1 00:00:25,592 --> 00:00:28,595 マクベスとは面白い 2 00:00:29,329 --> 00:00:32,465 彼をよく見ろ 3 00:00:53,153 --> 00:00:54,220 死んだの? 4 00:00:55,221 --> 00:00:58,191 ダンカン王は死んだの? 5 00:00:59,259 --> 00:01:06,833 海神の大海原が この血を洗い流さん 6 00:01:07,467 --> 00:01:11,504 あの声だ 忘れられん 7 00:01:12,839 --> 00:01:17,377 あの男だ 間違いない 8 00:01:18,144 --> 00:01:22,515 死刑執行人のコドスだ 9 00:01:32,792 --> 00:01:36,095 宇宙は最後のフロンティア 10 00:01:37,096 --> 00:01:44,804 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 11 00:01:45,738 --> 00:01:48,675 新しい生命と文明を求めて 12 00:01:49,676 --> 00:01:53,246 人類未踏の地に 航海した物語である 13 00:02:26,646 --> 00:02:30,183 航星日誌 宇宙暦2817.6 14 00:02:30,483 --> 00:02:32,919 エンタープライズは コースを変更した 15 00:02:33,186 --> 00:02:39,459 トム・レイトン博士が開発した 合成食品を確認するためだ 16 00:02:39,526 --> 00:02:45,298 植民星シグニア・マイナーの 飢饉を救う発明かもしれない 17 00:02:46,900 --> 00:02:50,203 あの俳優がコドスだと 言うために― 18 00:02:50,303 --> 00:02:52,639 3光年も彼方に呼んだのか 19 00:02:53,740 --> 00:02:56,476 コドスだ 間違いない 20 00:02:57,744 --> 00:03:00,847 私は日誌に 何て記せばいいんだ 21 00:03:00,914 --> 00:03:04,350 君がウソをついて 宇宙船を呼んだとでも? 22 00:03:04,751 --> 00:03:07,887 私の責任問題にもなる 23 00:03:08,187 --> 00:03:10,223 コドスを捕らえたい 24 00:03:10,490 --> 00:03:11,691 コドスは… 25 00:03:12,792 --> 00:03:13,626 死んだ 26 00:03:14,360 --> 00:03:19,766 証拠はないぞ 死体は焼けて確認できなかった 27 00:03:20,266 --> 00:03:24,437 トム あの事件は もう解決したんだ 28 00:03:24,604 --> 00:03:30,310 再調査しろ 4000人も虐殺されたんだぞ 29 00:03:31,644 --> 00:03:32,612 言ってくれ 30 00:03:32,679 --> 00:03:37,617 ムダよ 劇団が来てから ずっとこの調子なの 31 00:03:42,555 --> 00:03:45,592 コドスは死んだ それでいい 32 00:03:45,959 --> 00:03:50,496 私はよくない 忘れんぞ 33 00:03:51,864 --> 00:03:53,333 あの声… 34 00:03:54,701 --> 00:03:57,270 あの惨劇を 35 00:04:01,908 --> 00:04:04,811 ジム 力を貸してくれ 36 00:04:05,812 --> 00:04:11,618 彼を見たのは10名に満たず 私たちは その内の2人だ 37 00:04:12,485 --> 00:04:13,553 彼を裁き… 38 00:04:13,620 --> 00:04:14,621 死んだ 39 00:04:18,324 --> 00:04:21,761 じゃ今夜 招くのは亡霊だな 40 00:04:22,962 --> 00:04:28,901 劇団の俳優全員を招待したんだ 確かめたくてね 41 00:04:29,636 --> 00:04:34,641 私は船に戻って 日誌にどう記すかを悩むよ 42 00:04:35,308 --> 00:04:36,576 では失礼 43 00:04:49,722 --> 00:04:51,457 ライブラリー・コンピュータ 44 00:04:51,658 --> 00:04:52,759 記録を 45 00:04:54,294 --> 00:05:00,566 タルサス4号星 元知事のコドス 別名 死刑執行人だ 46 00:05:01,367 --> 00:05:05,638 それと俳優の アントン・カリディアンを 47 00:05:05,905 --> 00:05:06,773 検索中 48 00:05:09,309 --> 00:05:10,910 死刑執行人コドス 49 00:05:11,344 --> 00:05:15,848 20年前のタルサス4号星知事 50 00:05:16,349 --> 00:05:21,621 戒厳令を発令し 人口の半分を虐殺 51 00:05:22,021 --> 00:05:27,493 地球軍が焼死体を発見したが 確認は不能 52 00:05:28,027 --> 00:05:31,631 詳細は次の通り 53 00:05:31,898 --> 00:05:35,501 宇宙暦2794.7… 54 00:05:35,568 --> 00:05:36,502 ストップ 55 00:05:38,071 --> 00:05:40,339 カリディアンの情報を 56 00:05:43,543 --> 00:05:50,116 銀河文化交流推進協会が 後援する劇団の演出家兼スター 57 00:05:50,583 --> 00:05:53,786 過去9年間 公共施設を巡演 58 00:05:54,120 --> 00:05:56,789 娘レノアは19歳… 59 00:05:56,856 --> 00:06:02,128 ストップ コドス知事と カリディアンの比較照合を 60 00:06:04,430 --> 00:06:08,935 俳優 カリディアンの 経歴は不明です 61 00:06:12,472 --> 00:06:15,942 コドスが死ぬ以前の カリディアンは? 62 00:06:18,945 --> 00:06:23,783 20年以上前の情報は ありません 63 00:06:28,955 --> 00:06:30,056 コドスの写真を 64 00:06:35,128 --> 00:06:36,629 カリディアンを 65 00:06:41,601 --> 00:06:42,568 両方を 66 00:06:50,610 --> 00:06:51,611 スポック 67 00:06:53,579 --> 00:06:57,984 レイトン博士は 妄想家だと思うか 68 00:06:58,618 --> 00:07:02,989 彼は経験を重んずる科学者で 堅実で聡明です 69 00:07:03,089 --> 00:07:04,724 記憶力もいい 70 00:07:05,124 --> 00:07:08,861 それは知りません 軌道を離れますが… 71 00:07:08,928 --> 00:07:11,597 出発は しばらく延期だ 72 00:07:11,998 --> 00:07:14,100 私は惑星に戻る 73 00:07:24,677 --> 00:07:25,545 トムは? 74 00:07:25,611 --> 00:07:29,115 町よ もうすぐ戻ってくるわ 75 00:07:46,866 --> 00:07:48,534 みんなは庭ですよ 76 00:07:48,935 --> 00:07:50,903 あなたは歓迎委員? 