1 00:00:14,481 --> 00:00:15,715 調査班は? 2 00:00:15,782 --> 00:00:18,318 まもなく報告が来ます 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,388 何か 4 00:00:21,454 --> 00:00:23,490 腰が痛い 5 00:00:24,057 --> 00:00:27,594 もう少し上だ 強く押して 6 00:00:28,094 --> 00:00:29,295 もっと強く 7 00:00:31,664 --> 00:00:33,133 楽になった 8 00:00:34,768 --> 00:00:36,736 睡眠不足ですわ 9 00:00:36,803 --> 00:00:40,473 それはドクターから聞いたよ ありがとう 10 00:00:40,540 --> 00:00:44,344 ドクターの言う通り 3ヵ月間 激務が続き― 11 00:00:44,411 --> 00:00:46,746 全員に休養が必要です 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,215 私を除いてですが 13 00:00:56,189 --> 00:01:00,160 ドクターの報告を部屋に回せ 14 00:01:18,812 --> 00:01:21,181 これは すばらしい 15 00:01:22,282 --> 00:01:25,452 動物も人もいない 16 00:01:26,519 --> 00:01:29,322 医者が理想とする環境ですね 17 00:01:29,689 --> 00:01:31,591 最良の薬さ 18 00:01:33,126 --> 00:01:34,661 船は退屈だ 19 00:01:35,161 --> 00:01:37,564 船長は休暇を認めますかね 20 00:01:37,630 --> 00:01:41,167 それは調査班の報告次第さ 21 00:01:42,502 --> 00:01:48,441 実にすばらしい アリスの“不思議の国”のようだ 22 00:01:48,675 --> 00:01:50,410 船長を呼ぼう 23 00:01:50,710 --> 00:01:51,744 気に入りますよ 24 00:01:51,811 --> 00:01:55,315 誰よりも休養が必要だ 25 00:01:55,381 --> 00:01:58,718 430名以上の運命を 背負ってるんだ 26 00:02:02,322 --> 00:02:03,256 どこへ? 27 00:02:03,623 --> 00:02:05,458 細胞組織の記録です 28 00:02:05,525 --> 00:02:10,530 草の葉に かん木 樹木に花弁などから― 29 00:02:10,763 --> 00:02:14,534 惑星の生物を推測します 30 00:02:23,543 --> 00:02:27,847 大変だ 遅れちまうよ 31 00:02:36,456 --> 00:02:43,163 白ウサギを見ませんでした? 黄色いチョッキに白い手袋の 32 00:02:46,766 --> 00:02:48,401 ありがとう 33 00:02:54,407 --> 00:02:55,642 スールー! 34 00:03:01,581 --> 00:03:02,482 何です 35 00:03:04,484 --> 00:03:05,785 どうしました? 36 00:03:06,286 --> 00:03:07,353 見たか 37 00:03:08,688 --> 00:03:09,589 何を 38 00:03:12,825 --> 00:03:14,360 何もいませんよ 39 00:03:16,796 --> 00:03:18,298 どうしたんです 40 00:03:28,741 --> 00:03:31,911 宇宙は最後のフロンティア 41 00:03:32,879 --> 00:03:40,887 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 42 00:03:41,721 --> 00:03:44,724 新しい生命と文明を求めて 43 00:03:45,625 --> 00:03:48,861 人類未踏の地に 航海した物語である 44 00:04:23,696 --> 00:04:28,835 航星日誌 宇宙暦3025….3 45 00:04:29,769 --> 00:04:34,274 我々はオミクロン・デルタ域の 無人惑星を周回中だ 46 00:04:34,340 --> 00:04:38,011 この惑星は 地球によく似ている 47 00:04:38,511 --> 00:04:43,583 公園のように緑が茂り 花が咲き 豊かな芝があり… 48 00:04:43,883 --> 00:04:47,520 静かで… 夢のようだ 49 00:04:48,321 --> 00:04:51,824 休暇組のリストに 船長の名がありませんが 50 00:04:52,825 --> 00:04:57,697 疲れてはいるが まだ大丈夫だ 下がっていい 51 00:05:04,937 --> 00:05:09,475 まず右舷セクションから 転送するが 52 00:05:09,542 --> 00:05:11,611 君はどっちと降りる? 53 00:05:11,744 --> 00:05:13,513 私は降りません 54 00:05:14,013 --> 00:05:18,818 休養とはエネルギーの使用を 中止することです 55 00:05:19,085 --> 00:05:23,423 休養するために 草の上を走り回るのは 56 00:05:23,489 --> 00:05:25,325 非論理的です 57 00:05:27,827 --> 00:05:28,661 カークだ 58 00:05:28,728 --> 00:05:30,763 惑星上のドクターからです 59 00:05:30,830 --> 00:05:32,565 つないでくれ 60 00:05:33,933 --> 00:05:35,802 船長 君は来るのか 61 00:05:35,902 --> 00:05:37,570 その予定はないが 62 00:05:38,905 --> 00:05:44,377 調査班の計測器や探知機が 故障しているのか― 