1 00:00:31,464 --> 00:00:33,483 (小林 司) <僕は 粘菌が大好きだ> 2 00:00:33,483 --> 00:00:37,470 <こんな話をすると 大抵の人は面倒くさがる> 3 00:00:37,470 --> 00:00:42,475 <だけど 森の妖精さん 彼女は違った> 4 00:00:42,475 --> 00:00:46,029 ⦅粘菌はアメーバ状になって 自分で動き回ることができます⦆ 5 00:00:46,029 --> 00:00:49,466 ⦅それを変形体ということから 変形菌とも呼ばれます⦆ 6 00:00:49,466 --> 00:00:52,469 ⦅粘菌って いろんな色や形があって➡ 7 00:00:52,469 --> 00:00:54,487 ホントに愛らしいんですよね⦆ 8 00:00:54,487 --> 00:00:56,487 ⦅今度 写真見せますよ⦆ 9 00:00:58,475 --> 00:01:02,996 <ついつい夢中になってしまった 僕に 彼女は…> 10 00:01:02,996 --> 00:01:06,066 (小林沙也加) ⦅はい 見せてください⦆ 11 00:01:06,066 --> 00:01:09,986 <その笑顔に 僕は恋をした> 12 00:01:09,986 --> 00:01:14,491 <だけど サーヤは 夢にも思わなかったはずだ> 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,476 <まさか 僕が…> 14 00:01:16,476 --> 00:01:18,995 (土方俊治) 君の身勝手な判断の代償として➡ 15 00:01:18,995 --> 00:01:21,481 会社がどれだけのマイナスを 背負ったか分かるか? 16 00:01:21,481 --> 00:01:24,000 仕事ができない人間は うちには いらない。 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,052 (晶) あんた もういいんじゃねえの。 18 00:01:26,052 --> 00:01:28,088 7年間 お疲れさま。 19 00:01:28,088 --> 00:01:30,588 (田所) やっぱ ニモちゃんだな。 20 00:01:32,492 --> 00:01:34,978 <僕は 仕事ができない> 21 00:01:34,978 --> 00:01:37,480 <そんな僕にサーヤは…> 22 00:01:37,480 --> 00:01:40,984 司さんの良さが分からない 会社なんか 辞めていいです。 23 00:01:40,984 --> 00:01:46,506 家族がいて おいしいごはんが食べられて➡ 24 00:01:46,506 --> 00:01:51,478 それで健康だったら お金は たくさんいらない。 25 00:01:51,478 --> 00:01:55,982 <そんな僕の奥さん サーヤのために➡ 26 00:01:55,982 --> 00:01:59,969 そして 僕達の元へ来てくれた➡ 27 00:01:59,969 --> 00:02:01,969 赤ちゃんのために> 28 00:02:02,972 --> 00:02:06,009 自分は…。 29 00:02:06,009 --> 00:02:09,509 自分はまだ 頑張りたいと思ってます。 30 00:02:10,980 --> 00:02:12,999 申し訳ありませんでした! 31 00:02:12,999 --> 00:02:14,999 僕に仕事をさせてください! 32 00:02:16,469 --> 00:02:18,469 ついて来い。 33 00:02:19,989 --> 00:02:22,475 (晶) 今回の 東京おもちゃエキスポは➡ 34 00:02:22,475 --> 00:02:25,512 フランスから大スポンサーになる 可能性のある方々が➡ 35 00:02:25,512 --> 00:02:27,547 視察にやって来ます。 36 00:02:27,547 --> 00:02:29,047 あっ。 37 00:02:34,988 --> 00:02:37,991 黒川選手。 はい。 38 00:02:37,991 --> 00:02:41,494 これから教育係として 小林の面倒見てやってくれ。 39 00:02:41,494 --> 00:02:45,482 今回のイベントが どれだけ 大変なものか ご存じですよね? 40 00:02:45,482 --> 00:02:48,485 こいつの面倒見ている暇なんか 1秒もありません。 41 00:02:48,485 --> 00:02:50,520 まぁまぁ そう言わずに。 42 00:02:50,520 --> 00:02:53,973 あっ こう見えて黒川先輩はな バリバリの体育会空手部出身だ。 43 00:02:53,973 --> 00:02:55,992 ふざけたことしてると チョップされちゃうぞ。 44 00:02:55,992 --> 00:02:57,992 チョップ? じゃあ あとよろしく。 45 00:02:59,496 --> 00:03:01,496 はぁ~ チッ。 46 00:03:02,982 --> 00:03:07,003 あの… よろしくお願いします。 47 00:03:07,003 --> 00:03:09,522 自分は頑張りたいと思ってます。 48 00:03:09,522 --> 00:03:11,022 はぁ? 49 00:03:15,495 --> 00:03:18,498 まぁ いいや あんたは弁当発注でもやってて。 50 00:03:18,498 --> 00:03:20,984 弁当発注。 (柳田) 新人の仕事だよね? 51 00:03:20,984 --> 00:03:22,986 ニモちゃんですから。 (三好) おい。 52 00:03:22,986 --> 00:03:27,490 (晶) 任される仕事があるだけ ありがたいと思えよ。 53 00:03:27,490 --> 00:03:29,490 《そうか…》 54 00:03:32,045 --> 00:03:34,097 はい。 55 00:03:34,097 --> 00:03:37,597 じゃあ 早速 リサーチして来ます。 56 00:03:40,486 --> 00:03:43,006 何 ニヤニヤしてんだ。 57 00:03:43,006 --> 00:03:44,974 何だ あいつ。 58 00:03:44,974 --> 00:03:55,474 ♬~ 59 00:04:11,568 --> 00:04:12,969 60 00:04:12,969 --> 00:04:17,473 今日 派遣会社に行ったんですけど 次の契約 難しそうで。 61 00:04:17,473 --> 00:04:19,993 (町田あかり) まぁ 産休も育休も取りづらいし➡ 62 00:04:19,993 --> 00:04:23,046 なかなか大変だよね。 そうなんですね。 63 00:04:23,046 --> 00:04:24,964 (智花) 出産ってお金掛かりますしね。 64 00:04:24,964 --> 00:04:27,500 お金? あっ そういえば➡ 65 00:04:27,500 --> 00:04:30,486 マタ友の夫が 急に仕事辞めたい って言い出したらしくて。 66 00:04:30,486 --> 00:04:31,988 え~? 67 00:04:31,988 --> 00:04:33,973 (まり代) 再就職先は決まってんの? いえ。 68 00:04:33,973 --> 00:04:36,492 (まり代) 何か それ ヤバい予感。 69 00:04:36,492 --> 00:04:38,478 何で会社 辞めたいんだって? 70 00:04:38,478 --> 00:04:41,030 何か 向いてないんじゃないかって 言い出したらしいです。 71 00:04:41,030 --> 00:04:42,548 あ~。 72 00:04:42,548 --> 00:04:45,501 (まり代) それ 仕事が できない男と結婚したパターンだ。 73 00:04:45,501 --> 00:04:49,489 できる男は そうそう 向いてないとか言い出さないよ? 74 00:04:49,489 --> 00:04:50,990 う~ん…。 75 00:04:50,990 --> 00:04:55,478 このご時世 再就職がどんなに大変か。 76 00:04:55,478 --> 00:04:58,978 一生無職になる可能性だって あるのにね。 77 00:05:00,516 --> 00:05:03,970 ⦅司さんの良さが分からない 会社なんか 辞めていいです⦆ 78 00:05:03,970 --> 00:05:06,973 私ったら 何てことを! 79 00:05:06,973 --> 00:05:10,994 (智花) 出産にどれだけ お金掛かると思ってんだろ。 80 00:05:10,994 --> 00:05:14,480 ホント 家族で路頭に迷うよ。 路頭に迷う? 81 00:05:14,480 --> 00:05:17,984 貧すれば鈍するっていうやつ? どういう意味ですか? 82 00:05:17,984 --> 00:05:21,554 貧乏すると 生活の苦しさから➡ 83 00:05:21,554 --> 00:05:24,490 品性も知的要素もなくなって➡ 84 00:05:24,490 --> 00:05:26,993 別人のようになるってことよ。 85 00:05:26,993 --> 00:05:28,478 あぁ! 86 00:05:28,478 --> 00:05:38,004 ♬~ 87 00:05:38,004 --> 00:05:41,057 ♬~ ⦅ドアをたたく音⦆ 88 00:05:41,057 --> 00:06:00,493 ♬~ 89 00:06:00,493 --> 00:06:03,212 ♬~ ⦅あんた~!⦆ 90 00:06:03,212 --> 00:06:06,482 ♬~ 91 00:06:06,482 --> 00:06:11,504 あれは 死んだ魚の眼でした。 92 00:06:11,504 --> 00:06:14,504 あぁ~~! 93 00:06:18,494 --> 00:06:19,994 あれ? 94 00:06:26,986 --> 00:06:28,988 あった。 95 00:06:28,988 --> 00:06:32,492 余計な仕事を増やさないように お願いしますよ。 96 00:06:32,492 --> 00:06:35,495 教育係の黒川先輩は 今回 会社から大役を➡ 97 00:06:35,495 --> 00:06:37,480 仰せ付かってるんですから。 大役ですか? 