77 00:07:52,205 --> 00:07:53,473 私に? 78 00:07:53,840 --> 00:07:54,807 どうぞ 79 00:07:58,478 --> 00:08:01,781 今日の芝居は すばらしかった 80 00:08:01,881 --> 00:08:05,051 父が喜びますわ あなたは… 81 00:08:05,218 --> 00:08:08,020 エンタープライズの カーク船長です 82 00:08:09,188 --> 00:08:10,523 光栄ですわ 83 00:08:11,991 --> 00:08:14,727 父上にお会いしたかった 84 00:08:15,061 --> 00:08:18,698 父には信条がありまして― 85 00:08:19,065 --> 00:08:22,201 誰にも会わず パーティーにも出ません 86 00:08:22,502 --> 00:08:25,771 ファンに背を向けるとは 珍しい 87 00:08:26,138 --> 00:08:31,944 変わってますのよ マクベスを演じたのが父です 88 00:08:34,080 --> 00:08:36,616 ではマクベス夫人と 89 00:08:40,086 --> 00:08:43,956 興味深いお仕事ですこと 90 00:08:44,023 --> 00:08:47,059 あなたの仕事もですよ 91 00:08:48,094 --> 00:08:49,195 次のご予定は? 92 00:08:53,699 --> 00:08:55,835 公演地のベネシアへ 93 00:08:56,836 --> 00:08:58,638 アストラル・クイーン号で 94 00:08:58,971 --> 00:09:00,106 いい船だ 95 00:09:03,242 --> 00:09:05,177 夫人役も魅力的だった 96 00:09:08,915 --> 00:09:10,550 レノア本人は? 97 00:09:12,818 --> 00:09:13,853 魅力的だ 98 00:09:16,722 --> 00:09:17,723 レノア 99 00:09:21,193 --> 00:09:22,328 また会いたい 100 00:09:23,029 --> 00:09:24,330 舞台で? 101 00:09:24,931 --> 00:09:26,032 他でも 102 00:09:28,134 --> 00:09:29,335 うれしいわ 103 00:09:31,037 --> 00:09:33,239 でも私のスケジュールが… 104 00:09:34,140 --> 00:09:35,875 今はないだろう 105 00:09:36,976 --> 00:09:40,012 抜け出すの? 来たばかりよ 106 00:09:40,079 --> 00:09:41,180 私もだ 107 00:09:41,914 --> 00:09:43,282 挨拶もせずに? 108 00:09:45,751 --> 00:09:46,686 いいわ 109 00:09:49,155 --> 00:09:52,959 主催者に断ってくる 外で会おう 110 00:10:05,237 --> 00:10:06,339 疲れた? 111 00:10:06,939 --> 00:10:08,374 考えてたの 112 00:10:09,308 --> 00:10:10,276 何を 113 00:10:10,910 --> 00:10:13,679 さっきのあなたは 強引だった 114 00:10:14,213 --> 00:10:15,014 今は? 115 00:10:15,381 --> 00:10:16,816 違って見えるわ 116 00:10:17,383 --> 00:10:21,787 強くて自信に満ちた 船長さんじゃないわ 117 00:10:22,955 --> 00:10:25,191 優しい方なのね 118 00:10:27,059 --> 00:10:28,294 そしてどこか― 119 00:10:29,662 --> 00:10:30,930 孤独だわ 120 00:10:49,115 --> 00:10:50,416 トム・レイトンだ 121 00:10:53,653 --> 00:10:54,420 死んでる 122 00:11:05,998 --> 00:11:10,970 少なくとも これで安らかに眠れるわ 123 00:11:13,205 --> 00:11:17,343 でもなぜ? あの疑惑と関係があるの? 124 00:11:17,410 --> 00:11:20,246 真相を究明するよ 125 00:11:22,381 --> 00:11:26,118 トムは もういないなんて… 126 00:11:38,164 --> 00:11:39,365 エンタープライズ 127 00:11:39,832 --> 00:11:41,000 ブリッジです 128 00:11:41,267 --> 00:11:45,738 アストラル・クイーン号の デイリー船長につないでくれ 129 00:11:45,805 --> 00:11:48,040 極秘回線で頼む 130 00:11:48,441 --> 00:11:50,176 つなぎました 131 00:11:50,476 --> 00:11:52,211 ジョン カークだ 132 00:11:52,745 --> 00:11:53,846 ジムか 133 00:11:54,380 --> 00:11:55,448 頼みがある 134 00:11:55,948 --> 00:11:58,284 君の頼みなら何でも聞くぞ 135 00:11:58,417 --> 00:12:00,219 誰も乗せんでくれ 136 00:12:00,319 --> 00:12:02,188 劇団を置き去りに? 137 00:12:02,388 --> 00:12:06,225 私が乗せる 責任は私が持つよ 138 00:12:06,759 --> 00:12:08,427 分かった 他には? 139 00:12:10,463 --> 00:12:13,999 内密にしてくれ 恩に着る 140 00:12:14,867 --> 00:12:16,035 エンタープライズ 141 00:12:16,268 --> 00:12:17,369 ブリッジです 142 00:12:17,436 --> 00:12:19,805 転送を頼む 143 00:12:36,055 --> 00:12:37,423 出発準備よし 144 00:12:38,791 --> 00:12:41,894 さらに乗せるんだ 145 00:12:42,261 --> 00:12:44,463 誰を? それとも何を? 146 00:12:45,531 --> 00:12:49,335 ミス・カリディアンが 転送で乗り込み 147 00:12:49,435 --> 00:12:51,170 船長に会いたいと 148 00:12:51,470 --> 00:12:53,172 ブリッジへ呼べ 149 00:12:54,974 --> 00:12:57,176 ミス・カリディアンを ブリッジへ 150 00:13:07,353 --> 00:13:09,355 なぜ分かったんです? 151 00:13:10,456 --> 00:13:11,824 私は船長だぞ 152 00:13:19,365 --> 00:13:22,001 こんなに早く お会いできるとは 153 00:13:22,101 --> 00:13:24,503 私の陰謀だったら? 