63 00:05:44,610 --> 00:05:48,081 調査班が うかれて注意散漫なのか 64 00:05:49,382 --> 00:05:52,085 私がイカれているのか… 65 00:05:54,087 --> 00:05:55,088 どうした 66 00:05:56,389 --> 00:05:59,692 この惑星に 動物はいないはずなのに― 67 00:06:00,460 --> 00:06:02,829 大きなウサギを見た 68 00:06:02,895 --> 00:06:06,566 時計を出して “遅れる”とぼやいてたよ 69 00:06:06,899 --> 00:06:12,004 面白いな ブロンドの少女が そのウサギを追って来たか 70 00:06:12,905 --> 00:06:14,607 そうなんだよ 71 00:06:14,707 --> 00:06:17,043 そして草むらの中に消えた 72 00:06:19,011 --> 00:06:23,082 ドクター 君の報告は あとで検討するよ 73 00:06:23,850 --> 00:06:24,851 以上だ 74 00:06:25,384 --> 00:06:30,490 まったく マッコイの作り話は 見え透いてるな 75 00:06:31,524 --> 00:06:33,826 私を誘い出す気だ 76 00:06:33,960 --> 00:06:37,597 船長 実は ご相談があって来ました 77 00:06:38,531 --> 00:06:40,666 何だね 78 00:06:40,733 --> 00:06:43,002 ドクターの日誌に― 79 00:06:43,069 --> 00:06:46,973 過労の兆候がある乗員が 記されています 80 00:06:47,039 --> 00:06:51,778 反応時間も低下し 総合で3点もマイナスです 81 00:06:51,844 --> 00:06:53,045 それは低すぎる 82 00:06:53,112 --> 00:06:58,017 すでに情緒不安定なのに 休暇を取ろうとしません 83 00:06:58,084 --> 00:07:00,720 拒む権利はありますが… 84 00:07:00,787 --> 00:07:03,089 船の安全が優先する 85 00:07:03,156 --> 00:07:05,691 私が休暇を命じる 誰だね 86 00:07:05,858 --> 00:07:07,160 ジェームズ・カークです 87 00:07:10,096 --> 00:07:11,697 どうぞごゆっくり 88 00:07:11,931 --> 00:07:16,636 楽しい休暇になりますよ 地球に似ている星です 89 00:07:17,837 --> 00:07:22,642 動物 人工物 エネルギー源は存在せず― 90 00:07:22,875 --> 00:07:26,813 平和と陽光に満ちています 91 00:07:27,980 --> 00:07:29,515 問題ありません 92 00:07:40,193 --> 00:07:45,465 少し休んだら? こんなに素敵な所なのに 93 00:07:46,466 --> 00:07:50,770 報告の準備をしておかないと 船長の雷が落ちるぞ 94 00:07:52,839 --> 00:07:54,040 来る頃だ 95 00:08:11,858 --> 00:08:14,627 ロドリゲス テラー 調査は? 96 00:08:14,794 --> 00:08:16,863 完了しました 97 00:08:16,963 --> 00:08:21,234 スポックに報告しろ あとは楽しむんだな 98 00:08:21,501 --> 00:08:26,506 ありがとうございます ドクターとスールーはあちらに 99 00:08:31,077 --> 00:08:36,148 平和だな 信じられんよ こんな楽園があるとは 100 00:08:36,215 --> 00:08:41,988 素敵な所ですね 美しくて平和だわ 101 00:08:42,522 --> 00:08:44,090 同感です 船長 102 00:08:47,159 --> 00:08:48,227 マッコイ 103 00:08:49,128 --> 00:08:50,162 マッコイ 104 00:08:50,663 --> 00:08:51,697 こっちだ 105 00:09:03,009 --> 00:09:03,910 ボーンズ 106 00:09:05,111 --> 00:09:06,979 またウサギのジョークか 107 00:09:07,213 --> 00:09:11,083 ジョークじゃないんだ これを見てくれ 108 00:09:13,586 --> 00:09:19,325 幻覚かとも思ったが… 君はこれを見てどう思うね 109 00:09:19,825 --> 00:09:20,726 足跡だ 110 00:09:27,733 --> 00:09:28,901 ウサギかな 111 00:09:30,236 --> 00:09:36,175 サイズから言って よほど大きな動物に違いない 112 00:09:40,680 --> 00:09:42,982 スールーも 同じものを見たのか 113 00:09:43,049 --> 00:09:45,318 彼は植物を調べてた 114 00:09:47,820 --> 00:09:48,854 ブリッジ 船長だ 115 00:09:48,921 --> 00:09:50,156 ミスター・スールーは? 116 00:09:50,222 --> 00:09:51,591 標本採取だ 117 00:09:51,724 --> 00:09:52,358 ブリッジです 118 00:09:52,625 --> 00:09:54,260 休暇組の転送は? 