98 00:06:37,480 --> 00:06:39,999 東京おもちゃエキスポを フランスに持って行けるかどうか➡ 99 00:06:39,999 --> 00:06:43,036 懸かってるんです。 フランス へぇ~。 100 00:06:43,036 --> 00:06:45,071 (理緒) すごいですよね~。 101 00:06:45,071 --> 00:06:48,991 それより あんた さっきも 「頑張りたいと思ってます」➡ 102 00:06:48,991 --> 00:06:50,991 …って言ってたけど。 103 00:06:54,497 --> 00:06:56,983 え? 「え?」じゃねえだろ 「はい」だろ。 104 00:06:56,983 --> 00:06:58,484 はい。 105 00:06:58,484 --> 00:07:01,487 私 そういうの大っ嫌いだから。 106 00:07:01,487 --> 00:07:05,058 本気でやるなら 「頑張る」って言い切れよ。 107 00:07:05,058 --> 00:07:07,477 「やります」 「やってやります」 って言い切れ。 108 00:07:07,477 --> 00:07:10,480 「思ってます」なんて 誰でも言えるんだよ。 109 00:07:10,480 --> 00:07:13,980 自分の言葉に責任 取れないからって保険かけるな! 110 00:07:16,002 --> 00:07:19,005 その通りだと思います すいません。 111 00:07:19,005 --> 00:07:22,505 頑張ります やります やってやります! 112 00:09:24,463 --> 00:09:25,963 これかな。 113 00:09:27,466 --> 00:09:30,970 「出産費用 子育て準備金➡ 114 00:09:30,970 --> 00:09:33,472 初年度平均で➡ 115 00:09:33,472 --> 00:09:35,474 82万円」。 116 00:09:35,474 --> 00:09:37,974 そんなに掛かっちゃうの? 117 00:09:39,529 --> 00:09:42,465 800円… 買ってもいいかな? 118 00:09:42,465 --> 00:09:45,468 いいよね? 必要経費だ。 119 00:09:45,468 --> 00:10:00,049 ♬~ 120 00:10:00,049 --> 00:10:02,049 バイブル…。 121 00:10:04,487 --> 00:10:08,474 呼ばれた この本に呼ばれた。 122 00:10:08,474 --> 00:10:11,477 買わなきゃいけない気がする。 123 00:10:11,477 --> 00:10:13,496 (店員) 2270円です。 124 00:10:13,496 --> 00:10:15,996 2270円…。 125 00:10:17,984 --> 00:10:20,536 (店員) 2000円以上で こちら 福引ができます。 126 00:10:20,536 --> 00:10:23,472 1等賞はペアでハワイ旅行ご招待。 ハワイ! 127 00:10:23,472 --> 00:10:25,975 2等賞はペアで 温泉旅行ご招待です。 128 00:10:25,975 --> 00:10:27,975 温泉! どうぞ。 129 00:10:29,478 --> 00:10:32,982 当たれ当たれ~! 130 00:10:32,982 --> 00:10:34,482 これ! 131 00:10:35,985 --> 00:10:38,004 あっ! (ハンドベルの音) 132 00:10:38,004 --> 00:10:40,039 おめでとうございます! (ハンドベルの音) 133 00:10:40,039 --> 00:10:42,074 3等賞でございます! (ハンドベルの音) 134 00:10:42,074 --> 00:10:45,074 やった~! やったやったやった! あ~! 135 00:10:48,464 --> 00:10:50,983 当たっちゃったよ~! 136 00:10:50,983 --> 00:10:52,969 この本のおかげだ。 137 00:10:52,969 --> 00:10:54,987 だって この本を買わなきゃ➡ 138 00:10:54,987 --> 00:10:57,487 2000円以上には ならなかったわけですよ。 139 00:10:59,475 --> 00:11:02,478 「できない男はプレゼンが下手。 140 00:11:02,478 --> 00:11:05,548 できない男は話が長い。 141 00:11:05,548 --> 00:11:09,048 できない男の話にはオチがない」。 142 00:11:10,486 --> 00:11:13,489 「しかし プレゼンは訓練で鍛えられる。 143 00:11:13,489 --> 00:11:15,975 プレゼンを制する者が 仕事を制する! 144 00:11:15,975 --> 00:11:19,495 できない男達よ しゃべりの力で のし上がれ!」。 145 00:11:19,495 --> 00:11:22,498 ⦅この通り進めることで ライバル会社から弊社が➡ 146 00:11:22,498 --> 00:11:26,035 幹事会社になれる権利を もぎ取れることでしょう⦆ 147 00:11:26,035 --> 00:11:28,971 ⦅拍手⦆ ⦅小林 次は部長だな⦆ 148 00:11:28,971 --> 00:11:30,473 ⦅いえ…⦆ 149 00:11:30,473 --> 00:11:34,493 ⦅世の人々は イベントに 夢を求めてるのです⦆ 150 00:11:34,493 --> 00:11:37,496 ⦅希望を 光を求めてるのです⦆ 151 00:11:37,496 --> 00:11:39,498 ⦅拍手⦆ ⦅次は社長だな!⦆ 152 00:11:39,498 --> 00:11:44,487 ⦅あなたの会社の あなた自身の 最大の強みは何なのか⦆ 153 00:11:44,487 --> 00:11:47,990 ⦅ここにいる人の数だけ 成功はあるのです⦆ 154 00:11:47,990 --> 00:11:49,490 ⦅拍手⦆ ⦅次は大統領だ!⦆ 155 00:11:52,978 --> 00:11:56,478 ⦅拍手⦆ 156 00:12:04,490 --> 00:12:07,493 ⦅拍手と歓声⦆ 157 00:12:07,493 --> 00:12:27,480 ♬~ 158 00:12:27,480 --> 00:12:37,980 ♬~ 159 00:12:39,508 --> 00:12:41,544 ファーストレディー! 160 00:12:41,544 --> 00:12:45,981 それにしても この本は 「できない できない」言い過ぎ。 161 00:12:45,981 --> 00:12:48,984 ただいま。 おかえり。 162 00:12:48,984 --> 00:12:50,970 どうしたの? 163 00:12:50,970 --> 00:12:53,489 ううん ちょっと 読書に夢中になっちゃって。 164 00:12:53,489 --> 00:12:55,474 読書? お勉強ですよ。 165 00:12:55,474 --> 00:12:59,495 ヒ~ヒ~フ~ ヒ~ヒ~フ~。 166 00:12:59,495 --> 00:13:01,995 ヒ~ヒ~フ~って。 167 00:13:03,566 --> 00:13:06,566 フ~!って ヘヘヘ…。 168 00:13:07,970 --> 00:13:09,989 ふぅ~。 169 00:13:09,989 --> 00:13:12,989 こんなの見つかったら つかポン 傷ついちゃうよ。 170 00:13:17,480 --> 00:13:18,980 あっ。 171 00:13:23,002 --> 00:13:27,002 これを… こっちに。 172 00:13:30,476 --> 00:13:32,962 福引で当たった? そうなの~。 173 00:13:32,962 --> 00:13:35,481 いいね サーヤ すごいね くじ運あるね。 174 00:13:35,481 --> 00:13:38,484 フフフ… だからさ 週末 2人で食べに行こう。 175 00:13:38,484 --> 00:13:40,469 行こう行こう。 やった~! 176 00:13:40,469 --> 00:13:44,490 ところで つかポンは プレゼンって得意なほう? 177 00:13:44,490 --> 00:13:47,042 それとも あんまり? えっ プレゼン? 178 00:13:47,042 --> 00:13:49,462 うん そう プレゼン。 179 00:13:49,462 --> 00:13:51,480 ウフフフ… 何かね➡ 180 00:13:51,480 --> 00:13:55,468 プレゼンを制する者は仕事を制する って聞いたんだけど。 181 00:13:55,468 --> 00:13:57,987 よく知ってるね サーヤ そんなこと。 182 00:13:57,987 --> 00:14:00,473 ちょっと 小耳に挟んだだけなんだけどね。 183 00:14:00,473 --> 00:14:03,993 うん でも確かにその通りだよね プレゼンの うまい下手で➡ 184 00:14:03,993 --> 00:14:06,493 同じ内容でも 結果変わって来るから。 185 00:14:08,063 --> 00:14:11,484 訓練するといいらしいよ。 訓練? 186 00:14:11,484 --> 00:14:15,488 うん 話す練習 その日あったことを毎日話すの。 187 00:14:15,488 --> 00:14:18,474 その日あったこと? どっからどこまで? 188 00:14:18,474 --> 00:14:21,994 それは やっぱり全部じゃない? 訓練だから。 189 00:14:21,994 --> 00:14:23,963 全部? うん。 190 00:14:23,963 --> 00:14:28,050 だから 私に 今日の出来事 話してみてよ。 191 00:14:28,050 --> 00:14:29,969 全部か…。 192 00:14:29,969 --> 00:14:33,489 それが プレゼンを制する男の 第一歩だよ。 193 00:14:33,489 --> 00:14:36,992 うん そっか 分かった 全部だね。 194 00:14:36,992 --> 00:14:39,478 じゃあ 行くよ。 はい。 195 00:14:39,478 --> 00:14:42,478 今日 どんなことがありましたか? 