154 00:13:24,803 --> 00:13:26,839 うれしいですわね 155 00:13:27,806 --> 00:13:31,377 私たち足止めされて しまったんです 156 00:13:31,844 --> 00:13:34,847 予定の船に 乗れなくなりましたの 157 00:13:35,247 --> 00:13:36,448 他の船は? 158 00:13:36,849 --> 00:13:38,250 待てません 159 00:13:38,817 --> 00:13:42,388 スケジュールがギッシリ 詰まっているので 160 00:13:42,955 --> 00:13:44,356 それは困った 161 00:13:46,125 --> 00:13:47,927 助けて頂きたいの 162 00:13:54,400 --> 00:13:55,901 お願いです 163 00:13:56,202 --> 00:13:59,572 この船は客船じゃない 164 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 取引しません? 165 00:14:04,910 --> 00:14:05,911 どんな? 166 00:14:06,212 --> 00:14:09,415 船内で乗員に 特別公演をします 167 00:14:10,549 --> 00:14:14,353 面白そうだ 航海に出て長いので― 168 00:14:15,221 --> 00:14:18,424 気分転換になる 169 00:14:18,891 --> 00:14:19,592 では お願い 170 00:14:21,327 --> 00:14:22,962 断れないな 171 00:14:23,596 --> 00:14:28,968 美人女優を追い返したら 乗員に一生恨まれる 172 00:14:30,269 --> 00:14:33,172 ご恩は忘れませんわ 173 00:14:34,240 --> 00:14:38,944 劇団員に用意させます どんなに喜ぶか 174 00:14:39,311 --> 00:14:44,316 スポック カリディアン劇団を 収容して出発する 175 00:14:48,187 --> 00:14:49,955 コースはどこに 176 00:14:50,222 --> 00:14:51,190 ベネシアだ 177 00:14:52,358 --> 00:14:54,927 8光年の彼方です 178 00:14:56,362 --> 00:15:00,566 言われなくても知ってる 命令に従えばいいんだ 179 00:15:14,647 --> 00:15:18,183 航星日誌 宇宙暦2818.9 180 00:15:19,051 --> 00:15:22,421 疑問が心に渦巻いている 181 00:15:22,922 --> 00:15:25,591 カリディアンに 彼の娘… 182 00:15:26,292 --> 00:15:28,994 答えを探すのが怖い気がする 183 00:15:32,698 --> 00:15:36,468 ベネシアへの 到着予定時刻は? 184 00:15:36,602 --> 00:15:41,941 宇宙暦2825.3 ベネシア時間で1500時です 185 00:15:52,418 --> 00:15:53,652 ライブラリー・コンピュータ 186 00:15:54,053 --> 00:15:57,189 先程の質問の答えは? 187 00:15:58,457 --> 00:16:01,961 データを受理 コドス・ファイル 188 00:16:02,027 --> 00:16:07,533 コドスを見分けられる 生存者は9名 189 00:16:07,633 --> 00:16:09,635 ストップ リストを 190 00:16:12,271 --> 00:16:15,274 エンタープライズ船長 J・カーク 191 00:16:15,607 --> 00:16:16,976 T・レイトン 192 00:16:17,276 --> 00:16:18,510 E・モルトン 193 00:16:18,744 --> 00:16:20,212 K・ライリー 194 00:16:20,546 --> 00:16:21,613 D・エイムス 195 00:16:21,680 --> 00:16:25,284 ストップ ケビン・ライリー少尉か 196 00:16:25,517 --> 00:16:32,324 エンタープライズ通信部配属の ケビン・ライリー少尉です 197 00:16:32,391 --> 00:16:33,325 ストップ 198 00:16:36,228 --> 00:16:37,162 スポック 199 00:16:39,331 --> 00:16:43,469 通信部のライリー少尉を 機関部へ転属させろ 200 00:16:44,603 --> 00:16:46,138 彼は機関部から… 201 00:16:46,472 --> 00:16:47,539 では 戻す 202 00:16:48,240 --> 00:16:53,412 懲戒処分ではないので 納得できる理由がないと 203 00:16:53,612 --> 00:16:56,315 議論する気はない 命令に従え 204 00:16:58,517 --> 00:17:03,522 孤独な指揮官は 命令に自ら縛られるのさ 205 00:17:03,589 --> 00:17:06,157 私に哲学的比喩は不要です 206 00:17:09,060 --> 00:17:12,263 船長の不審な行動に 気づきましたか? 207 00:17:13,165 --> 00:17:14,032 いいや 208 00:17:14,366 --> 00:17:17,770 真実のしずくを飲むのは 久しぶりだよ 209 00:17:18,404 --> 00:17:19,738 君もどうだ 210 00:17:20,472 --> 00:17:23,675 父の種族は アルコールをやりません 211 00:17:24,609 --> 00:17:27,311 だから おとなしいのか 212 00:17:28,213 --> 00:17:31,550 ジムなら心配いらんさ 信頼できる 213 00:17:31,650 --> 00:17:34,486 劇団を乗せるのは 非論理的です 214 00:17:34,720 --> 00:17:35,788 非論理的? 215 00:17:36,188 --> 00:17:39,625 あのジュリエットは すばらしい美人だ 216 00:17:41,460 --> 00:17:46,165 君の種族は 見る目を持たんようだね 217 00:17:47,299 --> 00:17:50,202 彼は彼女が 好きなのかもしれん 218 00:17:50,402 --> 00:17:53,205 それも考えたが そうではない 219 00:17:53,639 --> 00:17:54,606 そうか? 220 00:17:55,441 --> 00:17:58,277 なぜライリーを突然 転属させた 221 00:17:58,610 --> 00:18:01,480 分からんことは たくさんあるさ 222 00:18:01,747 --> 00:18:07,453 彼は船長として何でもできる 宇宙法規を読めば分かるだろ 223 00:18:07,519 --> 00:18:09,154 さあ 飲もう 224 00:18:09,221 --> 00:18:10,322 いらない 225 00:18:11,590 --> 00:18:13,725 私は飲むぞ 226 00:18:13,859 --> 00:18:19,498 自分は飲まんからって ケチをつけるな 227 00:18:20,165 --> 00:18:22,401 試すまではな 228 00:18:31,410 --> 00:18:33,312 観測デッキだ 229 00:18:33,378 --> 00:18:36,849 フライトデッキに シャトルが見える 230 00:18:38,250 --> 00:18:39,318 面白い 231 00:18:40,819 --> 00:18:42,354 ねえ 船長 232 00:18:43,522 --> 00:18:46,425 ソフトな照明は 特別に命令を? 