1 00:00:33,735 --> 00:00:44,735 (時計の針の音) 2 00:00:52,053 --> 00:00:54,055 よっしゃ~! なに? 3 00:00:54,055 --> 00:00:57,726 戻りました。 お疲れさまでした。 4 00:00:57,726 --> 00:01:00,061 なんで仕事中に カバン背負ってるんだ? 5 00:01:00,061 --> 00:01:02,080 いや 5時ですから。 6 00:01:02,080 --> 00:01:04,115 普通は 仕事が終わって➡ 7 00:01:04,115 --> 00:01:06,134 帰り支度をしてから帰るんだろ。 8 00:01:06,134 --> 00:01:09,187 でも 5分前行動っていうのは 大人の基本だと思います。 9 00:01:09,187 --> 00:01:13,241 だったら毎朝8時55分前に来い。 お前は いつも9時5分だろ。 10 00:01:13,241 --> 00:01:15,260 朝の定例会議は 9時10分ですから。 11 00:01:15,260 --> 00:01:18,813 始業は9時! 山口君たちを見なさい。 12 00:01:18,813 --> 00:01:21,332 やっと外回りから帰ってきて➡ 13 00:01:21,332 --> 00:01:23,735 これから頑張って 日報を書いたり…。 14 00:01:23,735 --> 00:01:25,737 そうね。 頑張って 頑張って…。 15 00:01:25,737 --> 00:01:28,389 俺はね 頑張りすぎは 体に毒だと思うの。 16 00:01:28,389 --> 00:01:30,759 なので皆さん 定時が5時ならば➡ 17 00:01:30,759 --> 00:01:32,794 5時に帰って 明日に備えましょう。 18 00:01:32,794 --> 00:01:35,063 では お疲れさまでした! 19 00:01:35,063 --> 00:01:38,733 あれ? 俺の時計 まだ5時になってないけど。 20 00:01:38,733 --> 00:01:41,069 あっ 俺もだ。 あっ 俺もです。 21 00:01:41,069 --> 00:01:43,571 私も。 俺の時計 遅れてんのかな これ。 22 00:01:43,571 --> 00:01:46,391 お疲れさまでした! 23 00:01:46,391 --> 00:01:51,396 浜崎 時計 早めてたんだ。 何たる執念。 24 00:01:51,396 --> 00:01:57,836 は~ま~ざ~き~! 25 00:01:57,836 --> 00:02:00,221 おぉ!? ヘヘヘ すみません すみません。 26 00:02:00,221 --> 00:02:02,240 なんだ? 悪いと思って やっぱり帰ってきたのか? 27 00:02:02,240 --> 00:02:04,242 ちょちょ すみませんね。 28 00:02:04,242 --> 00:02:06,227 明日の釣りの仕掛けを 忘れちゃいまして。 29 00:02:06,227 --> 00:02:10,165 お前 パッ 会社に パッ 何をしに お前 パッ…。 30 00:02:10,165 --> 00:02:15,403 おぉ ハゼ ハゼ… ハゼ上手 上手! じゃ お疲れさまでした。 31 00:02:15,403 --> 00:02:18,389 何たる ハートの強さ。 32 00:02:18,389 --> 00:02:20,391 ごちそうさま! 33 00:02:20,391 --> 00:02:22,410 ねぇ ハマちゃん。 ん? 34 00:02:22,410 --> 00:02:25,396 今度の日曜 スカイツリーに行って➡ 35 00:02:25,396 --> 00:02:28,066 近くのお店で クリームブリュレ食べにいかない? 36 00:02:28,066 --> 00:02:31,953 あっ ねぇ みち子さん 今度の日曜日だけは ダメなのよ。 37 00:02:31,953 --> 00:02:35,073 なんかね 東京湾に フッコの群れが来てるんだって。 38 00:02:35,073 --> 00:02:37,725 今度だけって 毎週じゃん もう! 39 00:02:37,725 --> 00:02:41,396 なんで? なんで怒るの? 怒ってません。 40 00:02:41,396 --> 00:02:45,900 休みの日は ホント釣りばっかだよね。 41 00:02:45,900 --> 00:02:47,902 みち子さんも 釣り好きに なっちゃえばいいじゃん。 42 00:02:47,902 --> 00:02:49,904 そういう問題じゃない。 えっ? 43 00:02:49,904 --> 00:02:54,576 スカイツリーより 魚ツリーってことか。 どうだ? 44 00:02:54,576 --> 00:02:56,578 (みち子たち)オヤジ! 45 00:02:56,578 --> 00:03:02,500 すぐ怒るんだよな。 46 00:03:02,500 --> 00:03:04,419 もしもし 母ちゃん? 47 00:03:04,419 --> 00:03:06,754 大変やが! えっ? 48 00:03:06,754 --> 00:03:09,307 す… ゴホッ ゴホッ! 49 00:03:09,307 --> 00:03:11,926 汚いな 母ちゃん。 いや 落ち着いて 落ち着いて。 50 00:03:11,926 --> 00:03:13,926 はいはい。 51 00:03:15,930 --> 00:03:17,916 純友! 52 00:03:17,916 --> 00:03:20,251 純友? 兄ちゃんが どげんしたと? 53 00:03:20,251 --> 00:03:22,754 け… 結婚するげな! 54 00:03:22,754 --> 00:03:25,123 え~っ!? どうしたの? 55 00:03:25,123 --> 00:03:28,743 兄ちゃん 結婚するって。 えっ 結婚!? 56 00:03:28,743 --> 00:03:30,745 母ちゃん めでたいことやが。 57 00:03:30,745 --> 00:03:32,747 全然! 58 00:03:32,747 --> 00:03:35,400 相手 どこで 知り合ったと思うね? 59 00:03:35,400 --> 00:03:40,889 インターネットやが! 今 流行りの ほら… SOSっていうと。 60 00:03:40,889 --> 00:03:43,558 誰に助け求めちょっと SNSやろ。 61 00:03:43,558 --> 00:03:48,062 じゃがじゃが! で その純友のSNSってページ➡ 62 00:03:48,062 --> 00:03:50,048 こっそり見ちょっちゃけど➡ 63 00:03:50,048 --> 00:03:52,233 2か月前に インターネットで知り合った➡ 64 00:03:52,233 --> 00:03:55,119 東京の女の子と 結婚するって言っちょっちゃが。 65 00:03:55,119 --> 00:03:58,556 まだ一度も 会ったことないのによ? 66 00:03:58,556 --> 00:04:01,726 会ったことないの!? そう。 67 00:04:01,726 --> 00:04:06,397 じゃっとによ その女の子も オッケーしてるって言っちょっちゃが。 68 00:04:06,397 --> 00:04:09,717 怪しいと思わんね? 69 00:04:09,717 --> 00:04:13,788 ほら 純友はよ➡ 70 00:04:13,788 --> 00:04:18,543 何ていうかよ オブラートに包むとよ➡ 71 00:04:18,543 --> 00:04:20,545 ブスやかい。 72 00:04:20,545 --> 00:04:22,714 包んじょらん 包んじょらん。 むき出しやが。 73 00:04:22,714 --> 00:04:28,569 明日 その女の子と会うって 最終で東京に向かったっちゃが。 74 00:04:28,569 --> 00:04:31,105 頼むかい 伝助➡ 75 00:04:31,105 --> 00:04:36,044 その女の子 怪しくないか アンタが見極めて。 76 00:04:36,044 --> 00:04:40,214 いや 見極めるってさ 母ちゃん… あっ 切った。 77 00:04:40,214 --> 00:04:43,718 でもな 俺 明日 釣りにいくって 決めてるしなぁ。 78 00:04:43,718 --> 00:04:46,220 なに言ってるの? お兄さんの一大事だよ! 79 00:04:46,220 --> 00:04:48,206 今すぐ連絡して。 え~ でも めんどくさいよ。 80 00:04:48,206 --> 00:04:53,044 早く! もう わかったよ。 81 00:04:53,044 --> 00:04:55,046 ブス… ブス…。 82 00:04:55,046 --> 00:04:57,346 ブスで登録してるの? ウソでしょ? 83 00:05:43,745 --> 00:05:45,747 久しぶりだな 伝助。 84 00:05:45,747 --> 00:05:49,267 だが今日は お前に構ってる 時間は あんまりないんだ。 85 00:05:49,267 --> 00:05:52,153 しかし まあ かわいい弟が 電話かけてきて…。 86 00:05:52,153 --> 00:05:54,088 いろいろ喋ってくれるのは 嬉しいんだけど➡ 87 00:05:54,088 --> 00:05:56,391 全然 耳に入ってこないんだよね。 何だろう。 88 00:05:56,391 --> 00:05:59,077 あの 喋り方かな 何それ? 89 00:05:59,077 --> 00:06:01,079 バーカ! 90 00:06:01,079 --> 00:06:03,748 お前 ここ東京だろ。 91 00:06:03,748 --> 00:06:08,252 ナウなヤングなら 標準語は当然だ。 92 00:06:08,252 --> 00:06:10,421 うん そうか そうか…。 93 00:06:10,421 --> 00:06:13,091 じゃあ その服装は どうしたのかな? 