1 00:00:20,453 --> 00:00:21,221 大佐 2 00:00:21,321 --> 00:00:22,322 どうした 3 00:00:22,489 --> 00:00:24,624 スクリーンに反応が 4 00:00:24,758 --> 00:00:25,658 何だ 5 00:00:26,292 --> 00:00:30,163 航空機のようですが サイズと速度から見て― 6 00:00:30,630 --> 00:00:34,200 友軍機ではありません 初めて見ます 7 00:00:34,267 --> 00:00:35,435 どこから来た 8 00:00:35,602 --> 00:00:38,638 突然 現れました 降ってわいたように 9 00:00:39,539 --> 00:00:40,640 現在位置は? 10 00:00:40,740 --> 00:00:43,209 オマハ基地の上空です 11 00:00:43,276 --> 00:00:47,247 監視しろ 防空軍に確認させよう 12 00:00:47,814 --> 00:00:50,183 本物のUFOだ 13 00:01:24,284 --> 00:01:27,287 宇宙は最後のフロンティア 14 00:01:28,321 --> 00:01:36,229 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 15 00:01:37,197 --> 00:01:40,200 新しい生命と文明を求めて 16 00:01:41,100 --> 00:01:44,537 人類未踏の地に 航海した物語である 17 00:02:13,633 --> 00:02:16,803 “宇宙暦元年7.21” 18 00:02:18,838 --> 00:02:22,342 航星日誌 宇宙暦3113.2 19 00:02:22,876 --> 00:02:25,445 第9宇宙基地へ向かう途中― 20 00:02:25,512 --> 00:02:30,483 我々はブラックスターの 強い引力に引き込まれた 21 00:02:31,151 --> 00:02:34,921 全ワープ・パワーを反転させ からくも逃れたが― 22 00:02:35,488 --> 00:02:41,928 ゴム・バンドで弾かれたように 宇宙空間を飛ばされた 23 00:02:42,228 --> 00:02:45,532 やっと停止したものの 現在位置は不明だ 24 00:02:47,634 --> 00:02:48,601 スポック 25 00:02:48,735 --> 00:02:53,239 補助システム以外は損傷 通常エンジンしか使えません 26 00:02:53,306 --> 00:02:54,440 補助パワーは? 27 00:02:54,641 --> 00:02:58,511 スコットが無事なら すぐ切り替えるでしょう 28 00:02:59,946 --> 00:03:01,381 大丈夫か 29 00:03:08,254 --> 00:03:09,789 スコットは無事です 30 00:03:14,327 --> 00:03:18,431 船長だ 被害調査班は状況を報告しろ 31 00:03:18,665 --> 00:03:21,935 各部署は 記録コンピュータに接続し 32 00:03:22,302 --> 00:03:28,241 各部の死傷者数及び現状を 副長に報告しろ 以上だ 33 00:03:29,509 --> 00:03:33,346 ウフーラ 宇宙艦隊司令部に連絡しろ 34 00:03:33,947 --> 00:03:38,284 ブラックスターの位置を知らせ 警戒を促したい 35 00:03:38,851 --> 00:03:39,652 船長 36 00:03:41,221 --> 00:03:46,326 乗員の被害は軽微ですが ワープ・エンジンは使用不能です 37 00:03:46,426 --> 00:03:50,830 現在は通常パワーで 周回軌道を保っています 38 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 周回軌道? 39 00:03:52,465 --> 00:03:53,566 地球のです 40 00:03:53,666 --> 00:03:57,437 引き込まれた時 地球の方向にいたので 41 00:03:57,570 --> 00:04:00,440 地球に向かって 弾かれたんです 42 00:04:03,610 --> 00:04:04,444 映像を 43 00:04:08,715 --> 00:04:11,718 軌道を保つには 高度が低すぎます 44 00:04:11,851 --> 00:04:15,822 通常パワーでも 脱出速度を得られます 45 00:04:16,356 --> 00:04:17,557 高度を上げろ 46 00:04:19,459 --> 00:04:20,627 