233 00:18:48,794 --> 00:18:51,130 もし そう命令したなら― 234 00:18:52,498 --> 00:18:55,400 音楽と花も揃えたよ 235 00:18:57,236 --> 00:19:01,840 でも残念ながら違って 船内では地球と同じ光の環境を 236 00:19:02,207 --> 00:19:03,775 作り出してるんだ 237 00:19:03,909 --> 00:19:06,912 “輝く星よ きらめく星よ” 238 00:19:07,813 --> 00:19:09,882 “私の願いは かなうかな” 239 00:19:10,482 --> 00:19:11,917 覚えてらっしゃる? 240 00:19:12,184 --> 00:19:13,218 古いね 241 00:19:13,552 --> 00:19:15,754 星と同じくらいにね 242 00:19:17,789 --> 00:19:24,363 巨大なパワーを秘めた船は 静かに操られてるわ 243 00:19:26,832 --> 00:19:28,534 あなたもそう? 244 00:19:36,909 --> 00:19:39,178 大いなるこの船… 245 00:19:40,712 --> 00:19:42,581 でも決断を下すのは… 246 00:19:42,781 --> 00:19:44,716 私たち人間だ 247 00:19:45,584 --> 00:19:48,320 あなたは人間? 248 00:19:51,390 --> 00:19:52,591 隅々までね 249 00:19:53,192 --> 00:19:55,260 あなたの恋の話をして 250 00:19:56,595 --> 00:19:57,729 君の話が先だ 251 00:19:59,498 --> 00:20:03,769 お父さんの舞台を見て 女優を志したのか 252 00:20:04,336 --> 00:20:05,337 初めはね 253 00:20:05,637 --> 00:20:06,505 それで? 254 00:20:06,605 --> 00:20:11,210 ずるいわ あなたの女性論が先よ 255 00:20:11,543 --> 00:20:12,578 何を聞きたい 256 00:20:13,879 --> 00:20:19,318 機械は女性を ただの“人”に変えた? 257 00:20:22,321 --> 00:20:26,992 世界が変わり 銀河が崩れ去ろうと― 258 00:20:28,393 --> 00:20:30,229 女性は変わらない 259 00:20:30,762 --> 00:20:34,766 権力へのあこがれも同じね 260 00:20:36,768 --> 00:20:42,507 宇宙のシーザーと 彼を崇拝するクレオパトラよ 261 00:20:57,322 --> 00:20:58,690 ライブラリー・コンピュータ 262 00:20:58,790 --> 00:21:01,426 次の人物を調査したい 263 00:21:01,860 --> 00:21:03,662 トム・レイトン博士 264 00:21:03,996 --> 00:21:05,664 アントン・カリディアン 265 00:21:05,964 --> 00:21:07,733 ケビン・ライリー少尉 266 00:21:10,369 --> 00:21:12,271 ジェームズ・カーク船長 267 00:21:14,473 --> 00:21:16,608 準備完了 268 00:21:16,675 --> 00:21:19,378 経歴をチェックして― 269 00:21:19,745 --> 00:21:23,715 何か共通点があれば 報告しろ 270 00:21:25,851 --> 00:21:26,952 了解 271 00:21:32,557 --> 00:21:35,827 あの劇団を君がどう思おうと 自由だが… 272 00:21:35,894 --> 00:21:37,496 聞いて下さい 273 00:21:37,929 --> 00:21:41,833 事の起こりは 植民星タルサス4号星です 274 00:21:41,900 --> 00:21:45,671 異星の菌に侵されて 食料が全滅し― 275 00:21:45,737 --> 00:21:48,807 8000人以上が飢えに直面した 276 00:21:48,874 --> 00:21:53,679 その時にコドス知事が 強権を発動し戒厳令を敷いた 277 00:21:53,745 --> 00:21:54,446 知ってる 278 00:21:54,546 --> 00:21:55,614 先があるんです 279 00:21:55,881 --> 00:22:01,453 コドスは人を選り分け 生き残る者には食料を与え― 280 00:22:01,720 --> 00:22:04,489 あとの者は直ちに殺した 281 00:22:04,923 --> 00:22:07,626 独自の優生論があったんです 282 00:22:08,994 --> 00:22:10,662 彼が最初じゃない 283 00:22:10,729 --> 00:22:16,601 しかし こともあろうに 独断で人の生死を決定した 284 00:22:16,668 --> 00:22:20,972 情け容赦なく 自分の選択を実行したんです 285 00:22:21,039 --> 00:22:25,811 子供の目の前で親が死に 4000人以上が処分された 286 00:22:26,344 --> 00:22:30,682 苦しまなかったが 殺されたことに変わりはない 287 00:22:31,016 --> 00:22:33,785 救援物資が来た時には すでに遅く― 288 00:22:33,919 --> 00:22:37,622 コドスの死体は 確認されなかった 289 00:22:38,724 --> 00:22:40,392 それでカリディアンは? 290 00:22:40,759 --> 00:22:45,630 彼はコドスが失踪した頃に 現れたんです 291 00:22:46,932 --> 00:22:49,401 ジムは彼がコドスだと? 