119 00:09:54,327 --> 00:09:56,195 これから第1班が… 120 00:09:56,262 --> 00:10:01,233 全員を待機させろ 船を離れさせてはならん 121 00:10:02,969 --> 00:10:05,771 足跡のために 休暇を取り消すのか 122 00:10:05,838 --> 00:10:07,807 これを説明できるか 123 00:10:08,207 --> 00:10:09,241 いや 124 00:10:09,308 --> 00:10:10,610 私もだ 125 00:10:10,776 --> 00:10:14,347 危険はないかもしれんが― 126 00:10:15,281 --> 00:10:18,918 部下を降ろす前に それを確認したい 127 00:10:44,644 --> 00:10:45,711 何をしてる 128 00:10:45,778 --> 00:10:48,381 射撃です すごいでしょう 129 00:10:48,848 --> 00:10:50,950 私のコレクションにもない 130 00:10:52,051 --> 00:10:53,653 どこにあった 131 00:10:53,719 --> 00:10:58,124 拾ったんです こういうのが欲しかったんだ 132 00:10:58,190 --> 00:10:59,959 落ちてました 133 00:11:00,259 --> 00:11:04,697 昔の警察用で よく手入れされてます 134 00:11:05,164 --> 00:11:09,168 2~3世紀も昔のモデルです 135 00:11:12,338 --> 00:11:13,205 スールー 136 00:11:15,107 --> 00:11:20,212 化学反応で起こる爆発によって 鉛の弾を発射します 137 00:11:22,214 --> 00:11:25,317 預かるぞ 持たせておくと危険だ 138 00:11:26,352 --> 00:11:29,922 ウサギはここを通ったようです 139 00:11:33,359 --> 00:11:36,996 計器に動物の反応は なかったのか 140 00:11:37,763 --> 00:11:41,400 小鳥も ほ乳類も 虫も 何もなかった 141 00:11:41,467 --> 00:11:44,003 故障はしてない 142 00:11:44,370 --> 00:11:47,073 誰かの冗談だと思いたいが… 143 00:11:47,807 --> 00:11:51,744 バローズはスールーと 足跡をたどれ 144 00:11:51,811 --> 00:11:56,816 私たちは空き地へ戻って もう一度 調べる 145 00:12:22,441 --> 00:12:25,244 変わった休暇になりそうだ 146 00:12:25,311 --> 00:12:26,846 君はまだいい 147 00:12:28,047 --> 00:12:29,515 ウサギを見てない 148 00:12:30,349 --> 00:12:32,384 妄想症にかかったか 149 00:12:32,451 --> 00:12:35,221 からかわれてる気がするよ 150 00:12:35,287 --> 00:12:38,023 私もアカデミーでそうだった 151 00:12:40,359 --> 00:12:45,331 ある上級生に さんざん からかわれてね 152 00:12:45,397 --> 00:12:48,434 私の天敵だ フィネガンという名だ 153 00:12:48,501 --> 00:12:50,269 君はクソまじめで 154 00:12:50,336 --> 00:12:55,341 聖人君子だったよ だからフィネガンが目を付けた 155 00:12:55,407 --> 00:13:00,513 ベッドの中にスープを入れたり ドアの上にバケツを置いたり… 156 00:13:01,013 --> 00:13:03,082 油断できなかった 157 00:13:04,250 --> 00:13:05,351 足跡だ 158 00:13:07,453 --> 00:13:09,355 あっちから来たな 159 00:13:11,123 --> 00:13:15,227 少女の足跡だ ウサギを追ってた金髪の子だ 160 00:13:16,996 --> 00:13:18,898 君はウサギを追え 161 00:13:21,000 --> 00:13:22,568 私は少女を追う 162 00:13:23,369 --> 00:13:25,204 丘の向こうで会おう 163 00:13:26,105 --> 00:13:29,875 ウサギを見つけて 借りを返してやる 164 00:13:37,449 --> 00:13:38,384 ジム! 165 00:13:42,855 --> 00:13:43,856 フィネガン 166 00:13:45,824 --> 00:13:46,525 まさか 167 00:13:49,862 --> 00:13:52,531 油断は大敵さ 168 00:13:53,098 --> 00:13:54,133 なあ ジム 169 00:14:01,607 --> 00:14:03,609 来い フィネガンだぞ 170 00:14:05,444 --> 00:14:07,246 ジミー坊や 171 00:14:12,418 --> 00:14:16,288 1発くれよ それが夢だったんだろ 172 00:14:18,591 --> 00:14:21,293 さあ 来い 173 00:14:25,097 --> 00:14:28,167 いいだろう やってやる 174 00:14:32,538 --> 00:14:35,107 この意気地なしめ! 175 00:14:35,975 --> 00:14:37,376 逃げろ! 176 00:14:44,083 --> 00:14:44,550 何だ 177 00:14:44,617 --> 00:14:45,651 バローズだ 178 00:14:59,965 --> 00:15:01,033 どうした 179 00:15:01,533 --> 00:15:02,935 分かりません 180 00:15:04,036 --> 00:15:08,540 足跡をたどって来たら いたんです 181 00:15:08,607 --> 00:15:09,341 誰が 182 00:15:09,408 --> 00:15:10,342 彼です! 183 00:15:12,177 --> 00:15:13,412 報告しろ 184 00:15:16,215 --> 00:15:18,384 彼はマントを着ていて 185 00:15:19,218 --> 00:15:21,220 宝石で飾った短剣を… 186 00:15:21,287 --> 00:15:23,022 幻覚じゃないのか 187 00:15:23,589 --> 00:15:28,527 幻覚じゃありません 