1 00:00:07,507 --> 00:00:10,744 地球式のSOSだ 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,546 応えても 相手は応答しません 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,315 船からではありません 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,285 この太陽系の 第3惑星からです 5 00:00:22,288 --> 00:00:25,225 間違いなく地球式信号です 6 00:00:25,291 --> 00:00:28,128 地球から数百光年だぞ 7 00:00:29,295 --> 00:00:31,297 植民星はないのに 8 00:00:38,505 --> 00:00:40,407 惑星を計測します 9 00:00:40,473 --> 00:00:46,246 球体で円周は約4万キロ 10 00:00:46,312 --> 00:00:50,517 質量は6×10の21乗トン 11 00:00:50,583 --> 00:00:54,220 平均密度5.517 12 00:00:54,287 --> 00:00:55,488 大気は… 13 00:00:56,523 --> 00:00:58,358 酸素 窒素 14 00:00:58,658 --> 00:00:59,759 地球だわ 15 00:01:02,095 --> 00:01:04,697 もう1つの地球だ 16 00:01:05,364 --> 00:01:06,699 別の地球? 17 00:01:18,545 --> 00:01:21,648 宇宙は最後のフロンティア 18 00:01:22,482 --> 00:01:30,557 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 19 00:01:31,324 --> 00:01:34,394 新しい生命と文明を求めて 20 00:01:35,228 --> 00:01:38,465 人類未踏の地に 航海した物語である 21 00:02:11,564 --> 00:02:14,701 航星日誌 宇宙暦2713.5 22 00:02:14,901 --> 00:02:18,705 銀河の彼方で 驚異の発見をした 23 00:02:18,771 --> 00:02:24,644 地球と瓜二つの惑星から 地球式無線が発信されている 24 00:02:24,844 --> 00:02:27,914 あり得ないことだが現実だ 25 00:02:28,281 --> 00:02:30,316 周回軌道に乗せろ 26 00:02:30,817 --> 00:02:32,318 何か応答は? 27 00:02:32,385 --> 00:02:33,586 ありません 28 00:02:34,721 --> 00:02:39,826 保安部に指示 上陸班の転送準備 29 00:02:40,527 --> 00:02:44,230 救難信号の発信地付近に 降りる 30 00:03:16,462 --> 00:03:21,634 1900年代初期の地球と同じだ 31 00:03:22,201 --> 00:03:27,473 中期でしょう 1960年あたりです 32 00:03:27,540 --> 00:03:28,942 誰もいないわ 33 00:03:29,542 --> 00:03:34,847 この惑星では数世紀にわたり 自然荒廃が進行しています 34 00:03:34,948 --> 00:03:36,716 生存者はいないの? 35 00:03:36,783 --> 00:03:38,551 まだ分からん 36 00:03:38,851 --> 00:03:42,622 救難信号は自動発信です 37 00:03:46,492 --> 00:03:52,465 すばらしいね 古代建築が集まってる 38 00:04:06,613 --> 00:04:07,814 ミスター・スポック 39 00:04:32,839 --> 00:04:34,274 僕のだ! 40 00:04:40,313 --> 00:04:42,882 僕のだ 僕のだ 41 00:04:47,320 --> 00:04:49,555 僕のだ 僕のだ 42 00:05:11,377 --> 00:05:12,945 壊れてる 43 00:05:14,380 --> 00:05:17,483 誰かが壊したんだ 44 00:05:22,322 --> 00:05:24,791 誰か直してよ 45 00:05:25,925 --> 00:05:28,428 分かった 直そう 46 00:05:28,494 --> 00:05:30,963 変形しているが人間です 47 00:05:31,030 --> 00:05:33,099 だが心は子供だ 48 00:05:40,506 --> 00:05:41,074 ボーンズ 49 00:05:41,340 --> 00:05:42,875 何かの発作だな 50 00:05:50,083 --> 00:05:50,983 君を助けたい 51 00:05:51,417 --> 00:05:52,785 ウソだ 52 00:05:54,554 --> 00:05:56,989 ウソつき ウソつき 53 00:06:16,442 --> 00:06:17,577 死んだよ 54 00:06:19,112 --> 00:06:20,413 信じられん 55 00:06:20,480 --> 00:06:21,481 何が 56 00:06:22,148 --> 00:06:23,816 新陳代謝が… 57 00:06:24,650 --> 00:06:28,755 異常に激しくて 燃え尽きるというか― 58 00:06:28,888 --> 00:06:31,891 数分で100歳も 年を取ったようだ 59 00:06:37,029 --> 00:06:37,997 行くぞ 60 00:07:20,139 --> 00:07:21,441 年代は? 61 00:07:21,507 --> 00:07:23,109 300年前です 62 00:07:33,052 --> 00:07:34,053 出てこい 63 00:07:35,221 --> 00:07:36,789 危害は加えん 64 00:07:46,866 --> 00:07:48,234 乱暴しないで 65 00:07:49,602 --> 00:07:50,870 何もしない 66 00:07:51,737 --> 00:07:53,739 悪いことはしてないわ 67 00:07:53,806 --> 00:07:54,640 何もしない 68 00:07:54,707 --> 00:07:55,808 やめて 69 00:07:55,875 --> 00:07:56,976 話したいだけだ 70 00:07:57,043 --> 00:08:00,213 乱暴しないで お願い 71 00:08:00,480 --> 00:08:01,747 何もしない 72 00:08:04,851 --> 00:08:07,687 乱暴しないわ 友達よ 73 00:08:10,756 --> 00:08:15,561 外を調べろ 放射能や化学汚染 他の生存者などだ 74 00:08:21,100 --> 00:08:25,004 なぜ私たちを怖がるんだ 75 00:09:02,775 --> 00:09:06,045 あなたたち“グラップ”は― 76 00:09:06,279 --> 00:09:08,881 放火して 乱暴して… 77 00:09:09,715 --> 00:09:11,651 私たちは してない 78 00:09:12,985 --> 00:09:14,287 乱暴しない? 79 00:09:15,087 --> 00:09:18,658 もちろんだ 助けに来た 80 00:09:20,026 --> 00:09:21,561 ウソだわ 81 00:09:22,328 --> 00:09:23,329 本当よ 82 00:09:25,097 --> 00:09:28,334 みんなは どこにいる 83 00:09:30,102 --> 00:09:31,270 知ってるくせに 84 00:09:32,271 --> 00:09:33,573 知らない 85 00:09:34,206 --> 00:09:35,575 教えてくれ 86 00:09:36,742 --> 00:09:39,879 “フーリー”をするの? 私はダメよ 87 00:09:40,780 --> 00:09:43,082 ルールを知らないから 88 00:09:43,215 --> 00:09:44,317 フーリー? 89 00:09:45,051 --> 00:09:49,088 ゲームよ ルールを知らなきゃできないわ 90 00:09:50,056 --> 00:09:51,724 グラップでも 91 00:09:52,592 --> 00:09:53,693 グラップ? 92 00:09:54,260 --> 00:09:55,595 あなたたちよ 93 00:09:57,129 --> 00:09:59,131 年とった “オンリー” 94 00:10:00,933 --> 00:10:02,268 大人ですよ 95 00:10:06,772 --> 00:10:13,679 グラップが放火や乱暴など 悪いことをしたと言ったね 96 00:10:13,879 --> 00:10:16,916 病気にかかってからよ それで私たち― 97 00:10:17,249 --> 00:10:18,718 隠れたの 98 00:10:20,686 --> 00:10:21,687 分かる? 99 00:10:22,788 --> 00:10:23,756 分かるよ 100 00:10:25,758 --> 00:10:27,793 病気にかかった? 101 00:10:28,828 --> 00:10:31,130 だから彼らはいないのか 102 00:10:31,364 --> 00:10:32,898 死んだわ 103 00:10:34,100 --> 00:10:35,768 ひどい目に遭って 104 00:10:37,770 --> 00:10:41,240 疫病だ それで分かった 105 00:10:43,342 --> 00:10:47,046 子供たち… オンリーは? 106 00:10:47,813 --> 00:10:49,649 かからなかったのか 107 00:10:49,782 --> 00:10:51,651 だから生きてるのよ 108 00:10:52,018 --> 00:10:53,953 他にもいるのか 109 00:10:54,020 --> 00:10:55,254 大勢ね 110 00:11:13,906 --> 00:11:15,007 名前は? 111 00:11:16,108 --> 00:11:17,143 ミリよ 112 00:11:17,943 --> 00:11:18,944 ミリか 113 00:11:20,679 --> 00:11:21,814 かわいい名だ 114 00:11:23,983 --> 00:11:25,217 美人に似合う 115 00:11:30,389 --> 00:11:31,390 美人? 116 00:11:34,260 --> 00:11:35,461 そうだよ 117 00:12:10,429 --> 00:12:11,764 こっちだ 118 00:12:23,476 --> 00:12:24,510 援護を 119 00:13:19,198 --> 00:13:21,567 子供が大勢います 120 00:13:21,867 --> 00:13:27,039 動物のように逃げるので 近づけなかったが― 121 00:13:27,273 --> 00:13:28,340 子供です 122 00:13:28,407 --> 00:13:30,342 大人は死んだらしい 123 00:13:31,076 --> 00:13:34,180 さっきの怪物は子供じゃない 124 00:13:34,980 --> 00:13:38,083 疫病で死んだのかもしれん 125 00:13:39,118 --> 00:13:44,123 記録を探そう 答えがあるはずだ 126 00:13:46,091 --> 00:13:47,159 ミリ 127 00:13:48,327 --> 00:13:52,031 医者が使ってた建物を 知ってるか? 