高度を上げます 47 00:04:21,594 --> 00:04:22,829 反応が鈍いです 48 00:04:22,895 --> 00:04:23,896 船長 49 00:04:24,430 --> 00:04:30,737 艦隊チャンネルが使用不能で 別の周波が入ってきます 50 00:04:30,903 --> 00:04:31,904 音声を 51 00:04:33,339 --> 00:04:36,276 5時半のニュースです ケープケネディ発 52 00:04:36,376 --> 00:04:41,014 最初の有人月ロケットは 水曜日に打ち上げられる予定で 53 00:04:41,447 --> 00:04:43,750 3名の宇宙飛行士は… 54 00:04:47,020 --> 00:04:51,524 有人月ロケットは 1960年代の後半だぞ 55 00:04:52,025 --> 00:04:54,494 今がそうなんです 56 00:04:59,632 --> 00:05:00,500 何だと? 57 00:05:00,867 --> 00:05:06,572 強い衝撃でタイムワープに入り 時間を逆行したんです 58 00:05:10,510 --> 00:05:12,412 航空無線を傍受 59 00:05:14,514 --> 00:05:19,786 航空機を探知しました 雲の下から接近中です 60 00:05:24,490 --> 00:05:28,061 こちらブラック・ジャック 君とUFOを追跡してる 61 00:05:28,494 --> 00:05:31,064 レーダーでUFOを確認 追跡する 62 00:05:33,800 --> 00:05:36,502 早く高度を上げろ 接近されたくない 63 00:05:36,636 --> 00:05:39,739 努力してますが反応が遅くて 64 00:05:43,643 --> 00:05:50,383 UFOは加速して上昇中だ さらに接近する 65 00:05:54,821 --> 00:05:58,091 肉眼で見える距離まで 接近しろ 66 00:06:03,563 --> 00:06:07,433 見えた バカでかいぞ 67 00:06:07,700 --> 00:06:13,573 筒状の物が上部に2本 下部に1本ある 目的は不明 68 00:06:13,706 --> 00:06:18,478 さらに2機 発進した 2分後に合流する 69 00:06:18,578 --> 00:06:21,414 UFOの速度が増した 70 00:06:24,417 --> 00:06:28,721 UFOに接近し 着陸を強制しろ 71 00:06:28,921 --> 00:06:32,759 従わん場合は 飛行不能にしろ 72 00:06:32,892 --> 00:06:35,561 了解 標的に接近 73 00:06:35,661 --> 00:06:37,463 目標を確認 74 00:06:37,630 --> 00:06:42,969 ミサイル装備の戦闘機で 恐らく核弾頭を搭載しています 75 00:06:43,169 --> 00:06:46,005 命中すれば被害は甚大です 76 00:06:46,139 --> 00:06:50,143 現状では修理不能に なるでしょう 77 00:06:50,977 --> 00:06:55,948 スコッティ 牽引光線を 戦闘機にロックしろ 78 00:06:56,149 --> 00:07:01,020 この種の戦闘機はもろくて 耐えられないかもしれません 79 00:07:01,120 --> 00:07:03,689 牽引光線をロック 80 00:07:10,563 --> 00:07:12,698 分解しそうです 81 00:07:14,534 --> 00:07:18,638 転送室 操縦席にロックできるか 82 00:07:19,005 --> 00:07:20,506 やってみます 83 00:07:22,842 --> 00:07:24,610 パイロットを収容しろ 84 00:07:24,677 --> 00:07:25,845 後を頼む 85 00:07:44,464 --> 00:07:46,199 エンタープライズへ ようこそ 86 00:07:56,742 --> 00:07:57,944 英語を話してる 87 00:07:58,644 --> 00:08:02,014 そうだ こちらへ… 88 00:08:02,081 --> 00:08:07,119 合衆国空軍 クリストファー大尉 認識番号4857932 89 00:08:08,221 --> 00:08:09,956 私たちは友人だ 90 00:08:15,495 --> 00:08:17,897 ジェームズ・T・カーク船長だ 91 00:08:20,967 --> 00:08:25,037 何があった ここはどこだ? 