292 00:22:49,968 --> 00:22:50,969 恐らく 293 00:22:51,903 --> 00:22:57,008 コドスの顔を知っている 生存者は9人いた 294 00:22:57,609 --> 00:22:59,377 船長はその1人です 295 00:22:59,611 --> 00:23:04,416 ライリーと船長以外の証人は 全員 死亡しています 296 00:23:04,649 --> 00:23:10,622 地球 植民星 船を問わず 彼らが死んだ時には― 297 00:23:11,623 --> 00:23:15,427 必ず近くに カリディアン劇団がいた 298 00:23:17,429 --> 00:23:18,663 まさか 299 00:23:28,874 --> 00:23:31,409 娯楽室 誰でもいい 300 00:23:31,777 --> 00:23:32,911 返事しろ 301 00:23:35,147 --> 00:23:37,682 マトソンだ ライリーか 302 00:23:37,983 --> 00:23:38,817 何だ 303 00:23:39,417 --> 00:23:44,689 機関室に回されて ガックリだよ 304 00:23:45,056 --> 00:23:46,758 何をしたんだ 305 00:23:47,425 --> 00:23:51,763 分からんね 身に覚えがないんだ 306 00:23:52,063 --> 00:23:55,700 ウフーラが弾いてるのか 出してくれ 307 00:23:56,201 --> 00:23:57,569 落ち込んでる 308 00:23:59,104 --> 00:24:00,839 何かご用? 309 00:24:02,073 --> 00:24:03,041 歌ってくれ 310 00:24:03,975 --> 00:24:05,844 ラブソングを 311 00:24:06,678 --> 00:24:12,584 宇宙にいるのは 俺一人じゃないことを知りたい 312 00:24:12,984 --> 00:24:15,887 教えたげるわ 313 00:24:22,761 --> 00:24:26,765 空は緑に輝く 314 00:24:27,232 --> 00:24:34,739 私の心はあの彼方に 315 00:24:34,840 --> 00:24:42,013 月の花が育つところ 316 00:24:42,147 --> 00:24:55,493 星の彼方   アンタレスの彼方に 317 00:24:57,028 --> 00:25:03,902 いつまでかかろうと       私は戻るわ 318 00:25:04,002 --> 00:25:12,944 永遠はただの1日 319 00:25:13,879 --> 00:25:21,519 永遠はただの旅 320 00:25:21,920 --> 00:25:32,631 明日は寄り道にすぎない 321 00:25:34,165 --> 00:25:37,869 歳月よ 消えておくれ 322 00:25:38,203 --> 00:25:45,710 私の心のあるところ 323 00:25:45,810 --> 00:25:53,551 愛が永遠に待つところ 324 00:25:53,952 --> 00:26:09,834 星の彼方   アンタレスの彼方に 325 00:26:21,079 --> 00:26:22,681 どうだった? 326 00:26:28,853 --> 00:26:30,889 助けてくれ 327 00:26:43,034 --> 00:26:44,602 生かさないと 328 00:26:46,338 --> 00:26:47,906 手は尽くす 329 00:26:48,206 --> 00:26:52,978 コドスを知っているのは 船長1人になり― 330 00:26:53,812 --> 00:26:55,313 次に狙われる 331 00:27:00,018 --> 00:27:03,021 航星日誌 宇宙暦2819.1 332 00:27:03,188 --> 00:27:05,323 ライリーの容体は悪化 333 00:27:05,724 --> 00:27:11,930 マッコイは原因の究明と 解毒薬の精製に懸命だった 334 00:27:16,101 --> 00:27:20,672 多量のテトラルービソルが 検出されたよ 335 00:27:20,772 --> 00:27:23,108 船内で使われてる潤滑剤だ 336 00:27:23,174 --> 00:27:24,743 毒殺を図ったか 337 00:27:25,910 --> 00:27:29,714 ミルク状の液体なので 間違えたのかもしれん 338 00:27:29,781 --> 00:27:33,118 あり得ません 船長に報告書を見せましょう 339 00:27:33,218 --> 00:27:34,719 記録してからだ 340 00:27:34,786 --> 00:27:35,687 今です 341 00:27:47,432 --> 00:27:48,266 入れ 342 00:27:54,672 --> 00:27:56,207 ライリーの報告だ 343 00:27:56,274 --> 00:27:57,175 助かるか 344 00:27:57,675 --> 00:27:58,810 望みはある 345 00:27:59,144 --> 00:28:01,012 船長が心配です 346 00:28:01,880 --> 00:28:03,348 何を言いたい 347 00:28:04,849 --> 00:28:08,086 ライリーは証人です そして船長も 348 00:28:13,158 --> 00:28:14,692 殺人未遂です 349 00:28:14,859 --> 00:28:15,960 事故かもしれん 350 00:28:16,261 --> 00:28:19,764 ドクターは慎重派ではなく 頑固者です 351 00:28:21,132 --> 00:28:25,236 私もコンピュータで 船長と同じ情報を得ました 352 00:28:25,737 --> 00:28:28,273 個人的なことに干渉するな 353 00:28:28,373 --> 00:28:31,876 作戦行動に支障を来(きた)すことは 放っておけません 354 00:28:31,976 --> 00:28:32,777 支障が? 355 00:28:32,844 --> 00:28:33,711 起こり得ます 356 00:28:33,845 --> 00:28:36,848 個人的なことだ 副長でも干渉させない 357 00:28:37,048 --> 00:28:38,917 ジム スポックはただ… 358 00:28:39,017 --> 00:28:40,285 おせっかいはやめろ 359 00:28:40,385 --> 00:28:42,420 彼の仕事だろう 360 00:28:47,258 --> 00:28:50,462 何の証拠があるんだ 361 00:28:50,995 --> 00:28:54,265 宇宙の果てでも 2足す2は4です 362 00:28:54,999 --> 00:28:59,003 船長は命を狙われます 死にたいのですか 363 00:28:59,270 --> 00:29:00,171 違う 364 00:29:01,506 --> 00:29:03,108 正義を重んじたい 365 00:29:03,942 --> 00:29:07,212 コドスへの復讐じゃないのか 366 00:29:09,414 --> 00:29:10,915 分からん 367 00:29:12,851 --> 00:29:13,985 今の段階では 368 00:29:16,454 --> 00:29:19,858 私は今 船を危険にさらしている 369 00:29:20,291 --> 00:29:24,195 判断に迷ってるんだ カリディアンがコドスかどうか 370 00:29:24,496 --> 00:29:25,363 本人です 371 00:29:27,532 --> 00:29:31,169 私には君ほどの確信がない 372 00:29:32,470 --> 00:29:34,439 確信が必要だが― 373 00:29:35,440 --> 00:29:37,308 20年前に一度見ただけだ 374 00:29:38,943 --> 00:29:43,782 人も記憶も変わるものだし 彼は俳優だ 外見も変わる 375 00:29:46,084 --> 00:29:47,852 論理では片づかん 