94 00:06:13,091 --> 00:06:15,093 ハハッ これ? 95 00:06:15,093 --> 00:06:18,246 ハハハハ! おいおい! 96 00:06:18,246 --> 00:06:23,751 今 ちょいワル 流行ってんだろ? 97 00:06:23,751 --> 00:06:26,170 そうね 流行ってるもんね。 98 00:06:26,170 --> 00:06:29,757 それに肉食が モテるんだって? 99 00:06:29,757 --> 00:06:33,778 俺 馬肉 大好きだからね。 100 00:06:33,778 --> 00:06:36,597 そうだったね。 101 00:06:36,597 --> 00:06:40,735 あの… 母ちゃん 心配してたよ。 102 00:06:40,735 --> 00:06:44,405 お前も母ちゃんも 大げさなんだよ! 103 00:06:44,405 --> 00:06:47,075 だってさ… 会ったことない人と 結婚すんでしょ? 104 00:06:47,075 --> 00:06:50,428 美和さんとは 何度も電話してるよ。 105 00:06:50,428 --> 00:06:53,081 でも 今日会うのが 初めてなんでしょ? 106 00:06:53,081 --> 00:06:57,018 ハァ… なあ伝助! 107 00:06:57,018 --> 00:07:00,088 愛って そういう問題じゃないだろ? 108 00:07:00,088 --> 00:07:02,090 う~ん 大問題なんだよなぁ。 109 00:07:02,090 --> 00:07:04,125 見た目どんな方かも わかってないんでしょ? 110 00:07:04,125 --> 00:07:06,125 わかる! 111 00:07:09,697 --> 00:07:12,583 これが 美和さんだ。 112 00:07:12,583 --> 00:07:15,236 う~わ 超キレイじゃん。 113 00:07:15,236 --> 00:07:18,890 だろ? 兄ちゃん絶対 だまされてるよ これ。 114 00:07:18,890 --> 00:07:24,395 あ? 写真 ニセモノかもしれないよ。 115 00:07:24,395 --> 00:07:28,816 美和さんは そんな人じゃねえが! 116 00:07:28,816 --> 00:07:32,386 今日 どこで会うの? 117 00:07:32,386 --> 00:07:37,058 スカイツリーの見える…。 118 00:07:37,058 --> 00:07:41,712 ク… クリームブリュレ… ブリュレとかがある店だ。 119 00:07:41,712 --> 00:07:45,716 あぁ いいじゃない いいじゃない。 来るなよ? 120 00:07:45,716 --> 00:07:48,619 うん。 絶対 来るなよ。 121 00:07:48,619 --> 00:07:51,539 うん。 122 00:07:51,539 --> 00:07:53,539 じゃあな! 123 00:08:01,048 --> 00:08:03,067 (電話のコール音) 124 00:08:03,067 --> 00:08:09,267 (船の汽笛) 125 00:08:12,393 --> 00:08:14,729 スカイツリー 近っ。 126 00:08:14,729 --> 00:08:17,381 お~ すご…。 みち子さん みち子さん➡ 127 00:08:17,381 --> 00:08:20,885 いいから いいから 目立っちゃう 目立っちゃう…。 128 00:08:20,885 --> 00:08:24,222 何これ? やっぱり みち子さんの 目からもさ➡ 129 00:08:24,222 --> 00:08:27,058 兄ちゃんの婚約者を ちゃんと見てもらおうと思って。 130 00:08:27,058 --> 00:08:30,258 音 録っといて。 そういうことか…。 131 00:08:36,050 --> 00:08:39,554 来るなって言ったのに! 近くで見ると ブスだな。 132 00:08:39,554 --> 00:08:42,223 クリームブリュレ お待たせしました。 あっ きた! 133 00:08:42,223 --> 00:08:46,060 持ってて…。 帰れ 帰れ! 134 00:08:46,060 --> 00:08:48,379 おいしい! ねえ すっごくおいしい! 135 00:08:48,379 --> 00:08:50,882 あっ みち子さん 耳が! 136 00:08:50,882 --> 00:08:52,882 いらっしゃいませ。 137 00:08:55,887 --> 00:08:59,891 (美和) ごめんなさい 電車が遅れて。 138 00:08:59,891 --> 00:09:03,227 純友さん? 139 00:09:03,227 --> 00:09:06,547 キレイ…。 140 00:09:06,547 --> 00:09:08,566 ありがとう。 141 00:09:08,566 --> 00:09:12,386 マジかよ! 写真は ホントだったんだ。 142 00:09:12,386 --> 00:09:14,906 すっごい キレイ…。 143 00:09:14,906 --> 00:09:20,378 釣りはね フナに始まり フナに終わると言われててね➡ 144 00:09:20,378 --> 00:09:23,047 ま とにかく めちゃくちゃ 奥が深いんだ! 145 00:09:23,047 --> 00:09:26,717 へぇ~。 それは フナと俺との戦いで➡ 146 00:09:26,717 --> 00:09:30,037 同時に フナと俺との 高め合いでもあるんだ。 147 00:09:30,037 --> 00:09:32,537 へぇ~ すごい。 148 00:09:34,725 --> 00:09:39,730 会って 1時間 ず~っと釣りの話…。 149 00:09:39,730 --> 00:09:42,383 兄弟そろって釣りバカ。 150 00:09:42,383 --> 00:09:44,368 ダッ ガガガガ! 151 00:09:44,368 --> 00:09:48,072 すごい! やっぱり すごい引きだ! 152 00:09:48,072 --> 00:09:51,559 じゃあ 結婚したら 川か海の近くに住もうね。 153 00:09:51,559 --> 00:09:56,480 け… 結婚…。 154 00:09:56,480 --> 00:10:00,718 ごめんなさい メールで そんな話してたから つい…。 155 00:10:00,718 --> 00:10:03,371 私だけ 舞い上がっちゃってた? 156 00:10:03,371 --> 00:10:05,706 いや そんなことない そんなことない! 157 00:10:05,706 --> 00:10:10,061 結婚 それは 真剣に考えてる。 158 00:10:10,061 --> 00:10:12,046 ホント? うん! 159 00:10:12,046 --> 00:10:16,717 よかった~。 あらら ホントに結婚しちゃうのかな これ。 160 00:10:16,717 --> 00:10:20,054 実は 2人で住みたいなって思う マンション探してみたの。 161 00:10:20,054 --> 00:10:24,108 ここ 海近くて 反対側には 山とか渓流もあるんだって。 162 00:10:24,108 --> 00:10:26,377 初対面で 結婚っていうのもあれだけどさ➡ 163 00:10:26,377 --> 00:10:30,047 マンション勧めるのっておかしくない? 164 00:10:30,047 --> 00:10:34,068 信じられない…。 そうなるよね。 165 00:10:34,068 --> 00:10:39,223 もう 2人の将来のこと そこまで考えててくれたんだね。 166 00:10:39,223 --> 00:10:42,226 釣りバカじゃなくて ただのバカでしょ あの人。 167 00:10:42,226 --> 00:10:45,246 じゃあ 今すぐ 美和さんの お父さんとお母さんに➡ 168 00:10:45,246 --> 00:10:47,748 あいさつに行かなきゃ。 あっ えっと…。 169 00:10:47,748 --> 00:10:52,403 あの… 実は今 お父さんがちょっと体壊してて➡ 170 00:10:52,403 --> 00:10:54,572 家が バタバタしてるっていうか…。 171 00:10:54,572 --> 00:10:58,075 じゃあ 今すぐお父さんの お見舞いに行かなきゃ! 172 00:10:58,075 --> 00:11:00,961 あ~ いや そんな 大層なことじゃないんだけどね。 173 00:11:00,961 --> 00:11:03,998 でも やっぱり 家 バタバタしてるから➡ 174 00:11:03,998 --> 00:11:07,068 もうちょっとして お父さんが元気になったら➡ 175 00:11:07,068 --> 00:11:10,604 ちゃんと紹介するね。 両親に会わせたがらない。 176 00:11:10,604 --> 00:11:12,740 ますます怪しい…。 177 00:11:12,740 --> 00:11:14,742 それより このマンション。 178 00:11:14,742 --> 00:11:16,744 不動産屋さんに 一度 中見せてもらえるよう➡ 179 00:11:16,744 --> 00:11:18,729 頼んでみるね。 180 00:11:18,729 --> 00:11:23,084 これ 結婚チラつかせて マンション買わせる結婚詐欺だよ! 181 00:11:23,084 --> 00:11:26,754 えっ。 あの女の人 絶対不動産屋と組んでると思う。 182 00:11:26,754 --> 00:11:29,073 職業に書いてあった花屋も 絶対ウソだよ。 183 00:11:29,073 --> 00:11:31,092 えっ ウソ!? ウソだよ。 184 00:11:31,092 --> 00:11:33,227 このマンション ちょっと値段はするけど➡ 185 00:11:33,227 --> 00:11:37,565 純友さん 貯金って結構ある? 