1 00:00:33,402 --> 00:00:35,904 真っ暗で 何も見えないじゃん。 2 00:00:35,904 --> 00:00:38,904 いけんのか? これで。 3 00:00:43,395 --> 00:00:46,715 いやぁ~! うわぁ~! 4 00:00:46,715 --> 00:00:50,719 何よ びっくりさせないでよ。 はい ごめんなさい。 5 00:00:50,719 --> 00:00:53,388 でも やっぱ 夜の海って怖いわ。 6 00:00:53,388 --> 00:00:56,075 よっと。 夜メバル釣りたいって 言ったの スーさんでしょ。 7 00:00:56,075 --> 00:00:58,560 ちゃんと やんなさいよ。 浮きって ああいうふうになってんだ。 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,946 もう ほら 海面照らしたら 魚逃げちゃうでしょ。 9 00:01:00,946 --> 00:01:03,048 だから 俺 つけてないんだよ。 あぁ そう ごめんなさい。 10 00:01:03,048 --> 00:01:05,400 早く消しなさいって。 スイッチどこ? 11 00:01:05,400 --> 00:01:07,903 どこ… ほら! わかった。 じゃあさ…。 12 00:01:07,903 --> 00:01:10,055 これで 被せるからいいでしょ? これで。 13 00:01:10,055 --> 00:01:13,575 ホントにもう…。 あぁ わかんない もう見えない。 14 00:01:13,575 --> 00:01:17,229 なんにもできないんだから スーさんはさぁ もう! 15 00:01:17,229 --> 00:01:19,248 なによ チヌでいいわけないでしょうよ! 16 00:01:19,248 --> 00:01:22,384 ほら 見せてごらん。 どれを…。 あぁ ちょっと スーさん! 17 00:01:22,384 --> 00:01:24,403 何 触ってんだよ。 触ってるってなに? 18 00:01:24,403 --> 00:01:26,388 やめて! これ ロッドカバーでしょ? 19 00:01:26,388 --> 00:01:28,407 ロッドカバーなわけ ないでしょうよ! 20 00:01:28,407 --> 00:01:31,560 はい。 はい はい。 21 00:01:31,560 --> 00:01:33,896 うん? はぁ!? 22 00:01:33,896 --> 00:01:37,065 うん? こんなに…。 23 00:01:37,065 --> 00:01:39,468 (着信音) 24 00:01:39,468 --> 00:01:41,720 あぁ? 25 00:01:41,720 --> 00:01:45,057 オークションに? 26 00:01:45,057 --> 00:01:48,894 私を いったい 何だと思ってんだよ! 27 00:01:48,894 --> 00:01:51,230 この…。 28 00:01:51,230 --> 00:01:53,232 クソババア! 29 00:01:53,232 --> 00:01:56,401 ハッハッハ…。 30 00:01:56,401 --> 00:01:58,387 課長? はぁ? 31 00:01:58,387 --> 00:02:02,241 あ~ びっくりした。 課長も 休日出勤ですか? 32 00:02:02,241 --> 00:02:04,226 まあね。 33 00:02:04,226 --> 00:02:06,228 休みのほうが 電話も鳴らないし はかどるんですよね。 34 00:02:06,228 --> 00:02:08,230 うん。 35 00:02:08,230 --> 00:02:11,166 労働基準法が どうのこうのって 上がうるさくってね。 36 00:02:11,166 --> 00:02:14,069 私の このオアシスを 奪おうとしているよ。 37 00:02:14,069 --> 00:02:17,389 まったく 握ったまんま 暴れるんだから ホントにさ。 38 00:02:17,389 --> 00:02:20,559 お~ 課長たちも来てるじゃない! 浜崎。 39 00:02:20,559 --> 00:02:23,562 お前も 休日出勤? いや ほら 休みのほうがさ➡ 40 00:02:23,562 --> 00:02:26,064 電話も鳴らないし いろいろ はかどるでしょ? 41 00:02:26,064 --> 00:02:31,119 はぁ? よし。 さて…。 42 00:02:31,119 --> 00:02:35,057 お前は 会社を なんだと思ってんだ? 43 00:02:35,057 --> 00:02:37,226 もう いいじゃないよ。 休みの日なんだから。 44 00:02:37,226 --> 00:02:39,411 自由にいきましょう。 休みって お前は➡ 45 00:02:39,411 --> 00:02:41,396 勤務時間中も 仕掛け作ってんでしょ! 46 00:02:41,396 --> 00:02:43,398 そう? そう? 47 00:02:43,398 --> 00:02:45,551 お前わかってんだろうな? 明日は 絶対 遅刻するなよ。 48 00:02:45,551 --> 00:02:47,736 わかってますよ。 大事な営業が あるんだからな。 49 00:02:47,736 --> 00:02:50,739 もう 任せなさいよ うるさいな。 50 00:02:50,739 --> 00:02:54,109 浜崎 言ったろ! 51 00:02:54,109 --> 00:02:56,411 間に合ってるって! ギリッギリなんだよ! 52 00:02:56,411 --> 00:02:58,397 あれ どっち? どっち どっち? こっちだな。 53 00:02:58,397 --> 00:03:00,697 遅れちゃうよ 早く! お前のせいだろ! 54 00:03:04,570 --> 00:03:06,572 早く 早く…。 間に合ったか? 55 00:03:06,572 --> 00:03:09,424 セーフ! 危ねえ。 ねぇ ペン持ってる? 56 00:03:09,424 --> 00:03:12,477 どうせ 落書きしかしないだろ。 お前は。 何よ その言い方。 57 00:03:12,477 --> 00:03:15,547 どうすんのよ じゃあ。 静かにしなって。 ほら 来たぞ。 58 00:03:15,547 --> 00:03:17,547 うん? 59 00:03:27,226 --> 00:03:30,262 本日は お集まりいただき ありがとうございます。 60 00:03:30,262 --> 00:03:34,900 早速ではございますが こちらを ご覧ください。 61 00:03:34,900 --> 00:03:41,924 私どもは 日本全国 ホテルを中心に 幅広くプロデュースしております。 62 00:03:41,924 --> 00:03:44,726 このたび 有明地区に➡ 63 00:03:44,726 --> 00:03:49,231 新しく結婚式場を 建設する予定です。 64 00:03:49,231 --> 00:03:56,588 コンセプトは 「何度でも 夢を見たい」。 65 00:03:56,588 --> 00:03:59,241 昨今の婚活ブームの一方で➡ 66 00:03:59,241 --> 00:04:01,927 離婚率も 急上昇しています。 67 00:04:01,927 --> 00:04:06,898 そこで 私は 再婚の方でも 気軽に利用できる➡ 68 00:04:06,898 --> 00:04:09,584 結婚式場を作りたいと考えました。 69 00:04:09,584 --> 00:04:12,237 はぁ すごいね 課長ね。 黙ってなさい。 70 00:04:12,237 --> 00:04:15,574 うん? 見てる見てる。 見てるよ。 71 00:04:15,574 --> 00:04:18,610 なにか? いや あの ホント…。 72 00:04:18,610 --> 00:04:20,646 立たなくていいよ。 すごいなと思いまして。 73 00:04:20,646 --> 00:04:23,265 その 再婚に目をつけるのが 思いつかなかったので…。 74 00:04:23,265 --> 00:04:26,234 でね そのビワアンコウって お魚がいるんですけども…。 75 00:04:26,234 --> 00:04:29,571 お前 何の話をしているんだ。 ビワアンコウのオスっていうのが➡ 76 00:04:29,571 --> 00:04:32,441 コイツだっていうメスを見つけると ガブッて噛みついてですね➡ 77 00:04:32,441 --> 00:04:36,094 なんと そのまま 一体化しちゃうんですよ! 78 00:04:36,094 --> 00:04:38,080 で そのまま 一生 一緒にいるんです。 79 00:04:38,080 --> 00:04:40,599 だから なんか 恥ずかしながら 結婚って そういうものかな➡ 80 00:04:40,599 --> 00:04:43,618 なんて思ってたものですから。 もう 目から鱗でした! 81 00:04:43,618 --> 00:04:45,737 魚だけにねぇ。 82 00:04:45,737 --> 00:04:48,256 うまい! 指さすな! 83 00:04:48,256 --> 00:04:50,575 いや 俺 全然 かけてないのに。 84 00:04:50,575 --> 00:04:53,261 ほら 笑ってないだろ。 ウケたって 大丈夫だよ。 85 00:04:53,261 --> 00:04:55,914 すみませんでした。 くだらない 話を お聞かせしてしまいまして。 86 00:04:55,914 --> 00:04:59,568 夫婦は 一生添い遂げるもの…。 87 00:04:59,568 --> 00:05:02,087 笑止! えっ…。 88 00:05:02,087 --> 00:05:07,993 結婚なんて 吹けば飛ぶような ペラッペラの紙きれ一枚で成り立つ➡ 89 00:05:07,993 --> 00:05:10,095 契約にすぎない。 90 00:05:10,095 --> 00:05:12,114 2人を結びつけるものは➡ 91 00:05:12,114 --> 00:05:15,934 愛という美徳の皮をかぶった 浅ましい惰性! 