1 00:00:05,405 --> 00:00:06,506 航星日誌 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,609 現在 我々は 惑星サイ2000を周回中だ 3 00:00:09,709 --> 00:00:15,181 氷の荒れ地と化したこの星は 断末魔に あえいでいる 4 00:00:15,348 --> 00:00:21,488 科学班を収容し 惑星の崩壊を 観察するのが今回の任務だ 5 00:00:50,283 --> 00:00:52,152 生命維持装置の確認を 6 00:01:16,810 --> 00:01:18,678 作動してません 7 00:01:20,547 --> 00:01:22,282 絞殺されたようだ 8 00:01:23,249 --> 00:01:24,417 向こうに4人 9 00:01:24,517 --> 00:01:25,251 死亡か 10 00:01:25,418 --> 00:01:26,286 はい 全員 11 00:01:26,453 --> 00:01:27,554 技術士官は? 12 00:01:27,720 --> 00:01:29,556 持ち場で凍ってます 13 00:01:30,423 --> 00:01:31,291 他は? 14 00:01:32,492 --> 00:01:38,465 1人は服を着たまま シャワーを浴びてる状態です 15 00:02:52,438 --> 00:02:54,574 肌を外気にさらすな 16 00:02:55,208 --> 00:02:56,843 スポックから エンタープライズへ 17 00:02:56,910 --> 00:02:58,177 カークだ 18 00:02:58,311 --> 00:02:59,946 全員死亡です 19 00:03:00,213 --> 00:03:00,947 原因は? 20 00:03:01,247 --> 00:03:05,451 不明です いまだかつてない出来事です 21 00:03:13,927 --> 00:03:17,230 宇宙は最後のフロンティア 22 00:03:18,197 --> 00:03:25,872 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 23 00:03:26,773 --> 00:03:29,709 新しい生命と文明を求めて 24 00:03:30,677 --> 00:03:34,280 人類未踏の地に 航海した物語である 25 00:04:06,713 --> 00:04:09,749 航星日誌 宇宙暦1704.2 26 00:04:10,617 --> 00:04:13,853 科学班は全員死亡していた 27 00:04:14,254 --> 00:04:18,358 生命維持装置が切られて 凍死したのだ 28 00:04:18,690 --> 00:04:20,426 異常な事態だ 29 00:04:20,493 --> 00:04:23,663 ともあれ任務を遂行しよう 30 00:04:23,796 --> 00:04:26,799 惑星崩壊を観察するのだ 31 00:04:36,442 --> 00:04:38,344 スコット 処理を 32 00:04:38,878 --> 00:04:40,013 殺菌しろ 33 00:04:49,756 --> 00:04:50,523 船長だ 34 00:04:50,723 --> 00:04:52,392 スポックらが帰還 35 00:04:52,492 --> 00:04:54,827 ここで殺菌します 36 00:04:55,061 --> 00:04:56,829 次は健康診断だ 37 00:04:56,896 --> 00:04:59,866 私も医療室へ行く 以上 38 00:05:06,572 --> 00:05:08,341 異常なしだ 39 00:05:11,744 --> 00:05:12,879 スポック 40 00:05:20,820 --> 00:05:27,660 脈拍は242 血圧は0だ 41 00:05:28,628 --> 00:05:32,699 そして血管には 緑の血が流れてる 42 00:05:32,832 --> 00:05:35,435 完全に正常な数値です 43 00:05:35,501 --> 00:05:39,572 あなた方と体の組織が異なり 大いに満足です 44 00:05:44,977 --> 00:05:45,812 どうだ 45 00:05:45,878 --> 00:05:46,979 異常ない 46 00:05:47,113 --> 00:05:49,782 悲惨な光景でした 47 00:05:50,116 --> 00:05:52,885 何事もなかったように― 48 00:05:53,786 --> 00:05:57,123 そのまま死んでるんです はたして… 49 00:05:57,390 --> 00:06:02,995 人間は宇宙に来る必要が あったのか 難しい問題だな 50 00:06:05,531 --> 00:06:08,101 スポック 事態の推測は? 51 00:06:08,501 --> 00:06:11,871 残念ながら当惑あるのみです 52 00:06:12,071 --> 00:06:14,674 テープで分析します 53 00:06:14,774 --> 00:06:17,510 6人も死んだんですよ 54 00:06:18,377 --> 00:06:19,479 休養しろ 55 00:06:20,813 --> 00:06:23,950 テープの用意をしろ 原因を究明する 56 00:06:28,755 --> 00:06:29,889 ラボの報告です 57 00:06:29,956 --> 00:06:31,457 ありがとう 58 00:06:40,733 --> 00:06:41,634 次のテープを 59 00:06:41,701 --> 00:06:43,569 スペクトル分析です 60 00:06:55,014 --> 00:06:57,150 説明がつかん 61 00:06:57,550 --> 00:07:00,887 科学士官は作業中だ 女性は絞殺され― 62 00:07:00,953 --> 00:07:02,789 1人はフェイザーを手に… 63 00:07:02,855 --> 00:07:05,725 コンピュータ室で 遊び回ってる 64 00:07:05,825 --> 00:07:10,897 1人は服のままシャワーを 浴びて 凍っている 65 00:07:13,166 --> 00:07:14,700 どう思う? 66 00:07:15,034 --> 00:07:20,139 薬や毒物ではない それは分析で断言できる 67 00:07:20,573 --> 00:07:23,042 