1 00:15:04,084 --> 00:15:07,171 忙しくてもいいです。 私たちは 恋がしたい! 2 00:15:07,171 --> 00:15:09,056 <惚れさせ屋として→ 3 00:15:09,056 --> 00:15:11,575 宇宙飛行士 五代玲央に近づいた KARA。 4 00:15:11,575 --> 00:15:14,461 恋も仕事も 絶好調に見えたのですが…> 5 00:15:14,461 --> 00:15:16,697 結婚しよう! 6 00:15:16,697 --> 00:15:19,750 ついに 『URAKARA』最終回! 7 00:15:19,750 --> 00:15:22,736 私たち…。 どうなっちゃうの? 8 00:15:22,736 --> 00:15:25,036 どうなっちゃうの~? 9 00:18:00,060 --> 00:18:04,748 いつか宇宙に 連れていってくれる? 10 00:18:04,748 --> 00:18:09,169 どういうことだ!? ラブゲージが まったく反応しない! 11 00:18:09,169 --> 00:18:11,055 (山本)どうなっちゃうんですか!? ニコルちゃんは。 12 00:18:11,055 --> 00:18:15,793 (叶)わからない! どうして!? 立て! 立つんだ 2号! 13 00:18:15,793 --> 00:18:17,793 うわぁ! (ノック) 14 00:18:26,820 --> 00:18:30,407 お お前は…。 ジェロ…。 15 00:18:30,407 --> 00:18:33,060 (ジェロ)ニコルを助けに来たんだ。 16 00:18:33,060 --> 00:18:35,360 そいつを貸せ! 17 00:18:41,151 --> 00:18:43,151 ニコル! 18 00:18:45,456 --> 00:18:47,456 ニコル! 19 00:18:50,694 --> 00:18:53,080 大丈夫? 煙 出てるよ。 20 00:18:53,080 --> 00:18:55,733 あ~ 社長さん! 社長さん! 21 00:18:55,733 --> 00:19:00,721 計算不能… 計算不能…。 社長さん! 社長さん!? 22 00:19:00,721 --> 00:19:04,408 けい… さ… ん。 23 00:19:04,408 --> 00:19:07,378 社長さん! 社長さん! 24 00:19:07,378 --> 00:19:10,697 社長さ~ん! 25 00:19:10,697 --> 00:19:13,133 ニコル! 26 00:19:13,133 --> 00:19:15,433 ニコ~ル! 27 00:20:00,481 --> 00:20:05,369 <世界へ羽ばたく K-POPのプリンセスたちの裏の顔。 28 00:20:05,369 --> 00:20:08,055 それは惚れさせ屋。 29 00:20:08,055 --> 00:20:10,073 これは KARAの5人が→ 30 00:20:10,073 --> 00:20:13,494 日本のすべての男を 虜にするまでを描いた→ 31 00:20:13,494 --> 00:20:17,094 秘密の恋の物語である> 32 00:20:30,444 --> 00:20:32,444 (2人)できた~! 33 00:20:34,381 --> 00:20:37,084 (関西)あんたら いつの間に。 34 00:20:37,084 --> 00:20:39,703 2号さん 遅いですね。 35 00:20:39,703 --> 00:20:42,756 もう ニコル 何やってるのかな? 36 00:20:42,756 --> 00:20:45,742 きっと ミッションでしょ。 37 00:20:45,742 --> 00:20:51,064 今ごろ 五代さんに 告白されてたりして! 38 00:20:51,064 --> 00:20:55,964 ニコル お前がいないと 生きていけない。 39 00:20:57,988 --> 00:21:00,407 あぁ! (一同)キャ~! 40 00:21:00,407 --> 00:21:02,459 (チャイム) 41 00:21:02,459 --> 00:21:04,459 帰ってきたで。 42 00:21:06,413 --> 00:21:08,513 おかえりなさい! 43 00:21:10,567 --> 00:21:13,737 (関西)山本さん…。 (ジヨン)あれ? 44 00:21:13,737 --> 00:21:19,437 ニコル姉さんの アメリカのお友達…。 45 00:21:27,284 --> 00:21:30,737 あぁ うまいね。 うまい うまい! 46 00:21:30,737 --> 00:21:34,458 それで2号さんは? 47 00:21:34,458 --> 00:21:38,378 叶さんが修理するって 連れて帰りました。 48 00:21:38,378 --> 00:21:42,266 叶さんって誰ですか? ええとね…。 