんか。 505 00:30:01,601 --> 00:30:04,771 あっ ねえ そういえば表に➡ 506 00:30:04,771 --> 00:30:07,090 定休日って書いてあったけど 大丈夫なの? 507 00:30:07,090 --> 00:30:09,642 大丈夫です スーさん特別なんで。 508 00:30:09,642 --> 00:30:12,211 ねぇ~ いつもごめんね。 いえいえ。 509 00:30:12,211 --> 00:30:16,165 いや もう ここのね 料理は格別だから。 510 00:30:16,165 --> 00:30:19,001 特に魚料理は もうすごいよ。 ほんと? 511 00:30:19,001 --> 00:30:21,637 それに安いんだよ。 わぁ 楽しみだわ。 512 00:30:21,637 --> 00:30:23,623 お待ち。 あら これね。 513 00:30:23,623 --> 00:30:25,658 お~。 514 00:30:25,658 --> 00:30:27,677 アジのスパイス揚げです。 515 00:30:27,677 --> 00:30:31,431 お~。 じゃあ いただきます。 516 00:30:31,431 --> 00:30:34,634 どうぞ。 いただきます。 517 00:30:34,634 --> 00:30:38,020 割り箸を割って。 518 00:30:38,020 --> 00:30:41,020 ん~ これがいいか。 519 00:30:57,156 --> 00:31:02,428 薫ちゃん お水いただけますかね? 520 00:31:02,428 --> 00:31:06,365 お冷ひと~つ。 奥さんは? 521 00:31:06,365 --> 00:31:09,165 お願いします。 ふた~つ。 522 00:31:12,271 --> 00:31:14,707 みち子さん? はい。 523 00:31:14,707 --> 00:31:16,707 ありがとう。 524 00:31:19,445 --> 00:31:21,464 みち子さん? 525 00:31:21,464 --> 00:31:23,833 あれ? みち子さんいないの? はい。 526 00:31:23,833 --> 00:31:27,253 えっ どうしたの? 今 ハマちゃんとデート中で。 527 00:31:27,253 --> 00:31:29,305 ハマちゃんとデート!? はい。 528 00:31:29,305 --> 00:31:34,210 え~ なんでそんな大事なこと 言ってくんないの 先に。 529 00:31:34,210 --> 00:31:40,349 アハハ… アハハハハ。 530 00:31:40,349 --> 00:31:44,987 この味で 30年 勝負してきましたが 何か? 531 00:31:44,987 --> 00:31:46,956 どの口が言うのかな どの口が。 532 00:31:46,956 --> 00:31:52,445 あなた 逆にすばらしいわよ。 533 00:31:52,445 --> 00:31:54,430 何の逆ですか? え? アハハ。 534 00:31:54,430 --> 00:31:56,499 ね? ね? そうか そうだね。 535 00:31:56,499 --> 00:31:59,635 (扉の開閉音) 536 00:31:59,635 --> 00:32:02,288 みち子さん! えっ ハマちゃんもどうしたの? 537 00:32:02,288 --> 00:32:06,709 どうしたもこうしたも ちょ… ごめんね。 えぇ? 538 00:32:06,709 --> 00:32:10,596 よいしょ。 フワフワして お魚になった気持…。 539 00:32:10,596 --> 00:32:14,317 気持いい…。 なら三枚に下ろしたろか? 540 00:32:14,317 --> 00:32:16,986 アハハハ ハマちゃん あれだね。 541 00:32:16,986 --> 00:32:19,622 2人で デートで嬉しくって➡ 542 00:32:19,622 --> 00:32:22,141 もう舞い上がっちゃって そんなになっちゃったんだね。 543 00:32:22,141 --> 00:32:24,293 え? さっきのお店よりね➡ 544 00:32:24,293 --> 00:32:26,593 みち子さんの料理のほうが おいしいよ。 545 00:32:28,648 --> 00:32:31,434 こりゃ 明日も遅刻だな。 