128 00:13:52,498 --> 00:13:55,834 ええ 薬や道具があるわ 129 00:13:56,035 --> 00:13:56,969 教えてくれ 130 00:13:57,102 --> 00:13:58,304 ひどい場所よ 131 00:13:58,571 --> 00:13:59,538 用がある 132 00:14:02,174 --> 00:14:03,242 頼む 133 00:14:04,143 --> 00:14:05,144 いいわ 134 00:14:09,315 --> 00:14:10,883 名前ある? 135 00:14:11,550 --> 00:14:13,986 あるよ ジムだ 136 00:14:14,053 --> 00:14:15,254 いい名ね 137 00:14:15,888 --> 00:14:20,993 君の名もね 君が好きだよ 138 00:14:22,895 --> 00:14:23,996 本当に? 139 00:14:24,964 --> 00:14:26,298 ウソは言わない 140 00:14:28,968 --> 00:14:30,436 私も言わない 141 00:14:32,905 --> 00:14:36,375 あなたは 他のグラップと違うわ 142 00:14:39,545 --> 00:14:40,546 ありがとう 143 00:14:47,019 --> 00:14:50,022 始まったのね やっぱり 144 00:14:50,890 --> 00:14:52,558 みんなそうだった 145 00:14:52,625 --> 00:14:56,929 体中に広がって みんなに乱暴して 死ぬの 146 00:14:57,096 --> 00:14:59,131 始まったのよ 147 00:15:13,579 --> 00:15:17,516 航星日誌 宇宙暦2713.6 148 00:15:18,117 --> 00:15:22,454 案内された建物に 自動発信装置があり― 149 00:15:22,521 --> 00:15:25,224 救難信号を発していた 150 00:15:25,357 --> 00:15:31,196 その時すでに 未知の病の青い斑点は― 151 00:15:31,263 --> 00:15:36,001 スポックを除く全員に 現れていた 152 00:15:36,969 --> 00:15:41,373 建物内の研究室で ドクターは我々の組織を採り 153 00:15:41,440 --> 00:15:44,343 病原を突き止めようとした 154 00:15:44,410 --> 00:15:47,146 バクテリアの山だ 155 00:15:50,182 --> 00:15:53,585 バイオ・コンピュータと 電子顕微鏡を転送しろ 156 00:15:53,652 --> 00:15:57,556 ウイルスと戦うには 優れた装置が必要だ 157 00:15:58,223 --> 00:15:59,158 了解 158 00:15:59,224 --> 00:16:00,392 船長 159 00:16:00,459 --> 00:16:01,193 何だ 160 00:16:01,327 --> 00:16:03,495 志願者を派遣しますか 161 00:16:04,430 --> 00:16:09,435 1人も よこしてはならん 新たに感染する危険がある 162 00:16:09,501 --> 00:16:11,603 でも船長が… 163 00:16:11,670 --> 00:16:16,675 命令だ コンピュータを 即刻 使えるように待機しろ 164 00:16:20,646 --> 00:16:21,981 ボーンズ 165 00:16:23,515 --> 00:16:28,187 なぜスポックには 症状が現れん 166 00:16:29,188 --> 00:16:34,693 緑の血がウイルスどもの 口に合わんのじゃないか 167 00:16:37,429 --> 00:16:42,001 赤い血の人間は 不都合が多いようですがね 168 00:16:43,702 --> 00:16:48,741 それは博物館モノですよ  レンズを使った手動で… 169 00:16:49,008 --> 00:16:54,279 分析はやめろ 使えるだけ ありがたいんだ 170 00:17:01,153 --> 00:17:05,257 すぐに広がるの 体中がこうなるわ 171 00:17:17,301 --> 00:17:21,140 “実験中間報告” 172 00:17:22,674 --> 00:17:24,609 “生命延長計画” 173 00:17:26,412 --> 00:17:31,183 “進展状況 遺伝部 生命延長計画…” 174 00:17:32,551 --> 00:17:34,119 生命延長? 175 00:17:39,458 --> 00:17:43,662 不幸な結果に 終わったようだな 176 00:17:48,634 --> 00:17:50,069 航星日誌 177 00:17:50,135 --> 00:17:56,208 バイオ・コンピュータと 電子顕微鏡が転送されてきた 178 00:17:56,275 --> 00:17:59,645 船のコンピュータ・バンクと 連動させる 179 00:17:59,711 --> 00:18:05,451 管状で繁殖力が強い 核酸に似ているな 180 00:18:08,720 --> 00:18:10,456 300年前ですよ 181 00:18:10,522 --> 00:18:16,095 大人は死に 子供だけが生き残った 182 00:18:16,228 --> 00:18:18,730 しかし子供は成長して… 183 00:18:19,231 --> 00:18:21,767 大人になるはずだ 184 00:18:31,777 --> 00:18:32,811 ドクター 185 00:18:34,446 --> 00:18:40,486 人間は思春期に入ると ホルモンに変化が起きますね 186 00:18:41,286 --> 00:18:45,624 もちろんだ それで体の組織が変わる 187 00:18:47,159 --> 00:18:48,760 それが何だ 188 00:18:49,528 --> 00:18:54,233 ここの子供たちは 思春期に入ると― 189 00:18:54,299 --> 00:18:56,568 病気にかかるのでは? 190 00:18:57,469 --> 00:18:59,872 だから大人がいない 191 00:19:01,840 --> 00:19:06,912 ホルモンと思春期か あり得るな 192 00:19:09,448 --> 00:19:12,184 しかし非論理的だ 193 00:19:12,818 --> 00:19:16,855 大人は300年も前に 死んだのに― 194 00:19:18,323 --> 00:19:20,425 子供たちがいるなど… 195 00:19:21,426 --> 00:19:23,428 大人になれば死ぬ 196 00:19:25,297 --> 00:19:27,833 なぜ300年も生きられた 197 00:19:29,735 --> 00:19:35,240 もし彼女が野生動物のように 生きてきたのなら― 198 00:19:35,541 --> 00:19:37,943 なぜ おとなしく私たちと? 