未知の宇宙病なのかも 68 00:07:23,509 --> 00:07:27,713 しかし病原が不明です 汚染物質もないし― 69 00:07:27,847 --> 00:07:29,749 異常な成分もない 70 00:07:29,849 --> 00:07:31,984 反応しないのでは 71 00:07:32,218 --> 00:07:35,621 確かに計器が 感知できないものもある 72 00:07:35,721 --> 00:07:38,191 未知なるものは多い 73 00:07:38,558 --> 00:07:41,961 惑星崩壊を観察するために― 74 00:07:42,128 --> 00:07:45,565 低く正確な軌道を 維持せねばならん 75 00:07:45,665 --> 00:07:46,232 問題は― 76 00:07:46,999 --> 00:07:51,838 下の惑星の事件が 我々に危険を及ぼすかどうかだ 77 00:07:54,841 --> 00:07:57,710 軌道の維持は大仕事です 78 00:07:58,010 --> 00:08:04,083 崩壊に伴い引力や磁界に 急激な変化が生じます 79 00:08:05,218 --> 00:08:10,056 諸君の能力と経験で 任務を遂行してほしい 80 00:08:10,590 --> 00:08:13,059 敏速な行動が必要だ 81 00:08:13,259 --> 00:08:14,961 ブリッジの連中が 82 00:08:15,027 --> 00:08:18,798 服のままシャワーを 浴びたりしない限り― 83 00:08:19,532 --> 00:08:22,702 万一の時は 瞬時に軌道を脱出しますよ 84 00:08:22,802 --> 00:08:24,003 船長 85 00:08:25,004 --> 00:08:25,838 カークだ 86 00:08:25,938 --> 00:08:30,209 磁界に突然4度の変化が発生 87 00:08:30,510 --> 00:08:32,144 質量も変化を 88 00:08:32,945 --> 00:08:35,780 予測より はるかに早いですね 89 00:08:37,049 --> 00:08:38,150 すぐ行く 90 00:08:38,583 --> 00:08:40,186 頼むぞ スコッティ 91 00:09:12,919 --> 00:09:15,922 フォイルと呼ばれる細い剣だ 92 00:09:16,022 --> 00:09:18,724 それで何する 93 00:09:18,824 --> 00:09:20,660 どういう意味だ 94 00:09:20,860 --> 00:09:24,697 護身か 暴行か シシカバブか 95 00:09:24,931 --> 00:09:26,232 鍛錬だよ 96 00:09:26,332 --> 00:09:27,733 何のために 97 00:09:27,934 --> 00:09:29,068 やあ ジョー 98 00:09:30,703 --> 00:09:33,906 先週は植物学の講義さ 99 00:09:34,106 --> 00:09:36,876 標本を集めろとか何とか 100 00:09:36,976 --> 00:09:38,311 まじめに聞け 101 00:09:38,978 --> 00:09:42,982 フェンシングは 体の機能を向上させる 102 00:09:43,249 --> 00:09:45,084 言ってやってくれ 103 00:09:47,887 --> 00:09:48,921 ジョー 104 00:09:50,222 --> 00:09:51,290 大丈夫か 105 00:09:51,591 --> 00:09:55,795 お前はとんがり耳じゃないだろ 俺の首から手を離せ 106 00:09:57,663 --> 00:09:58,331 どうした 107 00:09:58,731 --> 00:09:59,365 別に 108 00:10:04,604 --> 00:10:10,376 機関室は緊急事態に備えよ 要員はブリッジに 109 00:10:12,111 --> 00:10:15,348 大丈夫か 我々は行くぞ 110 00:10:15,781 --> 00:10:20,886 みんな偽善者だ 関係ないことに干渉して 111 00:10:21,654 --> 00:10:22,989 何のために宇宙へ 112 00:10:23,055 --> 00:10:24,023 落ち着け 113 00:10:27,627 --> 00:10:33,199 苦痛と悲劇を持ち込むだけだ 科学班を見殺しにして 114 00:10:33,766 --> 00:10:35,334 宇宙で何をする 115 00:10:35,801 --> 00:10:38,070 何かいいことか? 116 00:10:39,038 --> 00:10:40,973 汚染と破壊だろ 117 00:10:41,941 --> 00:10:44,310 宇宙へ来る必要などない 118 00:10:46,979 --> 00:10:49,348 翼がなきゃ飛ぶな 119 00:10:49,682 --> 00:10:52,652 宇宙に空気がなきゃ来るな 120 00:10:52,918 --> 00:10:55,721 生命維持装置など使うな 121 00:10:55,788 --> 00:10:57,023 ナイフを置け 122 00:10:57,256 --> 00:10:58,224 冷静に 123 00:10:58,991 --> 00:11:00,693 来ちゃいかん 124 00:11:01,761 --> 00:11:07,967 宇宙は俺たちのものじゃない なぜ壊すんだ 125 00:11:10,036 --> 00:11:13,672 俺たちのものじゃない 126 00:11:14,874 --> 00:11:19,912 6人も殺して 生きる資格はない 127 00:11:21,347 --> 00:11:22,314 何するんだ 128 00:11:22,381 --> 00:11:23,916 ナイフを捨てろ 129 00:11:23,983 --> 00:11:27,953 バカなことをするな 君のせいじゃない 130 00:11:28,020 --> 00:11:28,821 放せ 131 00:11:37,096 --> 00:11:38,431 ナイフを 132 00:11:49,942 --> 00:11:53,345 エリア39の娯楽室に救急班を 133 00:12:05,458 --> 00:12:07,259 航星日誌 補足 134 00:12:07,359 --> 00:12:11,130 軌道の維持が 至難の業になった 135 00:12:11,197 --> 00:12:16,068 だがこの時 未知の病が 船内に広がっていたのだ 136 00:12:16,368 --> 00:12:17,870 引力が増加 137 00:12:17,970 --> 00:12:19,138 調整しろ 138 00:12:19,972 --> 00:12:23,876 磁界が変化し 惑星は縮小しています 139 00:12:28,047 --> 00:12:28,848 スポック 140 00:12:28,948 --> 00:12:31,984 あらゆる装置で 探査及び記録中です 141 00:12:32,051 --> 00:12:33,252 軌道安定 142 00:12:35,354 --> 00:12:38,858 予測より急速に 凝縮しています 143 00:12:40,159 --> 00:12:43,996 地球の未来を 見ているようですね 144 00:12:45,231 --> 00:12:49,268 太陽が果てるまでは 地球にそっくりでした 145 00:12:49,335 --> 00:12:51,070 操舵は順調 146 00:12:59,545 --> 00:13:01,247 交信状態です 147 00:13:12,391 --> 00:13:13,359 ジョーか 148 00:13:13,792 --> 00:13:15,828 精神面の資料を 149 00:13:15,928 --> 00:13:17,329 自殺を図ったのか 150 00:13:17,496 --> 00:13:21,133 自責の念で混乱していました 151 00:13:21,934 --> 00:13:23,469 彼らしくない 152 00:13:24,069 --> 00:13:27,339 自己不信の素因は ありましたが― 153 00:13:27,439 --> 00:13:31,010 なぜ突然 表面に出たのか… 154 00:14:03,042 --> 00:14:04,577 呼吸率が低下 155 00:14:05,945 --> 00:14:07,146 人工呼吸器を 156 00:14:18,190 --> 00:14:19,458 縫合準備 157 00:14:29,435 --> 00:14:30,336 縫合 158 00:14:42,615 --> 00:14:43,349 状況は? 159 00:14:43,415 --> 00:14:46,919 引力が増加 船が引き込まれそうです 160 00:14:47,186 --> 00:14:48,220 調整しろ 161 00:14:54,493 --> 00:14:55,895 調整しろ 162 00:14:59,265 --> 00:15:02,268 軌道安定 慌ててしまいました 163 00:15:05,404 --> 00:15:06,639 信じられん 164 00:15:09,575 --> 00:15:11,310 治るはずなのに 165 00:15:13,612 --> 00:15:16,148 呼吸器は作動しているか 166 00:15:18,384 --> 00:15:20,386 なぜ危篤状態に? 167 00:15:24,957 --> 00:15:25,925 注射を 168 00:15:46,979 --> 00:15:48,247 死亡です 169 00:15:50,316 --> 00:15:52,418 軽傷だったのに 170 00:15:58,991 --> 00:16:01,393 船長は医療室へ 171 00:16:02,261 --> 00:16:05,164 あとで行くと伝えろ 172 00:16:06,298 --> 00:16:10,135 凝縮が加速し 惑星は崩壊寸前です 173 00:16:10,669 --> 00:16:15,107 凝縮すれば 船との距離が遠くなります 174 00:16:15,207 --> 00:16:18,243 等間隔を保つと 急降下することになるな 175 00:16:18,310 --> 00:16:23,015 そうです 突然の変化に 対応できる準備を 176 00:16:25,184 --> 00:16:26,385 機関室 177 00:16:26,452 --> 00:16:27,386 スコットです 178 00:16:27,486 --> 00:16:30,656 合図をしたら エンジン全開できる準備を 179 00:16:30,723 --> 00:16:32,524 いつでもどうぞ 180 00:16:32,992 --> 00:16:34,526 凝縮率が安定 181 00:16:35,060 --> 00:16:38,397 医療室へ行く 変化があれば報告しろ 182 00:16:38,464 --> 00:16:39,431 了解 183 00:16:42,768 --> 00:16:47,139 この惑星のせいか ジョーの一件のせいか… 184 00:16:48,574 --> 00:16:50,342 ひどい汗なんだ 185 00:16:50,409 --> 00:16:51,677 俺もだ 186 00:16:55,080 --> 00:16:58,450 なあ 一緒にジムへ行こうぜ 187 00:16:58,751 --> 00:16:59,585 今から? 188 00:16:59,651 --> 00:17:02,354 運動でストレス解消さ 189 00:17:02,421 --> 00:17:03,655 任務が… 190 00:17:05,124 --> 00:17:06,692 バカなまねを… 191 00:17:17,469 --> 00:17:20,372 重傷じゃなかった 192 00:17:22,141 --> 00:17:25,310 処置にも十分な時間があった 193 00:17:26,744 --> 00:17:30,082 本人が 生きていたくなかったんだ 194 00:17:30,149 --> 00:17:31,483 単なる推測だ 195 00:17:31,550 --> 00:17:36,155 あんな死に方をした患者は 初めてだよ 196 00:17:36,555 --> 00:17:39,491 意志の強い男だったのに 197 00:17:44,129 --> 00:17:45,130 偶然だ 198 00:17:47,566 --> 00:17:48,434 多分… 199 00:17:49,168 --> 00:17:53,172 彼が惑星へ降りたことと 関係があると? 200 00:17:53,238 --> 00:17:55,174 あると思うか? 