92 00:05:15,934 --> 00:05:20,534 そんなものに 縛られる筋合いは ないわ。 93 00:05:26,261 --> 00:05:29,147 皆様 ぜひとも➡ 94 00:05:29,147 --> 00:05:31,950 この建設計画のコンペに ご参加ください。 95 00:05:31,950 --> 00:05:37,050 最も いいご提案のあったところに 工事 一切を発注いたします。 96 00:05:39,091 --> 00:05:41,791 頑張ってください。 97 00:05:49,084 --> 00:05:52,754 ボヌール・リゾート社長 三輪修子。 98 00:05:52,754 --> 00:05:56,141 通称 アナコンダ。 99 00:05:56,141 --> 00:05:59,428 (佐々木)この三輪社長な 超がつくほど ワンマンでな➡ 100 00:05:59,428 --> 00:06:02,764 結局 すべては 社長のひと言で決まるんだよ。 101 00:06:02,764 --> 00:06:07,903 ああ。 つまり 社長に 気に入られれば オッケー。 102 00:06:07,903 --> 00:06:12,257 この社長の大好物が 接待ときたもんだ。 103 00:06:12,257 --> 00:06:15,744 その接待で 社長のご機嫌がとれれば➡ 104 00:06:15,744 --> 00:06:18,430 仕事も とれると。 105 00:06:18,430 --> 00:06:22,084 だが この社長 とんでもねえ気分屋でな➡ 106 00:06:22,084 --> 00:06:24,086 そう簡単には なびかない。 107 00:06:24,086 --> 00:06:26,238 ハッ ハッ ハーッ! 108 00:06:26,238 --> 00:06:30,909 アナコンダのごとく あ~! 締め上げられ…。 109 00:06:30,909 --> 00:06:32,911 おい 聞いたか。 110 00:06:32,911 --> 00:06:36,398 耕文建設の営業部長 受注 取ったには 取ったけど➡ 111 00:06:36,398 --> 00:06:39,067 アナコンダに 相当 締め上げられたらしいぞ。 112 00:06:39,067 --> 00:06:41,736 ああ なんか 精神的に まいっちゃって➡ 113 00:06:41,736 --> 00:06:44,906 今は 部屋で ずっと引きこもって カイワレ育ててるらしいよ。 114 00:06:44,906 --> 00:06:46,908 怖っ! 怖いよね。 115 00:06:46,908 --> 00:06:50,395 金も生気も 丸のみされるのさ。 116 00:06:50,395 --> 00:06:52,395 アナコンダ。 117 00:07:37,492 --> 00:07:39,744 いや~ わかんないんだよね~。 118 00:07:39,744 --> 00:07:43,915 ぜひ 女性の意見をね 聞かせてくれないかな。 119 00:07:43,915 --> 00:07:46,902 行ってみたい流行りのお店ですか。 (佐々木)うん。 120 00:07:46,902 --> 00:07:49,921 アナコンダ社長の接待だって。 121 00:07:49,921 --> 00:07:53,325 でも 女性の意見なら 奥さんに 聞けばいいじゃないですか。 122 00:07:53,325 --> 00:07:55,243 はぁ!? 大原。 123 00:07:55,243 --> 00:07:58,079 アンタね そんなこと 奥さんに聞いてみなさいよ。 124 00:07:58,079 --> 00:08:00,732 なんで 私は 連れていってくれないの? って➡ 125 00:08:00,732 --> 00:08:03,401 言われちゃって。 なんだったら アンタ 行かなくていいわよ➡ 126 00:08:03,401 --> 00:08:05,420 私と子供と 2人で行くから お金だけ よこしなさい! って➡ 127 00:08:05,420 --> 00:08:07,822 言われるんだよ。 そんなお金 ないですよって言ったら➡ 128 00:08:07,822 --> 00:08:09,824 なんて 稼ぎの悪い旦那なんでしょう➡ 129 00:08:09,824 --> 00:08:12,077 もっと働きなさいよ! って そこから始まってね➡ 130 00:08:12,077 --> 00:08:14,062 なぜか 10年前のデートに 10分 遅れたことから➡ 131 00:08:14,062 --> 00:08:18,483 ず~っと すべての失敗を遡って 遡って ずっと言われるんだよ。 132 00:08:18,483 --> 00:08:20,402 なんなんだろう 俺。 133 00:08:20,402 --> 00:08:23,405 なんで そんなに遡るの? なんで 遡るんですか? 134 00:08:23,405 --> 00:08:26,074 大事な思い出だからじゃ ないですか? 135 00:08:26,074 --> 00:08:28,743 大事な思い出を 大事にするような人がですね➡ 136 00:08:28,743 --> 00:08:30,912 私からのメールに… 見て これ。 137 00:08:30,912 --> 00:08:34,266 既読になってんのに 返信よこさないっての➡ 138 00:08:34,266 --> 00:08:36,568 どういうことなんですか!? 139 00:08:36,568 --> 00:08:39,554 見てこれ 指輪なくしてることにも 気づかないんですよ。 140 00:08:39,554 --> 00:08:42,724 見て! 見…。 141 00:08:42,724 --> 00:08:47,913 浜崎 食ってないで 見て。 お前も手伝え お店のリサーチ。 142 00:08:47,913 --> 00:08:51,566 えっと… ごめんなさい。 何の話ですか? 143 00:08:51,566 --> 00:08:54,236 接待だよ。 144 00:08:54,236 --> 00:08:58,240 あっ アナコンダのね。 いや だって 俺 趣味とか わかんないよ アナコンダの。 145 00:08:58,240 --> 00:09:01,643 いいか!? ちょっと借りますね。 あっ ごめんなさいね。 146 00:09:01,643 --> 00:09:04,746 いいか? これは 軽く うん億を超える大口だよ。 147 00:09:04,746 --> 00:09:08,383 この受注が うまくいけば ついに ついに 私は…。 148 00:09:08,383 --> 00:09:11,553 ついに 私は 課長から出世できるんだよ。 149 00:09:11,553 --> 00:09:15,257 そうしたら 私は この失いかけている…。 150 00:09:15,257 --> 00:09:19,594 いや すでに失った この尊厳を 取り戻すことができるわけだよ。 151 00:09:19,594 --> 00:09:22,664 あっ ここ どうですか? えっ!? 152 00:09:22,664 --> 00:09:25,717 結構 人気なんですけど 社長 知り合いなんで 予約とれますよ。 153 00:09:25,717 --> 00:09:28,403 おっ 顔 広いね。 よし ここにしよう。 154 00:09:28,403 --> 00:09:30,405 (大原/石見)早っ! 155 00:09:30,405 --> 00:09:34,205 いらっしゃいませ。 社長 こちらへ どうぞ。 156 00:09:36,561 --> 00:09:41,232 ここが 今 いちばん ナウで ホットなスポットでございます。 157 00:09:41,232 --> 00:09:46,404 ブラインドレストランなんて なかなか 変わってるわね。 158 00:09:46,404 --> 00:09:49,404 はい。 こちらへ。 159 00:09:53,078 --> 00:09:55,747 まっすぐ前へ。 ちょっと ゆっくり お願いします。 160 00:09:55,747 --> 00:09:59,084 うわっ! 何だ? 何だ? 誰が 今 何をした? 161 00:09:59,084 --> 00:10:02,284 何があったんですか? 今。 大丈夫なんですけど…。 162 00:10:04,239 --> 00:10:09,077 視覚を奪われますと 味覚 嗅覚が 研ぎ澄まされるといいます。 163 00:10:09,077 --> 00:10:11,079 アチッ! 164 00:10:11,079 --> 00:10:16,234 今日は また ふだんと違った形で 最高級のお味をご堪能ください。 165 00:10:16,234 --> 00:10:18,534 ここにあったんだ これな。 166 00:10:21,239 --> 00:10:24,392 うまっ! 早っ! なんだ お前。 167 00:10:24,392 --> 00:10:26,728 においから楽しめ って言ったばっかりでしょ。 168 00:10:26,728 --> 00:10:29,047 つか お前は なんで 社長よりも先に食べてるんだ! 169 00:10:29,047 --> 00:10:31,399 だって 見えるんだもん。 えっ! なんで? 170 00:10:31,399 --> 00:10:34,419 う~ん 夜釣りで慣れてるからかな。 171 00:10:34,419 --> 00:10:38,056 (佐々木)なんだ その特技は。 172 00:10:38,056 --> 00:10:41,059 あっ! 大丈夫ですか? 173 00:10:41,059 --> 00:10:44,412 ええ。 174 00:10:44,412 --> 00:10:47,065 嫌! あっ! えっ 社長 何か? 175 00:10:47,065 --> 00:10:50,068 なんか 今 上から…。 替えのスプーンをお持ちしました。 176 00:10:50,068 --> 00:10:54,055 浜崎 お前 何かやったのか! やってないよ。 177 00:10:54,055 --> 00:10:59,227 えっ 何? 178 00:10:59,227 --> 00:11:02,080 ダメ… ダメ ダメ! 179 00:11:02,080 --> 00:11:06,401 なっ なんで? なんで そもそも 暗いのよ! 180 00:11:06,401 --> 00:11:11,239 なんで 人類は… 何のために 火を使うようになったの!? 