199 00:19:38,210 --> 00:19:42,447 孤独感か好奇心か… 大人を必要としてるんだ 200 00:19:42,548 --> 00:19:45,250 教えを請うために 201 00:19:47,319 --> 00:19:50,289 彼女には他の感情があります 202 00:19:51,390 --> 00:19:52,891 君が好きなんだ 203 00:19:54,693 --> 00:19:56,528 女になりつつある 204 00:20:09,408 --> 00:20:10,642 ミスター・スポック 205 00:20:12,911 --> 00:20:13,812 スポックだ 206 00:20:13,879 --> 00:20:15,681 測定結果です 207 00:20:17,316 --> 00:20:19,318 12の10乗 208 00:20:21,420 --> 00:20:24,389 新陳代謝率 72パーセント 209 00:20:26,725 --> 00:20:30,729 核酸の生産は 33パーセント減少 210 00:20:34,566 --> 00:20:39,404 年代進行は100×3.6 211 00:20:39,471 --> 00:20:40,806 了解 212 00:20:46,845 --> 00:20:48,747 計算できました 213 00:20:50,382 --> 00:20:53,352 もう一度だ 何か見逃してるかも 214 00:20:56,822 --> 00:20:58,857 机を掃除してくれるか? 215 00:20:58,924 --> 00:21:00,325 いいわ 216 00:21:03,829 --> 00:21:08,400 彼らが実現しようとした 生命延長計画は― 217 00:21:08,767 --> 00:21:13,572 100年で わずか1ヵ月しか 年を取りません 218 00:21:15,307 --> 00:21:18,477 100年で… 1ヵ月? 219 00:21:19,378 --> 00:21:20,646 そうだ 220 00:21:21,580 --> 00:21:24,583 しかし計算ミスが あったため― 221 00:21:24,650 --> 00:21:28,887 ウイルスが原因で 大人は全員死亡し 222 00:21:29,021 --> 00:21:30,889 子供だけが残された 223 00:21:31,390 --> 00:21:33,392 じゃ子供たちは… 224 00:21:33,458 --> 00:21:35,894 大変な年寄りだ 225 00:21:35,994 --> 00:21:39,331 彼らの親はそれで死んだのか 226 00:21:39,464 --> 00:21:40,999 謎が解けた 227 00:21:41,066 --> 00:21:47,939 年を取らない永遠の子供たちが 無邪気に遊びに興じるなんて 228 00:21:48,707 --> 00:21:49,841 夢みたい 229 00:21:49,908 --> 00:21:54,880 あこがれない方がいい 醜い世界かもしれん 230 00:21:55,047 --> 00:22:00,018 私たちを襲った怪物も― 231 00:22:00,686 --> 00:22:02,487 子供だったんだ 232 00:22:03,522 --> 00:22:08,727 この星の子供は思春期に入ると 死の宣告を受ける 233 00:22:10,996 --> 00:22:12,597 彼女はそれを? 234 00:22:15,500 --> 00:22:16,902 知らないだろう 235 00:22:16,968 --> 00:22:20,772 でも300年の間に 何かしらの知識は… 236 00:22:22,040 --> 00:22:24,076 教える大人がいたか? 237 00:22:25,043 --> 00:22:29,347 彼らは恐ろしく年を取った 子供なんだ 238 00:22:30,515 --> 00:22:31,950 何とかしないと 239 00:22:32,017 --> 00:22:34,753 子供たちが どこにいるのか… 240 00:22:34,820 --> 00:22:36,354 近寄れないか 241 00:22:37,355 --> 00:22:41,093 無理です ネズミのように 町を知っています 242 00:22:42,494 --> 00:22:43,628 やってみる 243 00:22:47,899 --> 00:22:48,867 ミリ 244 00:22:51,770 --> 00:22:52,804 来なさい 245 00:22:59,745 --> 00:23:01,413 外へ行こうか 246 00:23:15,994 --> 00:23:17,529 あの子が… 247 00:23:17,596 --> 00:23:21,500 君より300歳は年上だ 248 00:23:22,601 --> 00:23:23,802 恐ろしい 249 00:23:49,828 --> 00:23:52,631 ミリが奴らと一緒にいるよ 250 00:23:53,198 --> 00:23:53,932 なぜだ 251 00:23:53,999 --> 00:23:55,033 何する気だろ 252 00:23:55,100 --> 00:23:56,668 知らないよ 253 00:23:58,470 --> 00:24:04,009 ただ 奴らはあれだけじゃない もっといる 254 00:24:05,977 --> 00:24:13,018 きっと空にいるんだ いつも連絡を取り合ってる 255 00:24:13,451 --> 00:24:17,756 グラップは乱暴をして 人を殺すぞ 256 00:24:17,823 --> 00:24:19,224 覚えてるよ 257 00:24:19,491 --> 00:24:23,061 そうだろう 