49 00:21:42,266 --> 00:21:46,220 叶雅道っていう人は 日本で有名な科学者で→ 50 00:21:46,220 --> 00:21:49,306 2号さんの生みの親なんだけど。 51 00:21:49,306 --> 00:21:52,342 2号さんのお父さん? そう! 52 00:21:52,342 --> 00:21:55,896 で 2号さんにプログラミングされてた→ 53 00:21:55,896 --> 00:21:59,633 惚れさせ屋のミッションを 最初に考えたのは…。 54 00:21:59,633 --> 00:22:02,753 叶雅道の兄 忠道。 55 00:22:02,753 --> 00:22:05,239 僕をデビューさせてくれた 事務所の社長です。 56 00:22:05,239 --> 00:22:11,078 叶忠道… 今は亡き 伝説の敏腕マネージャーやないですか! 57 00:22:11,078 --> 00:22:14,164 彼は エンターテインメントの鬼でした。 58 00:22:14,164 --> 00:22:19,570 彼が 僕たち新人を 鍛えるために出した悪魔のミッション。 59 00:22:19,570 --> 00:22:21,622 それが…。 惚れさせ屋! 60 00:22:21,622 --> 00:22:25,459 うん。 でも 結構楽しいよ。 惚れさせ屋。 61 00:22:25,459 --> 00:22:30,847 ねっ ねっ。 (ジェロ)うまくいってるうちはね。 62 00:22:30,847 --> 00:22:35,202 でも 一度失敗すると すべてを失ってしまう。 63 00:22:35,202 --> 00:22:40,240 ステージに立つ勇気も スターとしての輝きも すべて。 64 00:22:40,240 --> 00:22:44,711 僕の仲間には 別人のように変わり果て→ 65 00:22:44,711 --> 00:22:48,031 この世界を去っていたやつが→ 66 00:22:48,031 --> 00:22:52,252 何人もいました。 67 00:22:52,252 --> 00:22:55,452 ニコル 大丈夫かな? 68 00:22:59,176 --> 00:23:03,814 ニコルさん 君に 会ってもらいたい人がいるんだ。 69 00:23:03,814 --> 00:23:07,914 会ってもらいたい人? 70 00:23:28,288 --> 00:23:31,391 (ニコル)あの… 弟さん? 71 00:23:31,391 --> 00:23:34,091 KARAのニコルです。 72 00:23:40,701 --> 00:23:44,454 ニコルさん 驚かないで聞いてください。 73 00:23:44,454 --> 00:23:46,754 はい。 74 00:23:51,061 --> 00:23:55,082 実は 僕たち 別の惑星から来た→ 75 00:23:55,082 --> 00:23:58,902 あなた方で言う 宇宙人という存在なんです。 76 00:23:58,902 --> 00:24:01,455 宇宙人? (五代)そのとおり。 77 00:24:01,455 --> 00:24:05,055 そして 我々の星の王子様です。 78 00:24:08,745 --> 00:24:12,199 ハハハハッ! 79 00:24:12,199 --> 00:24:16,570 五代さん ジョークうまいね。 ワォ! 80 00:24:16,570 --> 00:24:18,705 《僕は 君が送ったテレパシーを聞いて→ 81 00:24:18,705 --> 00:24:23,093 この星にやってきたんだ》 誰? 82 00:24:23,093 --> 00:24:26,093 《違う こっちだ》 83 00:24:28,031 --> 00:24:31,785 《君の正面にいる。 84 00:24:31,785 --> 00:24:36,085 そう。 僕が テレパシーで話しているんだ》 85 00:24:38,392 --> 00:24:41,078 《オホン… 我々の星では→ 86 00:24:41,078 --> 00:24:44,081 こうやって テレパシーで会話をするのじゃ》 87 00:24:44,081 --> 00:24:46,032 この声は? 88 00:24:46,032 --> 00:24:50,087 《さよう》 おじいちゃんじゃん! 89 00:24:50,087 --> 00:24:52,089 《わしは こう見えて→ 90 00:24:52,089 --> 00:24:55,425 人間の年齢でいったら 70歳くらい》 91 00:24:55,425 --> 00:24:57,360 えっ… どういうこと? 92 00:24:57,360 --> 00:24:59,362 《そのことは まあよい。 93 00:24:59,362 --> 00:25:02,733 あなたは 我々の星に向かって テレパシーを送った。 94 00:25:02,733 --> 00:25:05,333 覚えておるじゃろう?》 