196 00:14:44,500 --> 00:14:48,571 家を出て エレベーターを降りて。 197 00:14:48,571 --> 00:14:50,489 ゴミ捨ててる 2階のおばさんに➡ 198 00:14:50,489 --> 00:14:52,975 「おはようございます」って あいさつして。 199 00:14:52,975 --> 00:14:57,479 そしたら 「今日は雨が降るわよ」って。 200 00:14:57,479 --> 00:15:00,482 あ~ でも 今日降んなかったな。 201 00:15:00,482 --> 00:15:03,485 で バス停まで歩いて。 202 00:15:03,485 --> 00:15:07,056 あっ ぼ~っとしてたら つまずいて。 203 00:15:07,056 --> 00:15:10,476 お~ 転ばなくてよかった~って。 204 00:15:10,476 --> 00:15:11,977 で 足元見たら…。 205 00:15:11,977 --> 00:15:14,496 《確かに全部って言いました》 206 00:15:14,496 --> 00:15:16,982 《言いましたけど…》 207 00:15:16,982 --> 00:15:20,486 で バスを降りて 会社向かってたらさ➡ 208 00:15:20,486 --> 00:15:23,489 前 歩いてた人がさ 100円玉 落としたんだよ。 209 00:15:23,489 --> 00:15:27,543 そしたら その100円玉が コロコロコロコロ…って転がって行って➡ 210 00:15:27,543 --> 00:15:29,578 歩いてる時 気付かなかったんだけど…。 211 00:15:29,578 --> 00:15:31,480 《まだ 会社に着かないのか》 212 00:15:31,480 --> 00:15:32,982 すっげぇ下ってって。 213 00:15:32,982 --> 00:15:34,984 ようやく その人に追い付いてさ➡ 214 00:15:34,984 --> 00:15:37,002 ようやく 渡すことができたんだよね。 215 00:15:37,002 --> 00:15:39,488 へぇ~ それで? 「ありがとう」って。 216 00:15:39,488 --> 00:15:41,974 《何のオチもない》 217 00:15:41,974 --> 00:15:45,477 で 会社に着いてさ…。 《ようやく着いた》 218 00:15:45,477 --> 00:15:47,012 あっ! えっ! 219 00:15:47,012 --> 00:15:49,565 またケータイ忘れたかもって 一瞬 焦ったんだけど➡ 220 00:15:49,565 --> 00:15:52,001 でも あった。 あ~…。 221 00:15:52,001 --> 00:15:56,488 エレベーターに乗ろうとしたらさ 総務の石井さんが乗って来て。 222 00:15:56,488 --> 00:15:59,491 ≪あっ その石井さんってね 100kgあるんだよ≫ 223 00:15:59,491 --> 00:16:02,494 ≪好きな食べ物は かりんとうで パソコンに向かいながら➡ 224 00:16:02,494 --> 00:16:04,513 いっつも かりんとう食べててさ≫ 225 00:16:04,513 --> 00:16:07,049 ≪そりゃ 太るよね≫ 226 00:16:07,049 --> 00:16:08,549 ねぇ? 227 00:16:10,002 --> 00:16:11,971 ≪サーヤ?≫ それで? 228 00:16:11,971 --> 00:16:15,991 何か石井さん 急いでたみたいでさ 僕の後ろから乗って来たんだけど。 229 00:16:15,991 --> 00:16:18,494 そしたらさ ブ~ってブザーが鳴っちゃって。 230 00:16:18,494 --> 00:16:21,964 ≪石井さんが降りて何とな~く つられて僕も降りたら➡ 231 00:16:21,964 --> 00:16:23,499 今度は石井さんが乗って≫ 232 00:16:23,499 --> 00:16:26,552 そしたら ブザー鳴んなくて ドア閉まっちゃったんだよ。 233 00:16:26,552 --> 00:16:28,552 それで? それだけ。 234 00:16:30,489 --> 00:16:33,492 ≪で エレベーター もう一回押して…≫ 235 00:16:33,492 --> 00:16:36,495 「できない男は話が長い。 236 00:16:36,495 --> 00:16:39,995 できない男の話にはオチがない」。 237 00:16:42,968 --> 00:16:45,521 ≪サーヤ! サーヤ?≫ 238 00:16:45,521 --> 00:16:47,521 は~い~! 239 00:16:49,992 --> 00:16:52,478 フフ…。 よいしょ。 240 00:16:52,478 --> 00:16:54,964 今日の出来事 どこまで話したっけ? 241 00:16:54,964 --> 00:16:56,982 仕事の話からにしよっか。 うん。 242 00:16:56,982 --> 00:16:59,985 つかポンは 今どんな お仕事を任されてるの? 243 00:16:59,985 --> 00:17:02,471 今は 東京おもちゃエキスポの…。 244 00:17:02,471 --> 00:17:04,506 おもちゃエキスポ? えっ すご~い! 245 00:17:04,506 --> 00:17:07,059 スタッフの弁当発注なんだけどね。 246 00:17:07,059 --> 00:17:09,962 そう… お弁当発注? うん。 247 00:17:09,962 --> 00:17:11,981 どうして つかポンが任されたの? 248 00:17:11,981 --> 00:17:15,484 僕の教育係をしてくれてる 黒川先輩に言われて。 249 00:17:15,484 --> 00:17:17,987 黒川先輩…。 黒川 晶先輩。 250 00:17:17,987 --> 00:17:19,471 へぇ~ どんな人なの? 251 00:17:19,471 --> 00:17:21,974 学生時代は バリバリの体育会系で➡ 252 00:17:21,974 --> 00:17:25,511 空手部だったらしい 上司の土方チームリーダーには➡ 253 00:17:25,511 --> 00:17:28,564 「ふざけたことしてたら チョップされちゃうぞ」って。 254 00:17:28,564 --> 00:17:30,966 えっ 何か怖そうだね。 でも➡ 255 00:17:30,966 --> 00:17:32,985 筋が通った人なんだよね。 ふ~ん。 256 00:17:32,985 --> 00:17:35,471 今日さ 「頑張りたいと思ってます」 って言ったら➡ 257 00:17:35,471 --> 00:17:37,473 怒鳴られちゃってさ。 258 00:17:37,473 --> 00:17:39,491 「本気なら 『思ってます』じゃなくて➡ 259 00:17:39,491 --> 00:17:41,977 『やります やってやります!』 って言い切れ」って。 260 00:17:41,977 --> 00:17:43,996 「『思ってます』なんて 誰でも言える。 261 00:17:43,996 --> 00:17:46,515 自分の言葉に 責任取れないからって➡ 262 00:17:46,515 --> 00:17:48,550 保険かけんな」って。 へぇ~。 263 00:17:48,550 --> 00:17:50,986 うん… まぁ ホントは弁当発注ってさ➡ 264 00:17:50,986 --> 00:17:53,972 もっと若手が担当することが 多いらしくて➡ 265 00:17:53,972 --> 00:17:55,991 僕が話ふられた時➡ 266 00:17:55,991 --> 00:17:57,976 みんなに ちょっと笑われちゃってさ。 267 00:17:57,976 --> 00:17:59,978 だけど…➡ 268 00:17:59,978 --> 00:18:03,499 「任される仕事があるだけ ありがたく思いな」って。 269 00:18:03,499 --> 00:18:05,501 先輩に そう言われてさ➡ 270 00:18:05,501 --> 00:18:08,053 本当に その通りだなと思ったんだよね。 271 00:18:08,053 --> 00:18:09,553 うん。 うん。 272 00:18:11,473 --> 00:18:13,475 つかポン。 うん。 273 00:18:13,475 --> 00:18:15,494 黒川先輩に ついて行きましょう! 274 00:18:15,494 --> 00:18:16,995 うん そうだね。 275 00:18:16,995 --> 00:18:21,500 筋が通ってて 空手部か~…。 うん。 276 00:18:21,500 --> 00:18:24,486 ⦅うお~~‼⦆ 277 00:18:24,486 --> 00:18:27,005 ⦅うっし… うっし!⦆ 278 00:18:27,005 --> 00:18:29,058 うん うん! 279 00:18:29,058 --> 00:18:32,478 つかポン 小林 司に任せてよかったって➡ 280 00:18:32,478 --> 00:18:34,480 思ってもらえるような 仕事をしましょう! 281 00:18:34,480 --> 00:18:37,483 お弁当係だって任されたからには それはチャンスだよ! 282 00:18:37,483 --> 00:18:40,486 うん ありがとう 頑張る。 うん! 283 00:18:40,486 --> 00:18:43,989 お弁当か~。 うん そう やる気になる弁当。 284 00:18:43,989 --> 00:18:46,992 やる気になる弁当 う~ん…。 285 00:18:46,992 --> 00:18:50,045 サーヤに弁当 作ってもらうようになってさ➡ 286 00:18:50,045 --> 00:18:51,980 毎日の楽しみが増えたし➡ 287 00:18:51,980 --> 00:18:54,500 今日も頑張ろう!って 思えるんだよね。 288 00:18:54,500 --> 00:18:56,985 スタッフ全員に そんなふうに 思ってもらえるような➡ 289 00:18:56,985 --> 00:18:59,988 弁当を用意できたら うれしいな~って。 