376 00:29:49,120 --> 00:29:54,225 確信を得るまでは 何もできないんだ 377 00:29:54,926 --> 00:29:57,495 コドスだと確信したら どうする 378 00:29:57,829 --> 00:30:00,999 首をかかげて 船内を行進するのか 379 00:30:01,332 --> 00:30:03,468 それで死人は生き返るか 380 00:30:05,370 --> 00:30:06,371 いいや 381 00:30:08,473 --> 00:30:10,308 だが安息を得られる 382 00:30:15,446 --> 00:30:20,118 レイトン博士は 劇団がいた惑星で殺され― 383 00:30:20,218 --> 00:30:23,388 ライリーも 劇団が乗船したあと狙われた 384 00:30:23,488 --> 00:30:25,990 殺人未遂の確証はない 385 00:30:26,357 --> 00:30:28,226 私に考えが… 386 00:30:28,927 --> 00:30:32,030 この音は? ハム音です 387 00:30:32,363 --> 00:30:33,231 フェイザーだ 388 00:30:33,364 --> 00:30:34,465 オーバーロードだ 389 00:30:39,204 --> 00:30:42,340 船長室でフェイザーが オーバーロードしてる 390 00:30:42,407 --> 00:30:46,277 爆発すればデッキが吹き飛ぶ 全員 退避しろ 391 00:30:46,978 --> 00:30:48,379 非常警報だ 392 00:30:52,050 --> 00:30:52,617 逃げろ 393 00:30:52,884 --> 00:30:53,918 船長こそ 394 00:30:54,018 --> 00:30:56,955 早く行って ここを封鎖しろ 395 00:30:57,589 --> 00:31:01,492 退避しろ セクションC4~5を封鎖する 396 00:32:13,564 --> 00:32:15,466 話し合いが遅すぎた 397 00:32:16,267 --> 00:32:18,937 プライバシーを 尊重してほしい 398 00:32:19,003 --> 00:32:23,241 いくつかのデッキを 爆破されるところだったし 399 00:32:23,508 --> 00:32:25,977 部下も毒を盛られた 400 00:32:26,644 --> 00:32:28,212 恐ろしいですね 401 00:32:28,279 --> 00:32:29,347 そうだろう 402 00:32:31,950 --> 00:32:32,684 お前はコドスか 403 00:32:37,355 --> 00:32:38,556 聞こえんのか 404 00:32:39,490 --> 00:32:40,692 そう思うか 405 00:32:40,959 --> 00:32:41,659 ああ 406 00:32:43,027 --> 00:32:47,098 そう思いたいなら思え 407 00:32:48,599 --> 00:32:51,703 私は俳優だ 誰にでもなれる 408 00:32:51,970 --> 00:32:55,306 20年前は何をしてた 409 00:32:58,009 --> 00:33:02,246 若かったよ 今よりはるかに 410 00:33:03,614 --> 00:33:04,615 私もだ 411 00:33:07,618 --> 00:33:09,087 だが覚えてるぞ 412 00:33:12,690 --> 00:33:17,028 これを読んでみろ 壁の通信機に向かって 413 00:33:17,428 --> 00:33:22,734 録音して コドスの ボイス・フィルムと比較する 414 00:33:23,267 --> 00:33:24,669 機械は信用できる 415 00:33:25,136 --> 00:33:30,708 お前がコドスかどうか はっきり答えが出る 416 00:33:35,346 --> 00:33:36,414 ボイス・テストを 417 00:33:37,382 --> 00:33:39,250 声を作ってもムダだ 418 00:33:45,123 --> 00:33:52,163 革命は成功したが 決意ある処置が必要だ 419 00:33:52,797 --> 00:33:57,168 お前の存在は 社会の福祉を脅かす 420 00:33:57,468 --> 00:34:03,274 お前の生存は 価値ある人々に死をもたらす 421 00:34:04,075 --> 00:34:09,813 従って死刑を宣告し 処刑を命ずる 422 00:34:10,081 --> 00:34:13,751 タルサス4号星知事 コドス 423 00:34:14,518 --> 00:34:17,321 記憶をたどって書いたのに― 424 00:34:19,456 --> 00:34:21,092 お前は暗唱した 425 00:34:22,726 --> 00:34:24,594 メモを見なかったな 426 00:34:25,096 --> 00:34:26,764 覚えが早いんだ 427 00:34:27,065 --> 00:34:27,732 本当か 428 00:34:28,331 --> 00:34:32,804 無慈悲に処刑した人々の前で 昔 演じた役じゃないのか 429 00:34:33,271 --> 00:34:38,576 “慈悲”という言葉の使い方が 間違ってる 430 00:34:40,411 --> 00:34:45,083 君は技術社会の完全な象徴だ 431 00:34:45,349 --> 00:34:50,788 機械化 電子化されて 人間的ではない 432 00:34:54,492 --> 00:35:01,432 君たちは自らの力で成し遂げる という人間性を捨て去った 433 00:35:02,166 --> 00:35:06,404 道具を携えて努力してる しかしコドスは… 434 00:35:06,504 --> 00:35:09,841 どんな人間だったか 知らんが― 435 00:35:13,244 --> 00:35:15,646 生死の決断を下した 436 00:35:16,247 --> 00:35:18,449 誰かが死なねばならなかった 437 00:35:19,250 --> 00:35:21,619 指揮官なら分かるだろう 438 00:35:21,719 --> 00:35:26,190 4000人が意味もなく 虐殺されたんだ 439 00:35:27,291 --> 00:35:29,861 あとの4000人を救うためだ 440 00:35:30,528 --> 00:35:33,865 補給船が予定より早く 到着してなければ 441 00:35:34,165 --> 00:35:37,201 コドスは英雄に なっていただろう 442 00:35:37,268 --> 00:35:40,271 歴史が判断を下したんだ 443 00:35:40,838 --> 00:35:42,840 私をコドスだと思うなら― 444 00:35:43,541 --> 00:35:48,846 今すぐ殺して 血にまみれた復讐を遂げろ 445 00:35:49,547 --> 00:35:52,517 それで君の宇宙は変わるのか 446 00:35:52,583 --> 00:35:56,854 立派なセリフと演技には だまされんぞ 447 00:35:57,455 --> 00:35:58,890 そんな気はない 448 00:35:59,624 --> 00:36:02,560 