あぁ もう! 546 00:32:31,434 --> 00:32:33,436 なんで決めつけんだよ。 547 00:32:33,436 --> 00:32:37,106 俺はね 仕事は仕事で こう きっちりやるんだよ。 548 00:32:37,106 --> 00:32:39,759 よく言うよ。 549 00:32:39,759 --> 00:32:41,811 笑ってんじゃないよ。 550 00:32:41,811 --> 00:32:43,930 だってね この前なんか➡ 551 00:32:43,930 --> 00:32:47,650 休みを返上して 仕事しちゃったからね。 552 00:32:47,650 --> 00:32:52,054 これはね 釣りバカの流儀に反するけども➡ 553 00:32:52,054 --> 00:32:56,108 でも どうしてもってさ 常務が言うからさ。 554 00:32:56,108 --> 00:33:00,229 接待の釣りに行ったんだから。 555 00:33:00,229 --> 00:33:02,949 昌之と? 556 00:33:02,949 --> 00:33:05,049 他に誰かいた? 557 00:33:07,153 --> 00:33:09,488 ヤーさんと行った。 558 00:33:09,488 --> 00:33:11,557 ヤーさん? 559 00:33:11,557 --> 00:33:14,176 く 黒い交際? 560 00:33:14,176 --> 00:33:19,676 あの… タマヤ開発の矢田って人。 561 00:33:23,135 --> 00:33:27,323 あ 今度さ その常務と➡ 562 00:33:27,323 --> 00:33:32,778 ヤーさんと3人でね 釣り行こうって言ってんの。 563 00:33:32,778 --> 00:33:36,816 今度さ スーさんも一緒に行こ。 行きませんよ。 564 00:33:36,816 --> 00:33:38,951 あぁ 行こうよ! 565 00:33:38,951 --> 00:33:40,970 行きませんよ。 566 00:33:40,970 --> 00:33:42,989 スーさん? 567 00:33:42,989 --> 00:33:44,957 あぁ ごめんなさい。 568 00:33:44,957 --> 00:33:47,643 じゃあ ぼちぼちおいとましようか ね。 569 00:33:47,643 --> 00:33:49,629 そうね。 おあいそ お願いできますか? 570 00:33:49,629 --> 00:33:51,647 5,000円になります。 えっ。 571 00:33:51,647 --> 00:33:54,784 あんた 5,000円あるか? え~。 572 00:33:54,784 --> 00:33:57,884 私ね 今日 キャッシュあんまりないんだよ。 573 00:36:34,977 --> 00:36:37,046 (ノック) 574 00:36:37,046 --> 00:36:39,046 失礼します。 575 00:36:43,469 --> 00:36:45,921 お話というのは 何でしょうか? うん。 576 00:36:45,921 --> 00:36:49,775 昌之 お前➡ 577 00:36:49,775 --> 00:36:53,775 タマヤの矢田と会ったそうだな。 578 00:36:55,781 --> 00:36:58,017 どうして それを…。 579 00:36:58,017 --> 00:37:01,317 お前 釣りなんか興味ねえだろ。 580 00:37:03,272 --> 00:37:09,178 タマヤの矢田を接待して 何 たくらんでんだよ。 581 00:37:09,178 --> 00:37:12,948 私は 会社のためを思って…。 582 00:37:12,948 --> 00:37:14,984 昌之! 583 00:37:14,984 --> 00:37:18,103 お前の行動はいつも…。 584 00:37:18,103 --> 00:37:20,756 あさ 浅はかなんだよ。 (お腹を下す音) 585 00:37:20,756 --> 00:37:23,609 ビジネス接待のどこが 浅はかなんですか! 586 00:37:23,609 --> 00:37:28,964 違う あなたは俺がやることが 気に入らないだけなんですよ。 587 00:37:28,964 --> 00:37:32,868 (お腹を下す音) 588 00:37:32,868 --> 00:37:37,756 何の反論もないということは やはり そういうことなんですね。 