290 00:18:59,988 --> 00:19:01,488 つかポン! 291 00:21:03,462 --> 00:21:04,963 よし! 292 00:21:04,963 --> 00:21:07,482 あの お忙しいところ すいません。 何ですか? 293 00:21:07,482 --> 00:21:09,468 お弁当に関する アンケートなんですけども➡ 294 00:21:09,468 --> 00:21:12,454 お願いできますでしょうか? 295 00:21:12,454 --> 00:21:14,973 暇 ないんで。 あぁ すいません。 296 00:21:14,973 --> 00:21:16,959 後で。 あっ ありがとうございます。 297 00:21:16,959 --> 00:21:19,511 すいません お忙しいところ お弁当に関する➡ 298 00:21:19,511 --> 00:21:22,064 アンケートなんですけども お願いできますか? 299 00:21:22,064 --> 00:21:24,967 (小林みどり) これ 店で取って来たアンケート結果や。 300 00:21:24,967 --> 00:21:27,469 お客さんに どんな弁当がええか 聞いてみたわ。 301 00:21:27,469 --> 00:21:29,988 ホンマに? ありがとう。 (みどり) 古着屋の客やけど➡ 302 00:21:29,988 --> 00:21:31,957 参考にはなるやろ。 303 00:21:31,957 --> 00:21:34,960 食べたいもの 「カレー」 「サンドイッチ」➡ 304 00:21:34,960 --> 00:21:36,979 「から揚げ弁当」 「中華丼」。 305 00:21:36,979 --> 00:21:39,998 そら 人によって 好みが違うんやからバラバラや。 306 00:21:39,998 --> 00:21:42,034 そっか… そうやんねぇ。 307 00:21:42,034 --> 00:21:44,987 弁当なんか腹にたまればええ いう人も多いしなぁ。 308 00:21:44,987 --> 00:21:47,990 いや それはアカンねん そこを変えたいねん。 309 00:21:47,990 --> 00:21:51,560 う~ん… それはそうと 今日 泊まって行くで。 310 00:21:51,560 --> 00:21:53,962 えっ? ええやろ? 明日は? 311 00:21:53,962 --> 00:21:55,964 ランチの予定があります。 312 00:21:55,964 --> 00:21:57,466 いいね~ どこ? 313 00:21:57,466 --> 00:21:59,968 ザ テンダーハウス ダイニング。 314 00:21:59,968 --> 00:22:03,472 あっら 豪勢ねぇ~! 給料日でもないのに。 315 00:22:03,472 --> 00:22:05,958 これから 子供が生まれるんだから➡ 316 00:22:05,958 --> 00:22:07,976 あんまり ぜいたくするのはね~。 317 00:22:07,976 --> 00:22:10,012 ペアのご招待券を頂いたんです。 318 00:22:10,012 --> 00:22:13,465 それは 私が一緒じゃ 邪魔ってことね? 319 00:22:13,465 --> 00:22:15,467 いえいえ そんなことはないですよ。 320 00:22:15,467 --> 00:22:18,467 大丈夫よ そんなに やぼじゃないから! 321 00:22:21,473 --> 00:22:22,975 おいしっ! 322 00:22:22,975 --> 00:22:24,977 めっちゃ おいしいやん! 323 00:22:24,977 --> 00:22:28,497 《「やぼじゃ ない」って 言ってませんでした?》 324 00:22:28,497 --> 00:22:31,550 (みどり) 大丈夫 自分の分は自分で払うから。 325 00:22:31,550 --> 00:22:33,050 フフフ…。 326 00:22:34,469 --> 00:22:36,989 デザートでございます。 お~。 327 00:22:36,989 --> 00:22:38,957 えっ!? ワオ! 328 00:22:38,957 --> 00:22:40,976 (店員) こちらの中から お好きなものを➡ 329 00:22:40,976 --> 00:22:42,978 5品までお選びいただけます。 330 00:22:42,978 --> 00:22:46,465 5品!? うれしい うれし過ぎる~! 331 00:22:46,465 --> 00:22:48,984 え~ だって メロンでしょ プリンでしょ…。 332 00:22:48,984 --> 00:22:51,536 (店員) こちらはイチゴの パンナコッタでございます。 333 00:22:51,536 --> 00:22:54,990 パンナコッタ… でも ロールケーキも ショートケーキも モンブランもあるから➡ 334 00:22:54,990 --> 00:22:57,993 もう どうしよう 選べな~い! 335 00:22:57,993 --> 00:22:59,961 司さん! 336 00:22:59,961 --> 00:23:01,980 司さん どうしたの? 337 00:23:01,980 --> 00:23:04,466 もし 弁当が選べたら…。 338 00:23:04,466 --> 00:23:05,967 えっ? 339 00:23:05,967 --> 00:23:10,022 弁当 たくさん種類があって 選べたら どうかな~って。 340 00:23:10,022 --> 00:23:12,557 選ぶのって楽しいしさ 弁当を楽しみに➡ 341 00:23:12,557 --> 00:23:14,960 午前中 頑張ってもらって 弁当 食べて➡ 342 00:23:14,960 --> 00:23:16,978 午後の活力にしてもらえたら。 343 00:23:16,978 --> 00:23:20,478 ほら 好きなもの食べたら 頑張れるはずだから。 344 00:23:28,974 --> 00:23:31,009 何やってんだ? 345 00:23:31,009 --> 00:23:33,061 みんなが やる気になる お弁当について➡ 346 00:23:33,061 --> 00:23:36,061 いろいろ考えてます。 ふ~ん。 347 00:23:38,967 --> 00:23:41,970 外回り あんたも ついて来な。 348 00:23:41,970 --> 00:23:43,970 あっ はい。 349 00:23:45,474 --> 00:23:48,477 頂戴いたします。 350 00:23:48,477 --> 00:23:49,978 あっ…。 351 00:23:49,978 --> 00:23:52,464 小林 司と申します。 352 00:23:52,464 --> 00:23:56,551 申し訳ありませんが この金額では実現不可能です。 353 00:23:56,551 --> 00:23:58,970 またの機会でお願いします。 354 00:23:58,970 --> 00:24:00,472 あっ 待ってください! 355 00:24:00,472 --> 00:24:03,475 ここからお話しできれば というだけですので…。 356 00:24:03,475 --> 00:24:05,494 それでは お話ししましょう。 357 00:24:05,494 --> 00:24:08,964 (男性) まぁ 今 一応 こういう 金額で設定しましたけれども…。 358 00:24:08,964 --> 00:24:11,483 お願いしま~す。 359 00:24:11,483 --> 00:24:13,502 いいね。 360 00:24:13,502 --> 00:24:16,054 失礼します。 361 00:24:16,054 --> 00:24:17,973 スカートを もう2cm➡ 362 00:24:17,973 --> 00:24:21,476 いえ 10cm上げましょう ギリギリの線で。 363 00:24:21,476 --> 00:24:23,495 (拍手) (一同) お~! 364 00:24:23,495 --> 00:24:24,996 (拍手) ≪いいね!≫ 365 00:24:24,996 --> 00:24:28,467 深田玩具広報部の小早川部長を 紹介するから➡ 366 00:24:28,467 --> 00:24:30,952 ちゃんと自己紹介するように。 367 00:24:30,952 --> 00:24:32,487 あっ はい。 368 00:24:32,487 --> 00:24:35,557 笑わせろ。 えっ? 369 00:24:35,557 --> 00:24:38,557 小早川さんは 面白いヤツが好きなんだよ。 370 00:24:42,964 --> 00:24:45,484 (田所の声) 黒川さんって 確かに やり手ですけど➡ 371 00:24:45,484 --> 00:24:47,452 絶対 男に引かれますよね。 372 00:24:47,452 --> 00:24:51,473 そりゃ そうだろ でき過ぎる女は かわいくないからな。 373 00:24:51,473 --> 00:24:53,458 仕事命だしな~。 374 00:24:53,458 --> 00:24:55,477 まぁ だから結婚できないんだろ。 375 00:24:55,477 --> 00:24:59,014 (理緒) うんうん 分かる 分かります! 376 00:24:59,014 --> 00:25:01,049 (田所) おっ 理緒ちゃんも分かるか。 377 00:25:01,049 --> 00:25:04,469 はい! そのへんにいる 女々しいトリオより➡ 378 00:25:04,469 --> 00:25:07,472 男らしいですもんね~。 379 00:25:07,472 --> 00:25:09,472 あっ しまった…。 380 00:25:10,976 --> 00:25:13,478 ふざけんなよ! 何だよ粘菌って。 381 00:25:13,478 --> 00:25:15,964 面白い話 しろって 言っただろうがよ。 382 00:25:15,964 --> 00:25:17,966 すいません 面白いと思ったんです。 383 00:25:17,966 --> 00:25:20,466 これっぽっちも面白くねえよ。 384 00:25:22,554 --> 00:25:24,489 何? 文句あんの? 385 00:25:24,489 --> 00:25:26,458 文句じゃありません 文句じゃありませんけど…。 