181 00:11:11,239 --> 00:11:14,075 ねえ わかった。 わかったわ。 182 00:11:14,075 --> 00:11:16,244 じゃあね 私がね この店 買う! 183 00:11:16,244 --> 00:11:20,065 店 買うから 電気つけなさいよ! お店 買う!? 184 00:11:20,065 --> 00:11:22,065 あっ! 185 00:11:26,154 --> 00:11:31,743 大丈夫ですか? 社長。 ええ。 186 00:11:31,743 --> 00:11:35,580 お客様 ひとまず 私と あちらへ。 ええ。 187 00:11:35,580 --> 00:11:37,899 こちらのほうへ。 あっ…。 188 00:11:37,899 --> 00:11:39,918 こちらです。 189 00:11:39,918 --> 00:11:42,954 えっ? うん? 社長? 190 00:11:42,954 --> 00:11:46,891 どうする? 社長 行っちゃったよ。 ウソ!? 191 00:11:46,891 --> 00:11:50,912 前 見なさいよ もう。 100億からの契約が行っちゃった? 192 00:11:50,912 --> 00:11:54,315 出世の道が真っ暗だよ。 193 00:11:54,315 --> 00:11:58,403 料理も未来も 見えねえよ。 194 00:11:58,403 --> 00:12:00,405 うん うまい。 195 00:12:00,405 --> 00:12:02,957 お前 食ってるの? のん気だねぇ。 196 00:12:02,957 --> 00:12:05,260 だって そんな過ぎちゃったこと 落ち込んだって しようがないよ。 197 00:12:05,260 --> 00:12:07,579 これ おいしいから食べよう。 それも そうか。 198 00:12:07,579 --> 00:12:10,632 よし じゃ 今日は 思いきり飲んで食うか! 199 00:12:10,632 --> 00:12:12,667 アナコンダに全部 食われたって 言えばいいんだもんな! 200 00:12:12,667 --> 00:12:16,254 経費で落とそう。 やってやる! 201 00:12:16,254 --> 00:12:18,454 フォークじゃないかよ。 202 00:12:31,085 --> 00:12:33,054 (みち子)どう? 203 00:12:33,054 --> 00:12:36,057 うまい うまい! 204 00:12:36,057 --> 00:12:39,727 うん うまい気がする。 205 00:12:39,727 --> 00:12:41,729 何これ? 206 00:12:41,729 --> 00:12:45,717 ハマちゃんが今日 接待でね ブラインドレストラン行ってるって聞いて➡ 207 00:12:45,717 --> 00:12:48,386 そしたら おじさんが 体験したいって。 208 00:12:48,386 --> 00:12:51,272 ブラインドレストラン? うん。 209 00:12:51,272 --> 00:12:55,560 このへんよ。 210 00:12:55,560 --> 00:12:57,545 これ 何? テーブル。 211 00:12:57,545 --> 00:12:59,564 テーブルじゃないよ。 212 00:12:59,564 --> 00:13:01,566 あぁ…。 (平太)これ 肉だな。 213 00:13:01,566 --> 00:13:05,086 違う違う 手 手。 もうやだ。 214 00:13:05,086 --> 00:13:07,086 手が…。 ハハッ! 215 00:13:10,108 --> 00:13:12,508 2人で片づけてね。 216 00:13:14,395 --> 00:13:16,395 (2人)はい。 217 00:13:23,404 --> 00:13:27,909 PPAプラント まずまずの数字を 出してきたわね。 218 00:13:27,909 --> 00:13:33,731 あとは私を どれだけ満足させられるか。 219 00:13:33,731 --> 00:13:38,403 鈴木建設からも見積もりが あがってまいりました。 220 00:13:38,403 --> 00:13:41,903 鈴木建設…。 221 00:13:47,912 --> 00:13:52,800 ♬~ 222 00:13:52,800 --> 00:13:55,403 ⦅大丈夫ですか 社長⦆ 223 00:13:55,403 --> 00:13:58,703 佐々木さん…。 224 00:14:02,760 --> 00:14:07,899 何で? 何で これ… えっ? 225 00:14:07,899 --> 00:14:09,901 お疲れさまです。 お疲れさん。 226 00:14:09,901 --> 00:14:12,253 コラ! ねぇ 課長さん 課長さん。 227 00:14:12,253 --> 00:14:15,390 アナコンダ社長から電話あったよ。 何!? やっぱりクレームか? 228 00:14:15,390 --> 00:14:17,742 いや あの 何て…。 229 00:14:17,742 --> 00:14:21,062 あの あれだ 見積もりのことで 話がしたいから➡ 230 00:14:21,062 --> 00:14:24,899 今晩 会食どうですかって。 よかった そうか。 231 00:14:24,899 --> 00:14:27,552 この前の件で 機嫌 損ねられたのかと思った。 232 00:14:27,552 --> 00:14:30,572 ヘヘ! ん? 会食? 233 00:14:30,572 --> 00:14:34,893 やっぱり接待費を 吸い取るつもりか。 234 00:14:34,893 --> 00:14:37,395 おっ アナコンダ 本領発揮か? 235 00:14:37,395 --> 00:14:42,400 ん? おい 社長直々に お前に電話をかけてきたのか? 236 00:14:42,400 --> 00:14:44,402 あ? あ? じゃない どうなんだ。 237 00:14:44,402 --> 00:14:46,387 そうだよ。 238 00:14:46,387 --> 00:14:48,406 ん? 239 00:14:48,406 --> 00:14:53,227 社長 先日は 大変 失礼いたしました。 240 00:14:53,227 --> 00:14:55,229 いいのよ。 241 00:14:55,229 --> 00:14:59,901 でも まぁ 明るいほうがいいわね。 242 00:14:59,901 --> 00:15:03,901 その… 顔が見えたほうが。 243 00:15:09,560 --> 00:15:12,413 ここは何が オススメなの? 244 00:15:12,413 --> 00:15:14,933 えっと はい。 245 00:15:14,933 --> 00:15:18,486 あっ ハモがある! ハモちゃん大好き。 246 00:15:18,486 --> 00:15:23,558 いいわね。 私も大好きです。 247 00:15:23,558 --> 00:15:27,211 魚で二番目くらいに好きですね。 248 00:15:27,211 --> 00:15:30,548 えっ? じゃ 一番は何? 一番はね キスです。 249 00:15:30,548 --> 00:15:33,251 キス…。 250 00:15:33,251 --> 00:15:35,253 天ぷらが好きなんですね。 251 00:15:35,253 --> 00:15:38,423 いや 社長は 一番 何がお好きなんですか? 252 00:15:38,423 --> 00:15:41,075 あなたの好きなものを 頼んできて。 253 00:15:41,075 --> 00:15:43,411 はい わかりました。 254 00:15:43,411 --> 00:15:48,466 《これは やはり お目当ては…》 255 00:15:48,466 --> 00:15:50,501 あと これかな。 はい。 256 00:15:50,501 --> 00:15:52,403 あとね あればでいいんだけど キスの天ぷらとかも。 257 00:15:52,403 --> 00:15:54,422 あればでいいんだけど。 あとね 焼酎のボトル。 258 00:15:54,422 --> 00:15:56,424 はい かしこまりました。 259 00:15:56,424 --> 00:15:58,409 あれ 頼みすぎた? 飲みたい気分だったの。 260 00:15:58,409 --> 00:16:01,562 いいから 社長のこと褒めろ。 褒める? 261 00:16:01,562 --> 00:16:04,749 なんか知らないけど お前のことが お気に入りみたいだから。 262 00:16:04,749 --> 00:16:06,751 なんでよ そんな。 そういう趣味なんだろ。 263 00:16:06,751 --> 00:16:08,753 何それ? なんでもいいから褒めろ。 264 00:16:08,753 --> 00:16:11,053 契約のためだから。 もう…。 265 00:16:13,408 --> 00:16:16,594 社長 ステキなお洋服ですね! 266 00:16:16,594 --> 00:16:18,930 なんすか その肩の張り。 かっこいいなぁ。 267 00:16:18,930 --> 00:16:22,600 髪型も何だろうな トビウオ! トビウオがバシャッみたいなね。 268 00:16:22,600 --> 00:16:25,253 あっ これね ずっと これなの。 (佐々木)そうなんですね。 269 00:16:25,253 --> 00:16:27,255 レトロ! ステキ! 270 00:16:27,255 --> 00:16:31,743 何でしょうね。 そのお洋服の柄? 模様? 271 00:16:31,743 --> 00:16:33,745 ヒョウモンダコみたいで ステキだわ! 272 00:16:33,745 --> 00:16:35,763 ヒョウモンダコ? 273 00:16:35,763 --> 00:16:38,583 そうか わかんないか。 ヒョウモンダコといいまして➡ 274 00:16:38,583 --> 00:16:40,585 ヒョウ柄のきれいな柄をした タコなんですけどね。 