現に こんなことをされたんです 188 00:15:32,331 --> 00:15:34,033 ドン・ファンみたいだ 189 00:15:40,239 --> 00:15:42,574 そうですわ 190 00:15:45,411 --> 00:15:49,048 物語が現実になったみたい 191 00:15:50,182 --> 00:15:55,621 ドン・ファンのことを 考えてたら… 192 00:15:57,556 --> 00:16:02,227 誰かに会いたいと 夢想することがあるでしょう 193 00:16:05,197 --> 00:16:07,166 スールーはどこだ 194 00:16:08,334 --> 00:16:09,735 追って行きました 195 00:16:10,536 --> 00:16:11,603 ここにいろ 196 00:16:18,310 --> 00:16:19,244 スールー 197 00:16:21,113 --> 00:16:22,081 スールー 198 00:16:37,129 --> 00:16:38,464 ミスター・スールー 199 00:16:56,515 --> 00:16:57,483 スールー 200 00:17:26,211 --> 00:17:27,112 ルース 201 00:17:35,621 --> 00:17:36,488 ルース! 202 00:17:47,132 --> 00:17:50,469 ジム 私よ 203 00:17:51,270 --> 00:17:52,638 ルースよ 204 00:18:09,455 --> 00:18:12,391 航星日誌 宇宙暦3025.8 205 00:18:12,458 --> 00:18:20,332 謎の惑星の調査を進めたが あり得ないことが次々と― 206 00:18:20,432 --> 00:18:23,402 現実に起こっている 207 00:18:24,503 --> 00:18:26,638 マッコイ 聞こえるか 208 00:18:44,223 --> 00:18:45,124 ルース 209 00:18:52,197 --> 00:18:53,765 なぜ君が― 210 00:18:55,434 --> 00:18:58,337 ここにいるんだ 211 00:18:59,805 --> 00:19:01,440 昔のままだ 212 00:19:04,643 --> 00:19:06,411 15年もたつのに 213 00:19:09,314 --> 00:19:10,582 いいのよ 214 00:19:12,351 --> 00:19:13,819 そんなことは 215 00:19:20,259 --> 00:19:21,193 カークだ 216 00:19:21,260 --> 00:19:23,328 スールーを見つけたか 217 00:19:25,497 --> 00:19:27,566 スールーはいたか 218 00:19:28,400 --> 00:19:29,334 いいや 219 00:19:30,202 --> 00:19:31,603 心配ないさ 220 00:19:31,670 --> 00:19:34,506 どうかしたのか 221 00:19:34,940 --> 00:19:36,441 しないよ 222 00:19:38,177 --> 00:19:39,845 ロドリゲスから船長へ 223 00:19:40,412 --> 00:19:41,547 何だね 224 00:19:41,880 --> 00:19:47,452 少し前に鳥を見ました 鳥の群れです 225 00:19:47,519 --> 00:19:49,621 鳥が嫌いなのか 226 00:19:49,821 --> 00:19:52,491 好きですが調査では… 227 00:19:52,658 --> 00:19:55,594 計器が故障してるんだろう 228 00:19:57,496 --> 00:20:01,333 この惑星には生命体がいる 229 00:20:02,301 --> 00:20:06,371 計器は信頼できます 230 00:20:08,607 --> 00:20:13,979 ロドリゲス 調査班を空き地に集合させろ 231 00:20:15,948 --> 00:20:18,250 謎を解きたい 232 00:20:19,518 --> 00:20:20,586 行くのね 233 00:20:29,361 --> 00:20:30,495 行きたくない 234 00:20:32,731 --> 00:20:34,733 また会えるわ 235 00:20:36,702 --> 00:20:41,840 ずっと君の返事を… 236 00:20:41,907 --> 00:20:43,642 お仕事でしょ 237 00:20:45,510 --> 00:20:46,712 待ってるわ 238 00:20:50,382 --> 00:20:51,316 ルース 239 00:20:58,023 --> 00:20:58,924 カークだ 240 00:20:59,291 --> 00:20:59,992 船長 241 00:21:02,527 --> 00:21:03,762 何だ スポック 242 00:21:04,296 --> 00:21:09,534 惑星上に反応があります 何かのエネルギー源です 243 00:21:11,436 --> 00:21:12,371 詳しく 244 00:21:12,604 --> 00:21:18,710 進歩したタイプのエネルギーが 我々の動力を吸収しています 245 00:21:20,379 --> 00:21:21,580 位置は分かるか 246 00:21:21,747 --> 00:21:27,019 地下かもしれません 何かの生産活動のようです 247 00:21:27,352 --> 00:21:31,623 また知らせてくれ 調査を続ける 248 00:21:33,825 --> 00:21:34,793 以上だ 249 00:21:53,478 --> 00:21:54,079 どうだ 250 00:21:54,346 --> 00:21:57,449 独りでいるのはイヤです 251 00:21:57,516 --> 00:22:00,619 変わってるが すばらしい所だよ 252 00:22:00,686 --> 00:22:02,988 すばらしすぎます 253 00:22:03,555 --> 00:22:08,994 