201 00:17:56,175 --> 00:18:01,580 消毒も検査もしたし 他のあらゆるテストも… 202 00:18:01,647 --> 00:18:03,082 それだけか 203 00:18:03,182 --> 00:18:04,516 それ以上はできん 204 00:18:04,583 --> 00:18:07,453 できんことをやってみろ 205 00:18:16,762 --> 00:18:18,330 スールーはどこだ 206 00:18:18,397 --> 00:18:21,166 磁気引力を調整 軌道安定 207 00:18:21,233 --> 00:18:22,334 代われ 208 00:18:25,571 --> 00:18:28,340 質問に答えろ スールーは? 209 00:18:28,640 --> 00:18:33,579 わしに任せろ アイルランド人は1万人分の… 210 00:18:33,779 --> 00:18:37,282 解任する ウフーラが代われ 211 00:18:38,317 --> 00:18:43,322 いいぞ 女も働くべし 婦人参政権だ 212 00:18:43,388 --> 00:18:45,257 医療室へ行け 213 00:18:45,357 --> 00:18:48,894 結構 今行くところさ 214 00:18:52,531 --> 00:18:56,301 保安部 ライリーが 医療室へ行くか確認を 215 00:18:56,702 --> 00:18:58,403 船長はブリッジへ 216 00:19:35,407 --> 00:19:36,275 ジョーは? 217 00:19:38,544 --> 00:19:39,878 死んだな 218 00:19:42,948 --> 00:19:48,554 知ってるかい 目がきれいだ 219 00:19:49,755 --> 00:19:50,889 美人だよ 220 00:19:54,493 --> 00:19:57,829 友人を亡くして ショックでしょう 221 00:20:00,632 --> 00:20:06,638 彼がアイルランド人なら 死なずにすんだのに 222 00:20:31,496 --> 00:20:33,398 リシュリューめ 覚悟しろ 223 00:21:00,359 --> 00:21:00,859 待て 224 00:21:02,494 --> 00:21:03,562 動くな 225 00:21:09,401 --> 00:21:10,769 逃がさんぞ 226 00:21:11,303 --> 00:21:16,808 この剣を貴様の血で 貴様の剣を俺の血で汚すか 227 00:21:25,884 --> 00:21:27,052 腰抜け! 228 00:21:28,053 --> 00:21:29,988 ウフーラと交代しろ 229 00:21:33,892 --> 00:21:35,327 症状は? 230 00:21:35,494 --> 00:21:37,362 凶暴性はなく― 231 00:21:37,562 --> 00:21:41,333 ライリーは混乱して 陽気でした 232 00:21:41,400 --> 00:21:44,469 薬でも飲んだように? 233 00:21:44,703 --> 00:21:45,537 そうです 234 00:21:46,371 --> 00:21:47,739 保安部に連絡しろ 235 00:21:48,473 --> 00:21:53,412 スールーとライリーを拘束し 両名と接触した者は検査を 236 00:21:53,545 --> 00:21:56,581 第3通路で事件発生 237 00:21:57,582 --> 00:21:59,685 スールーが 乗員を追いかけて― 238 00:22:00,452 --> 00:22:01,420 剣で… 239 00:22:03,422 --> 00:22:04,456 保安部に 240 00:22:04,589 --> 00:22:06,725 パターンが発展してます 241 00:22:07,025 --> 00:22:11,496 まずジョーの内面が 表に押し出され― 242 00:22:11,663 --> 00:22:15,600 ライリーは アイルランド王の末えいを― 243 00:22:15,734 --> 00:22:19,871 スールーは 18世紀の剣士を気取ってる 244 00:22:21,907 --> 00:22:23,608 サイ2000の状態は? 245 00:22:23,675 --> 00:22:26,812 引力増加 軌道を安定させないと 246 00:22:26,878 --> 00:22:28,613 軌道を調整 247 00:22:28,680 --> 00:22:30,348 操作不能 248 00:22:31,049 --> 00:22:32,017 ワープで脱出 249 00:22:32,617 --> 00:22:33,652 反応なし 250 00:22:33,719 --> 00:22:35,754 通常エンジンで脱出しろ 251 00:22:35,821 --> 00:22:37,556 作動しません 252 00:22:37,889 --> 00:22:39,558 機関室 どうした 253 00:22:41,460 --> 00:22:44,429 応答しろ 操作不能だ 254 00:22:46,698 --> 00:22:47,632 後を頼む 255 00:22:50,035 --> 00:22:51,903 リシュリュー いたな 256 00:22:53,472 --> 00:22:54,139 しまえ! 257 00:22:54,439 --> 00:22:57,776 女王とフランスのために 258 00:23:09,020 --> 00:23:09,755 スールー 259 00:23:13,058 --> 00:23:15,527 私に ちょうだい 260 00:23:16,428 --> 00:23:18,096 俺が守ってやる 261 00:23:18,463 --> 00:23:19,598 結構よ 262 00:23:20,098 --> 00:23:21,666 覚悟しろ 263 00:23:28,774 --> 00:23:29,941 いい技だ 264 00:23:30,008 --> 00:23:31,977 ダルタニャンを医療室へ 265 00:23:32,077 --> 00:23:36,481 スコット エンジンを! 