386 00:25:26,458 --> 00:25:28,477 文句じゃないなら 何? 387 00:25:28,477 --> 00:25:30,479 小早川さん 笑ってましたよ。 388 00:25:30,479 --> 00:25:32,464 バカ あれは愛想笑いだよ。 389 00:25:32,464 --> 00:25:34,983 でも かなり大きな声で アハハ~!って。 390 00:25:34,983 --> 00:25:39,521 お前さ 裏腹って言葉 知らないの? 391 00:25:39,521 --> 00:25:41,039 すいません。 392 00:25:41,039 --> 00:25:43,975 ハァ… もういい 飲み行くよ。 393 00:25:43,975 --> 00:25:45,961 あっ はい。 394 00:25:45,961 --> 00:25:49,981 (沙也加の声) 「仕事のできる男に 飲みニケーションは必須だ。 395 00:25:49,981 --> 00:25:51,967 重要な仕事の話は 大抵➡ 396 00:25:51,967 --> 00:25:55,470 酒の入った飲みの場で 行われるものなのだ」。 397 00:25:55,470 --> 00:25:57,989 (着信音) 398 00:25:57,989 --> 00:25:59,524 は~い。 399 00:25:59,524 --> 00:26:02,460 もしもし サーヤ ごめん 今日 遅くなってもいいかな? 400 00:26:02,460 --> 00:26:05,981 黒川先輩に飲みに行こうって 誘われちゃって。 401 00:26:05,981 --> 00:26:08,967 ⦅黒川先輩に飲みに行こうって 誘われちゃって⦆ 402 00:26:08,967 --> 00:26:10,986 飲みニケーション…。 403 00:26:10,986 --> 00:26:13,989 いいよ いいよ! いいに決まってるじゃない! 404 00:26:13,989 --> 00:26:15,989 よかった。 405 00:26:18,043 --> 00:26:20,979 あっ ちょっと待ってね。 406 00:26:20,979 --> 00:26:22,981 「上司も 重責を担って➡ 407 00:26:22,981 --> 00:26:25,467 見えないプレッシャーを 感じているのかもしれない。 408 00:26:25,467 --> 00:26:27,485 吐き出したいなにかが あるのかもしれない。 409 00:26:27,485 --> 00:26:29,971 それを察知して聞き手に徹する。 410 00:26:29,971 --> 00:26:32,974 それが仕事のできる男への 第一歩だ」。 411 00:26:32,974 --> 00:26:35,474 えっ? もしもし。 412 00:26:38,046 --> 00:26:40,482 もしもし 黒川先輩も➡ 413 00:26:40,482 --> 00:26:42,968 吐き出したいことの一つも あるかもしれない。 414 00:26:42,968 --> 00:26:45,971 だから つかポン もし先輩が 酔っぱらってしまったら ぜひ➡ 415 00:26:45,971 --> 00:26:48,471 ご自宅までお送りください。 416 00:26:50,458 --> 00:26:52,994 うん 分かった。 417 00:26:52,994 --> 00:26:56,014 酒は飲んでも のまれるな。 418 00:26:56,014 --> 00:26:58,049 いってらっしゃい。 419 00:26:58,049 --> 00:27:02,470 (晶) これまでさ~ 2年近くかけて来たわけよ。 420 00:27:02,470 --> 00:27:06,975 おもちゃエキスポを フランスに持ってこうって! 421 00:27:06,975 --> 00:27:08,977 そうなんですね。 うん。 422 00:27:08,977 --> 00:27:12,964 今回 大スポンサーが来るわけよ 実際に。 423 00:27:12,964 --> 00:27:18,520 で 最後にゴーが出て 一気に動きだすの ようやくね。 424 00:27:18,520 --> 00:27:21,072 そうなんですか。 うん。 425 00:27:21,072 --> 00:27:25,477 あ~ 何かって~と 女が女が➡ 426 00:27:25,477 --> 00:27:29,981 …って言われてさ 男どもにさ。 427 00:27:29,981 --> 00:27:32,467 あぁ~ お前分かんねえだろ! 428 00:27:32,467 --> 00:27:33,969 えぇ!? 429 00:27:33,969 --> 00:27:37,472 (晶) ふぁ~ ふぁ~あ 眠い。 430 00:27:37,472 --> 00:27:40,508 あ~ 眠いよ~ 目が開かない。 431 00:27:40,508 --> 00:27:44,980 お前 私の目に 接着剤を塗っただろう! 432 00:27:44,980 --> 00:27:48,483 塗ってません。 ん~ 眠い…。 433 00:27:48,483 --> 00:27:51,970 誰か~ 助けて~。 434 00:27:51,970 --> 00:27:54,456 ⦅もし先輩が 酔っぱらってしまったら ぜひ➡ 435 00:27:54,456 --> 00:27:56,474 ご自宅までお送りください⦆ 436 00:27:56,474 --> 00:27:58,994 先輩。 (晶) え~? 437 00:27:58,994 --> 00:28:01,546 タクシーで帰りましょう 僕 送りますから。 438 00:28:01,546 --> 00:28:03,465 ねっ 帰りましょう すいません お会計。 439 00:28:03,465 --> 00:28:04,965 (店員) はい。 はいよ。 440 00:28:11,473 --> 00:28:14,476 えい! (晶) あ~… 目 開かない。 441 00:28:14,476 --> 00:28:16,478 まだ? ここで いいんですよね? 442 00:28:16,478 --> 00:28:20,015 そう 多分ね。 多分って。 443 00:28:20,015 --> 00:28:22,067 アッハッハッハ…! 444 00:28:22,067 --> 00:28:23,985 う~ん 目が開かない! 445 00:28:23,985 --> 00:28:26,988 もうすぐですから ソファでいいですか? 446 00:28:26,988 --> 00:28:30,458 ヤ~ダ…。 あ~! 447 00:28:30,458 --> 00:28:32,977 あ… あっ お疲れさまでした。 448 00:28:32,977 --> 00:28:35,463 うん。 すいません。 449 00:28:35,463 --> 00:28:37,999 そんなに酔っちゃったの? そうなんだよ。 450 00:28:37,999 --> 00:28:41,052 黒川先輩 正体不明になっちゃってさ➡ 451 00:28:41,052 --> 00:28:43,955 絡まって来て 部屋まで運ぶの大変だったよ。 452 00:28:43,955 --> 00:28:48,460 素晴らしい それって つかポンが 信頼されてる証拠だよ。 453 00:28:48,460 --> 00:28:51,460 つかポンが気の置けない 相手だから酔えたのよ。 454 00:28:52,964 --> 00:28:55,483 ⦅あっ ちょっと待って 重い重い…!⦆ 455 00:28:55,483 --> 00:28:57,469 ⦅痛っ! うぅ~…⦆ 456 00:28:57,469 --> 00:28:59,969 ⦅ありがとう ありがとう…⦆ 457 00:29:02,057 --> 00:29:04,959 黒川さんはね すごい先輩なんだ。 458 00:29:04,959 --> 00:29:06,978 男の中で戦ってる女性…。 459 00:29:06,978 --> 00:29:08,480 (給湯器)♪~ 460 00:29:08,480 --> 00:29:10,482 お風呂 沸いたね。 ♪~ うん。 461 00:29:10,482 --> 00:29:12,467 とにかくさ 何かっていうと 女…。 462 00:29:12,467 --> 00:29:16,467 (チャイム) この時間の訪問者は…。 463 00:29:19,474 --> 00:29:21,526 ただいま~。 うげ。 464 00:29:21,526 --> 00:29:24,079 「うげ」って言った? 言ってません。 465 00:29:24,079 --> 00:29:27,465 「うげ」って何語? 知りません。 466 00:29:27,465 --> 00:29:29,467 お風呂入るね。 うん。 467 00:29:29,467 --> 00:29:31,467 どうぞ~。 468 00:29:33,972 --> 00:29:36,972 おはようございます。 おはようございます。 469 00:29:38,476 --> 00:29:40,478 おはようございます。 はい おはよう。 470 00:29:40,478 --> 00:29:42,997 昨日 大丈夫でしたか? 471 00:29:42,997 --> 00:29:45,049 当たり前だろうが。 472 00:29:45,049 --> 00:29:46,968 失礼しました。 473 00:29:46,968 --> 00:29:50,989 あっちゃ~ ニモちゃん もう捕まっちゃったか~。 474 00:29:50,989 --> 00:29:54,459 黒川さん 酒癖 悪いですからね~。 475 00:29:54,459 --> 00:29:56,478 (三好) くわばら くわばら。 476 00:29:56,478 --> 00:29:58,963 うちの旦那は美容師。 へぇ~! 477 00:29:58,963 --> 00:30:01,483 うちは 夫婦そろって銀行員。 へぇ~! 478 00:30:01,483 --> 00:30:04,035 うちのブヒ丸は もんじゃ屋。 知ってる。 479 00:30:04,035 --> 00:30:06,971 フフフ… 沙也加ちゃんの旦那は? うちの つかポンは…。 480 00:30:06,971 --> 00:30:09,457 (あかり) つかポン? 夫です。 481 00:30:09,457 --> 00:30:11,993 あれ? さん付けじゃなかったっけ? 482 00:30:11,993 --> 00:30:14,479 そうですよ 「司さん」 「沙也加さん」。 