186 00:11:37,565 --> 00:11:41,435 もちろん 私も手伝うけど 頭金ちゃんと出せば➡ 187 00:11:41,435 --> 00:11:43,554 純友さんなら すぐローン降りると思う。 188 00:11:43,554 --> 00:11:46,724 だって 純友さん あの鈴木建設に務めてるもんね。 189 00:11:46,724 --> 00:11:50,711 あ… あぁ…。 190 00:11:50,711 --> 00:11:53,130 あのブス。 191 00:11:53,130 --> 00:11:56,717 なんで 鈴木建設の社員って ウソついたのよ!? 192 00:11:56,717 --> 00:12:02,056 え~ だって プロフィールに 試しに 鈴木建設勤務って書いてみたら➡ 193 00:12:02,056 --> 00:12:04,542 すっげぇ みんな 食いつきよかったんだよ。 194 00:12:04,542 --> 00:12:07,561 はぁ!? (一之助)そうなんだ へぇ。 195 00:12:07,561 --> 00:12:10,965 ルアーだってさ 高いルアーのほうが 魚寄って来るだろ!? 196 00:12:10,965 --> 00:12:12,883 いや ちょっと 何言ってるか わからない。 197 00:12:12,883 --> 00:12:16,220 いや なんかハマちゃん 私はわかるような気がするね。 198 00:12:16,220 --> 00:12:20,775 あの だってさ 私は鈴木建設に 勤めてるよって言ったら➡ 199 00:12:20,775 --> 00:12:24,328 美和さんって人は 連絡よこしたわけでしょ? 200 00:12:24,328 --> 00:12:29,033 あの… さっきから グイグイ入ってきますけど➡ 201 00:12:29,033 --> 00:12:31,051 どちら様? 202 00:12:31,051 --> 00:12:33,053 ハハハ。 203 00:12:33,053 --> 00:12:38,253 あのね この人は その鈴木建設の社長です。 204 00:12:40,211 --> 00:12:42,713 ハハッ おじいちゃん。 はい? 205 00:12:42,713 --> 00:12:45,716 いくらなんでも それは 無理があるよ。 206 00:12:45,716 --> 00:12:49,253 いや 無理じゃなくて そうなんですよ。 207 00:12:49,253 --> 00:12:51,853 真実です。 208 00:12:56,393 --> 00:12:59,046 社長? 209 00:12:59,046 --> 00:13:02,049 社長! 210 00:13:02,049 --> 00:13:05,870 あの 純友君だっけ? はい。 211 00:13:05,870 --> 00:13:10,374 あの 純友君の 社長ではないんですよ。 212 00:13:10,374 --> 00:13:15,563 鈴木建設に食いついてくるって 怪しいね。 213 00:13:15,563 --> 00:13:19,200 いや それは たまたま そのタイミングだっただけで➡ 214 00:13:19,200 --> 00:13:21,552 美和さんは そんな人じゃないです。 215 00:13:21,552 --> 00:13:23,888 あなたの恋人は大丈夫? 216 00:13:23,888 --> 00:13:27,708 結婚詐欺師チェック! 急にどうした? 217 00:13:27,708 --> 00:13:30,394 薫 向こう持って。 私が持つの? 218 00:13:30,394 --> 00:13:36,083 その1 出会い系サイトや SNSコミュニティーなどの➡ 219 00:13:36,083 --> 00:13:41,055 身分証明のチェックが甘い 出会いの場で ターゲットを探している。 220 00:13:41,055 --> 00:13:44,558 ん~。 その2。 221 00:13:44,558 --> 00:13:50,080 プロフィールを 嘘で固めているため 嘘が バレないように➡ 222 00:13:50,080 --> 00:13:52,733 知人や両親に会わせてくれない。 223 00:13:52,733 --> 00:13:56,053 あ~。 その3。 224 00:13:56,053 --> 00:13:59,723 貯金や財産のことを聞いてくる。 225 00:13:59,723 --> 00:14:03,894 ん~。 そして その4。 226 00:14:03,894 --> 00:14:07,047 関係を築いたところで➡ 227 00:14:07,047 --> 00:14:12,386 高級マンションや 壷などの購入を進めてくる。 228 00:14:12,386 --> 00:14:15,706 あ~。 うわぁ~! 229 00:14:15,706 --> 00:14:17,892 きた きた きた…。 230 00:14:17,892 --> 00:14:20,411 (平太)きよみちゃん…。 231 00:14:20,411 --> 00:14:24,415 兄ちゃん あの女の人 全部 これ当てはまってるよ。 232 00:14:24,415 --> 00:14:27,318 美和さんは そんな人じゃねえ。 233 00:14:27,318 --> 00:14:30,588 なんで 寄ってたかって みんな…。 234 00:14:30,588 --> 00:14:33,574 なんで 俺に きれいな彼女ができたら➡ 235 00:14:33,574 --> 00:14:36,894 怪しい詐欺だって言うんだよ。 236 00:14:36,894 --> 00:14:39,594 俺だって 美人とつき合ってもいいだろ! 237 00:14:43,067 --> 00:14:46,570 ほら 似てるでしょ! 238 00:14:46,570 --> 00:14:48,939 そりゃ 兄弟だからな。 239 00:14:48,939 --> 00:14:53,494 だったら 伝助に こんな美人な彼女ができて➡ 240 00:14:53,494 --> 00:14:56,580 俺にできないってことは ないだろ! 241 00:14:56,580 --> 00:15:00,251 写真でしか 見たことなかったけど➡ 242 00:15:00,251 --> 00:15:03,404 実物見て ぶったまげたよ。 243 00:15:03,404 --> 00:15:07,274 きれい! ありがとうございます。 244 00:15:07,274 --> 00:15:10,411 おい どうやって捕まえた? 245 00:15:10,411 --> 00:15:13,847 何エサにした? やっぱり 鈴木建設というルアーか? 246 00:15:13,847 --> 00:15:16,417 ルアーって アンタ。 違うよ! もう。 247 00:15:16,417 --> 00:15:19,103 なんで お前ばっかやとや! 248 00:15:19,103 --> 00:15:23,090 東京の一流企業入って こんな美人な彼女 ゲットして➡ 249 00:15:23,090 --> 00:15:25,509 毎週 好きな釣りにも行けて。 250 00:15:25,509 --> 00:15:28,762 自由気ままな金太郎 みたいな生活しちょって! 251 00:15:28,762 --> 00:15:31,749 おまけに好きなもん なんでも手に入れて➡ 252 00:15:31,749 --> 00:15:35,402 打ち出の小槌でも 持っちょっとか? あ? 253 00:15:35,402 --> 00:15:38,238 持っちょっとか! あ? くんない 俺にもそれ! 254 00:15:38,238 --> 00:15:41,392 やめなって やめなって。 なあ? こんげきれいな彼女➡ 255 00:15:41,392 --> 00:15:43,594 いいげな! あ? 256 00:15:43,594 --> 00:15:47,594 自由気ままな生活っていうのは 合ってると思います。 257 00:15:49,566 --> 00:15:52,403 じゃあ 作っちゃおうかな。 258 00:15:52,403 --> 00:15:54,903 洋風イカ飯です。 259 00:15:57,574 --> 00:16:00,945 作り方は こちら。 まず ボウルに 温かいご飯➡ 260 00:16:00,945 --> 00:16:05,249 人参 パセリ バター 塩こしょうを入れ よく混ぜます。 261 00:16:05,249 --> 00:16:08,886 次に 下処理をしたイカにご飯を詰め 楊枝でとめます。 262 00:16:08,886 --> 00:16:11,586 そして フライパンに↴ 263 00:16:16,393 --> 00:16:18,379 ここで ワンポイント。 264 00:16:18,379 --> 00:16:20,379 イカを取り出し↴ 265 00:16:22,933 --> 00:16:26,987 最後に お皿にイカを盛り トマトソースをかければ できあがり。 266 00:16:26,987 --> 00:16:29,907 うまい。 267 00:16:29,907 --> 00:16:34,407 きれいなうえに 料理まで でくっとか。 268 00:16:36,380 --> 00:16:39,817 なあ 伝助。 ん? 269 00:16:39,817 --> 00:16:43,370 美和さんはよ あんげきれいやとに➡ 270 00:16:43,370 --> 00:16:46,423 スタイルも てげいいとによ。 271 00:16:46,423 --> 00:16:50,494 俺のこと いいって言ってくれたっちゃが。 272 00:16:50,494 --> 00:16:54,381 なあ 釣り好きに 悪いヤツはいねえよな? 273 00:16:54,381 --> 00:16:57,051 ザッツライト。 うん。 274 00:16:57,051 --> 00:17:00,587 明日 美和さんと 釣りに行くことになってんだ。 275 00:17:00,587 --> 00:17:02,906 釣り 教えてほしいって。 