考えてたんですけど こんなに素敵な所にいると 254 00:22:09,795 --> 00:22:15,634 おとぎ話の王女様のような ドレスを着飾りたくなります 255 00:22:15,734 --> 00:22:19,004 飾りを着けて 帽子やベールも 256 00:22:19,738 --> 00:22:24,976 そしたら大勢のドン・ファンに 襲われるぞ 257 00:22:26,411 --> 00:22:27,379 私にも 258 00:22:28,714 --> 00:22:30,015 うれしいわ 259 00:22:50,535 --> 00:22:52,738 見て ステキね 260 00:22:57,776 --> 00:23:02,114 騎士が守り 奪い合う貴婦人よ 261 00:23:07,552 --> 00:23:09,888 王家の王女様 262 00:23:10,889 --> 00:23:15,093 君には王女もかなわんさ 263 00:23:17,028 --> 00:23:19,431 着たらきっと似合うよ 264 00:23:24,136 --> 00:23:25,137 でも… 265 00:23:26,705 --> 00:23:27,672 怖いわ 266 00:23:27,839 --> 00:23:31,443 なぜかドレスが ここにあったんだ 267 00:23:33,178 --> 00:23:34,546 ぜひ見たいね 268 00:23:39,184 --> 00:23:40,485 着たら? 269 00:23:43,088 --> 00:23:44,055 いいわ 270 00:23:46,958 --> 00:23:48,460 そこにいてね 271 00:23:49,661 --> 00:23:50,862 のぞかないで 272 00:23:51,897 --> 00:23:57,435 私は医者だ 仕事でしかのぞかんよ 273 00:24:07,445 --> 00:24:08,914 ドクター・マッコイ 274 00:24:09,080 --> 00:24:10,515 マッコイだ 275 00:24:16,454 --> 00:24:18,957 よく聞こえん ロドリゲスか 276 00:24:19,825 --> 00:24:24,529 これで最大のボリュームですが よく聞こえません 277 00:24:25,463 --> 00:24:30,602 船長命令です 空き地に集合して下さい 278 00:24:32,137 --> 00:24:33,071 分かった 279 00:24:34,005 --> 00:24:35,707 おかしいぞ 280 00:24:37,509 --> 00:24:38,743 通信状態が 281 00:24:39,811 --> 00:24:40,912 エステバン 282 00:24:42,013 --> 00:24:43,148 エステバン! 283 00:25:00,232 --> 00:25:01,233 ドクター 284 00:25:02,868 --> 00:25:04,069 ドクター 285 00:25:07,806 --> 00:25:09,507 ドクター・マッコイ 286 00:25:49,547 --> 00:25:51,883 科学主任として解明しろ 287 00:25:53,151 --> 00:25:57,822 まずマッコイが 不思議の国のアリスを見て― 288 00:25:58,089 --> 00:26:00,959 次はスールーが銃を見つけた 289 00:26:01,259 --> 00:26:04,596 ロドリゲスは鳥を見て 私は― 290 00:26:05,730 --> 00:26:07,766 知人2人だ 291 00:26:09,634 --> 00:26:11,670 幻覚じゃないんですか 292 00:26:12,871 --> 00:26:15,941 幻覚がパンチをくわせるか 293 00:26:17,208 --> 00:26:19,110 痛い現実ですか 294 00:26:21,313 --> 00:26:23,214 解明できるはずです 295 00:26:25,650 --> 00:26:27,886 感度を上げて下さい 296 00:26:27,986 --> 00:26:29,621 最大だ 297 00:26:30,655 --> 00:26:33,191 武装班を派遣しますか 298 00:26:33,325 --> 00:26:38,930 いや フェイザーがあるし それほどの危険はない 299 00:26:42,901 --> 00:26:43,835 以上だ 300 00:27:07,192 --> 00:27:09,694 マッコイ 聞こえるか 301 00:27:09,828 --> 00:27:12,097 カークだ 応答を… 302 00:27:12,864 --> 00:27:16,101 避難して下さい サムライが来ます 303 00:27:16,668 --> 00:27:18,703 私を追って… 304 00:27:20,071 --> 00:27:22,107 本当なんです 305 00:27:22,173 --> 00:27:24,876 私も興味ある人物に会った 306 00:27:24,943 --> 00:27:27,012 他のメンバーはどうした 307 00:27:27,112 --> 00:27:31,783 空き地に集合しろと ロドリゲスから連絡を受けて… 308 00:27:32,384 --> 00:27:36,254 全員に通じたかな 通信状態が悪い 309 00:27:36,321 --> 00:27:39,224 フェイザーも使えません 310 00:27:47,832 --> 00:27:49,200 空き地へ行こう 311 00:27:50,769 --> 00:27:51,436 あれは? 312 00:28:04,382 --> 00:28:06,284 転送のようですね 313 00:28:06,718 --> 00:28:09,287 何かが妨害してるな 314 00:28:11,890 --> 00:28:15,160 スポック 船を離れるなと命令しただろ 315 00:28:15,927 --> 00:28:21,399 交信が不能になり 転送装置も使用できません 316 00:28:21,866 --> 00:28:27,472 地下の異常なエネルギー源が 我々の動力を吸収してます 