えっ? 95 00:25:17,047 --> 00:25:19,916 《王子は あなたのテレパシーを聞いて→ 96 00:25:19,916 --> 00:25:24,204 わざわざ この地球まで来られたのじゃ》 97 00:25:24,204 --> 00:25:28,575 《ニコル 君のことが 気に入った。 98 00:25:28,575 --> 00:25:32,195 僕の妃として迎えよう》 99 00:25:32,195 --> 00:25:34,195 妃? 100 00:28:36,096 --> 00:28:40,596 ニコルは帰ってこうへんし 社長は壊れてしまうし…。 101 00:28:43,086 --> 00:28:45,689 関西さん…。 102 00:28:45,689 --> 00:28:48,792 ジヨン どないしたん? 103 00:28:48,792 --> 00:28:52,592 なんだか 眠れなくて。 104 00:28:55,865 --> 00:29:00,086 関西さん ニコル探しましょう。 105 00:29:00,086 --> 00:29:03,473 私たち 5人でKARAです。 106 00:29:03,473 --> 00:29:07,027 1人でも欠けたら駄目です。 107 00:29:07,027 --> 00:29:11,114 そやな。 あんたら そない言うと思ったわ。 108 00:29:11,114 --> 00:29:13,433 五代さんの家 行ってみましょう。 109 00:29:13,433 --> 00:29:16,733 よっしゃ 行くで! (4人)はい! 110 00:29:19,572 --> 00:29:21,574 ありえない。 111 00:29:21,574 --> 00:29:24,044 そこをなんとか! 無理。 112 00:29:24,044 --> 00:29:27,580 お願いします! 絶対 無理! 113 00:29:27,580 --> 00:29:30,884 どうして!? だって 僕 子供じゃん。 114 00:29:30,884 --> 00:29:33,086 こ… 子供じゃないよ! 115 00:29:33,086 --> 00:29:35,038 こ ど も じゃん! 116 00:29:35,038 --> 00:29:37,974 なんで私が 子供と 結婚しなくちゃいけないの! 117 00:29:37,974 --> 00:29:41,411 五代さんだったら ともかく。 オホン! 118 00:29:41,411 --> 00:29:46,049 地球と 我々の星では 時間の進み方が違うだけで→ 119 00:29:46,049 --> 00:29:49,085 王子は見た目こそ こうですが 実は 結婚適齢期の…。 120 00:29:49,085 --> 00:29:51,471 やだ! 《もういいよ!》 121 00:29:51,471 --> 00:29:54,571 《王子!》 122 00:29:59,746 --> 00:30:02,399 私も帰る。 123 00:30:02,399 --> 00:30:06,199 これ お返しします。 124 00:30:08,321 --> 00:30:11,321 (チャイム) 125 00:30:18,565 --> 00:30:20,583 ん~! ん~! 126 00:30:20,583 --> 00:30:23,136 静かに… 静かに! 127 00:30:23,136 --> 00:30:26,136 《なんだよ あの女!》 128 00:30:30,410 --> 00:30:34,080 (関西)う~ん おかしいな。 おらへんの? 129 00:30:34,080 --> 00:30:36,066 (チャイム) 130 00:30:36,066 --> 00:30:38,785 帰ろっか。 (ニコル)ん~! 131 00:30:38,785 --> 00:30:40,785 静かに! 帰ろ。 132 00:30:46,076 --> 00:30:48,428 なにするの! 133 00:30:48,428 --> 00:30:50,947 王子が 妃を連れて帰ることを→ 134 00:30:50,947 --> 00:30:52,882 国民は 楽しみに待っているんです。 135 00:30:52,882 --> 00:30:55,882 王子に 恥をかかせるわけには いきません。 136 00:31:23,797 --> 00:31:26,032 《僕に 何か用?》 137 00:31:26,032 --> 00:31:28,067 えっ!? 138 00:31:28,067 --> 00:31:31,037 《さっきから つけてきたでしょ。 僕のこと》 139 00:31:31,037 --> 00:31:34,073 《テレパシー!?》 140 00:31:34,073 --> 00:31:37,877 《君の声も聞こえるよ》 141 00:31:37,877 --> 00:31:40,914 すごい! あなた 超能力あるの!? 142 00:31:40,914 --> 00:31:43,082 あるの? 超能力。 143 00:31:43,082 --> 00:31:45,418 超能力? 144 00:31:45,418 --> 00:31:48,087 おい 君たち。 145 00:31:48,087 --> 00:31:50,023 こんなところで なにしてるのかね? 