1 00:00:00,951 --> 00:00:02,986 (ため息) 2 00:00:02,986 --> 00:00:04,988 (片瀬詩織里)もう12月か…。 3 00:00:04,988 --> 00:00:07,958 (篠崎拓馬) 1年 あっという間ですね。 4 00:00:07,958 --> 00:00:10,994 そうですね。 でも…→ 5 00:00:10,994 --> 00:00:13,997 12月には クリスマスがありますから! 6 00:00:13,997 --> 00:00:15,966 (秋那千尋)メリークリスマース! 7 00:00:15,966 --> 00:00:17,968 早すぎません…? 8 00:00:17,968 --> 00:00:20,971 みんなに プレゼント 何 配ろうかな~? 9 00:00:20,971 --> 00:00:23,974 私は ケーキと飲み物 用意しますね! 10 00:00:23,974 --> 00:00:26,977 《本当に イベント事 好きだな…》 11 00:00:26,977 --> 00:00:31,982 ちなみに 篠崎さん クリスマス当日のご予定は? 12 00:00:31,982 --> 00:00:33,950 特に何も…。 13 00:00:33,950 --> 00:00:37,954 平日だし 普通に仕事ですかね。 そうですか。 14 00:00:38,989 --> 00:00:40,991 《予定はなしだけど→ 15 00:00:40,991 --> 00:00:43,960 会社に来れば先輩に会えるし 寂しくは…》 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,962 ふぉっふぉっふぉっ…。 17 00:00:46,963 --> 00:00:48,965 お仕事を頑張る後輩さんには→ 18 00:00:48,965 --> 00:00:52,969 先輩サンタが 当日 いいものをあげようかのう。 19 00:00:52,969 --> 00:00:55,972 だから それまで いい子にしておるんじゃぞ。 20 00:00:55,972 --> 00:00:59,943 ふぉっふぉっふぉっ。 ふぉっふぉっふぉっ。 21 00:01:02,979 --> 00:01:04,948 すみません! なんか すみません! 22 00:01:04,948 --> 00:01:06,950 い… いや あの… そうじゃなくて! 23 00:01:07,984 --> 00:01:10,954 《かわいすぎて 完全にフリーズしてた!》 24 00:01:10,954 --> 00:01:12,956 すみません…。 25 00:01:12,956 --> 00:01:15,959 は… 恥ずかしい。 あうううう…。 26 00:01:15,959 --> 00:01:18,995 いえ こっちこそ す… すみません! 27 00:01:18,995 --> 00:01:20,964 うんうん。 28 00:01:21,998 --> 00:01:24,000 チラッ。 早川サンタは…。 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,969 (早川千夏)やりません。 30 00:01:25,969 --> 00:01:37,981 ♬~ 31 00:02:57,005 --> 00:03:03,011 以上が 弊社がご提案させて頂く にゃ~太郎コラボ企画の全容です。 32 00:03:03,011 --> 00:03:06,014 何かご質問ありますでしょうか? 33 00:03:06,014 --> 00:03:10,085 いえ 大変わかりやすい内容で… ありがとうございました。 34 00:03:10,085 --> 00:03:13,089 では また改めて 今後のスケジュールについては→ 35 00:03:13,089 --> 00:03:17,092 篠崎のほうから メールでご相談させて頂きます。 36 00:03:17,092 --> 00:03:18,994 よ… よろしくお願いします。 37 00:03:18,994 --> 00:03:20,996 (男性) はい よろしくお願いします。 38 00:03:22,097 --> 00:03:23,999 ふう…。 39 00:03:23,999 --> 00:03:27,002 クライアントとのミーティング って なかなか慣れません。 40 00:03:27,002 --> 00:03:29,071 フフフ… わかります。 41 00:03:29,071 --> 00:03:33,008 社内ミーティングとは違った 緊張感がありますよね。 42 00:03:33,008 --> 00:03:37,012 でも 篠崎さん 今日の発言 とっても良かったと思いますよ。 43 00:03:37,012 --> 00:03:38,980 あ… ありがとうございます。 44 00:03:41,016 --> 00:03:45,020 あっ! 見てください 篠崎さん! 45 00:03:45,020 --> 00:03:47,989 このルームウェア かわいいですね! 46 00:03:47,989 --> 00:03:49,991 そうですね。 