317 00:28:28,073 --> 00:28:32,243 あと1人だけ転送可能なので 私が来ました 318 00:28:33,011 --> 00:28:34,245 助かるよ 319 00:28:34,312 --> 00:28:36,314 ここで立ち往生ですか 320 00:28:36,381 --> 00:28:38,817 答えが分かるまではな 321 00:28:42,053 --> 00:28:43,388 誰もいません 322 00:28:43,755 --> 00:28:45,924 ここへ集まれと言われた 323 00:28:59,504 --> 00:29:02,006 何かが動いたぞ 324 00:29:02,307 --> 00:29:03,742 脅かさないで 325 00:29:04,142 --> 00:29:08,346 怖くないさ 騎士が守ってみせる 326 00:29:12,016 --> 00:29:12,984 あっちだ 327 00:29:13,785 --> 00:29:15,920 分かれて探そう 328 00:29:37,275 --> 00:29:42,514 現実じゃない 幻覚は危害を加えられん 329 00:29:43,848 --> 00:29:45,250 下がってなさい 330 00:30:16,114 --> 00:30:17,215 そんな… 331 00:30:37,869 --> 00:30:39,337 航星日誌 補足 332 00:30:39,604 --> 00:30:46,544 船との交信は途絶え 私の友人の船医は死亡した 333 00:30:47,078 --> 00:30:51,349 私たちが直面しているのは 現実なのだ 334 00:30:53,418 --> 00:30:55,086 私が悪いんです 335 00:30:56,287 --> 00:31:00,258 私のせいで こんなことに… 336 00:31:01,292 --> 00:31:04,062 私がいけないの 337 00:31:06,297 --> 00:31:07,432 しっかりしろ 338 00:31:11,469 --> 00:31:15,640 非常事態だぞ 冷静になれ 339 00:31:23,548 --> 00:31:25,450 船長! 340 00:31:36,661 --> 00:31:38,229 見て下さい 341 00:31:41,499 --> 00:31:42,500 何なんです 342 00:31:42,567 --> 00:31:44,102 私にも分からん 343 00:31:45,336 --> 00:31:48,172 だが解明してみせる 344 00:31:49,674 --> 00:31:53,011 人形が生きてるなんて 345 00:31:54,312 --> 00:31:55,213 トリコーダーは? 346 00:31:55,280 --> 00:31:56,414 使えます 347 00:31:58,016 --> 00:31:59,050 スポック 348 00:32:07,358 --> 00:32:08,493 分析を 349 00:32:13,498 --> 00:32:16,000 人間の皮膚ではありません 350 00:32:16,301 --> 00:32:19,637 傷の治療に用いる 細胞物質に似ています 351 00:32:19,971 --> 00:32:21,105 ずっと上質ですが 352 00:32:21,172 --> 00:32:23,308 明確に分析しろ 353 00:32:25,576 --> 00:32:27,712 人工的な物質で― 354 00:32:27,979 --> 00:32:32,517 細胞構造は この惑星の植物と同じです 355 00:32:32,984 --> 00:32:35,119 これも植物だと言うのか 356 00:32:35,253 --> 00:32:38,122 すべて複合細胞物質で― 357 00:32:38,189 --> 00:32:42,226 植物も動物も人間も 人工物です 358 00:32:43,494 --> 00:32:48,333 誰が何のためにこんな物を? 359 00:32:49,534 --> 00:32:55,473 本物と同じように動き 相手を楽しませたり― 360 00:32:57,475 --> 00:32:58,543 殺したりする 361 00:33:12,056 --> 00:33:13,124 何なの 362 00:33:14,092 --> 00:33:16,294 驚いたな 363 00:33:18,429 --> 00:33:20,465 昔の戦争の話をしたろう 364 00:33:20,531 --> 00:33:24,502 変な飛行機を使ったって 365 00:33:25,703 --> 00:33:26,771 あれがそうだ 366 00:33:27,238 --> 00:33:28,373 危険なの? 367 00:33:28,673 --> 00:33:30,608 機銃掃射をされたらね 368 00:33:30,675 --> 00:33:31,676 何を? 369 00:33:33,077 --> 00:33:35,046 地上の人間を攻撃するんだ 370 00:33:42,453 --> 00:33:43,321 逃げろ 371 00:34:04,275 --> 00:34:05,276 アンジェラ 372 00:34:31,469 --> 00:34:32,335 船長 373 00:34:37,074 --> 00:34:37,775 マッコイは? 374 00:34:37,842 --> 00:34:39,543 誰かが死体を 375 00:34:39,610 --> 00:34:40,844 黒騎士も 376 00:34:49,520 --> 00:34:52,690 科学的分析ではないかも しれませんが… 377 00:34:52,790 --> 00:34:54,759 マッコイは死んでたのに 378 00:34:54,826 --> 00:34:57,862 わずかな可能性が 1つあります 379 00:34:58,296 --> 00:35:01,866 知人に会う前に 何を考えてました? 