この船と同じで道具にすぎん 449 00:36:02,627 --> 00:36:07,398 カリディアンには 20年以上前の経歴がない 450 00:36:10,568 --> 00:36:14,338 血は薄くなり 肉体は衰え― 451 00:36:15,806 --> 00:36:19,243 記憶もままならぬこの頃だ 452 00:36:22,446 --> 00:36:26,184 命にはもう執着せん 453 00:36:29,453 --> 00:36:31,522 もう疲れた 454 00:36:35,693 --> 00:36:39,730 過去は空白だ 455 00:36:45,269 --> 00:36:49,340 望む答えを得られたか 456 00:36:49,974 --> 00:36:51,509 望み通りの― 457 00:36:53,878 --> 00:36:55,646 答えだったら― 458 00:36:57,615 --> 00:36:59,817 お前を生かしてはおかん 459 00:37:02,420 --> 00:37:03,487 カーク船長 460 00:37:07,992 --> 00:37:10,561 休んだ方がいいわ 461 00:37:18,903 --> 00:37:22,506 残酷なあなたが 顔を出したわね 462 00:37:23,507 --> 00:37:26,444 あんな目に遭わせて 463 00:37:28,913 --> 00:37:33,351 私は道具にすぎなかったのね 464 00:37:33,584 --> 00:37:35,553 父に対して使う… 465 00:37:36,020 --> 00:37:37,655 最初はそうだった 466 00:37:39,724 --> 00:37:42,693 でも あとでそれ以上に… 467 00:37:42,793 --> 00:37:45,630 何でも“あと”なのね 468 00:37:46,664 --> 00:37:49,033 “あとで” “もう遅い” 469 00:37:49,800 --> 00:37:51,035 “遅すぎた” 470 00:37:51,802 --> 00:37:53,304 遅すぎたわ 船長 471 00:37:57,742 --> 00:38:02,680 あなたは船と同じよ 強いけど人間じゃない 472 00:38:03,681 --> 00:38:05,583 情けなどないのよ 473 00:38:06,751 --> 00:38:08,419 彼がコドスなら― 474 00:38:09,587 --> 00:38:11,956 情けは十分にかけた 475 00:38:13,691 --> 00:38:14,892 違うのなら― 476 00:38:16,927 --> 00:38:20,831 君たちを無事に ベネシアで降ろす 477 00:38:24,402 --> 00:38:28,572 そんなことを 言えるあなたは何者? 478 00:38:31,575 --> 00:38:32,777 何者ならいい? 479 00:38:38,516 --> 00:38:39,617 医療日誌 480 00:38:39,717 --> 00:38:42,520 ライリーは十分に回復したが 481 00:38:42,586 --> 00:38:46,357 カリディアンとの接触を 避けるために― 482 00:38:46,457 --> 00:38:48,926 医療室にとどめておく 483 00:38:49,460 --> 00:38:54,965 彼はライリーの家族を殺した コドスである疑いがある 484 00:39:05,776 --> 00:39:08,546 航星日誌 宇宙暦2819.8 485 00:39:08,646 --> 00:39:12,616 容疑者を監視し 警備を強化した 486 00:39:13,351 --> 00:39:15,786 劇団の公演を予定通り行う 487 00:39:25,062 --> 00:39:27,798 今夜の演目は「ハムレット」 488 00:39:27,898 --> 00:39:33,904 古典劇場に捧げるものとして 上演されるシリーズの1つです 489 00:39:34,505 --> 00:39:37,908 激しかった時代の 激しい劇で― 490 00:39:38,642 --> 00:39:41,812 命は軽んじられ 野望が賛美されています 491 00:39:49,086 --> 00:39:50,788 合致しますね 492 00:39:51,088 --> 00:39:53,624 完全ではない 493 00:39:55,593 --> 00:40:00,097 人の生涯を 機械では決められん 494 00:40:01,532 --> 00:40:05,703 医者は忙しくて いつも最初を見られないんだ 495 00:40:05,803 --> 00:40:07,171 ライリー 言われた… 496 00:40:10,808 --> 00:40:11,742 ライリー 497 00:40:14,712 --> 00:40:16,046 船長 マッコイだ 498 00:40:17,081 --> 00:40:20,684 ライリーがいない 日誌を聞かれてたら… 499 00:40:20,751 --> 00:40:21,952 手配する 500 00:40:22,420 --> 00:40:24,622 保安部 Hデッキです 501 00:40:25,055 --> 00:40:28,793 ロッカーから フェイザーが盗まれました 502 00:40:29,927 --> 00:40:32,830 船長だ 第2警備態勢 503 00:40:33,097 --> 00:40:37,968 ライリー少尉を拘束しろ 武器を持ち 劇場へ向かった 504 00:40:58,889 --> 00:41:02,126 私をどこへ連れて行く 505 00:41:02,626 --> 00:41:04,128 聞け 506 00:41:06,864 --> 00:41:08,833 時が来た 507 00:41:09,567 --> 00:41:15,973 地獄の業火に 我が身をゆだねる時が 508 00:41:17,475 --> 00:41:19,844 話せ 聞くぞ 509 00:41:20,544 --> 00:41:26,217 復讐の時は わしが教える 510 00:41:26,917 --> 00:41:34,091 わしはお前の父親の亡霊だ 夜に徘徊し… 511 00:41:34,725 --> 00:41:35,693 ライリー 512 00:41:36,494 --> 00:41:37,495 医療室へ 513 00:41:40,698 --> 00:41:44,068 奴は両親を殺したんです 514 00:41:44,902 --> 00:41:48,839 証拠はない 早まったマネをするな 515 00:41:48,973 --> 00:41:49,940 あいつだ 516 00:41:51,141 --> 00:41:55,513 牢獄の秘密は言えない 517 00:41:55,846 --> 00:41:57,081 あの声だ 518 00:41:58,249 --> 00:42:01,018 あの顔だ 知ってます 519 00:42:02,586 --> 00:42:03,954 奴が殺した 520 00:42:04,054 --> 00:42:09,093 お前の若き血を凍らせ… 521 00:42:12,096 --> 00:42:15,566 命令だ 武器をよこせ 522 00:42:20,204 --> 00:42:21,705 医療室へ戻れ 523 00:42:22,540 --> 00:42:23,274 行け 524 00:42:35,953 --> 00:42:37,555 すばらしいわ 525 00:42:38,756 --> 00:42:40,891 何かあったの? 