276 00:17:02,906 --> 00:17:04,958 お前も来てくれよ。 277 00:17:04,958 --> 00:17:07,978 え? ちゃんと紹介したいんだ。 278 00:17:07,978 --> 00:17:10,178 俺の大事な家族を。 279 00:17:19,223 --> 00:17:21,892 これで安心だ。 280 00:17:21,892 --> 00:17:24,061 2人の未来に。 281 00:17:24,061 --> 00:17:26,897 絶対 幸せにするよ。 282 00:17:26,897 --> 00:17:29,297 ええ。 283 00:17:37,574 --> 00:17:40,744 なんで スーさんがいんのよ? 284 00:17:40,744 --> 00:17:46,417 だってさ ハマちゃんは 私の大事な友達なんだよ? 285 00:17:46,417 --> 00:17:50,054 その大事な友達の お兄ちゃんのことなんだからさ。 286 00:17:50,054 --> 00:17:52,056 美人 見たかったの? 287 00:17:52,056 --> 00:17:54,058 いや そうじゃないけど…。 288 00:17:54,058 --> 00:17:56,944 社長! 美和さんは俺のフィアンセですから。 289 00:17:56,944 --> 00:17:58,962 いや わかってっけど。 290 00:17:58,962 --> 00:18:01,565 俺 アンタの社長じゃねえし。 291 00:18:01,565 --> 00:18:04,084 でも ほら アンタ誰ってなっちゃうよ? 292 00:18:04,084 --> 00:18:07,104 たまたま居合わせた 釣り仲間とでも言っといてよ。 293 00:18:07,104 --> 00:18:09,304 (美和)すみません 遅くなりました。 294 00:18:13,577 --> 00:18:16,230 美和さん うちの弟です! 295 00:18:16,230 --> 00:18:18,232 どうも。 兄がお世話になって…。 296 00:18:18,232 --> 00:18:20,234 お世話になってるのかな? どうも。 297 00:18:20,234 --> 00:18:23,620 お話は伺ってました。 はじめまして 伊東と申します。 298 00:18:23,620 --> 00:18:25,656 で…。 299 00:18:25,656 --> 00:18:28,075 こちらが 鈴木建設➡ 300 00:18:28,075 --> 00:18:30,727 我が社の社長です! え!? 301 00:18:30,727 --> 00:18:33,080 釣りが好きで よく一緒に来るんです。 302 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 ね? 社長! 303 00:18:40,237 --> 00:18:42,906 やっぱり 鈴木建設の社長さんって➡ 304 00:18:42,906 --> 00:18:46,777 なんていうか オーラっていうか… ジェントルで かっこいいですね。 305 00:18:46,777 --> 00:18:48,812 え~ そうですか? 306 00:18:48,812 --> 00:18:53,083 今日は ぜひ 大事な美和さんに 弟と社長を会わせたくて➡ 307 00:18:53,083 --> 00:18:55,586 呼んだんだ! そうだったんですね。 308 00:18:55,586 --> 00:18:57,588 じゃあ 気に入っていただけるように➡ 309 00:18:57,588 --> 00:18:59,573 頑張らなくちゃ! 310 00:18:59,573 --> 00:19:02,509 かわいい! かわいい 美和さん! 311 00:19:02,509 --> 00:19:05,245 美和さんって言うな。 あ ごめんなさい。 312 00:19:05,245 --> 00:19:07,748 あっ きた! あっ あっ…。 313 00:19:07,748 --> 00:19:10,717 あっ ちょっと待って ちょっと待って…。 314 00:19:10,717 --> 00:19:12,719 ゆっくり ゆっくり ゆっくり! どっち どっち? 315 00:19:12,719 --> 00:19:15,205 ゆっくり ゆっくり… ゆっくり巻いて。 316 00:19:15,205 --> 00:19:17,224 あ~! そうそう そうそう。 317 00:19:17,224 --> 00:19:19,243 すごい! おぉ きた きた…。 318 00:19:19,243 --> 00:19:21,278 上げて 上げて! 竿上げて 竿上げて。 319 00:19:21,278 --> 00:19:23,278 お~! 320 00:19:25,215 --> 00:19:28,719 お~! おぉ…。 321 00:19:28,719 --> 00:19:30,737 カレイです。 322 00:19:30,737 --> 00:19:32,737 (純友)すごいな。 323 00:19:39,396 --> 00:19:41,381 (一之助/純友)お~! 324 00:19:41,381 --> 00:19:43,367 鈴木社長も ひとつどうぞ。 325 00:19:43,367 --> 00:19:45,385 いやいや スーさんって呼んでください。 326 00:19:45,385 --> 00:19:47,538 いいんですか? じゃあ スーさんもどうぞ。 327 00:19:47,538 --> 00:19:49,556 いただきます。 すみません ありがとう。 328 00:19:49,556 --> 00:19:51,558 簡単なものですが。 いえ とんでもない。 329 00:19:51,558 --> 00:19:53,577 うめぇ! うまいんだ? 330 00:19:53,577 --> 00:19:57,397 弟さんも。 うまいんだね。 331 00:19:57,397 --> 00:20:00,384 美和さん 最高です! ホントですか? 332 00:20:00,384 --> 00:20:03,403 よかった! から揚げも食べていい? 333 00:20:03,403 --> 00:20:05,405 これ これ。 334 00:20:05,405 --> 00:20:07,407 ホントだ きれい! 335 00:20:07,407 --> 00:20:09,407 フフフフッ…。 ハハハハッ…。 336 00:20:11,395 --> 00:20:13,430 あっ! あっ 危ない 美和さん! 337 00:20:13,430 --> 00:20:15,830 危ないよ 危ない。 338 00:20:22,256 --> 00:20:24,608 兄ちゃんよ。 339 00:20:24,608 --> 00:20:26,910 なんだよ? 340 00:20:26,910 --> 00:20:29,246 美和さん…。 341 00:20:29,246 --> 00:20:32,282 最高だわ! だろう!? 342 00:20:32,282 --> 00:20:34,434 釣り好きに 悪い人はいなかったね。 343 00:20:34,434 --> 00:20:37,237 いや もうホント いい人 見つけたよ うん! 344 00:20:37,237 --> 00:20:40,574 どうしよう? どうしたのよ? 345 00:20:40,574 --> 00:20:43,610 俺 美和さんに 鈴木建設だって嘘ついちゃった。 346 00:20:43,610 --> 00:20:45,629 ウソでしょ? 今更? 347 00:20:45,629 --> 00:20:48,165 美和さん あんな純粋な人なのに➡ 348 00:20:48,165 --> 00:20:50,083 俺は なんて小さいんだ! 349 00:20:50,083 --> 00:20:52,252 兄ちゃん? 兄ちゃんさ➡ 350 00:20:52,252 --> 00:20:55,739 そりゃもう なるべく早く ホントのこと言っちゃおう。 351 00:20:55,739 --> 00:20:58,742 言おう! (美和)お待たせしました。 352 00:20:58,742 --> 00:21:01,245 お待たせしました~。 353 00:21:01,245 --> 00:21:03,747 はい! 354 00:21:03,747 --> 00:21:05,732 はい。 冷てっ! 355 00:21:05,732 --> 00:21:07,768 何がおもしろいんだ おじさん。 356 00:21:07,768 --> 00:21:09,903 何してんのよ! 357 00:21:09,903 --> 00:21:12,839 純友さん? 358 00:21:12,839 --> 00:21:15,742 美和さん…。 はい。 359 00:21:15,742 --> 00:21:17,742 実は俺…。 360 00:21:23,400 --> 00:21:26,053 すず…。 361 00:21:26,053 --> 00:21:28,238 アイス 大好きなんです! 362 00:21:28,238 --> 00:21:31,074 えっ ホントですか? あら よかった! 363 00:21:31,074 --> 00:21:34,574 すごいな 美和さんは。 何でも知ってるな。 364 00:21:38,248 --> 00:21:40,217 あの…。 365 00:21:40,217 --> 00:21:43,754 すみません あの… 美和さんなんですけど。 366 00:21:43,754 --> 00:21:48,408 明日ね あの… 鈴木建設のほうにね➡ 367 00:21:48,408 --> 00:21:50,410 いらっしゃることになりました。 368 00:21:50,410 --> 00:21:52,412 えっ!? 369 00:21:52,412 --> 00:21:54,398 え~!? スーさんが➡ 370 00:21:54,398 --> 00:21:56,917 鈴木建設の社食が すごいおいしい って おっしゃって➡ 371 00:21:56,917 --> 00:21:58,952 行きたいって お願いしたら いいよって。 