47 00:03:49,991 --> 00:03:51,960 《ウサ耳か…》 48 00:03:52,994 --> 00:03:57,999 フフフッ… どうですか? ウサ耳先輩ですよ。 49 00:03:58,967 --> 00:04:02,971 《確かに 先輩が着たら かわいい!》 50 00:04:02,971 --> 00:04:05,006 すごく似合いそうです→ 51 00:04:05,006 --> 00:04:07,075 篠崎さんに。 52 00:04:07,075 --> 00:04:09,010 俺!? なんで 俺が似合うんですか? 53 00:04:09,010 --> 00:04:10,979 なんでって…。 54 00:04:10,979 --> 00:04:14,983 だって このクマ耳フード→ 55 00:04:14,983 --> 00:04:17,986 以前 ゲームセンターで 取ってもらった ぬいぐるみに→ 56 00:04:17,986 --> 00:04:19,988 そっくりで… はっ! 57 00:04:21,990 --> 00:04:25,994 《はわわっ! 私ってば 何 2人を近づけようと…!》 58 00:04:25,994 --> 00:04:28,997 そうなったら こっちの しおりさん風ウサ耳は→ 59 00:04:28,997 --> 00:04:32,968 先輩ですか? えっ? 私が しおりさん? 60 00:04:36,004 --> 00:04:37,973 それ~! 61 00:04:37,973 --> 00:04:40,142 うわあ~! コケコケ。 62 00:04:40,142 --> 00:04:41,977 はわわわわっ…! 63 00:04:41,977 --> 00:04:45,113 いやいやいや! そ… それは絶対にダメです! 64 00:04:45,113 --> 00:04:47,015 そんなに!? 65 00:04:47,015 --> 00:04:48,984 セクハラ先輩に なってしまいます! 66 00:04:48,984 --> 00:04:50,986 《ウサ耳だけで!?》 67 00:04:50,986 --> 00:04:53,089 と… とにかく 私が これを着るのは ちょっと…。 68 00:04:53,089 --> 00:04:55,991 俺だって…。 69 00:04:56,992 --> 00:04:58,994 (詩織里・篠崎)《でも…》 70 00:04:58,994 --> 00:05:01,997 《先輩が着てくれたら…》 71 00:05:01,997 --> 00:05:05,100 《篠崎さんが着てくれたら…》 72 00:05:05,100 --> 00:05:06,968 (詩織里・篠崎) 《絶対に かわいい!》 73 00:05:06,968 --> 00:05:13,008 ♬~ 74 00:05:13,008 --> 00:05:15,143 (詩織里・篠崎) 《着てるの見たい!》 75 00:05:15,143 --> 00:05:18,013 (鮎川 星)すみませーん! (篠崎・詩織里)ん? 76 00:05:18,013 --> 00:05:20,982 (星) 突撃! となりのカップルさん! 77 00:05:21,983 --> 00:05:23,985 (星)いきなり失礼しました。 78 00:05:23,985 --> 00:05:25,987 私 にゃんにゃんチューバー なんですけど→ 79 00:05:25,987 --> 00:05:27,989 街行くカップルに→ 80 00:05:27,989 --> 00:05:30,992 ラブラブなお話を 聞いてるところなんです。 81 00:05:30,992 --> 00:05:32,994 お時間 大丈夫ですか? 82 00:05:33,995 --> 00:05:35,997 僕たち…。 私たち…。 83 00:05:35,997 --> 00:05:37,999 (篠崎・詩織里) カップルじゃないですが…。 84 00:05:40,001 --> 00:05:45,006 行き交う人に声をかけるも まさかの空振り10連続…。 85 00:05:45,006 --> 00:05:48,009 なぜ 私は カップルを 引き当てられないのか…。 86 00:05:48,009 --> 00:05:51,012 な… なんだか わかりませんが ごめんなさい。 87 00:05:51,012 --> 00:05:53,982 (海老塚 真)今度こそ カップルだと思ったのにね。 88 00:05:53,982 --> 00:05:57,986 カップルでないなら お二人は どのようなご関係で? 89 00:05:57,986 --> 00:06:00,088 会社の同僚です。 90 00:06:00,088 --> 00:06:01,990 会社の同僚…。 91 00:06:01,990 --> 00:06:04,993 はい 会社の同僚です。 92 00:06:05,994 --> 00:06:10,098 今 ここで告白して 恋人同士になったりしませんか? 93 00:06:10,098 --> 00:06:12,000 (2人)しません! 94 00:06:12,000 --> 00:06:15,070 なんでですか!? 