526 00:42:41,125 --> 00:42:45,229 過去の声が 私を呪い 悩ませるのだ 527 00:42:45,863 --> 00:42:49,733 大昔に演じた役を お前に隠していたが― 528 00:42:49,800 --> 00:42:53,103 今 その幕が開く 打ち明ける時が来た 529 00:42:53,170 --> 00:42:55,739 いいえ 永遠に来ないわ 530 00:42:56,740 --> 00:42:59,577 今夜の公演が終わったら― 531 00:43:00,644 --> 00:43:03,247 最後の2人がいなくなる 532 00:43:05,215 --> 00:43:06,684 何のことだ 533 00:43:06,750 --> 00:43:12,056 9人いたけど今は2人よ その2人も私が今夜… 534 00:43:17,861 --> 00:43:19,663 そんな顔しないで 535 00:43:20,030 --> 00:43:22,299 何をしたんだ 536 00:43:22,366 --> 00:43:26,170 彼らの口をふさいだだけよ 537 00:43:27,204 --> 00:43:31,709 7人も? 更なる血を わしのこの手に… 538 00:43:31,775 --> 00:43:37,047 大丈夫 もうおしまいよ 私に任せて 539 00:43:37,181 --> 00:43:38,882 あと3分です 540 00:43:39,049 --> 00:43:40,084 分かったわ 541 00:43:40,851 --> 00:43:46,724 亡霊はみんな死んだわ 私が葬ったの 542 00:43:48,659 --> 00:43:51,128 血はぬぐい取ったわ 543 00:43:51,996 --> 00:43:57,368 何てことだ わしからすべてを奪うつもりか 544 00:44:01,071 --> 00:44:05,809 お前だけは 汚さずにおきたかったのに 545 00:44:06,243 --> 00:44:10,681 もう大丈夫よ 私が救ったわ 546 00:44:13,050 --> 00:44:16,720 誰もパパに触れられない 547 00:44:20,357 --> 00:44:22,292 カーク船長も 548 00:44:26,664 --> 00:44:28,232 シーザーが来たわ 549 00:44:32,436 --> 00:44:34,905 恐れおののいてる 550 00:44:40,144 --> 00:44:42,046 パパの輝きに 551 00:44:46,383 --> 00:44:51,688 血塗られる前の剣の輝きに 552 00:44:53,090 --> 00:44:54,124 剣か 553 00:44:55,959 --> 00:44:57,761 2人とも来い 554 00:44:58,195 --> 00:45:01,131 舞台が終わったらね 555 00:45:01,398 --> 00:45:04,301 舞台は20年前に終わった 556 00:45:04,868 --> 00:45:09,039 私は兵士として 任務を果たしたまでだ 557 00:45:09,173 --> 00:45:12,376 やめて 弁解など必要ないわ 558 00:45:13,177 --> 00:45:17,281 殺人 逃亡 自殺 乱心… 559 00:45:18,415 --> 00:45:22,152 わしの血で お前を汚したくなかった 560 00:45:22,419 --> 00:45:25,289 私はパパを救ったのよ 561 00:45:25,422 --> 00:45:27,224 7人も殺してか 562 00:45:27,424 --> 00:45:30,427 みんな危険な存在だったわ 563 00:45:31,295 --> 00:45:33,797 パパのためなら世界中でも 564 00:45:33,897 --> 00:45:36,033 あと1分です 565 00:45:38,936 --> 00:45:41,405 パパは舞台を続けるわ 566 00:45:44,808 --> 00:45:47,144 名優のカリディアンよ 567 00:45:48,145 --> 00:45:48,879 連行しろ 568 00:45:49,146 --> 00:45:52,182 最後の舞台をジャマしないで 569 00:45:55,752 --> 00:45:57,020 レノア やめろ! 570 00:46:00,891 --> 00:46:01,892 逃げられんぞ 571 00:46:02,526 --> 00:46:07,965 この船は 宇宙に漂う墓になるわ 572 00:46:09,032 --> 00:46:15,005 名優カリディアンの魂が 星に演じてみせるの 573 00:46:21,278 --> 00:46:23,013 使い方を知ってるわ 574 00:46:25,082 --> 00:46:25,949 やめろ 575 00:46:26,216 --> 00:46:29,820 シーザーよ 3月15日に用心を 576 00:46:30,120 --> 00:46:31,355 やめろ! 577 00:46:42,199 --> 00:46:43,367 お父さま 578 00:46:46,470 --> 00:46:48,138 お父さま 579 00:46:50,040 --> 00:46:59,283 誇り高き死よ 永遠の肉体に祝宴を 580 00:47:00,317 --> 00:47:07,991 血塗られた一撃に 何とりりしく立ち向かったのか 581 00:47:14,364 --> 00:47:18,502 幕が… 幕が上がるわ 582 00:47:22,005 --> 00:47:23,407 上がるわ 583 00:47:25,943 --> 00:47:28,245 眠ってないで 584 00:47:31,381 --> 00:47:32,449 舞台よ 585 00:47:34,351 --> 00:47:35,886 舞台よ 586 00:47:37,354 --> 00:47:40,057 舞台の上で初めて― 587 00:47:41,558 --> 00:47:46,230 王の心に触れられるのよ 588 00:48:20,063 --> 00:48:21,298 医療報告だ 589 00:48:24,935 --> 00:48:27,504 彼女は記憶を失ってるよ 590 00:48:27,938 --> 00:48:32,109 父親がまだ舞台で 演技してると思ってる 591 00:48:35,612 --> 00:48:37,281 愛してたのか? 592 00:48:38,081 --> 00:48:40,050 出発準備ができました 593 00:48:40,584 --> 00:48:42,219 待機しろ 594 00:48:43,120 --> 00:48:45,055 宇宙チャンネルは? 595 00:48:45,289 --> 00:48:46,523 準備よし 596 00:48:47,057 --> 00:48:48,125 よし 出発だ 597 00:48:48,358 --> 00:48:49,593 軌道離脱 598 00:48:51,695 --> 00:48:53,497 答えを聞きたいね 599 00:48:57,334 --> 00:48:59,503 ワープ1で前進だ 600 00:49:04,241 --> 00:49:05,375 分かった