483 00:30:14,479 --> 00:30:17,482 「つかポン」と「サーヤ」に 変わりました。 484 00:30:17,482 --> 00:30:20,468 フフフ… 随分 変わったもんだね。 485 00:30:20,468 --> 00:30:23,538 はい つかポンは イベント会社で働いてます。 486 00:30:23,538 --> 00:30:25,974 どんなことしてるの? おもちゃエキスポ? 487 00:30:25,974 --> 00:30:27,976 おもちゃエキスポ!? 今週末じゃん! 488 00:30:27,976 --> 00:30:30,462 子供のおもちゃとかも ありそうですよね。 489 00:30:30,462 --> 00:30:32,981 みんなで行きたいね。 ホントですか? 490 00:30:32,981 --> 00:30:35,984 行きたい! 土曜日だから 仕事休み! 491 00:30:35,984 --> 00:30:39,971 じゃあ 行っちゃいます? 行こう! 行こう行こう…! 492 00:30:39,971 --> 00:30:42,023 (三好) そろった? (柳田) 裏は大丈夫です。 493 00:30:42,023 --> 00:30:43,541 じゃあ 始めますか。 494 00:30:43,541 --> 00:30:45,460 (三好) じゃあ皆さん 今日は よろしくお願いします。 495 00:30:45,460 --> 00:30:47,460 (一同) よろしくお願いします。 496 00:30:53,485 --> 00:30:56,485 こちらです きっと驚かれると思いますよ。 497 00:30:58,973 --> 00:31:01,009 (晶) どうぞ。 Wow wow wow…! 498 00:31:01,009 --> 00:31:03,509 お弁当 こっちです。 499 00:31:12,470 --> 00:31:14,472 (あかり) すごいじゃん 沙也加ちゃんの旦那。 500 00:31:14,472 --> 00:31:18,476 こんなイベント手掛けてるなんて。 イベントプロデューサーってやつ? 501 00:31:18,476 --> 00:31:20,478 いや そんな 大それた感じじゃないんですよ。 502 00:31:20,478 --> 00:31:24,465 でも マックスエンターテインメントっていったら 業界トップでしょ? 503 00:31:24,465 --> 00:31:28,036 そうなんですかね~! フフフ…。 504 00:31:28,036 --> 00:31:32,957 いや でも つかポンは 何か そういう感じじゃないし…。 505 00:31:32,957 --> 00:31:37,962 [ フランス語 ] 506 00:31:37,962 --> 00:31:40,965 素晴らしいイベントだ フランスでの実現に向けて➡ 507 00:31:40,965 --> 00:31:42,984 本格的に始動したいと思います。 508 00:31:42,984 --> 00:31:45,987 ありがとうございます うれしいです。 509 00:31:45,987 --> 00:31:48,487 [ フランス語 ] 510 00:31:50,024 --> 00:31:53,962 ≪めっちゃ いっぱいあるよ≫ ≪すげぇ すげぇ…≫ 511 00:31:53,962 --> 00:31:55,964 へぇ~ 弁当 5種類もあるんだ。 512 00:31:55,964 --> 00:31:58,466 はい あと カレー 和食 オムライス ちらしずしもあります。 513 00:31:58,466 --> 00:32:00,468 (スタッフ) 俺 中華! 中華 はい どうぞ。 514 00:32:00,468 --> 00:32:02,487 (スタッフ) 私 ちらしずし 下さい。 ちらしずし。 515 00:32:02,487 --> 00:32:05,473 (スタッフ) じゃあ 僕 オムライス。 オムライス。 516 00:32:05,473 --> 00:32:07,976 どうぞ お疲れさまです。 選び放題だな。 517 00:32:07,976 --> 00:32:10,976 はい。 ちょっと来い。 518 00:32:13,965 --> 00:32:16,467 お土産いっぱいもらえて うれしいね。 519 00:32:16,467 --> 00:32:18,467 (智花) 来てよかった~。 520 00:32:21,990 --> 00:32:25,990 予算考えずに好きなもん 発注するって どういう発想だ? 521 00:32:29,514 --> 00:32:32,967 1社にまとめれば30%の コストカットはできたはずだ。 522 00:32:32,967 --> 00:32:36,967 みんなが必死に経費削ってる中 弁当に金掛けてどうすんだよ。 523 00:32:38,489 --> 00:32:40,458 申し訳ありませんでした。 524 00:32:40,458 --> 00:32:43,978 そこまで 自分の考えは至りませんでした。 525 00:32:43,978 --> 00:32:45,978 申し訳ありませんでした。 526 00:32:51,986 --> 00:32:54,989 (あかり) あ~あ 怒られちゃった。 527 00:32:54,989 --> 00:32:59,477 (まり代) まぁ 典型的な できる男と できない男だね。 528 00:32:59,477 --> 00:33:03,481 (智花) うちの銀行にもいますよ いっつも怒られてる人。 529 00:33:03,481 --> 00:33:06,501 (まり代) どこの会社にもいるのよ お荷物社員は。 530 00:33:06,501 --> 00:33:10,501 ああいう人って 何やってもダメなんでしょうね。 531 00:33:19,981 --> 00:33:22,467 もう… もう! 532 00:33:22,467 --> 00:33:24,967 もう! もう! 533 00:33:26,971 --> 00:33:28,471 (ドアの開閉音) 534 00:33:29,958 --> 00:33:32,010 ただいま~。 535 00:33:32,010 --> 00:33:34,562 おかえり~。 536 00:33:34,562 --> 00:33:36,481 あっ 今日のおもちゃエキスポ どうだった? 537 00:33:36,481 --> 00:33:40,468 みんな すっごく喜んでたよ 展示もキレイだったし➡ 538 00:33:40,468 --> 00:33:43,471 あとアトラクションも すっごく楽しかった。 539 00:33:43,471 --> 00:33:44,971 よかった。 540 00:33:47,492 --> 00:33:49,460 今日の出来事なんだけどさ…。 541 00:33:49,460 --> 00:33:51,512 うん 先に ごはんにしよっか。 542 00:33:51,512 --> 00:33:53,548 あっ そうだね。 543 00:33:53,548 --> 00:33:56,048 いただきま~す。 いただきます。 544 00:33:59,971 --> 00:34:02,974 今日の出来事なんだけどさ…。 うん。 545 00:34:02,974 --> 00:34:05,960 土方チームリーダーに 怒られたんだ。 546 00:34:05,960 --> 00:34:10,465 「5社に弁当発注するなんて」って 大目玉 食らった。 547 00:34:10,465 --> 00:34:13,985 「1社にまとめれば30%の コストカットはできたはずだ」って。 548 00:34:13,985 --> 00:34:17,038 「社員みんなが 一生懸命 経費削ってる中➡ 549 00:34:17,038 --> 00:34:19,474 弁当に金掛けてどうすんだよ」 って。 550 00:34:19,474 --> 00:34:22,460 でも もう キャンセルなんてできないしね。 551 00:34:22,460 --> 00:34:24,979 それは そうだよね。 552 00:34:24,979 --> 00:34:26,964 オムライス食べて頑張ります。 553 00:34:26,964 --> 00:34:28,983 はい。 はい。 554 00:34:28,983 --> 00:34:30,985 《何で?》 555 00:34:30,985 --> 00:34:35,006 《何で怒られたこと 平気な顔して言えるの?》 556 00:34:35,006 --> 00:34:38,076 《そんなんだから…》 557 00:34:38,076 --> 00:34:40,076 おいしい。 558 00:36:51,459 --> 00:36:53,444 (通訳) 今後 本格的に始動するに当たって➡ 559 00:36:53,444 --> 00:36:56,948 君以外の もう1人の担当者を つけてくれないか? 560 00:36:56,948 --> 00:37:00,468 できれば男性を。 561 00:37:00,468 --> 00:37:02,954 私では不安ですか? 562 00:37:02,954 --> 00:37:07,008 [ フランス語 ] 563 00:37:07,008 --> 00:37:11,008 (通訳) 長丁場だし 大きいプロジェクトだからね。 564 00:37:12,463 --> 00:37:14,448 分かりました。 565 00:37:14,448 --> 00:37:25,960 ♬~ 566 00:37:25,960 --> 00:37:28,012 (スタッフ) 洋食 下さい! はい お疲れさまです。 567 00:37:28,012 --> 00:37:30,047 (スタッフ) いただきま~す! (スタッフ) イタリアン 下さい。 568 00:37:30,047 --> 00:37:31,966 はい お疲れさまです。 569 00:37:31,966 --> 00:37:50,051 ♬~ 570 00:37:50,051 --> 00:37:52,551 (ノック) はい。 571 00:37:53,955 --> 00:37:57,455 失礼しま~す。 何だ お前かよ。 572 00:38:01,462 --> 00:38:03,464 これ…。 573 00:38:03,464 --> 00:38:06,467 何? カレー 中華➡ 574 00:38:06,467 --> 00:38:10,521 和食 あと イタリアンと洋食ですね。 575 00:38:10,521 --> 00:38:12,556 いらないんだけど 腹へってねえし。 576 00:38:12,556 --> 00:38:14,959 だったら和食がいいと思います。 