92 00:08:26,973 --> 00:08:28,274 君たちは誰だ 93 00:08:29,609 --> 00:08:31,043 落ち着いて 94 00:08:31,611 --> 00:08:37,517 不意に招待してすまなかった 緊急だったんでね 95 00:08:37,717 --> 00:08:40,919 牽引に耐えられないとは 思わずに… 96 00:08:40,986 --> 00:08:43,722 それより何者なのかを言え 97 00:08:43,856 --> 00:08:46,259 それはやがて教える 98 00:08:46,526 --> 00:08:50,963 今はくつろいでくれ 退屈しないはずだ 99 00:08:51,564 --> 00:08:52,798 カーク船長 100 00:08:52,865 --> 00:08:54,200 何だ スポック 101 00:08:54,600 --> 00:08:58,771 戦闘機は大破しました 牽引をやめますか 102 00:08:58,938 --> 00:09:03,142 そうしろ パイロットは収容した 103 00:09:04,043 --> 00:09:05,077 来たまえ 104 00:09:21,761 --> 00:09:22,828 おはようございます 105 00:09:25,965 --> 00:09:27,033 女が? 106 00:09:27,133 --> 00:09:28,167 乗員だ 107 00:09:34,607 --> 00:09:35,308 ブリッジ 108 00:09:38,878 --> 00:09:41,113 高価な船のようだな 109 00:09:42,682 --> 00:09:44,584 12隻しかない 110 00:09:48,187 --> 00:09:49,021 海軍が… 111 00:09:49,088 --> 00:09:51,090 いや 連合体だ 112 00:09:51,357 --> 00:09:52,158 連合体? 113 00:09:52,224 --> 00:09:54,927 地球連合宇宙探査局に 属してる 114 00:09:55,161 --> 00:09:56,329 地球連合? 115 00:09:58,197 --> 00:09:59,999 説明が難しいが― 116 00:10:02,168 --> 00:10:07,106 我々はタイムワープによって 未来から来たんだ 117 00:10:08,841 --> 00:10:09,842 事故でね 118 00:10:10,710 --> 00:10:12,111 最近 多いようだな 119 00:10:13,846 --> 00:10:19,185 何であれ 君たちやこの船が 存在してる事実は否定できない 120 00:10:20,019 --> 00:10:22,221 リトル・グリーン・マンは? 121 00:10:23,789 --> 00:10:24,890 いません 122 00:10:26,258 --> 00:10:29,795 クリストファー大尉 彼は副長のスポックです 123 00:10:31,163 --> 00:10:32,098 よろしく 124 00:10:34,767 --> 00:10:38,170 自由に見学してくれ 興味があるだろう 125 00:10:39,338 --> 00:10:41,841 興味どころじゃないよ 126 00:10:53,819 --> 00:10:58,858 大気圏を出て周回軌道に乗り 防御スクリーンも張ったので 127 00:10:58,958 --> 00:11:01,961 もう探知されないでしょう 128 00:11:02,261 --> 00:11:04,864 それとスコットから報告が 129 00:11:04,964 --> 00:11:06,132 分かった 130 00:11:10,369 --> 00:11:11,871 他に何か 131 00:11:13,005 --> 00:11:14,273 大尉のことで 132 00:11:21,914 --> 00:11:22,882 何だ 133 00:11:24,216 --> 00:11:26,452 彼を地球に帰せません 134 00:11:27,119 --> 00:11:29,889 我々のことを知りすぎました 135 00:11:30,256 --> 00:11:33,192 大尉がそうだとは 言いませんが― 136 00:11:33,325 --> 00:11:39,298 不謹慎な者が人類の未来を 知ったら どうなります? 