589 00:37:37,756 --> 00:37:40,776 え? (お腹を下す音) 590 00:37:40,776 --> 00:37:43,312 違う 違う。 (お腹を下す音) 591 00:37:43,312 --> 00:37:45,264 わかりました。 (ノック) 592 00:37:45,264 --> 00:37:48,317 すみません 大声が聞こえたものですから。 593 00:37:48,317 --> 00:37:50,836 あぁ 植木君。 はい。 594 00:37:50,836 --> 00:37:52,855 た 助けてください。 595 00:37:52,855 --> 00:37:55,491 あの… 秘書課に➡ 596 00:37:55,491 --> 00:37:58,811 おまるのようなものって ありますか? 597 00:37:58,811 --> 00:38:01,811 ありますけど。 ある? 598 00:38:06,685 --> 00:38:10,285 大丈夫 もう大丈夫。 599 00:38:13,425 --> 00:38:15,644 ただいま。 600 00:38:15,644 --> 00:38:17,613 あっ おかえりなさい。 601 00:38:17,613 --> 00:38:20,713 あなた 何か嫌なことありました? 602 00:38:22,818 --> 00:38:25,471 お腹の具合 どうでした? 603 00:38:25,471 --> 00:38:28,857 見りゃわかるでしょ。 604 00:38:28,857 --> 00:38:32,678 え? まさか…。 605 00:38:32,678 --> 00:38:35,278 そのまさかだよ。 606 00:38:38,984 --> 00:38:40,953 えぇ? 607 00:38:40,953 --> 00:38:44,053 また昌之と言い合いしちゃった。 608 00:38:46,158 --> 00:38:48,761 またですか。 609 00:38:48,761 --> 00:38:51,780 うん 昌之はあれだな。 610 00:38:51,780 --> 00:38:55,818 とことん 俺のこと嫌いだな。 611 00:38:55,818 --> 00:38:59,271 まあ しかたねえやな。 612 00:38:59,271 --> 00:39:03,525 生まれてから今日まで 俺は 仕事を理由に➡ 613 00:39:03,525 --> 00:39:06,325 ほとんど あいつのこと 構ってやらなかったからな。 614 00:39:08,264 --> 00:39:11,600 あなた。 うん? 615 00:39:11,600 --> 00:39:15,688 あの子の子供の頃の宝物➡ 616 00:39:15,688 --> 00:39:18,274 ご存じないですか? 617 00:39:18,274 --> 00:39:20,309 え? 618 00:39:20,309 --> 00:39:23,345 これなんですけど。 619 00:39:23,345 --> 00:39:25,631 あぁ…。 620 00:39:25,631 --> 00:39:29,535 お友達が 電車や飛行機で遊ぶなか➡ 621 00:39:29,535 --> 00:39:33,455 あの子は これで遊んでたんですよ。 622 00:39:33,455 --> 00:39:37,955 あの子は お父さんのこと 好きだったんです。 623 00:39:39,979 --> 00:39:43,449 あの子にせがまれて よく連れて行ったのも➡ 624 00:39:43,449 --> 00:39:46,485 動物園でも遊園地でもない➡ 625 00:39:46,485 --> 00:39:51,140 あなたが建てた ビルの前でした。 僕も大きくなったら➡ 626 00:39:51,140 --> 00:39:54,943 お父さんみたいな 大きなビルを建てるんだって➡ 627 00:39:54,943 --> 00:39:59,943 目を輝かせて言ってたんですよ。 628 00:40:07,306 --> 00:40:10,693 よいしょ~。 よっしゃ いいとこ取れた。 629 00:40:10,693 --> 00:40:13,962 忘れ物ないっすか? あぁ。 630 00:40:13,962 --> 00:40:17,449 今日は大物釣って ヤーさんに 自慢してやりましょうね。 631 00:40:17,449 --> 00:40:19,451 え? 