付き合ってくださいよー! 95 00:06:15,070 --> 00:06:17,005 ちょっ… 離してください! 嫌です! 96 00:06:17,005 --> 00:06:20,108 カップルになってくれるまで 離れません! 97 00:06:20,108 --> 00:06:22,010 お願いします! もう あとがないんですー! 98 00:06:22,010 --> 00:06:24,012 や… やめてください! 無理ですって! 99 00:06:24,012 --> 00:06:27,015 離れてください! 周りが誤解してますから! 100 00:06:27,015 --> 00:06:29,017 お願いです! 101 00:06:29,017 --> 00:06:31,019 ネット配信だし チャンネル登録者数 少ないし→ 102 00:06:31,019 --> 00:06:35,190 再生数も毎回 大した事ないし! それ言ってて つらくありません!? 103 00:06:35,190 --> 00:06:36,992 (せき払い) 104 00:06:36,992 --> 00:06:38,994 仕方がありません。 105 00:06:38,994 --> 00:06:41,029 少しだけなら お付き合いしましょう。 106 00:06:41,029 --> 00:06:42,998 わあ~! せ… 先輩!? 107 00:06:42,998 --> 00:06:46,001 あくまで恋人のふりですけど。 108 00:06:46,001 --> 00:06:49,004 ああ~ ありがとうございます! ありがとうございます! 109 00:06:49,004 --> 00:06:51,973 先輩と恋人のふり…。 110 00:06:53,008 --> 00:06:56,011 (海老塚)はーい そんな感じでお願いしまーす。 111 00:06:56,011 --> 00:06:59,014 《恋人のふりなんて 先輩 大人だな》 112 00:06:59,014 --> 00:07:02,017 《俺だけかな 焦ってるの…》 113 00:07:03,084 --> 00:07:05,020 《あそこで押し問答するより→ 114 00:07:05,020 --> 00:07:08,957 インタビューを受けたほうが 早いと判断しましたが…》 115 00:07:08,957 --> 00:07:12,961 《こ こ… 恋人って どうすればいいのでしょう!?》 116 00:07:14,996 --> 00:07:16,998 《恋人という事は→ 117 00:07:16,998 --> 00:07:19,000 つまり 篠崎さんの彼女という事…》 118 00:07:19,000 --> 00:07:20,969 《それって つまり→ 119 00:07:20,969 --> 00:07:23,972 篠崎さんが私の彼氏 という事…》 120 00:07:26,007 --> 00:07:29,010 お待たせしましたー! まずは 彼女さんに質問です! 121 00:07:29,010 --> 00:07:30,979 あっ… はい! 122 00:07:30,979 --> 00:07:33,982 彼氏のいいところを 教えてください。 123 00:07:33,982 --> 00:07:35,984 いいところですか…。 124 00:07:35,984 --> 00:07:39,955 《少し恥ずかしいですが この程度なら…》 125 00:07:40,089 --> 00:07:42,991 真面目で 一生懸命で→ 126 00:07:42,991 --> 00:07:45,994 与えられた仕事は 全力で こなすところです。 127 00:07:46,962 --> 00:07:48,997 (星)素敵な彼氏ですね~! 128 00:07:48,997 --> 00:07:52,000 お二人は職場恋愛ですか? はい。 129 00:07:52,000 --> 00:07:54,970 仕事を通じて 引かれていったわけですね。 130 00:07:54,970 --> 00:07:56,972 そうですね。 131 00:07:56,972 --> 00:07:58,974 《これなら 難なく乗りきれそうです》 132 00:07:58,974 --> 00:08:01,977 えっと… それじゃあ 次に…。 133 00:08:01,977 --> 00:08:05,013 初めてのキスは どこで どんな感じに? 134 00:08:05,013 --> 00:08:06,982 ちょっと待ってーっ…! 135 00:08:06,982 --> 00:08:09,951 いきなり ハードルが 上がりすぎじゃないですか!? 136 00:08:09,951 --> 00:08:11,987 ええ~ そうですか? 137 00:08:11,987 --> 00:08:14,989 あくまで カップルのふりなんですから→ 138 00:08:14,989 --> 00:08:16,991 ボロが出そうな質問は ちょっと…。 139 00:08:16,991 --> 00:08:18,994 まあまあ。 140 00:08:18,994 --> 00:08:21,996 「こうだったらいいなあ~」とか 妄想でいいんで。 