372 00:21:58,952 --> 00:22:01,038 スーさんが そう言ったんですね? はい。 373 00:22:01,038 --> 00:22:03,223 スーさん こっち来なさいよ…。 はい。 374 00:22:03,223 --> 00:22:05,892 ねぇ… なんで そうなっちゃうのよ? 375 00:22:05,892 --> 00:22:07,894 どうしてさ 美人見ると そうやって➡ 376 00:22:07,894 --> 00:22:09,896 かっこつけたくなっちゃうわけ? いつも。 377 00:22:09,896 --> 00:22:12,899 じゃあ 僕が明日 案内するよ。 378 00:22:12,899 --> 00:22:14,901 やった! 379 00:22:14,901 --> 00:22:18,238 あっ ごめんなさい。 私ちょっと今日 これから私用で。 380 00:22:18,238 --> 00:22:20,240 あ うん 言ってたよね。 381 00:22:20,240 --> 00:22:22,576 じゃあ 明日 お昼に鈴木建設で。 382 00:22:22,576 --> 00:22:26,129 いや 僕の会社で! 383 00:22:26,129 --> 00:22:28,165 ありがとうございました。 384 00:22:28,165 --> 00:22:30,165 あぁ どうも。 失礼します。 385 00:22:32,903 --> 00:22:36,573 ねぇ どうして…。 流れで…。 386 00:22:36,573 --> 00:22:39,226 あ ここか。 387 00:22:39,226 --> 00:22:43,246 ホテルの買い物があるなら 最初に書いといてくんないと…。 388 00:22:43,246 --> 00:22:46,046 サンダルで来ちゃったよ。 389 00:22:52,239 --> 00:22:55,258 うわぁ… どうも。 390 00:22:55,258 --> 00:22:57,294 あっ これか。 391 00:22:57,294 --> 00:23:00,847 フィナンシェなんて モサモサしてるだけで➡ 392 00:23:00,847 --> 00:23:04,418 どこのだって一緒でしょう。 393 00:23:04,418 --> 00:23:07,818 いらっしゃいませ。 フィナンシェ いただけますか? 394 00:23:09,740 --> 00:23:12,759 やっぱり 2人の将来のことを考えたら➡ 395 00:23:12,759 --> 00:23:15,429 安心って 必要だと思う。 396 00:23:15,429 --> 00:23:18,782 そうだよな…。 ええ。 397 00:23:18,782 --> 00:23:21,585 はぁ~ きれいな人だな。 398 00:23:21,585 --> 00:23:23,587 何かあったときのために。 399 00:23:23,587 --> 00:23:25,772 う~ん…。 400 00:23:25,772 --> 00:23:28,425 なんかありたいな 私も ああいう女性と。 401 00:23:28,425 --> 00:23:31,125 僕が死んだら 1億保険がおりるってことか。 402 00:23:33,397 --> 00:23:35,932 よし わかった。 403 00:23:35,932 --> 00:23:37,934 ここと ここに あとこちらに印鑑を。 404 00:23:37,934 --> 00:23:39,934 はい。 405 00:23:42,606 --> 00:23:44,806 あら…。 406 00:25:16,733 --> 00:25:19,085 う~ん まあ しようがねえか。 407 00:25:19,085 --> 00:25:22,255 しようがない? しようがない しようがない。 408 00:25:22,255 --> 00:25:24,255 美和さん! 409 00:25:28,745 --> 00:25:32,582 弟さんも鈴木建設? 410 00:25:32,582 --> 00:25:34,751 そうなんだよ! 411 00:25:34,751 --> 00:25:36,753 すごい兄弟ですね。 412 00:25:36,753 --> 00:25:40,924 まあ なんていうか 弟は 俺のコネっていうか。 413 00:25:40,924 --> 00:25:43,927 俺が社長に お願いして入れてもらえたんだ。 414 00:25:43,927 --> 00:25:45,912 へぇ~。 415 00:25:45,912 --> 00:25:48,548 何も言うな… 言うなよ。 416 00:25:48,548 --> 00:25:50,550 は~あ…。 417 00:25:50,550 --> 00:25:53,220 痛ぇな 何だよ! スーさんは? 418 00:25:53,220 --> 00:25:55,722 ん? なんか急な用事で 来れなくなったってさ。 419 00:25:55,722 --> 00:25:59,392 はぁ? あのじいさん協力するって 言っといて逃げたな! 420 00:25:59,392 --> 00:26:01,378 今日のオススメは何だ? ハマザキ! 421 00:26:01,378 --> 00:26:03,380 ハマサキ…。 ハマサキです! 422 00:26:03,380 --> 00:26:05,398 やめろ ちょっと おい…。 誰だ? 423 00:26:05,398 --> 00:26:07,551 誰じゃねえよ。 えっと ハマサキは➡ 424 00:26:07,551 --> 00:26:10,904 総務のね 総務のハマサキ君です。 425 00:26:10,904 --> 00:26:13,056 同期なんですよ。 名前が同じなのか。 426 00:26:13,056 --> 00:26:16,209 うん。 あ~ あ あ あ あ? 427 00:26:16,209 --> 00:26:19,729 なんか 似てないか? え~ なんだろうね。 428 00:26:19,729 --> 00:26:21,715 類は友を呼ぶっていうのかな。 429 00:26:21,715 --> 00:26:24,200 他人じゃない気がしたんです。 おい しゃべりすぎだぞ。 430 00:26:24,200 --> 00:26:26,636 ごめんなさい 電話が… 電話が長引いちゃって。 431 00:26:26,636 --> 00:26:28,538 あぁ 全然大丈夫。 432 00:26:28,538 --> 00:26:32,375 おい ちょっと あの… あの人は? 婚約者 婚約者。 433 00:26:32,375 --> 00:26:34,461 えっ お前の? 違う ハマサキ君の。 434 00:26:34,461 --> 00:26:36,463 お前の? あっちの! 435 00:26:36,463 --> 00:26:38,498 ああ…。 ほら ヘルシー豆腐ハンバーグ定食が…。 436 00:26:38,498 --> 00:26:40,400 ちょっと待った! あっち行けって。 437 00:26:40,400 --> 00:26:42,402 あの人 ちょっと やばいぞ。 何が? 438 00:26:42,402 --> 00:26:44,554 昨日 ホテルで 男と2人でいるところを見た。 439 00:26:44,554 --> 00:26:47,240 しかも 生命保険に入れさせてた。 440 00:26:47,240 --> 00:26:50,060 えっ!? これは保険金殺人のにおいがする。 441 00:26:50,060 --> 00:26:53,229 殺人ってさ…。 殺しておいて事故に見せかける。 442 00:26:53,229 --> 00:26:55,649 いやいやいや…。 たしかに見せかけ顔だな。 443 00:26:55,649 --> 00:26:57,901 どんな顔よ そんな…。 444 00:26:57,901 --> 00:27:01,071 忠告したほうがいいぞ ハマサキ君に。 ほら あっち行きなさいよ。 445 00:27:01,071 --> 00:27:03,573 一番安いメザシ定食終わっちゃうよ。 あっ やばい。 446 00:27:03,573 --> 00:27:05,573 貧乏人が。 447 00:27:08,461 --> 00:27:10,563 失礼しました。 448 00:27:10,563 --> 00:27:12,899 どうですか? 我が社のヘルシーメニューは。 449 00:27:12,899 --> 00:27:15,902 すっごくおいしいです。 450 00:27:15,902 --> 00:27:18,888 脂っこい…。 451 00:27:18,888 --> 00:27:23,843 それにしても 5, 000万とは…。 452 00:27:23,843 --> 00:27:27,063 災難だったね。 453 00:27:27,063 --> 00:27:29,566 はい。 454 00:27:29,566 --> 00:27:33,737 しかし 会ったこともない人を なんでまた➡ 455 00:27:33,737 --> 00:27:35,739 愛してしまったんだ? 456 00:27:35,739 --> 00:27:38,725 先週 離婚した ばかりだっていうのに。 457 00:27:38,725 --> 00:27:41,728 ステキな人だったんです。 458 00:27:41,728 --> 00:27:44,881 ネット上では いくらでも自分を偽れるからな。 459 00:27:44,881 --> 00:27:48,768 それが結婚詐欺師のやり方か。 460 00:27:48,768 --> 00:27:51,821 怖いね。 461 00:27:51,821 --> 00:27:54,921 それで マンション買わされて。 462 00:27:57,911 --> 00:27:59,911 ダメだ…。 463 00:28:02,982 --> 00:28:04,901 植木君! はい…。 464 00:28:04,901 --> 00:28:08,071 あなたね こういったことに 騙されるっていうのはね➡ 465 00:28:08,071 --> 00:28:11,574 人間を見抜く力が ないからなんだよ。 