自慢? 632 00:40:19,451 --> 00:40:21,470 出しますよ! は~い! 633 00:40:21,470 --> 00:40:23,489 出しますよ! ちょっと待ってください! 634 00:40:23,489 --> 00:40:27,476 え? え? いや あの もう1人乗りますんで! 635 00:40:27,476 --> 00:40:29,445 あの すみません! あの…。 636 00:40:29,445 --> 00:40:31,447 あ そうだ 今日ね ヤーさん来れないんだって。 637 00:40:31,447 --> 00:40:35,484 は? 矢田さん来なかったら 意味ないだろ! 638 00:40:35,484 --> 00:40:37,503 え? 俺 もう帰るぞ! 639 00:40:37,503 --> 00:40:39,538 すみません! 俺 降ります。 危ない! 危ない! 640 00:40:39,538 --> 00:40:41,423 降ります。 すみません! ちょっと 危ないってば! 641 00:40:41,423 --> 00:40:43,792 仕事なんだから しようがないじゃん。 642 00:40:43,792 --> 00:40:45,811 意味ないじゃねえかよ! いいじゃないですか。 643 00:40:45,811 --> 00:40:48,614 2人で楽しみましょう。 しようがないんだから。 644 00:40:48,614 --> 00:40:51,914 だって 意味ないじゃないか! もう出ちゃったから。 ねっ! 645 00:43:11,957 --> 00:43:14,957 どうすか? 気持いいでしょ? 646 00:43:26,071 --> 00:43:31,426 正直… 釣りの楽しさが 全然わからない。 647 00:43:31,426 --> 00:43:34,496 それは この間 ボウズだったからですよ。 648 00:43:34,496 --> 00:43:38,650 1回釣り上げたら もう…。 649 00:43:38,650 --> 00:43:40,586 おい。 ん? 650 00:43:40,586 --> 00:43:42,638 これ なんか変じゃないか? 651 00:43:42,638 --> 00:43:44,606 え? 落としたばっかりでしょうよ。 652 00:43:44,606 --> 00:43:46,975 これ 来てるんじゃないの? 653 00:43:46,975 --> 00:43:49,945 来てるね。 来てる 来てる 来てる。 どうする? どうする? 654 00:43:49,945 --> 00:43:52,931 巻くんでしょ。 巻いて 巻いて。 そうそう ゆっくり ゆっくり。 655 00:43:52,931 --> 00:43:56,485 こう? こう? ゆっくり巻いて… はい はい。 656 00:43:56,485 --> 00:43:59,021 タモ取らなきゃ。 タモね ちょっと待ってよ タモ。 657 00:43:59,021 --> 00:44:01,073 よいしょ。 え? え? 658 00:44:01,073 --> 00:44:02,991 手繰って 手繰って。 手繰る? 659 00:44:02,991 --> 00:44:05,327 来た! 来た! 大きい! 660 00:44:05,327 --> 00:44:07,629 よっ! よいしょ! 661 00:44:07,629 --> 00:44:09,631 はい 釣れた! 662 00:44:09,631 --> 00:44:12,017 やりました! 663 00:44:12,017 --> 00:44:13,936 ありがとうございます。 664 00:44:13,936 --> 00:44:16,455 たいしたもんすよ これ。 はい 記念写真。 665 00:44:16,455 --> 00:44:20,642 いきます。 はい 釣れました! ありがとうございます。 666 00:44:20,642 --> 00:44:24,529 はい おめでとう! ありがとう。 いや 釣り最高だわ。 667 00:44:24,529 --> 00:44:26,582 でしょ~? 668 00:44:26,582 --> 00:44:30,302 ちょっと もう1匹いこう。 欲張り 欲張り この野郎。 669 00:44:30,302 --> 00:44:34,590 大漁 大漁 楽しかったでしょう? 670 00:44:34,590 --> 00:44:38,644 いや 正直こんなに 楽しいもんだとは思わなかったよ。 671 00:44:38,644 --> 00:44:40,629 すっかりハマっちゃって。 