275 00:16:40,585 --> 00:16:43,087 きれいなのか。 実はね 猛毒を持ってるんですよ。 276 00:16:43,087 --> 00:16:47,075 毒? 別名 殺人ダコっつってね。 277 00:16:47,075 --> 00:16:50,595 いや 失礼いたしました。 今日の社長は またいちだんと…。 278 00:16:50,595 --> 00:16:52,914 頑張れ 頑張れ! いい意味での毒をお持ちの➡ 279 00:16:52,914 --> 00:16:54,932 美しさで 私たち2人とも➡ 280 00:16:54,932 --> 00:16:56,934 やられてしまっている という意味です。 281 00:16:56,934 --> 00:16:58,934 それだ ナイス! そんな…。 282 00:17:01,255 --> 00:17:07,055 なんか すみません。 うちの浜崎は用が長くって。 283 00:17:09,130 --> 00:17:12,567 結婚は してるの? 284 00:17:12,567 --> 00:17:16,904 あぁ 恋人はいますけれども 結婚は。 285 00:17:16,904 --> 00:17:19,957 まだなのね。 はい。 286 00:17:19,957 --> 00:17:24,712 じゃあ まだ チャンスはある。 287 00:17:24,712 --> 00:17:27,899 えっ? あっ… はい。 288 00:17:27,899 --> 00:17:33,054 え~っ!? そんなに…。 289 00:17:33,054 --> 00:17:35,556 社長? 290 00:17:35,556 --> 00:17:38,559 あっ…。 291 00:17:38,559 --> 00:17:43,731 で その恋人は どんな子なの? 292 00:17:43,731 --> 00:17:46,551 あぁ きれいな子ですね。 293 00:17:46,551 --> 00:17:50,404 やっぱり見た目か。 は? 294 00:17:50,404 --> 00:17:54,742 今度 その恋人も 連れて来なさい。 295 00:17:54,742 --> 00:17:56,794 は はい。 296 00:17:56,794 --> 00:18:00,581 その子が見た目だけなのかどうか 見極めたいわ。 297 00:18:00,581 --> 00:18:04,936 わかりました。 で 社長 あの…。 298 00:18:04,936 --> 00:18:07,972 お仕事のお話のほうは…。 299 00:18:07,972 --> 00:18:10,908 そんなの あなたの 好きなようにしてあげる。 300 00:18:10,908 --> 00:18:14,078 えっ え? え? 恋人を連れて来てくれたらね。 301 00:18:14,078 --> 00:18:16,430 わかりました! 302 00:18:16,430 --> 00:18:19,083 やった! 303 00:18:19,083 --> 00:18:21,085 お~ ただいま。 304 00:18:21,085 --> 00:18:24,572 あっ おかえりなさい。 あっ どうも いらっしゃい。 305 00:18:24,572 --> 00:18:28,743 どうも 夜分におじゃまして おります すみません。 306 00:18:28,743 --> 00:18:30,761 いえいえいえ…。 どうぞ ごゆっくり。 307 00:18:30,761 --> 00:18:35,416 今日はね 大学の演劇同好会の 先輩 後輩の女子トークなのよ。 308 00:18:35,416 --> 00:18:37,752 あ~ 女子トーク… へえ。 309 00:18:37,752 --> 00:18:41,305 ねえ 参考になるかはわからないけど➡ 310 00:18:41,305 --> 00:18:44,592 男の人の意見も聞いてみる? 311 00:18:44,592 --> 00:18:48,579 そうね… フフ。 312 00:18:48,579 --> 00:18:51,749 なんの話? 313 00:18:51,749 --> 00:18:54,402 修子ね 恋してるんだって。 314 00:18:54,402 --> 00:18:56,587 恋!? え~! 315 00:18:56,587 --> 00:18:59,423 ちょっと真面目に聞いてあげてよ。 316 00:18:59,423 --> 00:19:02,076 修子がこんなこと言うの 大学のとき以来なんだから。 317 00:19:02,076 --> 00:19:05,079 ああ… へえ~ そうなんだ。 318 00:19:05,079 --> 00:19:08,249 あの… その幸運な男性っていうのは➡ 319 00:19:08,249 --> 00:19:10,268 どういう方なんですか? 320 00:19:10,268 --> 00:19:15,756 フフ…。 それは恥ずかしくて言えないって。 321 00:19:15,756 --> 00:19:17,758 あっ はい! はいはい どうぞ。 322 00:19:17,758 --> 00:19:22,797 あの ぐいぐい迫る感じって 男の人にしたらどうなんですか? 323 00:19:22,797 --> 00:19:25,082 はぁ… ぐいぐい迫る!? 324 00:19:25,082 --> 00:19:29,937 あの なんか この気持ちを 抑えられそうもなくて…。 325 00:19:29,937 --> 00:19:32,023 あっ はい。 どうぞ。 326 00:19:32,023 --> 00:19:35,593 あの その幸運な男性って どなたなんですか? 327 00:19:35,593 --> 00:19:39,597 さ… いや… え? 恥ずかしいって…。 328 00:19:39,597 --> 00:19:42,097 言えないんだ 言えないの。 329 00:19:44,235 --> 00:19:46,254 よし! また接待!? 330 00:19:46,254 --> 00:19:50,241 ああ。 さすがアナコンダだな やるね。 331 00:19:50,241 --> 00:19:53,811 なぁ いくら仕事とはいえ やってらんないよなぁ。 332 00:19:53,811 --> 00:19:58,749 ホントだよ。 だから 今回は特別 お前の彼女も連れてきていいぞ。 333 00:19:58,749 --> 00:20:00,735 ん!? 許す。 334 00:20:00,735 --> 00:20:03,254 いやいや なんで みち子さん? いやだ。 335 00:20:03,254 --> 00:20:08,242 デート気分で楽しいだろ。 これは仕事だよ。 336 00:20:08,242 --> 00:20:10,895 お前に言われた… わかってんだよ! 337 00:20:10,895 --> 00:20:13,281 なによ? 仕事に必要なの! 338 00:20:13,281 --> 00:20:17,084 ん? アナコンダが 連れて来いって言ってるんだよ! 339 00:20:17,084 --> 00:20:19,086 みち子さんを!? なんでよ。 340 00:20:19,086 --> 00:20:21,939 おいしいもん食べられるし 彼女も喜ぶだろうし。 341 00:20:21,939 --> 00:20:24,475 今が大事なときなんだよ! 342 00:20:24,475 --> 00:20:26,527 俺の気持ちはどうなんのつうの! 343 00:20:26,527 --> 00:20:28,412 お魚さんにくれてやれ そんなもの! 344 00:20:28,412 --> 00:20:31,916 はぁ~! 契約が取れたら➡ 345 00:20:31,916 --> 00:20:36,087 特別に休暇をくれてやる! ホントに? 346 00:20:36,087 --> 00:20:38,089 うん。 約束だよ? 347 00:20:38,089 --> 00:20:40,074 うん。 ウソじゃないね!? ウソじゃない! 348 00:20:40,074 --> 00:20:42,093 本当だな!? うん! 349 00:20:42,093 --> 00:20:44,512 キミは静かに食べて 飲んでてくれればいいからね。 350 00:20:44,512 --> 00:20:47,064 回すな。 はい。 351 00:20:47,064 --> 00:20:49,116 ねぇ ここ有名なとこじゃないの? 352 00:20:49,116 --> 00:20:51,135 タダでごちそうに なってればいいの? 353 00:20:51,135 --> 00:20:55,035 そうみたい。 ごめんなさい 道 すっごい混んでて…。 354 00:20:58,259 --> 00:21:02,430 なるほど あなたが…。 355 00:21:02,430 --> 00:21:06,730 小林です はじめまして。 どうも。 356 00:22:39,760 --> 00:22:41,729 そう…。 357 00:22:41,729 --> 00:22:46,400 小林さんは 小料理屋で お手伝いを。 358 00:22:46,400 --> 00:22:48,419 はい おじの店で。 359 00:22:48,419 --> 00:22:50,571 みち子さんの料理 めちゃめちゃうまいですよ。 360 00:22:50,571 --> 00:22:53,240 ここの魚料理に負けないくらい。 361 00:22:53,240 --> 00:22:56,077 家庭的な人なのね。 362 00:22:56,077 --> 00:22:58,913 理想の奥さんって感じ? 363 00:22:58,913 --> 00:23:01,582 いや そんな…。 364 00:23:01,582 --> 00:23:05,936 まぁ 料理上手がすべて というわけではありませんからね。 365 00:23:05,936 --> 00:23:08,736 そう? はい。 366 00:23:13,761 --> 00:23:18,933 私は 夫になる人には 手料理はたぶん➡ 367 00:23:18,933 --> 00:23:21,419 作ってあげられないかも しれないけれど➡ 368 00:23:21,419 --> 00:23:26,574 その代わり 出世をプレゼントしてあげられるわ。 