え? 466 00:28:11,574 --> 00:28:16,579 あ~ もう人間関係は希薄。 弁当は脂っこい。 467 00:28:16,579 --> 00:28:18,579 どうなってんですかね。 468 00:28:20,550 --> 00:28:23,253 さすが鈴木建設。 すごくおいしかったです。 469 00:28:23,253 --> 00:28:25,922 よかった。 じゃあ また明日。 470 00:28:25,922 --> 00:28:27,922 うん。 471 00:28:37,233 --> 00:28:39,903 やっぱ好きやが! 472 00:28:39,903 --> 00:28:42,603 伝助。 あ? 473 00:28:44,541 --> 00:28:46,893 ありがとな。 474 00:28:46,893 --> 00:28:48,893 うん。 475 00:28:53,566 --> 00:28:56,553 こんにちは。 あっ いらっしゃい 先生。 476 00:28:56,553 --> 00:28:58,753 あの…。 477 00:29:06,212 --> 00:29:08,364 あっ みち子さん 今 買い出し中。 478 00:29:08,364 --> 00:29:10,900 あっ 私は別に そういうので来たんじゃない。 479 00:29:10,900 --> 00:29:12,886 じゃあ なんで そんなキョロキョロしてるの? 480 00:29:12,886 --> 00:29:16,806 非常口を探していた。 はっ? 481 00:29:16,806 --> 00:29:18,725 いついかなる災害時のとき用に➡ 482 00:29:18,725 --> 00:29:21,394 常に非常口を探すようにしている。 483 00:29:21,394 --> 00:29:23,594 そんなとこ非常口ないよ。 484 00:29:26,032 --> 00:29:29,736 その前にメガネかけたら? 485 00:29:29,736 --> 00:29:32,055 ただいま。 486 00:29:32,055 --> 00:29:34,424 あ どうも。 487 00:29:34,424 --> 00:29:37,794 先生 みち子さんに 会いに来たんだって。 488 00:29:37,794 --> 00:29:40,330 違うよ。 いいワインが手に入ったから➡ 489 00:29:40,330 --> 00:29:42,430 それに合うものを食べに来たんだ。 490 00:29:52,575 --> 00:29:54,575 あぁ~。 491 00:29:56,746 --> 00:29:59,215 あぁ~。 492 00:29:59,215 --> 00:30:03,136 あぁ~ まったく どうしろというんだ。 493 00:30:03,136 --> 00:30:05,388 2枚もらってもな…。 494 00:30:05,388 --> 00:30:07,891 おもしろいらしいがな。 495 00:30:07,891 --> 00:30:11,060 みち子さんの 「どうしたんですか」 待ってるよ。 496 00:30:11,060 --> 00:30:13,546 えっ? 497 00:30:13,546 --> 00:30:16,416 本当に この日だったか? 498 00:30:16,416 --> 00:30:20,053 どうしたんですか? いや まぁ…。 499 00:30:20,053 --> 00:30:22,722 知り合いが今度 朗読劇をやるんだが➡ 500 00:30:22,722 --> 00:30:25,575 チケットが どうしても1枚 余ってしまってね。 501 00:30:25,575 --> 00:30:27,877 どうしたもんかと思ってね。 502 00:30:27,877 --> 00:30:31,064 みち子さん 一緒に行きませんか? ってことですよね。 503 00:30:31,064 --> 00:30:34,067 まぁ 別に来なくてもいいが➡ 504 00:30:34,067 --> 00:30:37,067 まぁ 持ってても しかたないからな。 505 00:30:48,715 --> 00:30:53,219 まぁ 友人のために来てくれたら➡ 506 00:30:53,219 --> 00:30:56,773 まぁ 帰りに食事でも ごちそうしよう。 507 00:30:56,773 --> 00:30:59,559 もっとダイレクトに誘えばいいのに。 508 00:30:59,559 --> 00:31:02,712 何これ? 『大嫌いな男』だって。 509 00:31:02,712 --> 00:31:05,312 変なの。 ねっ。 510 00:31:07,367 --> 00:31:09,736 いらっしゃい。 あっ いた。 511 00:31:09,736 --> 00:31:11,721 いらっしゃい ハマちゃん。 いらっしゃい。 512 00:31:11,721 --> 00:31:13,873 なんか 元気なくない? ん? 513 00:31:13,873 --> 00:31:17,844 兄貴のことが心配なんだよ。 な? 514 00:31:17,844 --> 00:31:22,232 こう見えてもな 繊細なんだよな。 いいよ ひとこと余計なの。 515 00:31:22,232 --> 00:31:25,032 なんだ お前 心配してやってんのに。 516 00:31:27,086 --> 00:31:31,724 今日は カレイの煮付けです。 517 00:31:31,724 --> 00:31:34,524 うん おいしい。 518 00:31:38,064 --> 00:31:41,384 ねぇ。 ん? 519 00:31:41,384 --> 00:31:43,937 秘密にしておくのも なんか イヤだったから➡ 520 00:31:43,937 --> 00:31:46,472 言うんだけど…。 うん。 521 00:31:46,472 --> 00:31:49,726 さぁ 今日も始まりました 男女の駆け引きドン。 522 00:31:49,726 --> 00:31:51,878 藤岡さんにね 明日の夜➡ 523 00:31:51,878 --> 00:31:54,564 朗読劇 一緒に行かないか って誘われたの。 524 00:31:54,564 --> 00:31:58,034 いいじゃない いいじゃない 行っておいでよ。 え? 525 00:31:58,034 --> 00:32:01,721 お~っと! ダメですよ これは。 526 00:32:01,721 --> 00:32:03,706 ダメですか。 はい。 527 00:32:03,706 --> 00:32:07,076 でも 終わったあとにね ご飯にも誘われてるんだよ。 528 00:32:07,076 --> 00:32:10,213 え~ ずるい。 きっと おいしいもの食べるんでしょ。 529 00:32:10,213 --> 00:32:12,882 藤岡さんと2人っきりだよ 私。 530 00:32:12,882 --> 00:32:15,735 じゃあ よろしく伝えといて。 531 00:32:15,735 --> 00:32:19,055 (ゴング) 532 00:32:19,055 --> 00:32:22,058 ダメだ~ 終了。 533 00:32:22,058 --> 00:32:25,728 まったく女心がわかってない。 どういうことでしょうか? 534 00:32:25,728 --> 00:32:29,582 あれはですね 嫉妬して 男と2人で行くのをやめろって➡ 535 00:32:29,582 --> 00:32:32,235 言ってほしいんですね。 おぉ~。 536 00:32:32,235 --> 00:32:35,738 わかった。 行ってくる。 537 00:32:35,738 --> 00:32:38,338 うん 楽しんで。 538 00:32:43,813 --> 00:32:45,813 あれ? 539 00:35:02,735 --> 00:35:05,738 この間のブリュレおいしかったですね。 うん すごい おいしかった。 540 00:35:05,738 --> 00:35:08,724 今日は もっと おいしい ブリュレのお店 予約してるんで。 541 00:35:08,724 --> 00:35:10,710 え~ ホントですか? 542 00:35:10,710 --> 00:35:13,713 この上着にはね…。 うん。 543 00:35:13,713 --> 00:35:16,766 これ。 544 00:35:16,766 --> 00:35:19,819 どう? 545 00:35:19,819 --> 00:35:23,389 やっぱり似合わないか。 546 00:35:23,389 --> 00:35:26,726 え? ううん なんでもない。 547 00:35:26,726 --> 00:35:29,045 お… 俺は いいと思うよ。 548 00:35:29,045 --> 00:35:31,380 ほら。 ほら! 549 00:35:31,380 --> 00:35:34,400 はい。 550 00:35:34,400 --> 00:35:37,400 これが おいしいんだよね。 551 00:35:39,405 --> 00:35:42,105 これ かけて。 552 00:35:44,060 --> 00:35:47,060 はい。 ありがとう。 553 00:35:54,720 --> 00:35:57,223 あっ ごめん かけすぎた? 554 00:35:57,223 --> 00:36:00,726 ここのナンプラー 全然クセないから 大丈夫かと思ったんだけど。 555 00:36:00,726 --> 00:36:02,895 大丈夫 大丈夫。 556 00:36:02,895 --> 00:36:07,049 あ~ 楽しかった。 朗読劇っていっても➡ 557 00:36:07,049 --> 00:36:09,886 結構 歩いたり 踊ったりしてたじゃないですか。 558 00:36:09,886 --> 00:36:12,221 そこ すごい おもしろかったな。 559 00:36:12,221 --> 00:36:14,891 踊ったら 朗読ではない気がするがな。 560 00:36:14,891 --> 00:36:17,210 途中 うめきながら クネクネしていた。 