奴らも同じさ 258 00:24:27,999 --> 00:24:30,669 小さな箱で連絡してやがる 259 00:24:34,873 --> 00:24:37,609 あの箱さえなきゃ― 260 00:24:38,910 --> 00:24:42,147 助けを呼べない 261 00:24:43,982 --> 00:24:46,651 奴らに捕まるもんか 262 00:24:47,085 --> 00:24:49,921 鬼さんこちら 263 00:24:53,191 --> 00:24:54,092 やめろ 264 00:24:56,027 --> 00:25:00,031 これはゲームじゃない マジだ 265 00:25:02,500 --> 00:25:05,570 奴らは何するか分からない グラップだ 266 00:25:05,637 --> 00:25:06,638 ジャン 267 00:25:20,986 --> 00:25:23,088 みんな隠れろ 268 00:26:24,115 --> 00:26:28,954 死んだ “殺傷”にセットしてないのに 269 00:26:34,192 --> 00:26:35,894 ルイーズよ 270 00:26:37,362 --> 00:26:39,931 私より少し年上だったの 271 00:26:42,767 --> 00:26:43,802 ジム 272 00:26:53,244 --> 00:26:56,348 データをコンピュータに かけました 273 00:26:56,614 --> 00:26:57,682 了解 274 00:26:58,950 --> 00:27:00,018 これでいい? 275 00:27:00,618 --> 00:27:02,287 もっと欲しいな 276 00:27:03,355 --> 00:27:04,622 いいわ 277 00:27:15,000 --> 00:27:17,836 これは事実なのか 278 00:27:19,804 --> 00:27:23,842 ある男が悲劇の終わりに 記入したものです 279 00:27:25,643 --> 00:27:30,648 最後の部分は無視しても いいでしょう 280 00:27:30,849 --> 00:27:35,086 病気が進み 正気ではなかったはずです 281 00:27:35,153 --> 00:27:40,325 しかしそれ以前の記録から 我々の残り時間が分かります 282 00:27:41,159 --> 00:27:43,328 コンピュータで確認します 283 00:27:43,661 --> 00:27:46,765 正気を失うのは時間の問題か 284 00:27:47,232 --> 00:27:51,736 殺し合った末に 最後の1人も自ら命を絶つ 285 00:28:06,418 --> 00:28:07,819 ミリは? 286 00:28:08,987 --> 00:28:12,891 思った通り 彼らは思春期に発病します 287 00:28:12,957 --> 00:28:18,096 新陳代謝が変化し 約1ヵ月後に症状が現れる 288 00:28:18,897 --> 00:28:23,068 彼女は多分  あと5~6週間の命です 289 00:28:23,301 --> 00:28:24,369 私たちは? 290 00:28:24,836 --> 00:28:28,807 年配者ほど進行が速い 291 00:28:32,310 --> 00:28:33,344 君は? 292 00:28:34,179 --> 00:28:36,081 感染してないようだが 293 00:28:36,247 --> 00:28:40,085 私は保菌者です 船には戻れません 294 00:28:41,352 --> 00:28:44,422 戻れるようになりたいですね 295 00:28:47,092 --> 00:28:48,326 お互いな 296 00:28:53,064 --> 00:28:54,733 ウイルスの正体は? 297 00:28:56,000 --> 00:28:59,804 不明だが たどる経過は分かるよ 298 00:28:59,871 --> 00:29:03,208 すぐに自覚症状が現れる 高熱が出て― 299 00:29:03,274 --> 00:29:07,011 激しい苦痛に襲われ 頭が混乱する 300 00:29:07,178 --> 00:29:09,380 それが初期の症状だ 301 00:29:14,119 --> 00:29:15,854 時間の計算に… 302 00:29:16,154 --> 00:29:18,156 間違いはありません 303 00:29:18,323 --> 00:29:19,424 だが 万一という… 304 00:29:19,491 --> 00:29:21,359 上陸班 どうぞ 305 00:29:22,026 --> 00:29:23,027 スポックだ 306 00:29:23,094 --> 00:29:25,897 残りは170時間です 307 00:29:27,098 --> 00:29:30,235 やはり あと7日です 308 00:29:41,045 --> 00:29:43,214 航星日誌 補足 309 00:29:43,281 --> 00:29:47,285 残り7日の2日目だが 何も発見できない 310 00:29:47,352 --> 00:29:52,190 エンタープライズは 支援態勢を整えて待機中だが 311 00:29:52,524 --> 00:29:55,994 手がかりになるものがない 312 00:29:57,395 --> 00:29:58,963 見つけたぞ 313 00:29:59,931 --> 00:30:02,934 ジャニス ミリを散歩に 314 00:30:05,470 --> 00:30:06,938 半分しかない 315 00:30:07,005 --> 00:30:08,306 それで全貌が? 