369 00:23:26,574 --> 00:23:28,576 世界を広げてあげるの。 370 00:23:28,576 --> 00:23:35,533 フフフ… それも妻として 立派な仕事だと思わない? 371 00:23:35,533 --> 00:23:38,586 まぁ… はい。 372 00:23:38,586 --> 00:23:41,086 いや すばらしいです! 373 00:23:43,757 --> 00:23:46,427 いや 俺あんまり出世したいと 思わないけどなぁ。 374 00:23:46,427 --> 00:23:50,931 ほら ウソつけ! 男というのは 出世したいと思うもんだし➡ 375 00:23:50,931 --> 00:23:54,752 仕事がほしいって思うもんだ! 376 00:23:54,752 --> 00:23:59,757 あなた 恋人のこと 何もわかってないみたいね。 377 00:23:59,757 --> 00:24:03,911 はい? あなたの彼は おいしいご飯よりも➡ 378 00:24:03,911 --> 00:24:07,081 出世を…。 あ~ いや 俺はおいしいご飯だな。 379 00:24:07,081 --> 00:24:09,083 浜崎! いや だってさ➡ 380 00:24:09,083 --> 00:24:11,085 いくら偉くなって お金稼いだって➡ 381 00:24:11,085 --> 00:24:13,070 おいしいご飯なかったら寂しいよ。 382 00:24:13,070 --> 00:24:16,423 ちょ… 今あなたの意見はどうでもいいの。 383 00:24:16,423 --> 00:24:18,409 え? え? 384 00:24:18,409 --> 00:24:21,428 彼の意見を聞いてるの。 ちょ…。 385 00:24:21,428 --> 00:24:23,914 えっ ちょ… 意味がわからないんですけど。 386 00:24:23,914 --> 00:24:27,251 私の恋人は佐々木さんでは ないですけど。 387 00:24:27,251 --> 00:24:30,588 え? 388 00:24:30,588 --> 00:24:35,159 私の彼は この人です。 389 00:24:35,159 --> 00:24:38,412 ヘヘヘ…。 390 00:24:38,412 --> 00:24:41,932 フフ… そうなの? 391 00:24:41,932 --> 00:24:46,420 やだ とんだ勘違い。 392 00:24:46,420 --> 00:24:49,924 ハハハ! 393 00:24:49,924 --> 00:24:53,577 でも あなたみたいにキレイな人が なんで…。 394 00:24:53,577 --> 00:24:55,613 (笑い声) 395 00:24:55,613 --> 00:24:59,013 どうしてあなたに そんなこと 言われなきゃならないんですか? 396 00:25:00,918 --> 00:25:03,087 すみません 失礼します。 397 00:25:03,087 --> 00:25:05,787 ん? あれ? 398 00:25:07,741 --> 00:25:10,578 (佐々木)ん? 浜崎。 399 00:25:10,578 --> 00:25:13,898 浜崎 浜崎~。 400 00:25:13,898 --> 00:25:16,066 ハハハ…。 401 00:25:16,066 --> 00:25:18,919 恋人 連れてきてって言ったのに➡ 402 00:25:18,919 --> 00:25:21,572 どうして部下の恋人 連れてきたの? 403 00:25:21,572 --> 00:25:23,741 いや てっきり そういうことかと…。 404 00:25:23,741 --> 00:25:25,726 どういうこと? 405 00:25:25,726 --> 00:25:28,395 いや 社長が気に入ってるのは あの浜崎のことですよね? 406 00:25:28,395 --> 00:25:30,731 違うわよ。 407 00:25:30,731 --> 00:25:35,402 私が気に入ってるのは…。 408 00:25:35,402 --> 00:25:38,072 あなた。 409 00:25:38,072 --> 00:25:40,724 えっ? 410 00:25:40,724 --> 00:25:43,410 好きなの あなたが。 411 00:25:43,410 --> 00:25:46,910 最初に食事をしたときから。 412 00:25:49,400 --> 00:25:51,569 ⦅大丈夫ですか? 413 00:25:51,569 --> 00:25:53,721 社長⦆ 414 00:25:53,721 --> 00:25:56,907 愛など信じてなかった。 415 00:25:56,907 --> 00:26:01,407 でも あなたには感じるの 大きな愛を。 416 00:26:04,582 --> 00:26:07,568 結婚してないのよね? 417 00:26:07,568 --> 00:26:12,072 まだチャンスはある って言ったわよね? 418 00:26:12,072 --> 00:26:15,072 料理上手が すべてじゃないのよね? 419 00:26:18,412 --> 00:26:22,082 仕事でもなんでも あなたの欲しいものを全部あげる。 420 00:26:22,082 --> 00:26:24,084 うわっ。 421 00:26:24,084 --> 00:26:28,484 あなたが… 欲しい。 422 00:26:36,397 --> 00:26:39,717 ダメだよ 佐々木君。 ん? なんだ? 423 00:26:39,717 --> 00:26:43,787 は? きちんと真実を伝えなきゃ。 424 00:26:43,787 --> 00:26:49,226 私には妻も子もいる あなたの 気持ちには応えられないと ね? 425 00:26:49,226 --> 00:26:53,213 なに迷ってんだよ 佐々木 仕事くれるっつってんだろ? 426 00:26:53,213 --> 00:26:55,232 出世のチャンスじゃねえかよ。 427 00:26:55,232 --> 00:26:57,735 それに 向こうが勝手に 好きになったんだろ? 428 00:26:57,735 --> 00:27:00,721 うまく転がして 気持ちよく させてやりゃいいんだよ。 429 00:27:00,721 --> 00:27:03,741 サービス精神 サービス精神だよ。 430 00:27:03,741 --> 00:27:07,795 そんなもの サービス精神ではないよ 佐々木君。 431 00:27:07,795 --> 00:27:11,081 気持ちよくさせて 仕事 取りゃいいんだよ。 432 00:27:11,081 --> 00:27:15,436 佐々木君 人としての過ちを 犯しちゃダメだよ! 433 00:27:15,436 --> 00:27:18,072 でも なんで お医者さんの佐々木…。 434 00:27:18,072 --> 00:27:20,074 そんなこと どうだっていいんだよ! 435 00:27:20,074 --> 00:27:22,393 お前は 俺の言うとおりに してりゃいい。 436 00:27:22,393 --> 00:27:24,411 全部 外れてるよ。 437 00:27:24,411 --> 00:27:26,914 なんで こっち競馬外しちゃ…。 佐々木君! 438 00:27:26,914 --> 00:27:29,783 え? そんな やからに 気を取られるんじゃない! 439 00:27:29,783 --> 00:27:33,404 そんな 外れ馬券野郎の言うことに 耳をかすんじゃない! 440 00:27:33,404 --> 00:27:36,407 佐々木君! 佐々木! 441 00:27:36,407 --> 00:27:38,442 なに迷ってんだよ! 私の言ってることを➡ 442 00:27:38,442 --> 00:27:40,494 ちゃんと聞いてるのか! ん~。 443 00:27:40,494 --> 00:27:43,494 これ どうすれば… あれ あれ? 444 00:30:00,417 --> 00:30:02,436 あの後 みち子さん怒って 大変だったんだからね! 445 00:30:02,436 --> 00:30:05,806 アナコンダ社長も申し訳なかったと 言っていて お詫びに➡ 446 00:30:05,806 --> 00:30:09,576 お前の彼女に モデルの仕事を 頼みたいんだそうだ。 447 00:30:09,576 --> 00:30:13,580 モデル? 結婚式場のモデルの仕事を ぜひにと。 448 00:30:13,580 --> 00:30:18,502 これ お詫びだから モデル料は たんと はずんでくれるそうだ。 449 00:30:18,502 --> 00:30:20,420 みち子さんを金で釣ろうってか! あ? 450 00:30:20,420 --> 00:30:24,291 お前にも マネジメント料という名目で お金くれるって言ってるんだけど。 451 00:30:24,291 --> 00:30:26,326 やりましょう。 どっちだよ。 452 00:30:26,326 --> 00:30:29,413 欲しいルアーがあった フフ。 あのな そのかわり➡ 453 00:30:29,413 --> 00:30:31,565 ひとつ 頼みがあるんだが。 なに? 454 00:30:31,565 --> 00:30:36,236 どんな話の流れになっても…。 うん。 455 00:30:36,236 --> 00:30:40,757 私が結婚していることを アナコンダさんに言わないでほしい。 456 00:30:40,757 --> 00:30:43,410 なんで? 457 00:30:43,410 --> 00:30:48,582 アナコンダさんな 私が独身だと思い込んでいて➡ 458 00:30:48,582 --> 00:30:51,268 なんか 私に惚れていて…。 459 00:30:51,268 --> 00:30:53,587 え? え? え? え? 460 00:30:53,587 --> 00:30:56,406 デートに誘われて…。 オッケーしちゃったの? 461 00:30:56,406 --> 00:30:58,425 断れるわけないだろ! 462 00:30:58,425 --> 00:31:00,911 今 彼女の機嫌を損ねたら契約が。 