672 00:44:40,629 --> 00:44:43,932 これでね 毎週行かないと 気が済まなくなりますよ。 673 00:44:43,932 --> 00:44:46,985 まったく親子なんだから。 674 00:44:46,985 --> 00:44:50,622 え? 親子? え? 675 00:44:50,622 --> 00:44:56,094 今の どういう意味だよ? キミは親父とも釣りに行ってるのか。 676 00:44:56,094 --> 00:44:58,394 あ…。 677 00:45:00,265 --> 00:45:05,971 先々週の土曜日 親父は会社の会議をすっぽかした。 678 00:45:05,971 --> 00:45:08,607 ⦅じゃあ 今週の土曜日に。 679 00:45:08,607 --> 00:45:10,642 電話のお相手は? 680 00:45:10,642 --> 00:45:13,095 だから お前には関係ないと 言ってるだろうが。 681 00:45:13,095 --> 00:45:15,530 スーさんっていうんだけどね➡ 682 00:45:15,530 --> 00:45:17,966 釣りは道具じゃないって 言ってるのに 形から入ってね➡ 683 00:45:17,966 --> 00:45:19,951 全然 ダメダメなの⦆ 684 00:45:19,951 --> 00:45:25,974 スーさん… 鈴木のスーさん…。 685 00:45:25,974 --> 00:45:30,646 そうか そういうことだったのか。 686 00:45:30,646 --> 00:45:33,932 矢田さんと会ったのを 親父に告げ口したのもキミだな? 687 00:45:33,932 --> 00:45:36,468 いや そんな告げ口とかじゃなくて。 688 00:45:36,468 --> 00:45:41,940 そっか… Xは キミだったのか。 689 00:45:41,940 --> 00:45:43,940 X? 690 00:45:46,678 --> 00:45:49,678 そっか。 ハハハ…。 691 00:45:51,600 --> 00:45:56,972 あ~ Xは ただの釣りバカだった。 692 00:45:56,972 --> 00:46:02,427 俺は キミに 必死に対抗意識を…。 693 00:46:02,427 --> 00:46:07,499 親父の言うとおり 俺が浅はかだったよ。 694 00:46:07,499 --> 00:46:12,437 でもさ あの短気な偏屈親父が 釣りにハマるなんて驚きだわ。 695 00:46:12,437 --> 00:46:15,424 ねぇ やっぱ昔から偏屈だった? あぁ。 696 00:46:15,424 --> 00:46:18,477 もうずっと 変わらなそうだもんな スーさん。 697 00:46:18,477 --> 00:46:21,263 ほとんど家にいないのに いるときにはさ➡ 698 00:46:21,263 --> 00:46:23,331 どっかで聞きかじったような➡ 699 00:46:23,331 --> 00:46:27,202 理想の親父像どおりに振る舞って 親父づらすんだよ。 700 00:46:27,202 --> 00:46:29,438 あ~ わかる。 釣りもそうなのよ。 701 00:46:29,438 --> 00:46:32,324 道具じゃないっつってんのに 形から入ろうとしてさ。 702 00:46:32,324 --> 00:46:34,860 おもしろい顔してるくせに かっこつけんのよ。 703 00:46:34,860 --> 00:46:37,813 そう そう そう。 エイの裏みたいな顔してんのにさ。 704 00:46:37,813 --> 00:46:40,966 いい親父ぶるんだよな。 705 00:46:40,966 --> 00:46:44,603 どっちが浅はかだ! そうだ! 706 00:46:44,603 --> 00:46:47,689 なんでも わかってるような顔してさ➡ 707 00:46:47,689 --> 00:46:51,560 子供のことなんて 全然わかってねえんだよ。 ん? 708 00:46:51,560 --> 00:46:57,232 いや 子供はさ 親に認めてほしいだけじゃん。 709 00:46:57,232 --> 00:46:59,832 う~ん。 710 00:47:02,170 --> 00:47:05,841 スーさん? 711 00:47:05,841 --> 00:47:08,860 スーさん!? スーさん! 712 00:47:08,860 --> 00:47:10,796 えっ 乗ってたの? 