141 00:08:21,996 --> 00:08:24,999 うう…。 ねっ? ねっ? ねっ? 142 00:08:24,999 --> 00:08:26,968 そ… それじゃあ あの…。 143 00:08:28,970 --> 00:08:33,008 給湯室で2人きりの時に…。 144 00:08:33,008 --> 00:08:35,009 《きゅ… 給湯室!?》 145 00:08:35,009 --> 00:08:37,979 《今度 給湯室で 平常心を保てる気がしない!》 146 00:08:37,979 --> 00:08:39,981 《私ったら 言い方!》 147 00:08:39,981 --> 00:08:42,984 《これじゃ 誘ってるみたいじゃ ないですか!》 148 00:08:42,984 --> 00:08:45,987 次は 彼氏に質問です! へっ…? 149 00:08:47,022 --> 00:08:49,991 《先輩からのバトン… 繋がなくては!》 150 00:08:49,991 --> 00:08:53,027 《でも 俺の経験じゃ 対応できない事も多そうだし→ 151 00:08:53,027 --> 00:08:55,029 第一 照れがある》 152 00:08:55,029 --> 00:08:57,032 《一体 どうすれば…》 153 00:08:57,032 --> 00:08:59,000 《はっ…!》 154 00:08:59,000 --> 00:09:02,003 《そうだ! 会社の新人セミナーで習った!》 155 00:09:02,003 --> 00:09:06,007 《俯瞰した考えが欲しい時には 他人を憑依させろと》 156 00:09:06,007 --> 00:09:08,009 《チャラ男だ!》 157 00:09:08,009 --> 00:09:11,079 《俺ではなく 俺に憑依させた チャラ男にしゃべらせる事で→ 158 00:09:11,079 --> 00:09:14,015 何事も照れずに 答える事ができるんだ!》 159 00:09:14,015 --> 00:09:17,018 チーッス! 俺 チャラ男っす。 よろしこー! 160 00:09:17,986 --> 00:09:21,056 では まず 彼女の好きなところは? 161 00:09:21,056 --> 00:09:24,025 なんすか? 今カノの好きなとこっすか? 162 00:09:24,025 --> 00:09:25,994 そっすね~。 163 00:09:25,994 --> 00:09:27,996 し… 篠崎さん? 164 00:09:29,030 --> 00:09:31,032 あっ…! 一緒にいて めっちゃ楽しいし→ 165 00:09:31,032 --> 00:09:34,002 本当に 出会えたのが奇跡っていうか。 166 00:09:34,002 --> 00:09:37,005 《し し し し… 篠崎さん!?》 167 00:09:38,006 --> 00:09:42,010 あと めっちゃ的確に 工数とか切ってくれるし? 168 00:09:42,010 --> 00:09:46,014 残業代以上の喜びを教えてくれた 女神みたいな? 169 00:09:46,014 --> 00:09:48,983 《はわわわわっ! だ… 抱き締め…!?》 170 00:09:48,983 --> 00:09:54,022 《篠崎さん 恋人には こんな事もするんですね…》 171 00:09:54,022 --> 00:09:56,991 それじゃあ 2人の初体験は いつ どこで? 172 00:09:56,991 --> 00:09:59,027 は… 初!? 173 00:09:59,027 --> 00:10:00,995 2回目 俺の家に来た時。 174 00:10:01,996 --> 00:10:03,998 《に に… 2回目!?》 175 00:10:03,998 --> 00:10:07,001 《さすがに チャラ男でも 初回は早すぎるだろ》 176 00:10:07,001 --> 00:10:09,003 《2回目って…→ 177 00:10:09,003 --> 00:10:12,006 私は すでに1回 篠崎さんの家に 行ってますから…》 178 00:10:12,006 --> 00:10:14,976 《もし 次 篠崎さんの家に行ったら…》 179 00:10:16,177 --> 00:10:20,148 篠崎さん! 忘れ物 届けに来ましたよ。 180 00:10:21,216 --> 00:10:24,018 2回目 来ちゃったんですね。 えっ…? 181 00:10:24,018 --> 00:10:26,988 わかってますよね? 先輩。 182 00:10:26,988 --> 00:10:28,990 し… 篠崎さん…。 183 00:10:28,990 --> 00:10:32,994 《ダ… ダメです! やっぱり2回目は早すぎます!》 184 00:10:35,997 --> 00:10:39,968 《こんな事 何も恥じる事なく 堂々と言うなんて→ 185 00:10:39,968 --> 00:10:41,970 なんて破廉恥なんでしょう…》 186 00:10:43,004 --> 00:10:44,973 《えっ…?》 