463 00:31:00,911 --> 00:31:03,313 いや でも まずいよ まずいよ。 いや 頼むから。 464 00:31:03,313 --> 00:31:06,416 嫌だよ 俺そんなの怖いよ。 嫌だ。 頼む 頼む いずれ私が➡ 465 00:31:06,416 --> 00:31:11,255 自分の口から全部言うから。 お前は 私の言うことを聞いて…。 466 00:31:11,255 --> 00:31:14,591 お前は私の言うことを 聞いていればいい! 頼む…。 467 00:31:14,591 --> 00:31:17,744 (薫)わ~ すっごいキレイ。 468 00:31:17,744 --> 00:31:19,746 (泣き声) 469 00:31:19,746 --> 00:31:21,748 え? 470 00:31:21,748 --> 00:31:24,918 早いから。 これモデルだから。 わかってる…。 471 00:31:24,918 --> 00:31:28,121 待って ねぇ 全然 意味わかんない。 472 00:31:28,121 --> 00:31:30,073 佐々木さんと アナコンダさんが➡ 473 00:31:30,073 --> 00:31:32,092 不倫しようとしてるって どういうこと? 474 00:31:32,092 --> 00:31:36,413 いや もう そのまんまよ。 アイツはさ 出世のことしか頭にないからさ。 475 00:31:36,413 --> 00:31:40,417 契約取るためだって聞かないのよ。 (ため息) 476 00:31:40,417 --> 00:31:43,420 アイム カミング ハーイ。 477 00:31:43,420 --> 00:31:45,422 ほら ちょっと こっち座んなさいよ。 スーさん。 478 00:31:45,422 --> 00:31:47,574 座ってください。 はい。 479 00:31:47,574 --> 00:31:49,760 座んなさい。 どうした? 480 00:31:49,760 --> 00:31:53,096 あのさ アナコンダ社長って知ってる? 481 00:31:53,096 --> 00:31:56,416 ほらあの ボヌーなんとかってとこの。 あぁ まあ。 482 00:31:56,416 --> 00:32:00,420 その アナコンダ社長が うちの三課の➡ 483 00:32:00,420 --> 00:32:02,839 佐々木課長のことを 好きになっちゃったんだって。 484 00:32:02,839 --> 00:32:04,908 え? 485 00:32:04,908 --> 00:32:09,246 しかも佐々木さん 結婚してること まだ伝えてないらしいの。 486 00:32:09,246 --> 00:32:12,582 あぁ そう… へぇ。 487 00:32:12,582 --> 00:32:15,235 不倫は 絶対に許せない。 488 00:32:15,235 --> 00:32:18,689 スーさん なんとかして。 社員のことでしょ。 489 00:32:18,689 --> 00:32:21,408 いや うん そうだけど いや…。 490 00:32:21,408 --> 00:32:24,778 なに? その目でにらまないで。 491 00:32:24,778 --> 00:32:27,431 私がやったわけじゃないのよ? 492 00:32:27,431 --> 00:32:30,917 修子ね デートするんだって はしゃいでたわよ。 493 00:32:30,917 --> 00:32:33,253 へぇ~ あ そう…。 494 00:32:33,253 --> 00:32:36,590 うまくいくといいんだけどな。 あぁ…。 495 00:32:36,590 --> 00:32:38,625 はい。 ありがとう。 496 00:32:38,625 --> 00:32:42,179 大学のときにね 大恋愛したんだけど➡ 497 00:32:42,179 --> 00:32:46,066 実は 相手の男に二股かけられてる って わかったときに➡ 498 00:32:46,066 --> 00:32:50,087 修子 相手の男の頭を噛んだの。 499 00:32:50,087 --> 00:32:54,091 えっ 噛んだの? 500 00:32:54,091 --> 00:32:57,244 丸飲みには しなかったんだ? ううん 飲んでない 飲んでない。 501 00:32:57,244 --> 00:33:00,130 あっ でも 修子の あの様子を見てると➡ 502 00:33:00,130 --> 00:33:02,749 今度は うまくいきそうな気が するんだけどね。 503 00:33:02,749 --> 00:33:06,236 修子さんは 嫌なタイプっていうか➡ 504 00:33:06,236 --> 00:33:09,272 嫌いなタイプは どんな人かな? 505 00:33:09,272 --> 00:33:11,825 高圧的な人っていうか➡ 506 00:33:11,825 --> 00:33:14,411 威張り散らしてるような人は 嫌なんじゃないかな? 507 00:33:14,411 --> 00:33:18,211 あぁ 威張り散らしてるような人ね なるほどね…。 508 00:33:37,417 --> 00:33:39,770 ホントに大丈夫なの? ああ。 509 00:33:39,770 --> 00:33:42,589 アナコンダを傷つけずに うまいこと収めるには➡ 510 00:33:42,589 --> 00:33:44,741 嫌われるように仕向けるのが いちばんだって➡ 511 00:33:44,741 --> 00:33:46,760 スーさん 自信満々に言ってたから。 512 00:33:46,760 --> 00:33:48,762 で こういうデートのときにさ➡ 513 00:33:48,762 --> 00:33:51,665 まったくムードのないところに 連れてくる男は嫌いだって➡ 514 00:33:51,665 --> 00:33:53,583 スーさんの奥さんから聞いたもん。 515 00:33:53,583 --> 00:33:55,585 こんな場所でも➡ 516 00:33:55,585 --> 00:33:58,755 あなたとなら 特別な場所に感じられるから➡ 517 00:33:58,755 --> 00:34:01,241 不思議ね。 え? 518 00:34:01,241 --> 00:34:03,410 あれ? 大丈夫? 519 00:34:03,410 --> 00:34:06,580 いや 大丈夫 大丈夫。 こっからが本番なんだよ。 520 00:34:06,580 --> 00:34:10,083 アナコンダは オラオラ系の男が苦手なんだよ。 521 00:34:10,083 --> 00:34:12,452 あぁ のどが渇いたな。 522 00:34:12,452 --> 00:34:16,590 おい! ジュース買ってこい! 523 00:34:16,590 --> 00:34:18,592 え? 私…。 524 00:34:18,592 --> 00:34:21,278 俺はな 亭主関白なんだぞ! 525 00:34:21,278 --> 00:34:25,478 俺と つきあうっていうのはな そういうことなんだぞ? 526 00:34:35,092 --> 00:34:37,592 ちょっと あれ 言い方 きつすぎない? 527 00:34:48,738 --> 00:35:13,079 ♬~ 528 00:35:13,079 --> 00:35:15,749 佐々木さん! 529 00:35:15,749 --> 00:35:17,751 あっ あの…。 530 00:35:17,751 --> 00:35:21,922 どれでも好きなの 選んでください。 531 00:35:21,922 --> 00:35:24,424 ハマちゃん? いや あの うん…。 532 00:35:24,424 --> 00:35:26,426 頑張れ 課長。 533 00:35:26,426 --> 00:35:28,426 すみません。 こん…。 534 00:35:30,413 --> 00:35:32,432 どれも ダメだ! 535 00:35:32,432 --> 00:35:34,417 えっ!? 536 00:35:34,417 --> 00:35:36,453 これは? ダメ! 537 00:35:36,453 --> 00:35:38,738 これ。 ダメだ! ダメです! 538 00:35:38,738 --> 00:35:40,757 飲まない! いらない! 539 00:35:40,757 --> 00:35:42,742 いいぞ 佐々木課長! 540 00:35:42,742 --> 00:35:44,761 これも 違う! 541 00:35:44,761 --> 00:35:47,764 そういう 好みがはっきりしてるところも➡ 542 00:35:47,764 --> 00:35:49,749 ステキ! え? 543 00:35:49,749 --> 00:35:52,449 別の買ってきます。 544 00:38:11,408 --> 00:38:13,426 全然 ダメだったじゃないよ。 545 00:38:13,426 --> 00:38:15,462 むしろ 前より好きになってたよ? 546 00:38:15,462 --> 00:38:18,581 そう? やっぱり恋って➡ 547 00:38:18,581 --> 00:38:20,917 制御不能になっちゃうんだね。 548 00:38:20,917 --> 00:38:22,936 なにを のんきなこと言ってんの! 549 00:38:22,936 --> 00:38:25,436 次も会う約束してたよ? え~! 550 00:38:27,407 --> 00:38:29,592 (みち子)いらっしゃい! あっ 先生。 551 00:38:29,592 --> 00:38:32,095 先生? スーさん 初めてだっけ? 552 00:38:32,095 --> 00:38:34,080 初めて。 大学の先生で➡ 553 00:38:34,080 --> 00:38:36,733 ちょっとワケあり。 554 00:38:36,733 --> 00:38:38,752 はじめまして 藤岡です。 555 00:38:38,752 --> 00:38:41,921 あぁ こんばんは。 あの 鈴木と申します どうも。 556 00:38:41,921 --> 00:38:45,592 あ そうだ。 これ ほら 2人の結婚式のときの写真。 