応答しろ 266 00:23:36,848 --> 00:23:38,416 ご用は? 267 00:23:38,583 --> 00:23:39,117 誰だ 268 00:23:39,484 --> 00:23:43,889 宇宙船エンタープライズの ライリー船長さ 269 00:23:44,022 --> 00:23:45,123 お前は? 270 00:23:45,190 --> 00:23:48,059 カーク船長だ スコットはどこだ 271 00:23:48,126 --> 00:23:50,962 スコットは解任した 272 00:23:52,564 --> 00:23:56,835 聞け コックどもよ 船長だ 273 00:23:57,169 --> 00:24:00,605 乗員に支給する アイスクリームの量を 274 00:24:00,705 --> 00:24:02,607 倍に増やせ 275 00:24:02,908 --> 00:24:04,042 開けろ 276 00:24:05,010 --> 00:24:10,482 では古いアイルランド民謡を 聞かせる 277 00:24:13,151 --> 00:24:18,790 船長 あと20分で 惑星の大気圏内に入ります 278 00:24:18,890 --> 00:24:21,092 “そして燃えつきる”だろ 279 00:24:31,903 --> 00:24:34,806 航星日誌 宇宙暦1704.4 280 00:24:34,873 --> 00:24:38,877 船は惑星に向かい 急降下を続けた 281 00:24:39,044 --> 00:24:43,715 このままでは あと19分の命だ 282 00:24:44,182 --> 00:24:45,150 なぜ入れた 283 00:24:45,217 --> 00:24:46,952 船長命令だと 284 00:24:47,052 --> 00:24:48,186 動力を切った 285 00:24:48,486 --> 00:24:50,155 我々を追い出したんです 286 00:24:50,222 --> 00:24:51,489 補助動力は? 287 00:24:51,656 --> 00:24:53,825 入らないと使えません 288 00:24:54,092 --> 00:24:56,194 隔壁の設計図を 289 00:24:57,662 --> 00:25:00,866 ドアを開ける方法は 1つですね 290 00:25:01,700 --> 00:25:03,668 ここの回路を切断する 291 00:25:04,736 --> 00:25:09,908 バラ色の頬の君が 292 00:25:10,508 --> 00:25:15,814 老いるまで 僕は見てきた 293 00:25:16,214 --> 00:25:17,916 現状報告を 294 00:25:17,983 --> 00:25:22,921 士官室でトラブルです 乗員間の争いが増えています 295 00:25:22,988 --> 00:25:25,657 ベイカー2警報を出せ 296 00:25:26,157 --> 00:25:32,530 全デッキへ B2態勢を取れ ベイカー2警報 297 00:25:32,697 --> 00:25:35,200 主要セクションを封鎖 298 00:25:35,934 --> 00:25:38,970 封鎖して伝染を防ぎましょう 299 00:25:39,204 --> 00:25:40,672 警報を続けろ 300 00:25:41,139 --> 00:25:43,275 回線を切られました 301 00:25:44,609 --> 00:25:47,145 ウフーラ 俺の歌を― 302 00:25:47,212 --> 00:25:53,218 ジャマしたので アイスクリームをやらんぞ 303 00:25:53,285 --> 00:25:54,052 切れ 304 00:25:54,185 --> 00:25:56,221 ここからは切れません 305 00:25:56,855 --> 00:25:59,891 ライリー船長だ 306 00:26:00,725 --> 00:26:07,299 1900時にボーリング場で ダンス・パーティーを開く 307 00:26:07,599 --> 00:26:11,970 彼にメイン・パネルを 制御されています 308 00:26:12,570 --> 00:26:13,772 あと17分です 309 00:26:26,251 --> 00:26:27,619 医療室だ 310 00:26:30,288 --> 00:26:31,356 聞こえるか 311 00:26:31,656 --> 00:26:32,757 聞こえる 312 00:26:32,991 --> 00:26:37,095 揺らさないでくれ スールーを眠らせて検査してる 313 00:26:37,629 --> 00:26:41,800 血液は異常なし 体の機能も正常だ 314 00:26:41,933 --> 00:26:46,905 ライリーが先だ 正常に戻す方法はないのか 315 00:26:47,172 --> 00:26:49,341 ない 検査結果が出るまでは 316 00:26:49,674 --> 00:26:53,211 こちらライリー船長 さらなる命令だ 317 00:26:53,812 --> 00:27:01,853 女性の乗員は 今後 髪を肩まで垂らすこと 318 00:27:02,220 --> 00:27:07,692 化粧は禁止とする “作る”のはいかん 319 00:27:08,360 --> 00:27:15,734 では諸君 「キャスリン」をもう一度歌う 320 00:27:16,034 --> 00:27:17,135 またか 321 00:27:18,069 --> 00:27:24,242 連れて帰るよ キャスリン 322 00:27:50,201 --> 00:27:56,174 老いるまで 僕は見てきた 323 00:27:57,242 --> 00:27:59,778 セットした 合図を待て 324 00:28:02,280 --> 00:28:06,951 君の目から涙 325 00:28:12,690 --> 00:28:16,161 ブリッジへ これで船の安定を保てる 326 00:28:17,095 --> 00:28:18,263 見せろ 327 00:28:29,307 --> 00:28:32,410 あと16分です 依然 急降下中 328 00:28:32,477 --> 00:28:36,915 第4 第5デッキで 争いが発生しました 329 00:28:36,981 --> 00:28:38,016 医療室を 330 00:28:38,183 --> 00:28:40,752 通じません 回線を切られて 331 00:28:40,819 --> 00:28:42,487 ドクターを手伝え 332 00:28:42,821 --> 00:28:46,157 その前にスコットに会って 作業を急がせろ 333 00:29:00,305 --> 00:29:01,906 ラボへ行け 334 00:29:06,945 --> 00:29:09,447 “人類を愛せ” 335 00:29:11,916 --> 00:29:13,151 どうした 336 00:29:13,251 --> 00:29:16,054 彼がブリッジへ 行かせてくれません 