137 00:11:39,832 --> 00:11:45,171 基幹産業や株式 果ては国家までも操り― 138 00:11:45,404 --> 00:11:48,774 なるべき未来を 変えてしまうかも 139 00:11:49,475 --> 00:11:51,777 もし そうなれば― 140 00:11:52,244 --> 00:11:57,316 今の我々や 我々の世界は 存在しなくなります 141 00:11:59,318 --> 00:12:03,422 実に恐ろしい論理だな 142 00:12:07,493 --> 00:12:10,763 飛行服では窮屈だろう 143 00:12:10,830 --> 00:12:13,966 大尉に着替えを 用意してやってくれ 144 00:12:14,467 --> 00:12:17,002 そのあと 2人とも私の部屋へ 145 00:12:33,886 --> 00:12:35,521 コンピュータ 記録を開始 146 00:12:35,921 --> 00:12:37,223 どうぞ 147 00:12:38,958 --> 00:12:39,859 入れ 148 00:12:41,460 --> 00:12:43,229 航星日誌 補足 149 00:12:44,330 --> 00:12:50,269 ワープ・エンジンが故障したが スコットの報告では修理可能だ 150 00:12:50,402 --> 00:12:52,771 記録したわ あなた 151 00:12:54,440 --> 00:12:57,276 そんな話し方はやめろ 152 00:12:58,244 --> 00:13:00,412 はい あなた 153 00:13:05,484 --> 00:13:10,156 コンピュータの修理を 命令したはずだぞ 154 00:13:10,322 --> 00:13:12,291 調査の結果― 155 00:13:12,858 --> 00:13:16,962 コンピュータ・システム全体の オーバーホールが必要です 156 00:13:17,029 --> 00:13:19,131 宇宙基地で 3週間はかかります 157 00:13:20,866 --> 00:13:23,335 作動はするが ちょっとばかり… 158 00:13:24,470 --> 00:13:25,871 情感が豊かで 159 00:13:26,138 --> 00:13:29,008 くすくす笑う傾向もあります 160 00:13:31,010 --> 00:13:33,045 個性的なコンピュータだ 161 00:13:33,579 --> 00:13:39,885 修理を行ったシグネット14は 女性が支配する惑星で― 162 00:13:40,386 --> 00:13:44,957 彼女たちがコンピュータに 個性を与えたらしい 163 00:13:45,357 --> 00:13:46,425 女性的なね 164 00:13:47,893 --> 00:13:50,429 この船は面白いな 165 00:13:51,030 --> 00:13:54,300 彼女の仕事ぶりを しばらく見てみたいが… 166 00:13:54,366 --> 00:13:55,534 そうなるよ 167 00:13:56,869 --> 00:13:58,170 君を帰せない 168 00:13:59,905 --> 00:14:00,573 帰せない? 169 00:14:03,309 --> 00:14:08,047 スポックの話では この距離でも転送できると… 170 00:14:08,247 --> 00:14:10,049 問題は君だ 171 00:14:11,183 --> 00:14:12,885 君は未来を見た 172 00:14:13,319 --> 00:14:17,623 他の者にも知れたら 誰かが未来を変えかねない 173 00:14:19,291 --> 00:14:21,360 僕が消えても変わるぞ 174 00:14:24,630 --> 00:14:31,437 歴史テープを確認しましたが 彼には顕著な貢献はありません 175 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 歴史が変わるなんて でたらめだ 176 00:14:37,409 --> 00:14:42,982 君たちの正体はいずれ分かるし 僕には報告する義務がある 177 00:14:44,049 --> 00:14:45,184 君ならどうする 178 00:14:46,919 --> 00:14:49,889 報告するだろう 179 00:14:50,623 --> 00:14:51,924 可能な限り 180 00:14:51,991 --> 00:14:53,259 だから帰せない 181 00:14:53,359 --> 00:14:58,030 勝手なこと言うな 僕の女房と 2人の子供はどうなる 182 00:15:00,966 --> 00:15:01,901 すまん 183 00:15:02,968 --> 00:15:04,436 機関室から船長へ 184 00:15:06,972 --> 00:15:08,073 どうした 185 00:15:08,340 --> 00:15:09,642 経過報告です 186 00:15:10,142 --> 00:15:12,678 応急修理ですが 作業は進んでます 187 00:15:12,978 --> 00:15:16,148 4時間後には終わりますが… 188 00:15:17,316 --> 00:15:18,384 何だ 189 00:15:18,918 --> 00:15:22,955 エンジンが修理できても― 190 00:15:23,989 --> 00:15:26,358 行く所がありません 191 00:15:27,927 --> 00:15:28,661 つまり… 192 00:15:28,994 --> 00:15:30,663 時代が違う 193 00:15:35,634 --> 00:15:37,670 作業を続けろ 194 00:15:41,373 --> 00:15:46,011 君たちも家へ帰れんわけか 195 00:15:47,379 --> 00:15:49,348 時間に閉じ込められたな 196 00:15:57,957 --> 00:16:02,194 航星日誌 宇宙暦3113.7 197 00:16:02,962 --> 00:16:06,432 我々は まだ時間に 閉じ込められている 198 00:16:06,699 --> 00:16:10,703 そして船には 帰すことのできない客がいる 199 00:16:11,103 --> 00:16:14,273 彼の処分方法を聞きたい? 200 00:16:16,041 --> 00:16:17,376 管理ノート 201 00:16:18,344 --> 00:16:23,315 記録コンピュータが故障した 修理するか― 202 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 スクラップにしろ 203 00:16:26,518 --> 00:16:27,987 記録したわよ 204 00:16:29,455 --> 00:16:30,656 ブリッジです 205 00:16:32,524 --> 00:16:37,329 大尉に関する新しい情報を 得たので伝えたいのですが 206 00:16:37,396 --> 00:16:41,100 部屋へ来い 大尉を呼ぶ 207 00:16:41,166 --> 00:16:42,267 了解 208 00:16:42,401 --> 00:16:43,702 クリストファー大尉 209 00:16:46,005 --> 00:16:47,239 クリストファー大尉 210 00:16:49,575 --> 00:16:50,676 保安部 211 00:16:50,743 --> 00:16:52,411 保安主任です 212 00:16:52,478 --> 00:16:56,515 非常態勢だ クリストファー大尉がいない 213 00:16:56,648 --> 00:17:01,020 逃亡を図ってるかもしれない 転送室を警備しろ 214 00:17:24,376 --> 00:17:26,412 おい 言うことを聞け 215 00:17:27,579 --> 00:17:30,649 そこに立つから 僕を地球に転送しろ 216 00:17:37,222 --> 00:17:42,428 軽い打撲傷を除けば 健康そのものだ 217 00:17:43,595 --> 00:17:45,164 意識はすぐ戻る 218 00:17:45,230 --> 00:17:51,336 逃げようとしたんだ 気持ちは分かるが帰せない 219 00:17:52,805 --> 00:17:54,773 私たちはどうなる 220 00:17:56,742 --> 00:18:01,380 食料とパワーが尽きるのを ここで待つのか 221 00:18:01,480 --> 00:18:03,549 私たちも地球へは帰れん 222 00:18:03,615 --> 00:18:05,818 大尉1人どころじゃない 223 00:18:06,251 --> 00:18:12,758 430人もいるんだぞ 歴史が変わる危険は430倍だ 224 00:18:16,595 --> 00:18:18,197 あきらめんさ 225 00:18:18,497 --> 00:18:19,832 うれしいね 226 00:18:21,333 --> 00:18:24,736 もし我々の地球へ戻れたら どうなる 227 00:18:25,704 --> 00:18:32,111 君や私と年頃は同じだが 時代遅れの彼は役に立たん 228 00:18:33,345 --> 00:18:36,181 再教育すりゃいいさ 229 00:18:37,149 --> 00:18:38,484 スポックに似てきたな 230 00:18:39,284 --> 00:18:41,220 おい 怒るぞ 231 00:18:42,221 --> 00:18:46,425 家族を忘れさせられるかな 232 00:18:46,859 --> 00:18:48,427 それは無理だ 233 00:18:54,466 --> 00:18:55,434 大丈夫か? 234 00:18:55,534 --> 00:18:59,838 君たちは肉体訓練も 受けてるようだな 235 00:19:01,340 --> 00:19:03,208 原始的だが有効だ 236 00:19:03,609 --> 00:19:04,643 どういう意味だ 237 00:19:04,710 --> 00:19:06,278 冗談だよ 238 00:19:06,411 --> 00:19:09,181 新しい情報とは? 