713 00:47:10,796 --> 00:47:12,831 この船に? うん。 714 00:47:12,831 --> 00:47:16,968 あの ええ。 乗ってましたね。 715 00:47:16,968 --> 00:47:21,189 もう何? 716 00:47:21,189 --> 00:47:23,692 昌之。 717 00:47:23,692 --> 00:47:25,644 この間な お母さんからいろいろ➡ 718 00:47:25,644 --> 00:47:28,013 お前の子供の頃の話 聞いてな。 719 00:47:28,013 --> 00:47:30,649 それで まあ俺はお前のこと➡ 720 00:47:30,649 --> 00:47:32,717 わかってるつもり だったんだけど➡ 721 00:47:32,717 --> 00:47:36,517 何にもわかってないってことが よくわかった。 722 00:47:40,308 --> 00:47:42,344 スーさんさ。 はい。 723 00:47:42,344 --> 00:47:46,014 アフリカとかにいる シクリッドって魚 知ってる? え? 724 00:47:46,014 --> 00:47:47,983 シクリッド。 シクリッド? 725 00:47:47,983 --> 00:47:50,001 シクリッドってね すごいんだよ。 うん。 726 00:47:50,001 --> 00:47:52,971 自分の子供が 一人前になるまで➡ 727 00:47:52,971 --> 00:47:55,524 ずっと口の中で 大事に大事に育てるの。 728 00:47:55,524 --> 00:47:58,093 えっ 口の中で? そう。 すごいじゃん。 729 00:47:58,093 --> 00:48:01,296 でも俺 そこでいっつも 不思議に思うのが。 うん。 730 00:48:01,296 --> 00:48:04,349 口の中でさ 大事に大事に育ててて➡ 731 00:48:04,349 --> 00:48:06,318 大きくなりすぎちゃって➡ 732 00:48:06,318 --> 00:48:10,318 口の中から出れなくなることって ないのかなって思う。 733 00:48:15,010 --> 00:48:19,481 ハマちゃん ありがとう。 734 00:48:19,481 --> 00:48:23,568 そうだな 昌之。 735 00:48:23,568 --> 00:48:26,822 俺 お前のこと ずっと子供扱いして➡ 736 00:48:26,822 --> 00:48:34,045 もう お前の言う意見はすべて 頭ごなしに否定してきたもんな。 737 00:48:34,045 --> 00:48:36,045 悪かったな。 738 00:48:38,483 --> 00:48:40,485 まあ それにしてもお前➡ 739 00:48:40,485 --> 00:48:43,555 今日 釣り初めてだろ? はい。 740 00:48:43,555 --> 00:48:45,991 なかなか センスあんじゃないか え。 741 00:48:45,991 --> 00:48:49,010 すげえな。 まあ。 742 00:48:49,010 --> 00:48:53,849 でもまあ 俺のこの腕にはな もうちょっと勉強しないと。 743 00:48:53,849 --> 00:48:56,301 久々に褒めてくれましたね。 744 00:48:56,301 --> 00:48:59,504 褒めたっていうかなんていうかな。 まあ よかった よかった。 745 00:48:59,504 --> 00:49:01,506 じゃあさ 今度さ3人で行こう 釣り。 746 00:49:01,506 --> 00:49:03,525 うん。 あっ いいですね。 あのね。 747 00:49:03,525 --> 00:49:06,678 3人で行くのはね それは やぶさかじゃないんだけど。 748 00:49:06,678 --> 00:49:10,632 ちょっと 心に引っかかることが 2 3ありますので➡ 749 00:49:10,632 --> 00:49:12,667 そのことだけ はっきりさせてから 行きましょうかね。 750 00:49:12,667 --> 00:49:14,653 なるほど。 何よ どうしたの? 751 00:49:14,653 --> 00:49:16,688 まずは ハマちゃん。 はい。 