146 00:31:50,023 --> 00:31:53,459 やばい 行こう! おい 君たち。 おい! 147 00:31:53,459 --> 00:31:57,059 おい 君たち ちょっと待ちなさい! おい! 148 00:32:21,804 --> 00:32:24,741 《この子 結構タイプかも》 149 00:32:24,741 --> 00:32:28,341 え? な なんでもない。 こっちの話。 150 00:32:33,366 --> 00:32:36,119 きれい! 桜だ。 151 00:32:36,119 --> 00:32:38,619 わぁ! 152 00:32:56,706 --> 00:33:01,077 ねぇ 僕 名前は? 153 00:33:01,077 --> 00:33:03,246 僕の名前は チュチュ。 154 00:33:03,246 --> 00:33:08,384 この地球から12万光年 離れた惑星 パンテオン星の王子だ。 155 00:33:08,384 --> 00:33:12,272 えっ? 王子様? ハハッ! 156 00:33:12,272 --> 00:33:14,307 笑うな! 157 00:33:14,307 --> 00:33:16,409 だって…。 本当だよ! 158 00:33:16,409 --> 00:33:19,245 だから テレパシーだって…。 159 00:33:19,245 --> 00:33:22,365 はいはい わかった。 信じる。 160 00:33:22,365 --> 00:33:29,789 ああ 星の王子様と出会えて幸せ! 161 00:33:29,789 --> 00:33:34,560 朝になったら ちゃんと家まで送るからね! 162 00:33:34,560 --> 00:33:37,060 ちょっと寝よう。 163 00:36:17,056 --> 00:36:19,375 あの 今日のスケジュールを 突然 キャンセルしたのは→ 164 00:36:19,375 --> 00:36:21,577 どうしてですか? ニコルさんが 宇宙飛行士の→ 165 00:36:21,577 --> 00:36:24,046 五代さんと一緒にしたところを 見た人がいるんですが→ 166 00:36:24,046 --> 00:36:26,783 何か関係ありますか? あかん バレてもた。 167 00:36:26,783 --> 00:36:31,283 終わりや もう。 台無しや…。 168 00:36:33,606 --> 00:36:36,706 私 ちょっと寝かせてもらいます。 169 00:36:54,410 --> 00:36:58,998 えっと あそこが駅だから→ 170 00:36:58,998 --> 00:37:02,498 私たちの家は…。 171 00:37:04,604 --> 00:37:07,904 ねぇ ジヨン。 何? 172 00:37:10,910 --> 00:37:15,331 ジヨン 僕の妃になってくれないか。 173 00:37:15,331 --> 00:37:18,718 え? 174 00:37:18,718 --> 00:37:22,738 結婚して 僕の星にきてほしい。 175 00:37:22,738 --> 00:37:24,740 ありがとう。 176 00:37:24,740 --> 00:37:26,740 でも 嫌。 177 00:37:31,581 --> 00:37:33,916 あっ あれだ! 178 00:37:33,916 --> 00:37:36,285 やっと 家に帰れるよ。 179 00:37:36,285 --> 00:37:38,885 僕は 見た目ほど 子供じゃないんだぞ! 180 00:37:41,207 --> 00:37:44,911 ごめん… でも やっぱり 無理だよ。 181 00:37:44,911 --> 00:37:49,081 だって 私… KARAの一員だもん。 182 00:37:49,081 --> 00:37:51,717 KARA? うん。 183 00:37:51,717 --> 00:37:54,120 5人で スターになることが→ 184 00:37:54,120 --> 00:37:57,420 私たちの夢なんだもん。 185 00:37:59,659 --> 00:38:01,577 待ってよ。 186 00:38:01,577 --> 00:38:04,580 ニコルのこと 忘れさせてくれるのは 君しかいないんだよ。 187 00:38:04,580 --> 00:38:09,080 え… 僕 ニコルのこと 知ってる? 188 00:38:12,138 --> 00:38:16,542 ねえ ニコルはどこにいるの? 189 00:38:16,542 --> 00:38:20,396 教えて! 190 00:38:20,396 --> 00:38:23,249 なぁ ニコル。 191 00:38:23,249 --> 00:38:25,701 ひとつ 質問させてくれ。 192 00:38:25,701 --> 00:38:29,422 もしも ゆうべの 僕のプロポーズが本当だったら→ 193 00:38:29,422 --> 00:38:31,357 君は結婚してくれたか? 