337 00:29:16,121 --> 00:29:17,355 道を開けろ 338 00:29:23,428 --> 00:29:24,329 スポック 339 00:29:36,007 --> 00:29:37,208 船長が… 340 00:29:37,342 --> 00:29:39,410 全力を尽くしてます 慎重に… 341 00:29:39,477 --> 00:29:41,246 あと14分だ 342 00:29:41,780 --> 00:29:45,917 安全性を考えたら これ以上 速くはできません 343 00:29:46,017 --> 00:29:50,455 この作業速度では 1分30秒オーバーする 344 00:29:50,889 --> 00:29:52,557 安全性は捨てろ 345 00:30:11,009 --> 00:30:12,076 生検ラボ 346 00:30:13,011 --> 00:30:14,546 結果は出たか 347 00:30:17,115 --> 00:30:18,283 生検ラボ 348 00:30:20,351 --> 00:30:22,353 ハリソン 報告しろ! 349 00:30:24,489 --> 00:30:25,924 ラボへ行く 350 00:30:27,458 --> 00:30:29,294 麻酔が切れます 351 00:30:29,494 --> 00:30:33,298 起きた方がいい K1と3で検査を 352 00:30:33,364 --> 00:30:35,200 はい ドクター 353 00:31:18,443 --> 00:31:19,444 どかせ 354 00:31:22,146 --> 00:31:23,982 すみません ムーディが… 355 00:31:24,048 --> 00:31:25,016 代われ 356 00:31:25,216 --> 00:31:26,317 操作しろ 357 00:31:31,556 --> 00:31:33,024 もう一度だ 358 00:31:33,091 --> 00:31:34,325 早く切れ! 359 00:31:34,392 --> 00:31:36,394 切れるものなら… 360 00:31:39,197 --> 00:31:40,565 努力します 361 00:31:42,634 --> 00:31:43,434 すまん 362 00:31:49,507 --> 00:31:50,675 スコット 363 00:31:51,242 --> 00:31:55,013 あと12分だ 2~3分前には接続しないと 364 00:31:55,113 --> 00:31:57,181 間に合いそうです 365 00:31:57,649 --> 00:31:59,951 切断できたら知らせろ 366 00:32:05,323 --> 00:32:06,257 ナース 367 00:32:07,525 --> 00:32:09,127 ドクター・マッコイは? 368 00:32:09,928 --> 00:32:11,262 ラボへ 369 00:32:17,001 --> 00:32:17,669 ラボ 370 00:32:18,937 --> 00:32:20,939 応答しろ スポックだ 371 00:32:21,472 --> 00:32:22,407 ラボ 372 00:32:25,543 --> 00:32:28,279 ミスター・スポック 373 00:32:29,347 --> 00:32:32,517 バルカン人の男性は 女性の扱いが― 374 00:32:35,987 --> 00:32:38,122 変わってるそうね 375 00:32:40,158 --> 00:32:42,160 でもあなたは半分 人間よ 376 00:32:43,261 --> 00:32:46,230 私を傷つけたり― 377 00:32:47,498 --> 00:32:50,034 しないわよね 378 00:33:01,145 --> 00:33:02,981 あなたに恋してるの 379 00:33:13,624 --> 00:33:17,528 人間とバルカン人の― 380 00:33:19,697 --> 00:33:21,566 あなたに 381 00:33:24,435 --> 00:33:26,170 クリスティンよ 382 00:33:27,438 --> 00:33:30,308 あなたは誠実な人 383 00:33:32,610 --> 00:33:38,449 隠してるけど 感情を持ってるわ 384 00:33:40,184 --> 00:33:42,687 傷つき悩んでるの 385 00:33:45,056 --> 00:33:46,791 私は感情を抑制できる 386 00:33:48,393 --> 00:33:50,661 うそよ 私には通用しない 387 00:33:52,330 --> 00:33:53,564 愛してるわ 388 00:33:55,233 --> 00:33:58,236 なぜか分からないけど 愛してるの 389 00:33:59,237 --> 00:34:00,271 あなたを 390 00:34:02,407 --> 00:34:03,608 愛してる 391 00:34:05,176 --> 00:34:05,777 すまん 392 00:34:06,044 --> 00:34:10,181 ミスター・スポック 船長に代わってブリッジへ 393 00:34:12,583 --> 00:34:13,751 すまない 394 00:34:15,085 --> 00:34:16,286 クリスティンよ 395 00:34:19,590 --> 00:34:20,725 クリスティン 396 00:34:22,693 --> 00:34:25,663 医療室 ミスター・スポックは? 