316 00:30:08,907 --> 00:30:10,108 分かる 317 00:30:10,408 --> 00:30:13,545 新しい病気を作って 組み合わせ― 318 00:30:13,812 --> 00:30:18,583 ウイルスの連鎖反応で 細胞の命を延ばそうとした 319 00:30:19,017 --> 00:30:22,187 しかし成功しなかった 320 00:30:26,591 --> 00:30:31,596 彼らの考えをたどり ウイルスを分離できれば― 321 00:30:31,996 --> 00:30:34,065 ワクチンを作れる 322 00:30:37,235 --> 00:30:40,104 あと5日しかないのに 323 00:30:41,372 --> 00:30:42,473 知ってる 324 00:30:45,176 --> 00:30:46,277 子供だ 325 00:31:20,011 --> 00:31:20,645 いたか 326 00:31:20,912 --> 00:31:21,980 いいえ 327 00:31:45,236 --> 00:31:47,005 通信機が― 328 00:31:50,909 --> 00:31:52,010 ありません 329 00:31:52,176 --> 00:31:54,245 取り返さないとマズい 330 00:31:54,312 --> 00:31:58,116 交信しないと 船のコンピュータを使えん 331 00:32:05,390 --> 00:32:09,260 航星日誌 宇宙暦2717.3 332 00:32:09,360 --> 00:32:12,297 あと3日と7時間だ 333 00:32:12,363 --> 00:32:16,935 現地の食料は あとわずかしかない 334 00:32:17,001 --> 00:32:20,305 子供たちは 数ヵ月で飢えるだろう 335 00:32:20,471 --> 00:32:24,575 病気は私たちの体内で 進行している 336 00:32:24,943 --> 00:32:29,280 みんな短気になり いさかいが生じた 337 00:32:29,414 --> 00:32:30,581 まだか 338 00:32:30,648 --> 00:32:32,617 自分で見ろ! 339 00:32:48,700 --> 00:32:49,667 イヤ! 340 00:32:50,401 --> 00:32:51,736 もうイヤ! 341 00:33:10,388 --> 00:33:13,524 ひどすぎるわ 342 00:33:20,431 --> 00:33:25,169 船では自慢の脚を 見せびらかしたのに 343 00:33:30,008 --> 00:33:31,109 船長 344 00:33:33,111 --> 00:33:35,079 私の脚を見て下さい 345 00:33:59,670 --> 00:34:02,273 私だって怖い 346 00:34:10,047 --> 00:34:12,050 ジム 見つけた! 347 00:34:20,224 --> 00:34:23,261 最後のスライドで 調整ミスをしていた 348 00:34:23,327 --> 00:34:24,262 判断力が… 349 00:34:24,328 --> 00:34:25,630 何を見つけた 350 00:34:25,696 --> 00:34:28,800 病気だよ 彼らが300年前に作ったやつだ 351 00:34:29,067 --> 00:34:30,068 助かるの? 352 00:34:30,301 --> 00:34:33,071 時間との競争だ 353 00:34:34,105 --> 00:34:35,840 一刻を争う 354 00:34:53,724 --> 00:34:57,728 面白いゲームだが 効き目はあるのか 355 00:34:57,795 --> 00:35:02,533 あるわよ 話してるのを聞いたの 356 00:35:02,633 --> 00:35:07,772 彼らは時間がないから 焦ってるのよ 357 00:35:07,839 --> 00:35:11,275 だから彼女をさらったら― 358 00:35:11,843 --> 00:35:14,612 人手が減るわ 359 00:35:14,679 --> 00:35:18,649 でもあいつら みんなで仕事してるんだろ 360 00:35:18,716 --> 00:35:20,518 さらえるかい? 361 00:35:20,585 --> 00:35:21,752 簡単よ 362 00:35:22,420 --> 00:35:25,790 彼女は あなたたちのこと 心配してるの 363 00:35:25,857 --> 00:35:30,862 “病気の時は誰が看病を?” “食べ物は? 寝る所は?” 364 00:35:31,662 --> 00:35:35,399 誰かが ケガしたって言うわ 365 00:35:35,466 --> 00:35:36,801 僕にしてよ 366 00:35:36,868 --> 00:35:38,169 いいわ 367 00:35:38,369 --> 00:35:41,372 グラップは手強いぜ 368 00:35:41,672 --> 00:35:45,643 1人減ってもやるさ 369 00:35:46,144 --> 00:35:49,347 いいえ 2人よ 370 00:35:49,680 --> 00:35:51,415 彼は捜すから 371 00:35:51,616 --> 00:35:53,618 誰のことだい 372 00:35:55,620 --> 00:35:56,687 船長よ 373 00:35:57,855 --> 00:35:59,924 捜しても無理だわ 374 00:36:02,193 --> 00:36:03,361 色男には 375 00:36:03,594 --> 00:36:06,864 色男の頭を殴れ 376 00:36:28,619 --> 00:36:29,854 どうだ 377 00:36:29,921 --> 00:36:32,623 窒素循環でいいはずです 378 00:36:32,924 --> 00:36:36,327 それで1回の分量は? 379 00:36:37,695 --> 00:36:39,597 いい質問ですね 380 00:36:40,264 --> 00:36:42,733 彼女は? ジャニスはどこだ 381 00:36:42,800 --> 00:36:44,602 なぜ私に聞くの 382 00:36:47,271 --> 00:36:48,773 どこだ 383 00:36:51,475 --> 00:36:52,910 何かあったな 384 00:36:53,411 --> 00:36:54,645 大丈夫? 385 00:36:54,745 --> 00:36:59,283 大丈夫じゃない みんな大丈夫じゃない! 