194 00:38:31,357 --> 00:38:35,912 (ニコル)ノー! 結婚なんて 絶対しないよ! 195 00:38:35,912 --> 00:38:38,247 なんで? 196 00:38:38,247 --> 00:38:41,601 私の一番は KARAだから! 197 00:38:41,601 --> 00:38:45,238 私 歌うのが一番楽しいの! 198 00:38:45,238 --> 00:38:50,042 うぅ~!! 199 00:38:50,042 --> 00:38:52,078 どうした? 200 00:38:52,078 --> 00:38:54,430 テレパシー送ってるんだよ! 201 00:38:54,430 --> 00:38:58,530 5人で 歌をうたわせて~! 202 00:39:06,742 --> 00:39:11,097 お願い ニコルを返して! 203 00:39:11,097 --> 00:39:13,049 僕と結婚してくれるんなら…。 204 00:39:13,049 --> 00:39:16,769 だから 無理だって! 205 00:39:16,769 --> 00:39:19,069 じゃあ ニコルは返さない! 206 00:39:21,223 --> 00:39:23,292 お願い…。 207 00:39:23,292 --> 00:39:26,592 私たち まだ5人で歌いたいの。 208 00:39:28,831 --> 00:39:31,133 もっと たくさんの人に→ 209 00:39:31,133 --> 00:39:34,433 歌を聴いてもらいたいの! 210 00:39:42,144 --> 00:39:47,633 ♪♪『アンブレラ』 211 00:39:47,633 --> 00:39:50,633 私たちの歌…。 212 00:39:53,139 --> 00:39:55,139 歌? 213 00:40:00,079 --> 00:40:02,148 見て。 214 00:40:02,148 --> 00:40:08,054 あれが 私たち KARA。 215 00:40:08,054 --> 00:40:11,190 これが 歌? 216 00:40:11,190 --> 00:40:14,243 ♪♪「待ち伏せをしたら?」 217 00:40:14,243 --> 00:40:19,198 ♪♪「目と目が合ったら? 好きって言ったら?」 218 00:40:19,198 --> 00:40:23,786 ♪♪「なんて答えるの? どんな顔するの?」 219 00:40:23,786 --> 00:40:29,208 ♪♪「ドキドキが もっと膨らんで壊れそう」 220 00:40:29,208 --> 00:40:34,397 ♪♪「Be My Luv 雨が降る日には 傘の中一緒に」 221 00:40:34,397 --> 00:40:38,517 《ジヨン どこにいるの? こたえて》 222 00:40:38,517 --> 00:40:43,039 《5人で世界を目指すんだからね。 大丈夫だからね》 223 00:40:43,039 --> 00:40:46,039 《きっと すぐ会えるから》 224 00:40:50,246 --> 00:40:53,215 《ジヨン 早く帰ってきて。 225 00:40:53,215 --> 00:40:56,469 私たちは一緒だからね。 226 00:40:56,469 --> 00:41:02,708 まだまだ 歌をうたうよ。 227 00:41:02,708 --> 00:41:05,695 ニコル ジヨン。 228 00:41:05,695 --> 00:41:11,295 私たちは ずっと一緒だよ!》 229 00:41:28,567 --> 00:41:33,005 《君たちには かなわないみたいだ》 230 00:41:33,005 --> 00:41:37,005 行こう。 君たちの家に。 231 00:41:54,026 --> 00:41:56,526 あっ あっ…。 232 00:42:22,755 --> 00:42:26,325 なんや 今 えらい音したで。 みんな 大丈夫か? 233 00:42:26,325 --> 00:42:32,364 関西さん。 なんで? みんな おる。 234 00:42:32,364 --> 00:42:35,417 よかった よかった。 おかえり。 235 00:42:35,417 --> 00:42:38,117 《実は 相談があって来ました》 236 00:42:43,843 --> 00:42:47,630 この子 誰? 237 00:42:47,630 --> 00:42:51,730 え… 宇宙人が私を…。 238 00:42:54,036 --> 00:42:56,405 歌を知らない? 239 00:42:56,405 --> 00:42:59,041 ええ。 我々の星では→ 240 00:42:59,041 --> 00:43:02,394 テレパシーを使って会話するので 言葉は いりません。 241 00:43:02,394 --> 00:43:04,747 だから 歌というものが 存在しないんです。 