397 00:34:44,514 --> 00:34:46,851 ミスター・スポック 応答を 398 00:35:23,221 --> 00:35:24,288 あと少しです 399 00:35:44,542 --> 00:35:46,844 フェイザーをマヒに 400 00:35:47,411 --> 00:35:48,813 発砲は慎重に 401 00:35:54,185 --> 00:35:55,386 ダンスは中止だ 402 00:35:56,354 --> 00:35:57,388 連行しろ 403 00:36:23,281 --> 00:36:25,283 感情を抑制できる 404 00:36:27,685 --> 00:36:28,719 抑制… 405 00:36:35,693 --> 00:36:36,961 私は士官だ 406 00:36:38,930 --> 00:36:39,964 士官… 407 00:36:47,538 --> 00:36:48,539 任務が… 408 00:36:49,807 --> 00:36:50,841 任務… 409 00:37:10,828 --> 00:37:12,797 私の任務は… 410 00:37:19,303 --> 00:37:22,873 手遅れか 無念だ 411 00:37:27,511 --> 00:37:28,479 もっと 412 00:37:29,780 --> 00:37:30,748 2倍に 413 00:37:31,749 --> 00:37:32,850 4倍に 414 00:37:33,951 --> 00:37:34,986 6倍に 415 00:37:37,788 --> 00:37:38,756 6倍だ 416 00:37:40,524 --> 00:37:41,859 6倍の力で… 417 00:37:55,906 --> 00:37:57,475 時間がない 418 00:37:57,575 --> 00:37:58,676 船長 419 00:38:02,013 --> 00:38:02,847 カークだ 420 00:38:02,913 --> 00:38:05,283 大気圏に入ります 421 00:38:05,483 --> 00:38:06,284 船長 422 00:38:06,851 --> 00:38:07,585 何だ 423 00:38:07,818 --> 00:38:13,057 エンジンを切られていて 再起動に30分かかります 424 00:38:13,324 --> 00:38:18,296 船体の表面温度が上昇 あと8分です 425 00:38:18,362 --> 00:38:18,896 スコット! 426 00:38:19,297 --> 00:38:24,735 物理の法則は変えられません 30分必要です 427 00:38:35,479 --> 00:38:36,947 航星日誌 補足 428 00:38:37,081 --> 00:38:43,454 急降下が続き 船体の表面温度も急上昇した 429 00:38:44,789 --> 00:38:46,090 あと6分だ 430 00:38:46,557 --> 00:38:52,663 物質と反物質を熱しないで 混ぜたら大爆発が… 431 00:38:52,730 --> 00:38:55,700 それをエンジン・パワーに 利用する 432 00:38:55,766 --> 00:38:58,002 それは理論にすぎません 433 00:38:59,603 --> 00:39:01,839 ブリッジ スポックは? 434 00:39:01,972 --> 00:39:03,908 成功率は1万分の1です 435 00:39:03,974 --> 00:39:07,545 それもコンピュータで 長時間計算して 436 00:39:07,645 --> 00:39:09,647 ミスター・スポックは いません 437 00:39:18,856 --> 00:39:20,758 ブリッジにいて… 438 00:39:24,362 --> 00:39:26,764 ドクター 何があったんです 439 00:39:31,769 --> 00:39:34,505 成功だ 血清を作れ 440 00:39:34,572 --> 00:39:35,740 何だと 441 00:39:36,040 --> 00:39:39,944 犯人は水だ 惑星の水が変質した 442 00:39:40,010 --> 00:39:41,779 何だって? 443 00:39:41,946 --> 00:39:44,648 その分子が汗を通して 伝わり― 444 00:39:44,715 --> 00:39:48,919 血液中に入ると 判断力と自制心が低下する 445 00:39:49,019 --> 00:39:52,990 血清が有効だ 増産しろとラボに伝えろ 446 00:39:56,827 --> 00:39:58,763 戻ってもいいでしょう 447 00:39:58,829 --> 00:39:59,764 よろしい 448 00:40:02,466 --> 00:40:07,004 機関部員は持ち場について 確認の報告をしろ 449 00:40:07,405 --> 00:40:09,507 緊急起動を行う 450 00:40:09,573 --> 00:40:10,941 どうした 451 00:40:11,142 --> 00:40:14,478 これまで母に 愛してると言えなかった 452 00:40:15,146 --> 00:40:17,548 あと4分か5分だ 453 00:40:17,615 --> 00:40:21,051 地球人の母は辛かったろう 454 00:40:22,019 --> 00:40:24,789 愛を拒絶され… 455 00:40:25,189 --> 00:40:29,727 緊急発進をする エンジンを暖める時間がない 456 00:40:29,794 --> 00:40:31,695 危険な全速発進だ! 457 00:40:31,762 --> 00:40:35,533 私は父を尊敬し 地球人の血を恥と… 458 00:40:38,669 --> 00:40:39,603 ジム 459 00:40:40,938 --> 00:40:43,908 君への友情も恥と思い… 460 00:40:44,542 --> 00:40:46,010 よく聞け! 461 00:40:48,078 --> 00:40:50,581 制御爆発の化学式を! 462 00:40:50,681 --> 00:40:52,616 未知の分野だ 463 00:40:55,553 --> 00:40:56,687 分かってくれ 464 00:40:57,888 --> 00:41:00,925 私は常に感情を隠してきた 465 00:41:11,168 --> 00:41:13,704 制御爆発しか望みはない 466 00:41:13,938 --> 00:41:15,172 経験がない 467 00:41:15,473 --> 00:41:18,476 理論的には可能なんだ できる! 468 00:41:18,742 --> 00:41:21,846 太陽の爆発以来の 火の玉になるかもしれんが― 469 00:41:21,912 --> 00:41:23,814 1万分の1に賭ける! 470 00:41:23,914 --> 00:41:26,617 船長 機関部がミスター… 471 00:41:26,717 --> 00:41:29,987 スポックは見つけた 今 話してる! 472 00:41:30,154 --> 00:41:32,590 あと3分半です 473 00:41:32,656 --> 00:41:34,925 私も病気だ 474 00:41:40,798 --> 00:41:45,002 愛か… 愛などない方がいい 475 00:41:47,771 --> 