557 00:38:45,592 --> 00:38:49,095 見て 幸せそうだよね ヘヘヘヘッ。 558 00:38:49,095 --> 00:38:51,095 ね? 559 00:38:53,083 --> 00:38:55,752 なに 話そらしてんだよ! 逃さないよ。 560 00:38:55,752 --> 00:38:57,754 スーさんの言うとおりにしたら こうなったんだからね。 561 00:38:57,754 --> 00:38:59,754 そう! どうすんのよ? 562 00:39:05,261 --> 00:39:07,597 熱燗をもらえるかな? えっ? 563 00:39:07,597 --> 00:39:10,934 あっ…。 ワ… ワインは? 564 00:39:10,934 --> 00:39:14,034 こんな日には 人肌が恋しくてね。 565 00:39:17,590 --> 00:39:19,592 (薫)いや めっちゃ猫舌じゃん! 566 00:39:19,592 --> 00:39:23,492 あれ 人肌だから 熱燗っていうか ぬる燗だぞ? 567 00:39:25,765 --> 00:39:27,734 お待たせしました。 568 00:39:27,734 --> 00:39:30,420 カレイのムニエル ハニーマスタードソースです。 569 00:39:30,420 --> 00:39:32,455 作り方は こちら! 570 00:39:32,455 --> 00:39:34,555 まず 下処理をした↴ 571 00:39:36,876 --> 00:39:38,876 フライパンに↴ 572 00:39:45,618 --> 00:39:48,018 次に ボウルに↴ 573 00:39:51,424 --> 00:39:53,424 ここで ワンポイント! 574 00:39:55,779 --> 00:39:59,916 最後にソースを ひと煮立ちさせ カレイにかければ できあがり! 575 00:39:59,916 --> 00:40:02,585 うまい! あっ うまいよね うまいよね。 576 00:40:02,585 --> 00:40:05,738 いつもと変わらず。 ありがとうございます。 577 00:40:05,738 --> 00:40:07,757 だぁ~! あぁ びっくりした。 578 00:40:07,757 --> 00:40:10,410 いつも変わらず そこにあったのに いつも そうだった。 579 00:40:10,410 --> 00:40:13,913 タイミングが悪い男だった。 580 00:40:13,913 --> 00:40:16,916 遠足の前日には 必ず高熱が出た。 581 00:40:16,916 --> 00:40:18,918 ん? 先生? 582 00:40:18,918 --> 00:40:21,738 初めて身を焦がすほどの 恋をしたときには➡ 583 00:40:21,738 --> 00:40:25,425 太って根暗になっていて とても告白などできなかった。 584 00:40:25,425 --> 00:40:30,914 痩せて根暗を卒業したときには 初恋の人には恋人ができていた。 585 00:40:30,914 --> 00:40:32,916 あぁ~! あっ…。 586 00:40:32,916 --> 00:40:35,084 世の中は タイミングなんだ。 587 00:40:35,084 --> 00:40:37,587 好きになった人には 相手がいた。 588 00:40:37,587 --> 00:40:39,956 タイミングが悪かった。 589 00:40:39,956 --> 00:40:43,243 だが しょせんタイミングは タイミング。 そんなもので私の心を➡ 590 00:40:43,243 --> 00:40:46,079 抑えることができようか いや できない! 591 00:40:46,079 --> 00:40:50,150 ん? あの 先生も 好きな人がいる人を➡ 592 00:40:50,150 --> 00:40:52,252 好きになっちゃったってことを 言いたいのかな? 593 00:40:52,252 --> 00:40:54,921 私も? いや ねっ うちらも ちょうどさ➡ 594 00:40:54,921 --> 00:40:57,924 俺の会社の上司が ちょっと 不倫しそうになっててさ➡ 595 00:40:57,924 --> 00:41:00,910 それをなんとかして止めないと…。 不倫のどこがいけない。 596 00:41:00,910 --> 00:41:03,246 えっ? 597 00:41:03,246 --> 00:41:09,435 愛するなら それくらいの覚悟で 私は いくつもりだ。 598 00:41:09,435 --> 00:41:11,535 おぉ…。 599 00:41:17,844 --> 00:41:21,598 ん? 通るの? 通るの? 600 00:41:21,598 --> 00:41:23,583 はっ? えっ…。 601 00:41:23,583 --> 00:41:26,085 ウソ!? あぁ~! 602 00:41:26,085 --> 00:41:29,285 あぁ!? どうした? 603 00:41:32,258 --> 00:41:34,244 飲みすぎたみたい。 寝てるの? 604 00:41:34,244 --> 00:41:37,146 うん。 605 00:41:37,146 --> 00:41:39,215 そう スーさん! はい。 606 00:41:39,215 --> 00:41:41,084 どうするよ 佐々木課長。 607 00:41:41,084 --> 00:41:43,069 スーさんが嫌いにならせようなんて 言い出して➡ 608 00:41:43,069 --> 00:41:45,488 こうなったんだからね。 そうよ。 609 00:41:45,488 --> 00:41:49,259 いや でも 今の先生見てたら なんか怖くなっちゃったよね。 610 00:41:49,259 --> 00:41:51,928 恋は止めなきゃな。 611 00:41:51,928 --> 00:41:54,597 うん なんとかするよ。 612 00:41:54,597 --> 00:41:56,766 あっ 奥の手使うわ。 613 00:41:56,766 --> 00:41:58,766 奥の手? うん。 614 00:42:10,930 --> 00:42:16,085 「あんただけ紙使うの禁止だから」 って…。 615 00:42:16,085 --> 00:42:18,785 手で拭けってのかよ? 616 00:42:32,619 --> 00:42:35,655 佐々木さん! あっ はい。 617 00:42:35,655 --> 00:42:39,259 ひとつ お願いがあるんだけど…。 618 00:42:39,259 --> 00:42:41,459 あっ はい。 619 00:42:45,081 --> 00:42:48,585 目は まだ閉じたままです。 はい。 620 00:42:48,585 --> 00:42:51,585 腰 失礼します。 621 00:42:55,241 --> 00:42:57,577 両手を広げてください! 622 00:42:57,577 --> 00:42:59,577 はい。 623 00:43:02,415 --> 00:43:04,715 まったく 何をやってるかな あのおじさん。 624 00:43:07,420 --> 00:43:09,420 ダッセー! 625 00:43:13,726 --> 00:43:17,226 僕を信じて 目を開けてください! 626 00:43:21,901 --> 00:43:25,388 あっ 飛んでる…。 627 00:43:25,388 --> 00:43:27,557 私 飛んでるわ! 628 00:43:27,557 --> 00:43:30,410 アハハハ! カズ! はい! 629 00:43:30,410 --> 00:43:32,410 飛んでる! うん! 630 00:43:39,736 --> 00:43:43,556 イヤだ…。 えっ…。 631 00:43:43,556 --> 00:43:45,956 ごめんなさい。 はい。 632 00:43:47,910 --> 00:43:52,281 ずっと… ずっと1人で走ってきて➡ 633 00:43:52,281 --> 00:43:58,237 こうやって 男の人に 何かをお願いしたことも➡ 634 00:43:58,237 --> 00:44:04,093 こんなふうに無防備に体を 預けたこともなかったんで…。 635 00:44:04,093 --> 00:44:09,493 なんか 嬉しくて…。 636 00:44:15,555 --> 00:44:20,560 私は もう あなたなしでは 生きられない。 637 00:44:20,560 --> 00:44:22,729 えっ! 638 00:44:22,729 --> 00:44:26,716 私の人生には あなたが必要なの。 639 00:44:26,716 --> 00:44:31,637 えっ えっ!? 私が… 必要だと? 640 00:44:31,637 --> 00:44:33,837 ええ。 641 00:44:39,762 --> 00:44:42,548 いいぞ 佐々木。 642 00:44:42,548 --> 00:44:45,401 相手は お前にベタ惚れだよ。 643 00:44:45,401 --> 00:44:49,072 これで 契約取り放題だろ やったじゃん 佐々木。 644 00:44:49,072 --> 00:44:51,074 (ホイッスル) 645 00:44:51,074 --> 00:44:54,560 ダメだ 佐々木君! そんなヤツの 誘惑に耳を貸しちゃダメだ。 646 00:44:54,560 --> 00:44:56,729 うるせぇんだよ テメエは。 647 00:44:56,729 --> 00:45:00,733 抱きしめちゃえよ トドメさしちゃえよ。 648 00:45:00,733 --> 00:45:03,736 キミ 卑怯だぞ 顔を見せなさい! 649 00:45:03,736 --> 00:45:05,888 おぉ 見せてやろうか? 650 00:45:05,888 --> 00:45:08,391 つうか だいたい お前と同じ…。 651 00:45:08,391 --> 00:45:10,910 よ~し よくやった 佐々木君。 652 00:45:10,910 --> 00:45:12,912 じゃあ 正直に言うんだ。 653 00:45:12,912 --> 00:45:14,897 僕には妻子がいますと。 