386 00:36:59,417 --> 00:37:01,352 分かってるだろう 387 00:37:01,919 --> 00:37:03,754 あなたは元気でいて 388 00:37:10,728 --> 00:37:11,762 ジャニスを… 389 00:37:11,829 --> 00:37:14,699 通信機も捜さないと 390 00:37:14,832 --> 00:37:16,601 忘れちゃいない 391 00:37:16,667 --> 00:37:19,770 だったら捜せ! 特効薬を作っても― 392 00:37:19,837 --> 00:37:22,540 コンピュータが使えんと テストできん 393 00:37:23,608 --> 00:37:25,576 通信機が必要です 394 00:37:26,277 --> 00:37:27,445 できたのか 395 00:37:29,280 --> 00:37:31,249 それをテストしたい 396 00:37:32,717 --> 00:37:36,320 1つ間違えば毒薬です 397 00:37:47,331 --> 00:37:48,466 聞いたか 398 00:37:50,401 --> 00:37:52,270 時間がない 399 00:37:52,336 --> 00:37:53,604 関係ないわ 400 00:37:55,573 --> 00:37:56,874 あるさ 401 00:38:00,778 --> 00:38:01,779 ミリ 402 00:38:03,781 --> 00:38:05,483 聞いてくれ 403 00:38:09,987 --> 00:38:15,893 やがて君たちもみんな 発病する 404 00:38:16,560 --> 00:38:19,964 友達がかかるのを見たろう 405 00:38:20,031 --> 00:38:20,865 運が悪いのよ 406 00:38:20,931 --> 00:38:23,567 違う みんなかかるんだ 407 00:38:24,935 --> 00:38:28,739 君のように思春期に入ると… 408 00:38:32,576 --> 00:38:38,582 君はもう子供の遊びを  したくないだろう 409 00:38:39,750 --> 00:38:41,852 彼らと離れたい 410 00:38:44,955 --> 00:38:47,558 それは大人になるからだ 411 00:38:49,327 --> 00:38:55,032 大人になれば みんな同じ病気にかかるんだ 412 00:38:55,099 --> 00:38:56,934 運の悪い人だけよ 413 00:38:57,001 --> 00:38:58,903 みんなかかるんだ 414 00:38:59,470 --> 00:39:01,772 君も もうかかってる! 415 00:39:03,074 --> 00:39:05,676 見ろ もうかかってる! 416 00:39:19,490 --> 00:39:26,764 そうじゃない お前は先生だ 先生は何て言う 417 00:39:31,402 --> 00:39:35,573 勉強しろ しないとブツぞ 418 00:39:44,148 --> 00:39:45,549 バカバカしい 419 00:39:45,616 --> 00:39:46,550 ゲームさ 420 00:39:46,684 --> 00:39:47,818 どうする気? 421 00:39:49,520 --> 00:39:50,554 内緒だ 422 00:39:56,093 --> 00:39:57,161 ミリ 423 00:39:58,796 --> 00:40:00,598 来ちゃダメだろ 424 00:40:01,165 --> 00:40:01,832 そうね 425 00:40:01,999 --> 00:40:03,601 何かあったのか 426 00:40:05,102 --> 00:40:08,406 立ってないで入れよ 427 00:40:16,914 --> 00:40:17,848 聞いて 428 00:40:18,182 --> 00:40:19,817 裏切ったな 429 00:40:19,884 --> 00:40:22,186 大事な話があるの 430 00:40:22,887 --> 00:40:23,788 話して 431 00:40:24,021 --> 00:40:26,824 “話して” “話して” 432 00:40:44,742 --> 00:40:46,710 みんな聞け! 433 00:40:46,777 --> 00:40:51,015 教室で怒鳴るのは いけないんだぞ 434 00:40:51,182 --> 00:40:54,552 これはゲームじゃない 435 00:40:54,618 --> 00:40:55,786 ケイサツ呼んで 436 00:40:55,853 --> 00:40:58,522 僕がケイサツだ 殴るぞ 437 00:40:58,589 --> 00:40:59,657 先生だろ 438 00:40:59,723 --> 00:41:01,492 両方さ 439 00:41:08,933 --> 00:41:12,603 私たちの通信機を 持ってるだろう 440 00:41:13,804 --> 00:41:17,708 船と話すのにあの箱が要る 441 00:41:20,945 --> 00:41:23,047 やめないか 442 00:41:25,149 --> 00:41:28,052 船と話せないと… 443 00:41:29,520 --> 00:41:31,822 我々に協力しないと― 444 00:41:32,790 --> 00:41:34,792 もうゲームはできない 445 00:41:36,494 --> 00:41:37,895 おしまいだ 446 00:41:40,030 --> 00:41:41,131 すべて 447 00:41:41,832 --> 00:41:46,203 “グラップ”も“オンリー”も いなくなる 448 00:41:48,606 --> 00:41:49,773 永久にだ 449 00:41:55,145 --> 00:41:56,080 船長 450 00:42:03,087 --> 00:42:07,291 手遅れになる前に協力しろ 451 00:42:08,092 --> 00:42:11,795 ジャニスと通信機を返せ 452 00:42:30,247 --> 00:42:35,586 友達が次々と 変わっていくのを見たろう 