380 00:35:04,802 --> 00:35:05,770 何って… 381 00:35:08,806 --> 00:35:10,708 アカデミーのことだ 382 00:35:12,577 --> 00:35:13,778 昔を… 383 00:35:16,547 --> 00:35:19,550 ジム坊や 応援を呼んだのか 384 00:35:20,518 --> 00:35:22,753 待ってたんだ 坊や 385 00:35:23,621 --> 00:35:24,622 フィネガン 386 00:35:26,524 --> 00:35:27,558 フィネガン! 387 00:35:31,262 --> 00:35:32,697 何が起こってるんだ 388 00:35:37,735 --> 00:35:39,737 マッコイの遺体を捜せ 389 00:35:40,538 --> 00:35:41,906 彼は私が… 390 00:35:42,874 --> 00:35:43,875 船長 391 00:35:44,142 --> 00:35:45,643 これは命令だ 392 00:36:01,893 --> 00:36:03,361 ここだぞ 393 00:36:04,595 --> 00:36:05,596 来い 394 00:36:10,601 --> 00:36:11,802 ジム 395 00:36:18,242 --> 00:36:21,512 ここだ 見えるか 396 00:36:23,281 --> 00:36:24,949 捕まえてみろ 397 00:36:27,919 --> 00:36:29,187 ここだ 398 00:36:32,256 --> 00:36:37,929 何をやらせてもヘマばかりだ 昔からそうだったな 399 00:36:38,529 --> 00:36:39,964 覚えてるか? 400 00:36:56,280 --> 00:36:57,315 ここだ 401 00:37:04,322 --> 00:37:05,456 聞き出すぞ 402 00:37:05,656 --> 00:37:07,458 そうかい 403 00:37:47,765 --> 00:37:48,633 立て 404 00:37:49,400 --> 00:37:51,369 さあ 立て 405 00:37:51,969 --> 00:37:56,040 フェアに戦うんだよな 優等生さん 406 00:37:56,607 --> 00:38:01,545 俺にかないっこないぜ 俺はまだ20歳だ 407 00:38:01,746 --> 00:38:02,880 お前はどうだ 408 00:38:04,015 --> 00:38:05,549 老いぼれだよ 409 00:38:21,365 --> 00:38:23,501 脚が動かん 410 00:38:24,602 --> 00:38:25,803 感覚がない 411 00:38:26,437 --> 00:38:29,373 背骨が折れちまったよ 412 00:38:32,076 --> 00:38:33,377 大丈夫か 413 00:38:41,786 --> 00:38:43,521 大丈夫かい 414 00:38:49,927 --> 00:38:51,629 ゆっくり寝ろ 415 00:38:53,064 --> 00:38:54,999 好きなだけ 416 00:38:55,666 --> 00:38:59,337 いつまでも寝てろよ 417 00:39:24,028 --> 00:39:26,597 まだ分からんか 418 00:39:27,698 --> 00:39:29,934 俺には勝てんさ 419 00:39:30,701 --> 00:39:33,771 1つ教えてくれ 420 00:39:38,142 --> 00:39:39,510 何をだ 421 00:39:41,512 --> 00:39:42,513 答えを 422 00:39:44,415 --> 00:39:45,416 勝ったらな 423 00:40:47,077 --> 00:40:48,479 やるなあ 424 00:40:56,187 --> 00:40:58,088 借りを返したか 425 00:40:58,589 --> 00:40:59,824 存分に 426 00:41:01,759 --> 00:41:03,494 何が起こってるんだ 427 00:41:05,963 --> 00:41:08,799 1年坊主には教えん 428 00:41:09,200 --> 00:41:10,901 1年坊主じゃない 429 00:41:12,837 --> 00:41:16,774 あれから15年たってる 430 00:41:21,178 --> 00:41:22,613 どうしてここに? 431 00:41:25,883 --> 00:41:29,220 お前を楽しませてやってるのさ 432 00:41:55,112 --> 00:41:56,647 満足ですか 433 00:42:00,017 --> 00:42:03,854 長年の願いがかなったよ 434 00:42:05,589 --> 00:42:06,557 楽しかった 435 00:42:08,559 --> 00:42:11,729 彼をぶちのめすのが夢だった 436 00:42:12,563 --> 00:42:14,565 私の推測通りです 437 00:42:15,099 --> 00:42:20,070 みんなその時に心に描いた 人や出来事に出くわしてる 438 00:42:20,771 --> 00:42:25,576 誰かが心を読み その状況を作り出してるんです 439 00:42:26,110 --> 00:42:27,778 危険なことは… 440 00:42:27,845 --> 00:42:30,247 考えない方がいいですね 441 00:42:31,215 --> 00:42:34,952 それを作り出してるのは 地下のエネルギー源です 442 00:42:35,085 --> 00:42:38,822 例えばロドリゲスが 虎を思った時… 443 00:42:38,889 --> 00:42:39,757 スポック 444 00:42:49,233 --> 00:42:52,036 調査班に警告しないと 445 00:43:49,259 --> 00:43:50,894 スールー ロドリゲス 446 00:43:51,161 --> 00:43:53,130 バローズ 整列だ 447 00:43:53,197 --> 00:43:54,765 質問は許さん 448 00:43:56,033 --> 00:43:57,101 前を向け 449 