242 00:43:04,747 --> 00:43:07,867 なんか つまんないね。 243 00:43:07,867 --> 00:43:11,737 皆さんの歌を初めて聴いて 心が震えました。 244 00:43:11,737 --> 00:43:15,090 強いテレパシーを 受けたときのような衝撃が→ 245 00:43:15,090 --> 00:43:17,726 全身を駆け巡りました。 246 00:43:17,726 --> 00:43:21,413 感動してもらって嬉しいです。 247 00:43:21,413 --> 00:43:23,866 そして 思ったんです。 248 00:43:23,866 --> 00:43:27,403 この感動を 我が国民にも伝えたい。 249 00:43:27,403 --> 00:43:31,907 我が国民の前で ライブをやってもらいたいんです。 250 00:43:31,907 --> 00:43:35,211 ムリムリ! だって あんたらの星まで行くのに→ 251 00:43:35,211 --> 00:43:38,047 光の速さで 何万年とか かかんのやろ? 252 00:43:38,047 --> 00:43:40,733 そんな時間ないですよ。 いやいや。 253 00:43:40,733 --> 00:43:43,402 時間の進み方が違うだけで→ 254 00:43:43,402 --> 00:43:48,073 こちらの時間で 5日もあれば ゆっくり観光もできますよ。 255 00:43:48,073 --> 00:43:52,545 5日? たったの5日!? はい。 256 00:43:52,545 --> 00:43:55,581 私 行きたい! 宇宙旅行したい。 257 00:43:55,581 --> 00:43:58,083 関西さん 一緒に宇宙に行きましょう。 258 00:43:58,083 --> 00:44:00,083 行こう! 行こう! 259 00:46:50,022 --> 00:46:52,091 わっ! 260 00:46:52,091 --> 00:46:54,693 びっくりした? しないよ。 261 00:46:54,693 --> 00:46:58,080 そんなことより どうしたのよ? こんなところに呼び出したりして。 262 00:46:58,080 --> 00:47:00,582 関西ちゃんから電話があって→ 263 00:47:00,582 --> 00:47:05,054 今日 極秘に帰国するから ここで待っててくれって。 264 00:47:05,054 --> 00:47:07,423 ここで? 265 00:47:07,423 --> 00:47:11,376 叶さん ロボットは直ったんですか? 266 00:47:11,376 --> 00:47:13,412 ああ。 もう完璧だよ。 267 00:47:13,412 --> 00:47:15,931 ほら。 あ! 268 00:47:15,931 --> 00:47:19,218 5 6… どすこ~い! 269 00:47:19,218 --> 00:47:22,738 1 2 3 4! 270 00:47:22,738 --> 00:47:26,425 5 6 7 8! 271 00:47:26,425 --> 00:47:28,425 え? 272 00:47:31,780 --> 00:47:37,380 (叶/山本)あぁ~! 273 00:47:44,209 --> 00:47:46,411 あぁ よかった。 274 00:47:46,411 --> 00:47:48,764 あっ 2号さん! 275 00:47:48,764 --> 00:47:52,367 2号さん! 276 00:47:52,367 --> 00:47:58,474 皆さん どこに行ってたんですか? 心配したじゃないですか。 277 00:47:58,474 --> 00:48:02,274 会いたかったんですよ。 本当にもう。 278 00:48:13,071 --> 00:48:17,071 さよなら! さよなら! 279 00:48:23,031 --> 00:48:27,102 なんだかんだ言うて あの宇宙人 ええ人らやったよなぁ。 280 00:48:27,102 --> 00:48:29,571 関西ちゃん 今のは…。 281 00:48:29,571 --> 00:48:32,541 UFOだよね!? UFO! UFO? なんですか それ? 282 00:48:32,541 --> 00:48:34,760 いやいや…。 今 今…。 283 00:48:34,760 --> 00:48:36,712 ボーって…。 んなアホな。 284 00:48:36,712 --> 00:48:40,415 ニコル… 無事でよかった。 285 00:48:40,415 --> 00:48:44,086 心配かけて ごめんね。 286 00:48:44,086 --> 00:48:46,038 お願いです。 287 00:48:46,038 --> 00:48:49,508 もう これ以上 彼女たちを 苦しめるようなミッションは…。 288 00:48:49,508 --> 00:48:51,693 ジェロ いいの。 