453 00:42:35,653 --> 00:42:37,855 みんな変わっていくんだ 454 00:42:37,922 --> 00:42:41,258 病気にかかって最後には― 455 00:42:42,092 --> 00:42:45,329 ルイーズのような怪物になる 456 00:42:45,596 --> 00:42:47,798 あれは病気のせいだ 457 00:42:47,865 --> 00:42:50,100 私もミリもかかってる 458 00:42:50,234 --> 00:42:54,972 分かってくれ 君たちを助けたいんだ 459 00:42:55,039 --> 00:42:56,307 グラップめ 460 00:42:59,777 --> 00:43:01,211 やめて! 461 00:43:12,289 --> 00:43:15,326 お前もすぐにかかるぞ 462 00:43:15,593 --> 00:43:17,828 聞いて 本当なの 463 00:43:18,929 --> 00:43:21,131 笑わせるつもりだ 464 00:43:21,198 --> 00:43:22,933 殴っちまえ 465 00:43:23,000 --> 00:43:24,168 これを見ろ 466 00:43:25,769 --> 00:43:27,371 こうなるんだ 467 00:43:28,739 --> 00:43:29,807 協力しろ 468 00:43:29,907 --> 00:43:31,342 殴っちまえ 469 00:43:33,210 --> 00:43:34,812 小さな子は? 470 00:43:37,781 --> 00:43:40,117 残った子供はどうなる 471 00:43:40,784 --> 00:43:44,321 お前たちは怪物になり 子供が残る 472 00:43:44,388 --> 00:43:47,257 しかし食べ物がなくなる 473 00:43:47,324 --> 00:43:51,395 あと半年もすりゃ なくなって― 474 00:43:51,962 --> 00:43:53,263 おしまいだ 475 00:43:54,999 --> 00:43:58,636 小さな子供たちも 死んでしまう 476 00:43:58,769 --> 00:44:02,706 私もかかってるのよ ウソじゃないわ 477 00:44:02,773 --> 00:44:04,274 グラップだ 478 00:44:10,781 --> 00:44:14,385 ゲームをしたいのなら 相手になる 479 00:44:17,087 --> 00:44:18,389 かかってこい 480 00:44:20,891 --> 00:44:24,862 私の顔の血が 手に付いてるぞ 481 00:44:25,195 --> 00:44:28,666 乱暴してるのは グラップじゃない 482 00:44:28,832 --> 00:44:36,206 乱暴して殺すのはお前たちだ グラップや怪物のように 483 00:44:36,340 --> 00:44:40,878 このままではお前たちが 彼らのようになる 484 00:44:42,179 --> 00:44:43,681 私はグラップだ 485 00:44:45,849 --> 00:44:48,252 君たちを助けたい 486 00:44:49,086 --> 00:44:52,022 頼みを聞いてくれ 487 00:44:52,890 --> 00:44:55,259 おしまいになる前に 488 00:44:58,395 --> 00:44:59,830 頼む 489 00:45:04,935 --> 00:45:07,171 通信機を待ってられん 490 00:45:07,237 --> 00:45:10,074 ワクチンはテストしないと… 491 00:45:10,140 --> 00:45:14,445 このままでは死ぬ あと何分の命だ 492 00:45:14,978 --> 00:45:17,047 いつまで待つ? 493 00:45:20,184 --> 00:45:23,887 口論は無意味だ 様子を見てくる 494 00:46:11,135 --> 00:46:12,803 スポック! 495 00:46:31,889 --> 00:46:33,423 死んだんですか? 496 00:46:33,857 --> 00:46:34,525 まだだ 497 00:46:44,234 --> 00:46:46,470 あと3時間11分か 498 00:46:46,537 --> 00:46:48,939 コンピュータの準備を 499 00:46:58,882 --> 00:46:59,917 どうした 500 00:46:59,983 --> 00:47:03,220 ワクチンを注射して 昏倒しました 501 00:47:08,025 --> 00:47:08,926 顔を見ろ 502 00:47:15,399 --> 00:47:17,100 炎症が消えていく 503 00:47:20,237 --> 00:47:21,338 消えていく 504 00:47:51,902 --> 00:47:54,071 医者は理解できん 505 00:48:07,017 --> 00:48:09,152 いいことなのか 506 00:48:11,021 --> 00:48:12,256 もちろんよ 507 00:48:23,300 --> 00:48:26,637 医療班だけ残して 子供たちを置き去りに… 508 00:48:26,903 --> 00:48:29,973 300歳の子供たちか 509 00:48:30,173 --> 00:48:34,077 教師やアドバイザーを 派遣してもらう 510 00:48:34,144 --> 00:48:35,912 補導員もか 511 00:48:35,979 --> 00:48:36,980 心配ない 512 00:48:38,148 --> 00:48:41,685 ミリは船長に恋してました 513 00:48:44,421 --> 00:48:45,389 そうだな 514 00:48:48,258 --> 00:48:50,927 でも年上の女性は苦手だ 515 00:48:56,667 --> 00:48:58,001 ミスター・スポック 516 00:48:59,436 --> 00:49:01,405 全速前進 ワープ1 517 00:49:01,471 --> 00:49:03,273 ワープ1 了解