752 00:49:16,688 --> 00:49:19,741 あなた 私の顔のこと おもしろいって言ったよね? 753 00:49:19,741 --> 00:49:21,626 聞いてた? 言ってました。 聞いてたよ。 754 00:49:21,626 --> 00:49:24,029 それから昌之 お前はね➡ 755 00:49:24,029 --> 00:49:28,049 私の顔のことを エイの裏みたいな 顔って言ったんだよ。 756 00:49:28,049 --> 00:49:32,354 あんたはね エイの裏みたいな顔の 男の子供なんだからね。 757 00:49:32,354 --> 00:49:35,240 そのこと よ~く気をつけてね。 間違いないです。 758 00:49:35,240 --> 00:49:37,125 私は 渋いと言われたことあっても➡ 759 00:49:37,125 --> 00:49:39,177 おもしろいと言われたこと ありませんので 今まで。 760 00:49:39,177 --> 00:49:42,063 渋い渋い。 エイとかじゃない。 もう何? アンコウ! 761 00:49:42,063 --> 00:49:45,563 アンコウ アンコウ! 言っちゃった 言っちゃった。 762 00:49:51,006 --> 00:49:53,024 はい どうぞ。 はい。 763 00:49:53,024 --> 00:49:55,824 うわ~ いただきます。 764 00:50:00,165 --> 00:50:02,167 うめえ! 765 00:50:02,167 --> 00:50:06,338 休みの日の朝から タイなんてさ贅沢だよね。 766 00:50:06,338 --> 00:50:08,356 確かに今日はね➡ 767 00:50:08,356 --> 00:50:10,308 なんか うまくいったような 気がするんだよね。 768 00:50:10,308 --> 00:50:13,511 私も食べていいよね。 ちょっと待って。 いただきます。 769 00:50:13,511 --> 00:50:15,463 あんまり取らないで あんまり。 えっ? 770 00:50:15,463 --> 00:50:18,700 だって私 作ったんだよ。 ちょっと待って 多いよ。 771 00:50:18,700 --> 00:50:20,685 いい感じだね。 772 00:50:20,685 --> 00:50:25,807 お父さん 料理の通信講座 始めたんだ。 えっ? 773 00:50:25,807 --> 00:50:27,842 かわいいエプロンがもらえる。 774 00:50:27,842 --> 00:50:30,328 講師がかわいいんだ。 775 00:50:30,328 --> 00:50:33,928 通信だから会えないよ。 えっ。 776 00:50:37,002 --> 00:50:38,987 ちょっと待ってよ。 何なに? 777 00:50:38,987 --> 00:50:42,190 やめて ほんとにほんとに。 なんで? なんで? 778 00:50:42,190 --> 00:50:45,076 なんで持ってくの? ここで やればいいじゃん。 779 00:50:45,076 --> 00:50:46,962 [TEL] 780 00:50:46,962 --> 00:50:49,864 もしもし。 [TEL]社長 大変です! 781 00:50:49,864 --> 00:50:52,133 どうしたよ? 岡本君。 782 00:50:52,133 --> 00:50:55,654 常務が 国交省の審議官と 密会している写真を➡ 783 00:50:55,654 --> 00:50:59,254 明日 写真週刊誌が すっぱ抜くそうです! 784 00:51:04,696 --> 00:51:08,767 記事の内容は 「鈴木建設に談合の疑い」。 785 00:51:08,767 --> 00:51:10,669 [TEL]とんでもない事態です! 786 00:51:10,669 --> 00:51:15,991 [TEL]かなり 相当まずいです。 787 00:51:15,991 --> 00:51:19,010 えっ 急すぎる! ちょっと待ってけれ! 788 00:51:19,010 --> 00:51:24,799 [TEL]いいや 行くから待ってれ。 言うこと聞け。 789 00:51:24,799 --> 00:51:27,852 もう 勝手なんだから。 790 00:51:27,852 --> 00:51:30,055 こっちにも事情がある。 791 00:51:30,055 --> 00:51:34,055 うん うん。 わかった。