187 00:10:44,973 --> 00:10:46,975 《えっ?》 188 00:10:50,011 --> 00:10:52,013 真面目で 一生懸命で→ 189 00:10:52,013 --> 00:10:54,983 与えられた仕事は 全力で こなすところです。 190 00:10:54,983 --> 00:10:57,986 《ああ そうか…》 191 00:10:57,986 --> 00:11:01,022 《インタビューに答える という仕事を→ 192 00:11:01,022 --> 00:11:06,060 今 一生懸命 頑張ってくれてるんですね》 193 00:11:06,060 --> 00:11:11,065 《本当に 篠崎さんは 私の自慢の後輩さんです》 194 00:11:12,000 --> 00:11:13,968 では 最後にキスを! 195 00:11:13,968 --> 00:11:16,004 えっ!? 196 00:11:16,004 --> 00:11:20,008 ああー… えーと… おお 超余裕だけど…。 197 00:11:20,008 --> 00:11:22,010 《やばい… どうしよ…》 198 00:11:22,010 --> 00:11:23,978 《だったら 私が…》 199 00:11:23,978 --> 00:11:25,980 えっ? 200 00:11:29,984 --> 00:11:33,988 《だったら 私が 先輩としてサポートしないと》 201 00:11:34,989 --> 00:11:37,091 篠崎さん。 202 00:11:37,091 --> 00:11:39,994 無理しすぎちゃダメですよ? 203 00:11:39,994 --> 00:11:42,964 は… はい。 204 00:11:43,998 --> 00:11:46,000 これで大丈夫ですか? 205 00:11:46,000 --> 00:11:50,004 完璧です! ご協力 感謝します! 206 00:11:50,004 --> 00:11:53,975 (海老塚)《本当に これ 2人は 付き合ってないんだろうか…》 207 00:12:00,982 --> 00:12:03,985 ふう… ちょっと休憩。 208 00:12:04,986 --> 00:12:07,089 なんか 面白い動画あるかな~。 209 00:12:07,089 --> 00:12:10,992 ん…? はあっ!? 210 00:12:10,992 --> 00:12:12,994 何? これ! 211 00:12:15,997 --> 00:12:19,000 《チャンネル登録者数も 少ないし…》 212 00:12:19,000 --> 00:12:23,004 《再生数も 毎回 大した事ないって…》 213 00:12:23,004 --> 00:12:25,006 (詩織里・篠崎)《言ってたのに…》 214 00:12:25,006 --> 00:12:28,009 いやあ~ 見たよ 動画。 215 00:12:28,009 --> 00:12:30,011 2人は もう付き合ってたのか~! 216 00:12:30,011 --> 00:12:32,013 (篠崎・詩織里)違うんです! 217 00:12:32,013 --> 00:12:35,016 温かいコーヒーと 温かい先輩のほっぺです。 218 00:12:35,016 --> 00:12:36,985 あ… 温かいです。 219 00:12:44,993 --> 00:12:49,964 (社長)えー… 諸君! 今年も本当にご苦労だった。 220 00:12:49,964 --> 00:12:53,001 本日は 大いに楽しんでくれ。 221 00:12:53,001 --> 00:12:56,004 くしくも 今日はクリスマス。 222 00:12:56,004 --> 00:12:59,974 我が社の繁栄と サンタさんへの敬意を込めて! 223 00:12:59,974 --> 00:13:02,977 メリークリスマス! 224 00:13:02,977 --> 00:13:05,980 乾杯! (一同)乾杯! 225 00:13:07,982 --> 00:13:11,019 篠崎くんは 篠崎くんだねえ。 ハハハ…。 226 00:13:11,019 --> 00:13:12,987 本当ですか? 違いますよ~。 227 00:13:18,092 --> 00:13:19,994 先輩! 228 00:13:19,994 --> 00:13:22,063 今 帰りですか? 229 00:13:22,063 --> 00:13:26,000 俺も帰るので よかったら 駅まで一緒に…。 230 00:13:26,000 --> 00:13:27,969 はい! 231 00:13:33,107 --> 00:13:35,009 飲み会 楽しかったですね。 232 00:13:35,009 --> 00:13:39,013 はい。 食事もおいしかったですし あと…。 233 00:13:39,013 --> 00:13:41,983 私がサンタだ。 ふぉっふぉっふぉっ! 234 00:13:41,983 --> 00:13:44,986 貴重な主任サンタも 見られましたし。 