239 00:19:09,414 --> 00:19:11,416 ミスを犯しました 240 00:19:11,517 --> 00:19:14,553 歴史的事件だ 241 00:19:14,653 --> 00:19:18,290 大尉を地球に 戻さなくてはなりません 242 00:19:18,390 --> 00:19:22,161 僕に顕著な貢献はないんだろ 243 00:19:22,628 --> 00:19:24,730 不適切な発言でした 244 00:19:25,430 --> 00:19:30,669 子孫による貢献を調べるのを 怠っていたのです 245 00:19:31,236 --> 00:19:34,406 その点を厳重に チェックしたら― 246 00:19:34,573 --> 00:19:38,443 君の息子の ショーン・クリストファー大佐は 247 00:19:38,877 --> 00:19:42,848 地球初の土星探検を 成功させています 248 00:19:42,948 --> 00:19:44,583 これは重要な… 249 00:19:44,683 --> 00:19:46,451 息子なんかいない 250 00:19:48,854 --> 00:19:50,422 まだだろう 251 00:19:51,623 --> 00:19:55,861 その通りです 大尉を地球へ帰さないと― 252 00:19:56,195 --> 00:20:00,399 クリストファー大佐は生まれず 当然 土星へも行かない 253 00:20:00,732 --> 00:20:02,734 決まったな 254 00:20:04,603 --> 00:20:06,872 何か方法を考えねば 255 00:20:09,975 --> 00:20:10,876 男の子か 256 00:20:12,344 --> 00:20:14,246 息子が生まれるのか 257 00:20:22,454 --> 00:20:26,625 大尉を帰すにあたり いくつか問題があります 258 00:20:27,626 --> 00:20:30,529 まず 彼の帰還を どう説明するかです 259 00:20:31,630 --> 00:20:35,767 彼の飛行機は 牽引光線で破壊され 260 00:20:36,235 --> 00:20:38,737 ネブラスカに落ちました 261 00:20:38,804 --> 00:20:41,773 捜索隊がアリのように たかってるぞ 262 00:20:41,873 --> 00:20:45,310 さらに彼自身が問題を複雑に 263 00:20:46,979 --> 00:20:50,515 船が見えた時 翼のカメラで船を撮った 264 00:20:50,616 --> 00:20:53,385 船の姿が 鮮明に撮れてるはずだ 265 00:20:53,652 --> 00:20:56,455 防空司令部が すぐ現像するだろうし― 266 00:20:56,655 --> 00:21:00,792 通信も記録されてるはずだ 267 00:21:02,294 --> 00:21:07,699 だが この時代のUFOは 気球や反射だったとして― 268 00:21:07,866 --> 00:21:11,870 発表されてるはずだ 少なくとも国民にはな 269 00:21:12,304 --> 00:21:17,409 船長 我々の牽引光線が 空軍機を破壊したんです 270 00:21:17,876 --> 00:21:22,347 破壊力を持つ 本物のUFOとしか― 271 00:21:22,547 --> 00:21:25,784 説明のしようがありません 272 00:21:27,419 --> 00:21:32,691 私たちが自分の時代に 戻れる方法はないのか 273 00:21:35,560 --> 00:21:36,628 理論的には― 274 00:21:37,829 --> 00:21:43,869 起こったことを 逆にやり直せばいいんです 275 00:21:45,504 --> 00:21:51,910 でも1つ間違えば 今より悪い結果を招くでしょう 276 00:21:54,913 --> 00:21:58,984 まずは証拠の記録を 消すことだな 277 00:21:59,484 --> 00:22:05,324 仮に大尉が報告しても その裏付けがなくなる 278 00:22:05,557 --> 00:22:07,859 僕はウソつきにされる 279 00:22:08,560 --> 