00:43:58,836 --> 00:44:03,007 しゃべるな 息を止めろ 何も考えるな 450 00:44:03,674 --> 00:44:04,708 気をつけ 451 00:44:05,809 --> 00:44:06,977 集中しろ 452 00:44:08,245 --> 00:44:11,015 雑念を払い 集中しろ 453 00:44:13,050 --> 00:44:13,984 船長 454 00:44:23,394 --> 00:44:24,128 誰だ 455 00:44:24,361 --> 00:44:27,064 ここの世話役です カーク船長 456 00:44:28,232 --> 00:44:29,133 私の名を? 457 00:44:29,299 --> 00:44:30,300 もちろん 458 00:44:31,769 --> 00:44:33,337 ロドリゲス 459 00:44:34,338 --> 00:44:36,106 スールー 460 00:44:37,041 --> 00:44:39,910 バローズに ミスター・スポックだ 461 00:44:40,844 --> 00:44:46,250 すべての体験は みなさんを楽しませるためです 462 00:44:46,984 --> 00:44:50,287 楽しませる? こんな目に遭わせて 463 00:44:50,354 --> 00:44:52,222 ひと時の体験ですよ 464 00:44:52,890 --> 00:44:59,029 自分が体験したいことを 何でも心に思えばいいのです 465 00:44:59,096 --> 00:45:02,433 戦い 恐怖 愛 勝利 466 00:45:03,133 --> 00:45:05,736 お望みのままです 467 00:45:06,403 --> 00:45:07,771 遊園地ですね 468 00:45:07,838 --> 00:45:08,906 そうです 469 00:45:09,173 --> 00:45:14,445 地球の施設の古い名称です 人々はそこで楽しんだ 470 00:45:15,212 --> 00:45:21,285 私たちの種族の遊び場として この惑星は造られたんです 471 00:45:21,819 --> 00:45:27,391 そんなに進歩しているのに まだ遊んだりするのですか 472 00:45:27,724 --> 00:45:34,231 精神が複雑になるほど 単純な遊びを求めるものだ 473 00:45:34,465 --> 00:45:37,067 船長はもの分かりがいい 474 00:45:37,134 --> 00:45:40,471 だったら なぜ船医は死んだんだ 475 00:45:40,804 --> 00:45:43,407 誰も死んどらんよ ジム 476 00:45:47,144 --> 00:45:51,014 地下に連れて行かれ 驚異の治療を受けた 477 00:45:51,081 --> 00:45:57,154 夢のような大工場があって 何でもすぐに造れる 478 00:46:05,028 --> 00:46:07,865 それで彼女たちは? 479 00:46:08,198 --> 00:46:11,435 ああ 彼女たちね 480 00:46:12,536 --> 00:46:16,006 ライジェル2号星に キャバレーがあってね 481 00:46:16,206 --> 00:46:19,776 踊り子たちを思い出したら― 482 00:46:22,079 --> 00:46:24,014 現れたんだ 483 00:46:27,384 --> 00:46:29,353 休暇中なんだから 484 00:46:29,419 --> 00:46:30,821 私もです 485 00:46:31,155 --> 00:46:32,489 そうだったな 486 00:46:33,157 --> 00:46:36,126 君たち 相手は他にもいるよ 487 00:46:40,797 --> 00:46:43,433 不愉快な思いを させましたかな 488 00:46:44,868 --> 00:46:49,506 これを造った君たちは 一体 何者なんです 489 00:46:50,574 --> 00:46:56,146 あなた方には まだ私たちを 理解できないでしょう 490 00:46:57,281 --> 00:46:59,049 同感です 491 00:47:02,553 --> 00:47:03,420 カークだ 492 00:47:03,487 --> 00:47:08,592 パワーが戻りました 支援を派遣しましょうか 493 00:47:08,859 --> 00:47:11,528 必要ない 待機しろ 494 00:47:13,096 --> 00:47:17,000 用心さえすれば この遊園惑星は― 495 00:47:17,067 --> 00:47:21,605 あなた方にとって 絶好の保養地になると思うが 496 00:47:22,039 --> 00:47:23,207 どうですか 497 00:47:23,307 --> 00:47:25,075 医者も勧めるよ 498 00:47:28,278 --> 00:47:29,213 ウフーラ 499 00:47:30,414 --> 00:47:33,550 休暇組の転送を始めろ 500 00:47:34,051 --> 00:47:37,421 最高の休暇が待ってるぞ 以上だ 501 00:47:38,088 --> 00:47:42,059 私は戻って留守番します 502 00:47:42,125 --> 00:47:49,399 レディーのおかげで もう十分に休暇を楽しみました 503 00:47:50,300 --> 00:47:53,136 いや 私が戻って… 504 00:48:07,117 --> 00:48:13,056 やはり1~2日残ろう 505 00:48:41,652 --> 00:48:43,553 楽しめましたか? 506 00:48:44,388 --> 00:48:47,391 ああ 楽しんできた 507 00:48:47,457 --> 00:48:48,525 そうだな? 508 00:48:48,592 --> 00:48:50,994 思う存分な 509 00:48:53,964 --> 00:48:55,565 非論理的ですね 510 00:49:06,977 --> 00:49:09,046 ワープ1で前進