235 00:13:44,986 --> 00:13:46,988 本人もノリノリでしたからね。 236 00:13:48,122 --> 00:13:50,124 《来年は 先輩サンタも…》 237 00:13:51,025 --> 00:13:54,028 メリークリスマース! フフフッ! 238 00:13:54,028 --> 00:13:55,997 《いい…!》 239 00:13:55,997 --> 00:13:59,000 それにしても 街は クリスマス一色ですね。 240 00:13:59,000 --> 00:14:01,002 そ… そうですね。 241 00:14:01,002 --> 00:14:03,004 篠崎さん このあと ご予定は? 242 00:14:03,004 --> 00:14:04,972 特に ないですけど…。 243 00:14:06,007 --> 00:14:08,009 なら…→ 244 00:14:08,009 --> 00:14:12,013 せっかくだし 寄り道して帰りませんか? 245 00:14:15,016 --> 00:14:17,018 はい! 246 00:14:17,018 --> 00:14:20,021 どうですか? 篠崎さん。 アハハハ…! 247 00:14:20,021 --> 00:14:23,024 次は あっち行ってみましょう! はい! 248 00:14:23,024 --> 00:14:25,993 和み…。 かわいいですね。 249 00:14:27,995 --> 00:14:29,997 わあ…! 250 00:14:29,997 --> 00:14:33,968 すごい! きれいですね。 251 00:14:36,003 --> 00:14:38,005 このツリー 有名で→ 252 00:14:38,005 --> 00:14:41,075 前から 来てみたいと 思ってはいたんですけど→ 253 00:14:41,075 --> 00:14:44,045 なんとなく機会がなくて…。 254 00:14:45,980 --> 00:14:49,951 篠崎さんと一緒に見に来られて 嬉しいです。 255 00:14:52,987 --> 00:14:57,992 俺も 先輩と クリスマスに こうして 一緒にいられて→ 256 00:14:57,992 --> 00:14:59,994 嬉しいです。 257 00:15:00,995 --> 00:15:02,997 はっ…! はっ…! 258 00:15:02,997 --> 00:15:04,999 《はわわわっ…!》 《は… 恥ずかしい!》 259 00:15:04,999 --> 00:15:07,001 い… 今頃 サンタさんは→ 260 00:15:07,001 --> 00:15:09,003 どの辺りを 飛んでいるんでしょうね? 261 00:15:09,003 --> 00:15:12,006 世界中の子供たちに プレゼントを一晩で配るのは→ 262 00:15:12,006 --> 00:15:16,010 大変そうですよね。 そうですね。 263 00:15:16,010 --> 00:15:18,980 篠崎さんは サンタさんにもらった プレゼントで→ 264 00:15:18,980 --> 00:15:21,983 思い出に残ってるのって ありますか? 265 00:15:21,983 --> 00:15:24,986 プレゼント… そうですね。 266 00:15:24,986 --> 00:15:27,089 ゲームソフトが欲しいって お願いしたら→ 267 00:15:27,089 --> 00:15:30,992 俺が欲しかったやつと違うのが 入ってて→ 268 00:15:30,992 --> 00:15:33,995 でも せっかくサンタさんがくれた プレゼントだから→ 269 00:15:33,995 --> 00:15:35,997 楽しもうって…。 270 00:15:35,997 --> 00:15:40,001 最後には すっかりハマって プレイしてたって事があります。 271 00:15:40,001 --> 00:15:41,969 フフフ…。 272 00:15:41,969 --> 00:15:45,006 篠崎さんは 小さい頃から 優しい子だったんですね。 273 00:15:45,006 --> 00:15:47,008 そ… そうですかね? 274 00:15:47,008 --> 00:15:49,977 ちなみに 先輩は 何か思い出ありますか? 275 00:15:49,977 --> 00:15:51,979 そうですね…。 276 00:15:51,979 --> 00:15:55,983 かわいい猫のぬいぐるみを もらった時→ 277 00:15:55,983 --> 00:15:58,986 嬉しくて ずっと一緒にいたんですけど→ 278 00:15:58,986 --> 00:16:04,992 幼稚園にまで連れて行こうとして 親を困らせたみたいです。 279 00:16:04,992 --> 00:16:09,964 アハハ… かわいらしい話ですね。 なんか 先輩っぽいです。 280 00:16:09,964 --> 00:16:11,966 フフフ…。 私たち 小さい頃から→ 281 00:16:11,966 --> 00:16:14,969 あまり変わっていないのかも しれませんね。 