561 00:36:17,210 --> 00:36:21,380 もはや何かも わからん。 ハハハッ 確かに。 562 00:36:21,380 --> 00:36:26,719 なぜ今 メガネ? 芝居とキミを見るためだ。 563 00:36:26,719 --> 00:36:29,722 フランスのサン・テグジュペリは➡ 564 00:36:29,722 --> 00:36:32,124 「肝心なことは目では見えない」 と言ったが➡ 565 00:36:32,124 --> 00:36:34,043 僕は見たい。 566 00:36:34,043 --> 00:36:38,731 結婚を考えたことは? え? 567 00:36:38,731 --> 00:36:41,731 え? どうした? 568 00:36:45,087 --> 00:36:47,123 やっぱり。 569 00:36:47,123 --> 00:36:50,059 友人のために来てくれたお礼に よければ このあと食事…。 570 00:36:50,059 --> 00:36:52,061 あっ すみません。 571 00:36:52,061 --> 00:36:54,061 なんで? 572 00:37:06,726 --> 00:37:09,896 ハマちゃん 大変! 573 00:37:09,896 --> 00:37:12,096 なんで? 574 00:37:16,769 --> 00:37:21,057 今の男の人 誰ですか? 575 00:37:21,057 --> 00:37:23,726 どういうことですか? 576 00:37:23,726 --> 00:37:28,047 兄ちゃんのこと 騙してるんですか? 577 00:37:28,047 --> 00:37:34,387 この間も 男の人と会ってたそうですね。 578 00:37:34,387 --> 00:37:38,724 しかも 生命保険の話で。 579 00:37:38,724 --> 00:37:40,760 はい。 ウソ 認め… あっ! 580 00:37:40,760 --> 00:37:43,379 いや あの… あっ それは あれですか? 581 00:37:43,379 --> 00:37:47,049 その… 保険金殺人的なやつですか? 582 00:37:47,049 --> 00:37:49,051 え? 583 00:37:49,051 --> 00:37:52,722 じゃあ あの… 兄ちゃんは 殺されちゃうんですかね? 584 00:37:52,722 --> 00:37:54,724 違います。 あ~っ! 585 00:37:54,724 --> 00:37:58,210 保険の話してたのは 仕事です。 586 00:37:58,210 --> 00:38:01,731 仕事って だって 花屋さんって 言ってたじゃないですか。 587 00:38:01,731 --> 00:38:03,699 保険会社の営業って言うと➡ 588 00:38:03,699 --> 00:38:07,386 勧誘されるんじゃないかって 警戒する人も多いので。 589 00:38:07,386 --> 00:38:09,422 あぁ そっか…。 590 00:38:09,422 --> 00:38:12,792 あっ でも… でも さっきの人は 説明つかないっすよ。 591 00:38:12,792 --> 00:38:14,710 だって すごい親密そうだったし。 592 00:38:14,710 --> 00:38:21,217 あれは 私の父です。 593 00:38:21,217 --> 00:38:23,736 え~! 594 00:38:23,736 --> 00:38:27,573 自動車保険の 更新の件で会ってたんです。 595 00:38:27,573 --> 00:38:30,910 これ…。 596 00:38:30,910 --> 00:38:33,963 ホントだ。 長女なんだ。 597 00:38:33,963 --> 00:38:36,048 一人っ子? ふ~ん。 598 00:38:36,048 --> 00:38:38,401 えっ でも お父さんって ご病気じゃなかったんですか? 599 00:38:38,401 --> 00:38:40,419 そうだ。 だから 会わせられないって。 600 00:38:40,419 --> 00:38:42,388 答えてくださいよ。 601 00:38:42,388 --> 00:38:47,310 兄ちゃんは あなたのことを 本気で好きになってます。 602 00:38:47,310 --> 00:38:49,762 だから…。 603 00:38:49,762 --> 00:38:54,233 兄ちゃんを騙して 傷つけるようなことするなら➡ 604 00:38:54,233 --> 00:38:57,333 俺は あなたを許さないです! 605 00:39:01,390 --> 00:39:05,895 騙すつもりなんて なかったんです。 606 00:39:05,895 --> 00:39:09,795 じゃあ どういうつもりだったんですか? 607 00:39:13,436 --> 00:39:18,541 3か月前 婚約を破棄したんです。 608 00:39:18,541 --> 00:39:23,396 えっ 婚約者 いたんですか? 609 00:39:23,396 --> 00:39:26,882 でも その人は 私たちの将来よりも➡ 610 00:39:26,882 --> 00:39:29,802 自分のことが 大事だって言って➡ 611 00:39:29,802 --> 00:39:33,556 相談もなしに 会社を辞めて 冒険家になるって。 612 00:39:33,556 --> 00:39:39,979 冒険家… あぁ それは ちょっと 確かに 微妙だよね。 613 00:39:39,979 --> 00:39:43,215 彼を 嫌いになって 別れたわけじゃなかったので➡ 614 00:39:43,215 --> 00:39:45,885 つらくて…。 615 00:39:45,885 --> 00:39:51,290 その つらさを忘れたくて 出会いコミュニティーに参加して➡ 616 00:39:51,290 --> 00:39:53,392 純友さんと出会いました。 617 00:39:53,392 --> 00:39:56,379 でも 純友さんを知っていくうちに➡ 618 00:39:56,379 --> 00:40:00,232 本当に 純友さんの 優しさに 惹かれました。 619 00:40:00,232 --> 00:40:04,220 本当に この人となら結婚しても いいって思ったんです。 620 00:40:04,220 --> 00:40:08,624 じゃあ マンション購入の件は? 621 00:40:08,624 --> 00:40:13,062 あれは すみません。 622 00:40:13,062 --> 00:40:18,200 私が 早く 元婚約者の 思い出がつまったマンションから➡ 623 00:40:18,200 --> 00:40:20,719 出たかったからです。 624 00:40:20,719 --> 00:40:23,389 お父さんに紹介できないって 言ったのも➡ 625 00:40:23,389 --> 00:40:26,041 婚約破棄したばっかりで➡ 626 00:40:26,041 --> 00:40:31,230 すぐに 新しい人を紹介するのも どうかと思って。 627 00:40:31,230 --> 00:40:34,216 ごめんなさい。 628 00:40:34,216 --> 00:40:37,216 本当に 騙すつもりは なかったんです。 629 00:40:40,389 --> 00:40:42,374 婚約破棄してたんだ。 630 00:40:42,374 --> 00:40:46,896 その つらさから 出会い系コミュニティーか…。 631 00:40:46,896 --> 00:40:50,316 なかなか 複雑だなぁ。 632 00:40:50,316 --> 00:40:52,551 出会い方は どうであれ➡ 633 00:40:52,551 --> 00:40:56,422 俺は 彼女を 好きになってしまったんです。 634 00:40:56,422 --> 00:40:58,457 愛してしまったんです。 635 00:40:58,457 --> 00:41:02,044 だったらね それを ちゃんと 伝えるべきですよ。 636 00:41:02,044 --> 00:41:04,563 でも…。 637 00:41:04,563 --> 00:41:10,152 誰かを思う気持ちに 遠慮はいらないと思います。 638 00:41:10,152 --> 00:41:13,722 そうだ 兄ちゃん。 釣りと一緒だよ。 639 00:41:13,722 --> 00:41:15,758 ここが 勝負って思ったら➡ 640 00:41:15,758 --> 00:41:17,893 多少 強引にでも リール巻かなきゃ いけないだろ? 641 00:41:17,893 --> 00:41:20,893 違う…。 ハッハッハハ…。 642 00:41:22,882 --> 00:41:26,552 なんか いい方法あるはずだよ。 643 00:41:26,552 --> 00:41:29,252 いい方法ね…。 644 00:41:36,729 --> 00:41:39,748 あの 私…。 645 00:41:39,748 --> 00:41:43,848 いや… 今は 何も。 646 00:41:57,233 --> 00:42:00,033 美和さん! 僕…。 647 00:42:02,221 --> 00:42:07,943 おお! おう いい女だな…。 648 00:42:07,943 --> 00:42:11,297 やめろ! あぁ 何だ テメエ この野郎。 649 00:42:11,297 --> 00:42:14,333 美和さんは 俺が 守る! 650 00:42:14,333 --> 00:42:18,587 だったらな 守ってみせろや! 651 00:42:18,587 --> 00:42:21,257 向こうへ! オラァ この野郎! 652 00:42:21,257 --> 00:42:24,057 テメエ オラァ! あっ うっ…。 653 00:42:26,745 --> 00:42:28,898 はっ! 654 00:42:28,898 --> 00:42:32,251 純友さん 純友さん! 655 00:42:32,251 --> 00:42:34,270 どうした!? 656 00:42:34,270 --> 00:42:36,770 刺された! 