00:41:49,006 この船は― 476 00:41:51,942 --> 00:41:54,979 私の愛を奪い 477 00:41:55,713 --> 00:41:58,916 私に自由を与えてくれない 478 00:41:59,016 --> 00:41:59,917 ジム 479 00:42:00,618 --> 00:42:02,286 船長付下士官は美人だ 480 00:42:03,020 --> 00:42:04,722 認めるだろう 481 00:42:05,756 --> 00:42:07,057 お前は自由だ 482 00:42:08,959 --> 00:42:10,294 しかし船長は… 483 00:42:11,061 --> 00:42:11,962 ジム 484 00:42:14,164 --> 00:42:15,799 化学式はある 485 00:42:19,303 --> 00:42:23,641 こいつが許してくれない 486 00:42:23,874 --> 00:42:29,880 実験したことはない 時間と反物質の理論的関係だ 487 00:42:30,047 --> 00:42:34,318 生身の女に触れ 抱きしめ― 488 00:42:36,053 --> 00:42:37,788 浜辺を歩き… 489 00:42:39,757 --> 00:42:41,959 私は解放されたい 490 00:42:43,060 --> 00:42:43,928 船長 491 00:42:44,929 --> 00:42:45,896 スコッティ 492 00:42:47,932 --> 00:42:48,966 助けてくれ 493 00:42:51,068 --> 00:42:54,638 準備しろ 化学式はブリッジから伝える 494 00:42:54,738 --> 00:43:00,210 成層圏に入ります 表面温度は2170度に 495 00:43:00,711 --> 00:43:01,946 切り抜けてやる 496 00:43:04,949 --> 00:43:07,184 通路には出るな 497 00:43:07,685 --> 00:43:10,788 ターボリフトで行け 498 00:43:26,804 --> 00:43:28,038 君を救う 499 00:43:30,074 --> 00:43:30,975 必ず 500 00:43:48,392 --> 00:43:49,393 ブリッジ 501 00:43:52,129 --> 00:43:54,164 “罪人よ 悔い改めよ” 502 00:44:39,777 --> 00:44:42,179 機関室 やるぞ 503 00:44:47,184 --> 00:44:48,752 双曲線コース 504 00:44:49,787 --> 00:44:50,788 方位は? 505 00:44:51,922 --> 00:44:54,324 方位 方位か… 506 00:44:54,458 --> 00:44:56,860 脱出できればいい 507 00:45:00,064 --> 00:45:01,198 コースをセット 508 00:45:05,402 --> 00:45:06,470 燃料温度 509 00:45:07,771 --> 00:45:08,472 正常 510 00:45:20,050 --> 00:45:21,919 浜辺はない 511 00:45:24,755 --> 00:45:25,389 船長? 512 00:45:27,891 --> 00:45:31,095 反物質を840度に 513 00:45:31,895 --> 00:45:33,497 4分かかります 514 00:45:33,764 --> 00:45:35,432 時間がない 賭けだ 515 00:45:36,867 --> 00:45:37,768 準備よし 516 00:45:42,439 --> 00:45:43,307 発進 517 00:46:45,135 --> 00:46:46,136 大丈夫でした? 518 00:46:46,970 --> 00:46:47,905 君こそ 519 00:46:48,972 --> 00:46:51,441 治療法を見つけた 520 00:46:51,542 --> 00:46:55,412 脱出も成功しました 順調です 521 00:46:55,512 --> 00:46:56,380 船長 522 00:46:57,848 --> 00:46:59,349 速度計が故障を 523 00:46:59,816 --> 00:47:01,919 限界を超えたんだ 524 00:47:02,052 --> 00:47:05,389 未知の速度で航行している 525 00:47:06,390 --> 00:47:08,025 経過時間は? 526 00:47:13,230 --> 00:47:16,833 時計が逆に動いてます 527 00:47:23,440 --> 00:47:24,608 タイムワープだ 528 00:47:29,479 --> 00:47:31,415 時間が逆行してる 529 00:47:41,558 --> 00:47:43,327 エンジン逆回転 530 00:47:50,133 --> 00:47:51,134 ゆっくり 531 00:47:53,503 --> 00:47:55,005 反応してます 532 00:47:55,973 --> 00:47:57,975 エンジン逆回転 533 00:48:14,424 --> 00:48:16,460 正常に戻りました 534 00:48:19,129 --> 00:48:21,965 前進 ワープ1 535 00:48:26,270 --> 00:48:27,271 ミスター・スポック 536 00:48:29,206 --> 00:48:30,540 タイムワープ… 537 00:48:32,342 --> 00:48:33,310 影響は? 538 00:48:33,477 --> 00:48:37,914 71時間を逆行し 現在は3日前です 539 00:48:39,416 --> 00:48:42,185 3日 やり直しです 540 00:48:47,624 --> 00:48:49,559 繰り返すのは嫌だな 541 00:48:50,160 --> 00:48:55,032 未知への扉が開かれました 今の化学式を使えば― 542 00:48:55,432 --> 00:49:00,037 時間を遡って どの惑星にも どの時代にも行けます 543 00:49:01,171 --> 00:49:03,106 いつか試そう 544 00:49:05,175 --> 00:49:07,611 コースを次の目的地に 545 00:49:07,711 --> 00:49:09,046 了解 546 00:49:11,281 --> 00:49:12,582 出発だ