282 00:16:18,973 --> 00:16:20,975 (くしゃみ) 283 00:16:20,975 --> 00:16:24,946 はあ… ずっと外にいると さすがに冷えてきますね。 284 00:16:27,048 --> 00:16:28,983 《先輩 手袋をしてない!?》 285 00:16:28,983 --> 00:16:30,985 《ここは さりげなく→ 286 00:16:30,985 --> 00:16:33,988 先輩の手を 俺のポケットに スッと差し込む…?》 287 00:16:33,988 --> 00:16:36,991 さすが後輩さん! 暖かーい! 288 00:16:36,991 --> 00:16:38,993 《いや でも いきなりは失礼だから→ 289 00:16:38,993 --> 00:16:40,962 一応 声をかけて…》 290 00:16:40,962 --> 00:16:42,964 あ… あの 先輩…。 291 00:16:43,998 --> 00:16:46,000 《手袋 持ってた!》 292 00:16:46,000 --> 00:16:48,970 ん? どうかしました? 293 00:16:50,004 --> 00:16:53,007 えっと その… なんでもないです…。 294 00:16:53,007 --> 00:16:54,976 あれ? 篠崎さん→ 295 00:16:54,976 --> 00:16:56,978 もしかして 手袋 持ってないんですか? 296 00:16:56,978 --> 00:16:58,980 あっ… はい。 297 00:16:58,980 --> 00:17:01,015 でも コートのポケットにでも 入れておけば→ 298 00:17:01,015 --> 00:17:02,984 大丈夫なんで。 いけません! 299 00:17:02,984 --> 00:17:05,987 私が予備を持っているので それを…。 300 00:17:07,021 --> 00:17:09,090 こうなりますよねー…。 301 00:17:09,090 --> 00:17:11,025 ふあああっ…。 302 00:17:11,025 --> 00:17:13,995 すみません! 来年は ちゃんと準備をしておくので…。 303 00:17:13,995 --> 00:17:17,999 いえ! むしろ 俺が 手袋を持ってくればいい話で…。 304 00:17:17,999 --> 00:17:21,002 《さりげなく 来年の約束もしてしまった!》 305 00:17:21,002 --> 00:17:24,171 (男性) おい 見ろよ。 思ったとおり。 306 00:17:24,171 --> 00:17:26,007 この時間 最悪だよ。 307 00:17:26,007 --> 00:17:28,009 (男性)本当 本当。 見事にカップルばっか。 308 00:17:28,009 --> 00:17:31,012 (男性)参っちゃうよなあ…。 309 00:17:31,012 --> 00:17:32,980 俺らに春は いつ来るんだか。 310 00:17:32,980 --> 00:17:36,984 (男性)ここにいる奴ら 全員 このあと よろしくすんだろうな。 311 00:17:38,019 --> 00:17:41,989 あの… そろそろ帰りますか? そ… そうですね。 312 00:17:43,024 --> 00:17:44,992 あっ でも その前に…。 313 00:17:45,993 --> 00:17:49,130 はい。 クマのルームウェア? 314 00:17:49,130 --> 00:17:53,000 前に打ち合わせに行った帰り 2人で気になっていたやつです。 315 00:17:53,000 --> 00:17:58,005 先輩からのクリスマスプレゼント お気に召したでしょうか? 316 00:17:58,005 --> 00:18:00,007 は… はい! ありがとうございます。 317 00:18:00,007 --> 00:18:01,976 実は 俺も…。 318 00:18:03,010 --> 00:18:05,980 あの時のウサギのやつです。 319 00:18:07,982 --> 00:18:09,984 ありがとうございます! 320 00:18:09,984 --> 00:18:14,121 まさか考えが同じだったなんて…。 フフフ…。 321 00:18:14,121 --> 00:18:16,991 でも それって なんだか ちょっと嬉しいです。 322 00:18:16,991 --> 00:18:20,027 俺 あの時 先輩が これを着たら 似合うだろうな→ 323 00:18:20,027 --> 00:18:22,997 見てみたいなって思って…。 324 00:18:22,997 --> 00:18:24,999 はっ…! ん? 325 00:18:24,999 --> 00:18:28,970 プ… プレゼント渡したし は… 早く帰りましょう! 326 00:18:30,004 --> 00:18:32,006 見せ合い…。 