え? 289 00:48:51,693 --> 00:48:55,731 私たちは2号さんのおかげで 成長できたから。 290 00:48:55,731 --> 00:49:00,068 だから もっと2号さんに 鍛えてもらいたいんです。 291 00:49:00,068 --> 00:49:04,957 次の目標は世界! でしょ? 292 00:49:04,957 --> 00:49:12,631 皆さん… 私は… 私は…。 293 00:49:12,631 --> 00:49:15,367 あ~ 2号さん泣いてる。 294 00:49:15,367 --> 00:49:18,086 2号さん! 295 00:49:18,086 --> 00:49:24,076 大丈夫。 私たち 何があっても負けないから。 296 00:49:24,076 --> 00:49:28,063 OK。 じゃあ 君たちが世界のスターになるのと→ 297 00:49:28,063 --> 00:49:31,400 僕が演歌のキングになるのと どっちが先か勝負だ。 298 00:49:31,400 --> 00:49:33,452 勝負。 299 00:49:33,452 --> 00:49:35,752 ファイティン! 300 00:49:37,739 --> 00:49:43,161 皆さん 予定どおり 明日からは ニューヨークです。 301 00:49:43,161 --> 00:49:48,617 今晩は 日本でのラストライブを セッティングしておきました。 302 00:49:48,617 --> 00:49:51,217 やった~! 303 00:49:57,192 --> 00:50:01,530 (歓声) 304 00:50:01,530 --> 00:50:14,092 ♪♪~ 305 00:50:14,092 --> 00:50:26,371 ♪♪「あなたと出逢って ずっと言えなかった言葉」 306 00:50:26,371 --> 00:50:40,135 ♪♪「照れてるとか そんな たやすい理由じゃない」 307 00:50:40,135 --> 00:50:52,698 ♪♪「理想と現実 たいてい同じじゃないけど」 308 00:50:52,698 --> 00:51:05,077 ♪♪「描いた未来に いまも わたしはいますか?」 309 00:51:05,077 --> 00:51:11,416 ♪♪「かわるがわる 世界は色づいて」 310 00:51:11,416 --> 00:51:18,056 ♪♪「おそるおそる 今日も ページめくる」 311 00:51:18,056 --> 00:51:24,413 ♪♪「だけど あなたが 微笑んでいるだけで」 312 00:51:24,413 --> 00:51:30,535 ♪♪「未来も信じられるのよ」 313 00:51:30,535 --> 00:51:40,429 ♪♪「心をこめて 今 贈りたい ”ありがとう”」 314 00:51:40,429 --> 00:51:43,415 ♪♪「聴こえていますか」 315 00:51:43,415 --> 00:51:53,375 ♪♪「いつか わたしが 銀のドレス まとったら」 316 00:51:53,375 --> 00:52:00,032 ♪♪「Darling, I just want to tell you how much I love you」 317 00:52:00,032 --> 00:52:03,418 ♪♪「約束してね」 318 00:52:03,418 --> 00:52:17,032 ♪♪「10年後もずっと あなたと歩いていくわ」 319 00:52:17,032 --> 00:52:22,037 私たちは 日本で たくさんの人と出会いました。 320 00:52:22,037 --> 00:52:25,357 皆さんと会えて 本当に嬉しいです。 321 00:52:25,357 --> 00:52:29,911 宇宙人の人 言ってました。 歌も テレパシーも同じ。 322 00:52:29,911 --> 00:52:34,066 気持をこめれば きっと 相手に伝わる。 323 00:52:34,066 --> 00:52:39,054 だから 私たち 心をこめて歌います。 324 00:52:39,054 --> 00:52:43,154 (ジヨン)皆さん! (KARA)本当にありがとう! 325 00:52:45,110 --> 00:52:55,036 ♪♪「心をこめて 今 贈りたい ”ありがとう”」 326 00:52:55,036 --> 00:52:58,073 ♪♪「聴こえていますか」 327 00:52:58,073 --> 00:53:08,116 ♪♪「うまく言えない あなたへの この気持ち」 328 00:53:08,116 --> 00:53:14,773 ♪♪「Darling, I just want you to know my only true love is you」 329 00:53:14,773 --> 00:53:17,826 ♪♪「愛しているの」 330 00:53:17,826 --> 00:53:29,121 ♪♪「100年後もずっと あなたの…」 331 00:53:29,121 --> 00:53:37,121 ♪♪「そばにいるわ」