654 00:45:14,897 --> 00:45:17,450 今まで言い出せなくて ごめんなさいって➡ 655 00:45:17,450 --> 00:45:19,450 ちゃんと言う…。 656 00:45:22,905 --> 00:45:27,276 私なんて 今まで ずっと どこにいても➡ 657 00:45:27,276 --> 00:45:30,580 いてもいなくてもいいような 扱いを受けてきた男です。 658 00:45:30,580 --> 00:45:35,418 そんな私をあなたは必要だと 言ってくれるんですか? 659 00:45:35,418 --> 00:45:38,471 ええ! 660 00:45:38,471 --> 00:45:40,907 修子さん! 661 00:45:40,907 --> 00:45:43,007 あっ 抱き合った。 もう…。 662 00:45:45,228 --> 00:45:47,563 課長! ん? あぁ~! 663 00:45:47,563 --> 00:45:51,400 あぁ!? あぁ~! 664 00:45:51,400 --> 00:45:53,400 あ~っ! 665 00:45:57,573 --> 00:46:01,093 ⦅大丈夫ですか? 社長⦆ 666 00:46:01,093 --> 00:46:04,793 よかった~。 667 00:46:07,150 --> 00:46:10,403 カズ 起きろ。 は? 668 00:46:10,403 --> 00:46:13,773 浜崎! お前 なんで こんなとこにいるんだ? 669 00:46:13,773 --> 00:46:15,808 なんでじゃないよ。 心配で ついてきたら➡ 670 00:46:15,808 --> 00:46:18,728 チューしようとしてんじゃないよ。 ホントのこと ちゃんと言いなさいよ。 671 00:46:18,728 --> 00:46:20,746 シーッ! えっ? 672 00:46:20,746 --> 00:46:25,751 ん? ほら見ろ 私は決めたんだよ。 673 00:46:25,751 --> 00:46:28,921 これからは修子さんとだな…。 ウフフフッ! 674 00:46:28,921 --> 00:46:32,809 ウフフフッ! アハハハッ! えっ 修子さん? 修子さん? 675 00:46:32,809 --> 00:46:34,811 えっ? 676 00:46:34,811 --> 00:46:40,433 やっぱり 愛なんて まやかしね。 えっ? 677 00:46:40,433 --> 00:46:44,453 仕事に疲れていたのかしらね。 678 00:46:44,453 --> 00:46:47,507 バカみたい。 679 00:46:47,507 --> 00:46:51,060 あなたを運命の人だなんて 思い込んで➡ 680 00:46:51,060 --> 00:46:55,414 愛なんて形のないものに 惑わされるなんてね。 681 00:46:55,414 --> 00:46:58,401 修子さん。 682 00:46:58,401 --> 00:47:04,073 長い夢を見ていたのね。 683 00:47:04,073 --> 00:47:09,729 でも これも接待だと考えれば➡ 684 00:47:09,729 --> 00:47:12,732 ハハハッ いい接待だったわ。 685 00:47:12,732 --> 00:47:17,403 うん さすが鈴木建設ね。 686 00:47:17,403 --> 00:47:21,073 ありがとう。 687 00:47:21,073 --> 00:47:24,894 仕事は ちゃんとあげるから 安心して。 688 00:47:24,894 --> 00:47:27,730 ありがとうございます! 689 00:47:27,730 --> 00:47:31,230 じゃあ。 はい。 690 00:47:33,402 --> 00:47:35,755 失礼します! 691 00:47:35,755 --> 00:47:38,424 ハハハッ。 じゃあって…。 692 00:47:38,424 --> 00:47:40,826 やった 仕事くれるって カズ。 693 00:47:40,826 --> 00:47:42,745 私の気持ちは どうなるんだよ! 694 00:47:42,745 --> 00:47:44,764 そんなもん 海に捨てちゃいなさいよ。 695 00:47:44,764 --> 00:47:47,433 それで帰んなさい カズ。 アンタね 私に➡ 696 00:47:47,433 --> 00:47:50,820 帰る場所なんてね あるわけないでしょ。 697 00:47:50,820 --> 00:47:53,739 寂しいこと言うなよ カズ。 698 00:47:53,739 --> 00:47:57,093 ほら 見ろよ これ。 ん? 699 00:47:57,093 --> 00:48:02,164 ハハハッ 必要とされてるじゃない カズ。 700 00:48:02,164 --> 00:48:05,251 これじゃあ 帰れないんだよ! 701 00:48:05,251 --> 00:48:07,570 外してる。 いやらしい カズ。 702 00:48:07,570 --> 00:48:09,755 違う。 いやらしい。 703 00:48:09,755 --> 00:48:14,427 新たに婚活サービスも 始めることにしたわ。 704 00:48:14,427 --> 00:48:21,851 婚活サービスのポイントは 互いを運命だと信じさせること。 705 00:48:21,851 --> 00:48:25,087 運命だと信じさせれば➡ 706 00:48:25,087 --> 00:48:28,487 誰でも イチコロよ。 707 00:48:32,762 --> 00:48:36,098 スーさん 奥の手って…。 708 00:48:36,098 --> 00:48:38,401 まぁね 向こう行ってね➡ 709 00:48:38,401 --> 00:48:41,070 少し ちょっと頭でも 冷やしてもらおうと思って。 710 00:48:41,070 --> 00:48:43,055 ハハッ…。 711 00:48:43,055 --> 00:48:46,075 でも 利尻島でしょ? いいなぁ そこらの海で➡ 712 00:48:46,075 --> 00:48:48,728 鮭がバンバン釣れるんだってよ あそこ。 あぁ…。 713 00:48:48,728 --> 00:48:50,730 スーさん。 はい。 714 00:48:50,730 --> 00:48:52,732 ハマちゃんを飛ばすときは 海のないところで。 715 00:48:52,732 --> 00:48:55,735 え~ なんで? 砂漠がいいんじゃない? 716 00:48:55,735 --> 00:48:58,404 う~ん… あっ でも俺 聞いたことあるんだよ。 717 00:48:58,404 --> 00:49:00,740 オアシスにも魚いるんだって。 えっ そうなの? 718 00:49:00,740 --> 00:49:02,908 ホント 釣りバカ。 719 00:49:02,908 --> 00:49:05,408 いただきます。 720 00:49:18,474 --> 00:49:22,762 《ほう… これは うまい。 721 00:49:22,762 --> 00:49:25,097 ソースがいい。 722 00:49:25,097 --> 00:49:31,797 焼きや煮付けとは違う カレイの新しい一面が見えた》 723 00:49:37,393 --> 00:49:39,895 お客さん。 724 00:49:39,895 --> 00:49:43,399 そんなとこで 1人で食ってないでさ➡ 725 00:49:43,399 --> 00:49:45,735 こっち 合流しちゃいなさいよ。 いえ…。 726 00:49:45,735 --> 00:49:48,904 そうだね そうだね。 ほら こっちおいで こっちおいで。 727 00:49:48,904 --> 00:49:50,906 1人で食っちゃったって おいしくないよ。 728 00:49:50,906 --> 00:49:52,892 いや 大丈夫です。 さぁ おいで。 729 00:49:52,892 --> 00:49:54,894 大丈夫です。 一緒に食べよう。 730 00:49:54,894 --> 00:49:57,830 背中がね なんか孤独なのよ。 どうぞ どうぞ。 731 00:49:57,830 --> 00:49:59,715 なんか寂しそうなのよ。 ほら こっちおいで。 732 00:49:59,715 --> 00:50:02,051 はいはい。 どうぞ どうぞ。 733 00:50:02,051 --> 00:50:04,086 いやいや ごめんなさいね なんかね。 734 00:50:04,086 --> 00:50:06,122 みんなで食べたほうが おいしいんだって。 735 00:50:06,122 --> 00:50:08,157 お背中がね なんか寂しそうだったんで➡ 736 00:50:08,157 --> 00:50:10,726 ついね…。 なんかね。 737 00:50:10,726 --> 00:50:12,712 食べて 食べて。 どうぞ。 738 00:50:12,712 --> 00:50:15,898 このサバを… サバ。 そう サバもオススメ。 739 00:50:15,898 --> 00:50:18,834 これ召し上がっていただきたい。 ホントおいしいの みち子さんの料理。 740 00:50:18,834 --> 00:50:22,088 はいはい。 ホントに どうぞ どうぞ。 741 00:50:22,088 --> 00:50:26,488 いつも あれですか? お一人で お食事ですか? 742 00:50:30,062 --> 00:50:33,065 《ほう~ これは うま…》 743 00:50:33,065 --> 00:50:35,735 ねぇ おいしいでしょ? ねぇ? 744 00:50:35,735 --> 00:50:38,154 おいしい。 お~っ! 745 00:50:38,154 --> 00:50:41,073 みんなで食べると おいしいんだ。 ね? 746 00:50:41,073 --> 00:50:43,743 《本当に おいしいし➡ 747 00:50:43,743 --> 00:50:47,129 みんな いい人なんだろうけど➡ 748 00:50:47,129 --> 00:50:49,829 なんか やりづらい》