えっ? 327 00:18:34,141 --> 00:18:36,978 見せ合いしますか…? 328 00:18:36,978 --> 00:18:40,982 えっと… それは あの…。 329 00:18:40,982 --> 00:18:49,090 ♬~ 330 00:18:49,090 --> 00:18:50,992 (シャッター音) はっ…!? 331 00:18:50,992 --> 00:18:54,128 まさかの フラッシュモードだったとは! 332 00:18:54,128 --> 00:18:56,998 一生の不覚…。 (早川)まったく…。 333 00:18:56,998 --> 00:18:58,966 主任!? 早川さんまで!? 334 00:18:59,967 --> 00:19:03,004 もう… 主任たち いつから見てたんですか? 335 00:19:03,004 --> 00:19:06,007 フフフフ… いやあ~ 甘かったなあ! 336 00:19:06,007 --> 00:19:09,977 クリスマスケーキよりも シュトーレンよりも甘かった! 337 00:19:09,977 --> 00:19:12,980 そんな事より 片瀬さんって 思った以上に大胆なんですね。 338 00:19:12,980 --> 00:19:14,982 驚きました。 339 00:19:14,982 --> 00:19:16,984 えっ? だって→ 340 00:19:16,984 --> 00:19:18,986 クリスマスの日に 部屋着を見せ合いたいって→ 341 00:19:18,986 --> 00:19:20,988 つまり…。 342 00:19:23,991 --> 00:19:26,994 ち ち ち ち… 違うんです! 343 00:19:26,994 --> 00:19:29,997 着たのを写真で撮って送れば 見せ合えるなって思って! 344 00:19:29,997 --> 00:19:33,968 そしたら あの… え~と…。 345 00:19:33,968 --> 00:19:39,006 連絡先 交換できるかなって…。 346 00:19:39,006 --> 00:19:40,975 (早川・秋那)えっ…? 347 00:19:42,009 --> 00:19:45,980 えっ!? あっ はい! しましょう 連絡先 交換! 348 00:19:45,980 --> 00:19:48,983 よ… よろしくお願いします。 は… はい。 349 00:19:48,983 --> 00:19:52,953 早川さんも教えて。 あっ いや 私は別に…。 350 00:19:55,056 --> 00:19:56,991 えっ!? 351 00:19:56,991 --> 00:19:58,959 わ… わかりました! 352 00:19:59,994 --> 00:20:02,963 はい…。 ありがとう 早川さん。 353 00:20:02,963 --> 00:20:05,132 あっ…。 354 00:20:05,132 --> 00:20:06,967 雪だ! わあ~! 355 00:20:06,967 --> 00:20:11,005 ホワイトクリスマスなんて ロマンティックですね。 356 00:20:11,005 --> 00:20:13,974 はい! ちょっと出来過ぎなくらい。 357 00:20:13,974 --> 00:20:17,978 神様が 頑張る人たちに ご褒美をくれたって事かもね。 358 00:20:17,978 --> 00:20:21,015 きっと そうですね! 359 00:20:21,015 --> 00:20:25,119 雪 積もりますかね? 積もったら嬉しいですね。 360 00:20:25,119 --> 00:20:27,021 (秋那)そうしたら みんなで雪だるま作ろうか! 361 00:20:27,021 --> 00:20:30,091 わあ! いいですね! (早川)いや それは ちょっと…。 362 00:20:30,091 --> 00:20:33,094 (秋那)早川さんは何耳にする? (早川)えっ 耳? なんで!? 363 00:20:35,996 --> 00:20:44,004 ♬~(鼻歌) 364 00:20:44,004 --> 00:20:46,006 よし! 365 00:20:53,013 --> 00:20:54,982 《この短さ→ 366 00:20:54,982 --> 00:20:58,986 やはり 年がいもない格好でしょうか…》 367 00:20:59,987 --> 00:21:03,023 《でも ルームウェアだし そこまで気にしなくても…》 368 00:21:03,023 --> 00:21:05,993 《それに せっかくの プレゼントですし!》 369 00:21:09,997 --> 00:21:13,000 似合ってますか…? 370 00:21:13,000 --> 00:21:18,005 《なんて… ぬいぐるみが 答えてくれるわけないですけど》 371 00:21:21,008 --> 00:21:23,978 《でも きっと 篠崎さんなら…》 372 00:21:28,983 --> 00:21:30,985 ありがとうございます。 373 00:21:32,987 --> 00:21:46,000 ♬~