577 00:38:14,959 --> 00:38:17,445 量も少なめですし➡ 578 00:38:17,445 --> 00:38:19,964 まだ温かいですよ。 579 00:38:19,964 --> 00:38:22,450 う~ん じゃあ それ。 あっ はい。 580 00:38:22,450 --> 00:38:24,952 どうぞ。 581 00:38:24,952 --> 00:38:26,452 あっ。 582 00:38:34,962 --> 00:38:36,962 どうぞ。 583 00:38:42,470 --> 00:38:43,971 お疲れさまです。 584 00:38:43,971 --> 00:38:46,974 小林。 はい? 585 00:38:46,974 --> 00:38:48,976 ありがとう。 586 00:38:48,976 --> 00:38:50,976 いえ 失礼しました。 587 00:38:52,546 --> 00:38:54,546 (ドアが閉まる音) 588 00:39:00,471 --> 00:39:02,957 責任者は男性がいいそうです。 589 00:39:02,957 --> 00:39:05,457 フッ… そうか。 590 00:39:06,477 --> 00:39:09,947 まぁ それが クライアントの意向なら仕方ない。 591 00:39:09,947 --> 00:39:11,449 はい。 592 00:39:11,449 --> 00:39:14,986 しょうがない 誰かつけるしかないだろ。 593 00:39:14,986 --> 00:39:16,986 考えとく。 594 00:39:20,458 --> 00:39:23,961 お疲れさまです。 お疲れさまで~す。 595 00:39:23,961 --> 00:39:27,465 ったく 弁当ごときに 経費掛け過ぎなんだよ。 596 00:39:27,465 --> 00:39:28,966 困ったもんだ。 597 00:39:28,966 --> 00:39:32,453 土方チームリーダーにも 絞られてたからな~。 598 00:39:32,453 --> 00:39:34,972 (関根) どうも~ お疲れさまです。 599 00:39:34,972 --> 00:39:38,025 関根さん お疲れさまです。 あっ どうも お疲れさまです。 600 00:39:38,025 --> 00:39:40,461 誰ですか? 誰ですか? おもちゃエキスポのクライアントの➡ 601 00:39:40,461 --> 00:39:43,464 トイズインターナショナル 広報部長の関根さんです。 602 00:39:43,464 --> 00:39:45,466 (三好) そういうこと。 603 00:39:45,466 --> 00:39:49,470 いや~ おもちゃエキスポが 無事に終わって➡ 604 00:39:49,470 --> 00:39:51,472 わが社も一段落ですよ。 605 00:39:51,472 --> 00:39:54,475 お疲れさまです 大変お世話になりました。 606 00:39:54,475 --> 00:39:58,045 今回 あれが良かったね。 あれ? 607 00:39:58,045 --> 00:40:00,545 弁当ですよ スタッフの。 608 00:40:01,966 --> 00:40:03,951 あ… あ~ はい。 609 00:40:03,951 --> 00:40:08,456 最高でしたよね スタッフ ゲスト みんなの士気が上がった。 610 00:40:08,456 --> 00:40:10,975 弁当ひとつでね。 ありがとうございます。 611 00:40:10,975 --> 00:40:13,461 時期的に 食中毒なんかも怖いので➡ 612 00:40:13,461 --> 00:40:15,980 業者をばらけさせたのも リスクヘッジの一つなんです。 613 00:40:15,980 --> 00:40:19,050 ほぉ~ そこまで 考えておられるんですね。 614 00:40:19,050 --> 00:40:22,470 はい まぁ 今回は一番の新人に 任せたんですけどね。 615 00:40:22,470 --> 00:40:24,472 (関根) ほぉ~。 616 00:40:24,472 --> 00:40:26,472 おっ? 617 00:40:28,943 --> 00:40:31,462 君か~! (田所) ん? 618 00:40:31,462 --> 00:40:35,449 (関根) 現場にいたな そうかそうか! 619 00:40:35,449 --> 00:40:39,537 名前は? (田所) あ… はい。 620 00:40:39,537 --> 00:40:41,972 た と こ ろと申します。 621 00:40:41,972 --> 00:40:44,458 関根です。 622 00:40:44,458 --> 00:40:48,446 田所君か~ ハハっ 覚えておくよ。 623 00:40:48,446 --> 00:40:50,446 ありがとうございます。 624 00:40:53,451 --> 00:40:55,986 関根さん 下までお送りします。 625 00:40:55,986 --> 00:40:58,486 じゃあ皆さん ありがとうございました。 626 00:41:00,958 --> 00:41:02,958 失礼します! 627 00:41:05,963 --> 00:41:07,948 いや まぁ… 俺じゃないんですけどね。 628 00:41:07,948 --> 00:41:10,468 そうも言えないじゃないですか。 629 00:41:10,468 --> 00:41:12,953 先方が上機嫌なだけに。 630 00:41:12,953 --> 00:41:15,953 あえて否定すんのもな~。 631 00:41:23,464 --> 00:41:25,466 ただいま。 632 00:41:25,466 --> 00:41:26,966 おかえり。 633 00:41:28,953 --> 00:41:30,971 おもちゃエキスポの クライアントさんが? 634 00:41:30,971 --> 00:41:34,442 そう オフィスに来て 今回の弁当は最高だったって。 635 00:41:34,442 --> 00:41:36,961 え~ すごい! そしたら つかポン➡ 636 00:41:36,961 --> 00:41:39,513 また お弁当係に 指名されちゃうんじゃない? 637 00:41:39,513 --> 00:41:42,450 いや それはないかな。 どうして? 638 00:41:42,450 --> 00:41:45,970 向こうは 田所君が担当だと思ってるから。 639 00:41:45,970 --> 00:41:48,973 田所君? 同じ課の。 640 00:41:48,973 --> 00:41:51,976 ん? どうして? 641 00:41:51,976 --> 00:41:54,462 勘違いしたみたい。 642 00:41:54,462 --> 00:41:56,981 勘違い? うん。 643 00:41:56,981 --> 00:41:59,981 それで つかポン 黙ってたの? 644 00:42:01,452 --> 00:42:03,971 その場で言えば よかったんじゃない? 645 00:42:03,971 --> 00:42:05,956 「担当 僕です」って。 646 00:42:05,956 --> 00:42:10,956 まぁ それは… うん そうなんだけど…。 647 00:42:12,963 --> 00:42:14,963 どうして言わなかったの? 648 00:42:17,501 --> 00:42:19,501 悔しくなかった? 649 00:42:20,955 --> 00:42:23,474 悔しいよ。 だったらさ…。 650 00:42:23,474 --> 00:42:27,461 まぁ… サーヤのおかげでさ➡ 651 00:42:27,461 --> 00:42:31,966 せっかく評価もされたのに➡ 652 00:42:31,966 --> 00:42:34,952 自分のものにできなかった。 653 00:42:34,952 --> 00:42:38,522 ホントに 申し訳ないし➡ 654 00:42:38,522 --> 00:42:41,475 悔しい。 655 00:42:41,475 --> 00:42:43,475 でもさ…。 656 00:42:45,963 --> 00:42:48,966 あの~… うん まぁ…➡ 657 00:42:48,966 --> 00:42:50,951 僕は…➡ 658 00:42:50,951 --> 00:42:53,954 話が下手だから。 659 00:42:53,954 --> 00:42:57,007 うまく言えるか分からないけど➡ 660 00:42:57,007 --> 00:43:02,007 今日の うれしい出来事 話すね。 661 00:43:04,448 --> 00:43:09,470 お弁当5種類用意して ホントに よかったなって思ったのは➡ 662 00:43:09,470 --> 00:43:11,956 お弁当を選んでる みんながさ➡ 663 00:43:11,956 --> 00:43:13,958 楽しそうで。 664 00:43:13,958 --> 00:43:18,462 で 自分で選んだ弁当を食べてる みんなの顔がさ➡ 665 00:43:18,462 --> 00:43:22,550 ホントに うれしそうだったんだよね。 666 00:43:22,550 --> 00:43:24,969 ⦅今日は イタリアンの気分だったんだよ⦆ 667 00:43:24,969 --> 00:43:27,454 ⦅今年の弁当 最高じゃない?⦆ (スタッフ)⦅確かに⦆ 668 00:43:27,454 --> 00:43:29,473 (スタッフ)⦅よ~し 腹もいっぱいになって来たし➡ 669 00:43:29,473 --> 00:43:31,458 午後も いっちょ 張り切って行きますか!⦆ 670 00:43:31,458 --> 00:43:33,458 (スタッフ)⦅行きますか!⦆ 671 00:43:35,496 --> 00:43:39,967 僕の仕事で みんなが喜んでくれてるとか。 672 00:43:39,967 --> 00:43:44,967 午後も頑張ろうっていう気に なってくれたって。 673 00:43:47,474 --> 00:43:50,961 だから 僕は➡ 674 00:43:50,961 --> 00:43:54,461 いい仕事ができたんだと思う。 675 00:43:57,051 --> 00:43:59,470 うん…。 