刺された!? 657 00:44:54,743 --> 00:44:56,912 救急車一台 お願いします。 658 00:44:56,912 --> 00:45:00,265 ちょっと 外見てくるからな。 659 00:45:00,265 --> 00:45:03,552 純友さん しっかりして! 660 00:45:03,552 --> 00:45:09,908 ひとつだけ 謝らなきゃいけないことがある。 661 00:45:09,908 --> 00:45:13,045 俺は…。 662 00:45:13,045 --> 00:45:16,382 鈴木建設の社員じゃないんだ! 663 00:45:16,382 --> 00:45:20,719 なんとなく わかってた。 そうなの? 664 00:45:20,719 --> 00:45:22,755 うぅ! あっ…。 665 00:45:22,755 --> 00:45:26,325 でも 別に そんなの どうでもいい! 666 00:45:26,325 --> 00:45:31,063 俺は 幸せ者だ。 667 00:45:31,063 --> 00:45:34,032 少しの時間でも➡ 668 00:45:34,032 --> 00:45:38,721 こんなキレイな人と 一緒にいられたんだから。 669 00:45:38,721 --> 00:45:43,609 でも… できることなら➡ 670 00:45:43,609 --> 00:45:50,733 このまま ずっと 一緒に…。 671 00:45:50,733 --> 00:45:52,768 うっ…。 672 00:45:52,768 --> 00:45:55,387 純友さん 純友さん ねぇ! 673 00:45:55,387 --> 00:46:00,709 ♬「ラララ ララララ」 ♬「ラララ ララララ」 674 00:46:00,709 --> 00:46:04,079 ♬「ラララララ~」 ♬「ラララララ~」 675 00:46:04,079 --> 00:46:09,435 ♬(一同)「He taught me how」 676 00:46:09,435 --> 00:46:13,422 ♬(一同)「To wash」 677 00:46:13,422 --> 00:46:17,092 ♬(一同)「Fight and pray」 678 00:46:17,092 --> 00:46:21,263 ♬(一同)「Fight and pray」 679 00:46:21,263 --> 00:46:26,919 ♬(一同)「And he taught…」 680 00:46:26,919 --> 00:46:33,909 ♬(一同)「every every day」 681 00:46:33,909 --> 00:46:35,911 ♬(一同)「every day」 682 00:46:35,911 --> 00:46:40,966 ♬(一同)「He taught me how」 683 00:46:40,966 --> 00:46:44,236 ♬(一同)「To wash」 684 00:46:44,236 --> 00:46:47,890 ♬(一同)「Fight and pray」 685 00:46:47,890 --> 00:46:49,892 ♬(一同)「Fight and pray」 686 00:46:49,892 --> 00:46:54,897 ♬(一同)「He taught me how」 687 00:46:54,897 --> 00:46:58,233 ♬(一同)「To wash」 688 00:46:58,233 --> 00:47:02,421 ♬(一同)「Fight and pray」 689 00:47:02,421 --> 00:47:05,808 ♬(一同)「Fight and pray」 690 00:47:05,808 --> 00:47:11,079 ♬(一同)「And he taught…」 691 00:47:11,079 --> 00:47:18,420 ♬(一同)「every every day」 692 00:47:18,420 --> 00:47:20,806 ♬(一同)「every day」 693 00:47:20,806 --> 00:47:27,579 ♬(一同)「Amazing grace」 694 00:47:27,579 --> 00:47:33,569 ♬(一同)「how sweet the sound」 695 00:47:33,569 --> 00:47:36,421 ♬(一同)「That saved」 696 00:47:36,421 --> 00:47:39,091 美和さん。 697 00:47:39,091 --> 00:47:44,746 俺 あなたのことが好きです! 698 00:47:44,746 --> 00:47:47,749 あっ! あっ 指輪 飲んじゃった! 699 00:47:47,749 --> 00:47:53,188 あっ 飲んだ! 三枚におろすぞ。 700 00:47:53,188 --> 00:47:58,760 あっ 美和さん? ありがとう。 701 00:47:58,760 --> 00:48:02,360 もっと早く出会いたかった。 702 00:48:06,919 --> 00:48:09,938 美和さん。 703 00:48:09,938 --> 00:48:14,138 その婚約者と もう1回 ちゃんと しゃべったほうがいい。 704 00:48:16,595 --> 00:48:22,267 美和さんが ホントに 愛してるなら➡ 705 00:48:22,267 --> 00:48:27,256 美和さんの気持ち ちゃんと ぶつけたほうがいいよ。 706 00:48:27,256 --> 00:48:31,426 俺は その彼には なれないから。 707 00:48:31,426 --> 00:48:35,564 この服も 全然 似合ってないし。 708 00:48:35,564 --> 00:48:39,952 その彼なら 似合うんでしょ。 709 00:48:39,952 --> 00:48:42,571 俺 やっぱり パクチーも苦手だし➡ 710 00:48:42,571 --> 00:48:47,593 あの何かかけるやつも ダメだし。 711 00:48:47,593 --> 00:48:51,780 本気で 美和さんのこと好きになって➡ 712 00:48:51,780 --> 00:48:56,580 美和さんには 幸せになってほしいから。 713 00:48:59,421 --> 00:49:03,821 美和さんには 後悔してほしくないんだ。 714 00:49:06,912 --> 00:49:10,098 行けよ! 715 00:49:10,098 --> 00:49:12,100 ありがとう。 716 00:49:12,100 --> 00:49:36,308 ♬~ 717 00:49:36,308 --> 00:49:39,945 ハマちゃん兄ちゃん かっこよかったよ。 718 00:49:39,945 --> 00:49:41,945 よく言ったね。 719 00:49:45,450 --> 00:49:48,070 あっ まずい。 ごめん 兄ちゃん。 720 00:49:48,070 --> 00:49:51,406 オー ハッピーデー! 721 00:49:51,406 --> 00:49:55,911 あっ どうも 鈴木です。 どうも ご無沙汰を。 722 00:49:55,911 --> 00:49:58,330 母ちゃん! 723 00:49:58,330 --> 00:50:02,100 純友 これ。 724 00:50:02,100 --> 00:50:05,737 結婚おめでとう! 725 00:50:05,737 --> 00:50:11,109 よかったがねぇ。 ホントに ホントに よかった。 726 00:50:11,109 --> 00:50:13,662 どげんしたと? 727 00:50:13,662 --> 00:50:17,899 そん お嫁さんは どこね? 728 00:50:17,899 --> 00:50:20,299 母ちゃん もうやめて! 729 00:50:27,242 --> 00:50:29,578 まだ もう1回くらい チャンスは あるて。 730 00:50:29,578 --> 00:50:32,130 はぁ? あと1回しかないとや? 731 00:50:32,130 --> 00:50:36,330 人間 顔じゃないが。 周り見れば わかるわ。 732 00:50:39,221 --> 00:50:42,821 慰めちょんのか ヘコませちょんのか どっち!? 733 00:50:45,444 --> 00:50:48,430 (平太)スーさん 全部 崩さないでよ。 大丈夫…。 734 00:50:48,430 --> 00:50:53,830 なあ 伝助 お前は でっかい魚 逃がすっちゃないとぞ。 735 00:50:56,505 --> 00:51:00,425 大丈夫だよ。 兄ちゃん かっこよかった。 736 00:51:00,425 --> 00:51:03,078 うっ うっ…。 737 00:51:03,078 --> 00:51:06,081 どうした? スーさん どうした? 738 00:51:06,081 --> 00:51:09,751 お~! 739 00:51:09,751 --> 00:51:14,740 あの お魚の ほら 指輪 今 飲んじゃったみたい。 740 00:51:14,740 --> 00:51:16,742 (一同)え~! 741 00:51:16,742 --> 00:51:18,910 しようがない しようがない。 742 00:51:18,910 --> 00:51:21,930 三枚におろそう。 堪忍してよ 堪忍してよ。 743 00:51:21,930 --> 00:51:24,816 大丈夫…。 744 00:51:24,816 --> 00:51:28,904 大丈夫だから 明日の朝 必ず出しますから。 745 00:51:28,904 --> 00:51:33,442 今 出しなよ ほら! 無理だって 無理だって。 746 00:51:33,442 --> 00:51:36,478 完全に名前を変えてから 出すから。 747 00:51:36,478 --> 00:51:40,878 どのへんに あるの? 今 このへん。 それは 左の乳。