676 00:43:59,470 --> 00:44:01,972 会社に入ってさ➡ 677 00:44:01,972 --> 00:44:04,458 こんなに うれしかったり➡ 678 00:44:04,458 --> 00:44:08,963 こんなふうに 誇らしい気持ちになったり➡ 679 00:44:08,963 --> 00:44:13,963 …っていうのが こう 初めてだったんだよね。 680 00:44:16,537 --> 00:44:20,958 だから 悔しいけど➡ 681 00:44:20,958 --> 00:44:26,458 まぁ 今回は これでいいんだって 思うことにしちゃった。 682 00:44:31,969 --> 00:44:33,969 ごめんね サーヤ。 683 00:44:37,007 --> 00:44:40,461 次はね➡ 684 00:44:40,461 --> 00:44:43,961 勘違いされないように頑張る。 685 00:44:48,469 --> 00:44:50,954 今日の出来事でした。 686 00:44:50,954 --> 00:45:10,974 ♬~ 687 00:45:10,974 --> 00:45:22,474 ♬~ 688 00:45:25,973 --> 00:45:28,976 昨日ね➡ 689 00:45:28,976 --> 00:45:30,976 つかポンが…。 690 00:45:34,965 --> 00:45:38,465 土方チームリーダーに 怒られてるの見てた。 691 00:45:42,022 --> 00:45:44,022 正直…。 692 00:45:46,977 --> 00:45:49,977 残念に思ってしまって。 693 00:45:51,465 --> 00:45:53,465 みんなにね…。 694 00:45:55,969 --> 00:46:00,469 「自分の夫です」ってね 言えなかった。 695 00:46:04,044 --> 00:46:06,463 つかポンだって➡ 696 00:46:06,463 --> 00:46:09,950 悔しい思いをしてるのに➡ 697 00:46:09,950 --> 00:46:12,469 私 そこまで考えられなくて。 698 00:46:12,469 --> 00:46:16,469 何か1人でイライラしちゃって。 699 00:46:18,475 --> 00:46:21,495 みんなが➡ 700 00:46:21,495 --> 00:46:26,967 喜んでくれたことのほうが 大事だって。 701 00:46:26,967 --> 00:46:31,472 つかポン そういう人なのにね。 702 00:46:31,472 --> 00:46:36,472 こんなにステキな人なのに。 703 00:46:40,464 --> 00:46:42,449 ごめんなさい。 704 00:46:42,449 --> 00:46:53,977 ♬~ 705 00:46:53,977 --> 00:46:57,548 いつか➡ 706 00:46:57,548 --> 00:47:00,968 サーヤが 僕を➡ 707 00:47:00,968 --> 00:47:05,456 「ウチの夫です」って… うん。 708 00:47:05,456 --> 00:47:08,976 自慢したくなるような➡ 709 00:47:08,976 --> 00:47:11,476 夫になります。 710 00:47:14,465 --> 00:47:17,465 うん。 うん。 711 00:47:19,953 --> 00:47:23,453 お腹へった。 フフフ…。 712 00:47:24,958 --> 00:47:28,962 樺ヶ谷ショッピングモールでの 集客イベント うちからも企画出すぞ。 713 00:47:28,962 --> 00:47:30,447 田所! はい! 714 00:47:30,447 --> 00:47:32,966 お前に任せる。 頑張ります! 715 00:47:32,966 --> 00:47:34,985 あと 小林。 はい。 716 00:47:34,985 --> 00:47:37,020 お前も企画書出してみろ。 717 00:47:37,020 --> 00:47:39,020 企画書? 718 00:47:42,960 --> 00:47:44,960 以上。 719 00:47:46,947 --> 00:47:48,448 企画書…。 720 00:47:48,448 --> 00:47:51,969 (晶) 小林。 はい。 721 00:47:51,969 --> 00:47:54,454 決起大会だ。 722 00:47:54,454 --> 00:47:56,473 はい! 723 00:47:56,473 --> 00:47:58,509 えっ 企画書? 724 00:47:58,509 --> 00:48:01,445 そうなんだよ ショッピングモールの集客イベントの。 725 00:48:01,445 --> 00:48:03,463 すっごいチャンスもらったじゃん。 726 00:48:03,463 --> 00:48:07,951 うん それで今日なんだけど 黒川先輩が飲み行こうって。 727 00:48:07,951 --> 00:48:11,939 そっか 分かった分かった じゃあ 黒川先輩によろしくね。 728 00:48:11,939 --> 00:48:13,440 いってらっしゃい。 729 00:48:13,440 --> 00:48:15,959 死ぬ気でやれよ。 はい。 730 00:48:15,959 --> 00:48:18,011 お待たせしました。 あっ ありがとうございます。 731 00:48:18,011 --> 00:48:20,564 それから 手柄取られて 悔しかったら➡ 732 00:48:20,564 --> 00:48:23,467 その場で奪い返せ。 733 00:48:23,467 --> 00:48:24,968 はい。 734 00:48:24,968 --> 00:48:26,954 まぁ でも お前 今回の弁当➡ 735 00:48:26,954 --> 00:48:30,974 本来なら 新人の仕事だけど ナメずに よくやった。 736 00:48:30,974 --> 00:48:32,943 はい。 737 00:48:32,943 --> 00:48:35,943 乾杯。 乾杯 お疲れさまです。 738 00:48:41,051 --> 00:48:43,954 いた! 739 00:48:43,954 --> 00:48:46,440 この本を買ったから 福引が引けて➡ 740 00:48:46,440 --> 00:48:48,976 福引が引けたから ランチに行けて➡ 741 00:48:48,976 --> 00:48:52,446 ランチに行けたから お弁当のアイデアが浮かんで。 742 00:48:52,446 --> 00:48:54,464 もしかして バイブル? 743 00:48:54,464 --> 00:48:57,968 ん~! 『たまたまご』。 (チャイム) 744 00:48:57,968 --> 00:49:00,468 は~い! (チャイム) 745 00:49:02,556 --> 00:49:03,974 ん? 746 00:49:03,974 --> 00:49:05,943 わっ! うわ! 747 00:49:05,943 --> 00:49:08,946 もう つかポン どうしたの? ハハハ…! 748 00:49:08,946 --> 00:49:12,466 酔っぱらってるの? 酔っぱらってま~す。 749 00:49:12,466 --> 00:49:16,987 分かった分かった 開けるから! ご近所迷惑でしょ~。 750 00:49:16,987 --> 00:49:19,539 はい おかえり。 あ~ ただいま。 751 00:49:19,539 --> 00:49:21,458 大丈夫? うん 大丈夫。 752 00:49:21,458 --> 00:49:23,477 おっととと… 危ない危ない。 あ~ 痛い痛い。 753 00:49:23,477 --> 00:49:25,963 よいしょ~。 靴ぐらい脱ごうよ~。 754 00:49:25,963 --> 00:49:28,448 申し訳ありません 飲ませ過ぎました。 755 00:49:28,448 --> 00:49:29,950 えっ? 756 00:49:29,950 --> 00:49:33,453 先輩 今度 家 上がってってくださいよ。 757 00:49:33,453 --> 00:49:36,490 失礼いたします。 758 00:49:36,490 --> 00:49:39,042 いや ちょっ…。 759 00:49:39,042 --> 00:49:41,478 あの! 760 00:49:41,478 --> 00:49:44,464 どちら様ですか? 761 00:49:44,464 --> 00:49:47,951 申し遅れました 私 小林君と同じ部署の➡ 762 00:49:47,951 --> 00:49:49,951 黒川 晶と申します。 763 00:49:51,455 --> 00:49:53,957 黒川 晶…? 764 00:49:53,957 --> 00:49:58,545 ⦅そうなんだよ 黒川先輩 正体不明になっちゃってさ➡ 765 00:49:58,545 --> 00:50:01,448 絡まって来て 部屋まで運ぶの大変だったよ⦆ 766 00:50:01,448 --> 00:50:04,451 ⦅黒川先輩に… 黒川さんはね… 黒川先輩が…⦆ 767 00:50:04,451 --> 00:50:06,970 《女だった~!》 768 00:50:06,970 --> 00:50:09,470 あ~…。 769 00:50:13,510 --> 00:50:16,010 司…。 770 00:50:18,465 --> 00:50:20,951 う~ん! 771 00:50:20,951 --> 00:50:23,954 つかポン ねぇ つかポン。 772 00:50:23,954 --> 00:50:26,957 <ウチの夫は仕事ができない> 773 00:50:26,957 --> 00:50:29,960 <でも 女にモテる➡ 774 00:50:29,960 --> 00:50:32,479 …かもしれない!> 775 00:50:32,479 --> 00:50:35,015 <最悪だ!> 776 00:50:35,015 --> 00:50:54,968 ♬~ 777 00:50:54,968 --> 00:51:14,955 ♬~ 778 00:51:14,955 --> 00:51:34,958 ♬~ 779 00:51:34,958 --> 00:51:54,945 ♬~ 780 00:51:54,945 --> 00:52:03,445 ♬~