00:22:09,594 多分な 280 00:22:10,329 --> 00:22:15,033 UFOを見たと思ってる人間の 仲間入りをするだけです 281 00:22:16,034 --> 00:22:20,972 あの基地なら知ってる 僕が行って… 282 00:22:21,340 --> 00:22:28,413 ダメだ 君に万一のことが あったら大変だ 危険は冒せん 283 00:22:28,480 --> 00:22:30,582 息子のためにも 284 00:22:32,651 --> 00:22:36,421 じゃ基地の見取り図を書こう 285 00:22:36,888 --> 00:22:40,459 記録部と写真室を教える 286 00:24:54,993 --> 00:24:59,231 初期のコンピュータだ 博物館で見た 287 00:24:59,664 --> 00:25:04,169 自分もです 作動させると 大きな騒音を発します 288 00:25:04,636 --> 00:25:05,871 作動はさせん 289 00:25:14,079 --> 00:25:15,614 何分たった? 290 00:25:15,747 --> 00:25:17,883 15分28秒です 291 00:25:18,283 --> 00:25:19,751 遅いな 292 00:25:20,218 --> 00:25:25,690 ひそかに行動するので 時間がかかります 293 00:25:25,790 --> 00:25:26,858 バルカン人なら… 294 00:25:26,925 --> 00:25:30,295 タイムワープの計算でも したらどうなんだ 295 00:25:32,797 --> 00:25:33,798 してます 296 00:25:44,576 --> 00:25:47,312 動くな 手を上げろ 297 00:25:54,619 --> 00:25:58,556 1人ずつベルトをよこせ 298 00:26:06,665 --> 00:26:07,732 バッグも 299 00:26:16,241 --> 00:26:19,144 おかしいぞ 連絡もない 300 00:26:20,011 --> 00:26:23,348 同感です 通信チャンネルを 301 00:26:27,118 --> 00:26:28,086 何だ 302 00:26:29,287 --> 00:26:30,121 何が? 303 00:26:30,355 --> 00:26:31,289 音だ 304 00:26:32,123 --> 00:26:33,124 聞こえんね 305 00:26:34,793 --> 00:26:37,595 これから出てるんだ 306 00:26:49,174 --> 00:26:50,175 非常信号が 307 00:26:52,610 --> 00:26:54,112 動くな 308 00:26:54,646 --> 00:26:56,014 非常信号です 309 00:26:56,114 --> 00:26:57,382 転送しろ 310 00:26:58,183 --> 00:26:59,784 何があったんだ 311 00:26:59,884 --> 00:27:01,186 すぐ分かります 312 00:27:44,429 --> 00:27:45,730 カークだ 313 00:27:48,800 --> 00:27:50,969 大丈夫ですか 船長 314 00:27:51,202 --> 00:27:56,741 大丈夫だが また頭痛のタネが増えた 315 00:28:07,285 --> 00:28:10,855 航星日誌 宇宙暦3113.9 316 00:28:11,222 --> 00:28:12,857 副長スポック 記入 317 00:28:13,224 --> 00:28:18,163 不慮の事故で 招かざる客が増えた 318 00:28:25,837 --> 00:28:28,873 届け物は基地の警備兵だ 319 00:28:29,140 --> 00:28:33,011 転送室から出すな 他を見せたくない 320 00:28:33,244 --> 00:28:36,414 その点ならご心配なく 321 00:28:43,221 --> 00:28:47,058 客は動きたくないようです 322 00:28:52,163 --> 00:28:55,900 大尉のジェット機に 気づいた時間は? 323 00:28:56,801 --> 00:28:59,337 5時半過ぎぐらいです 324 00:28:59,437 --> 00:29:02,474 では このテープだな 325 00:30:09,073 --> 00:30:10,208 暗室を 326 00:30:27,192 --> 00:30:28,159 写真部だ 327 00:30:34,866 --> 00:30:37,969 よし これで全部だ 328 00:30:38,570 --> 00:30:44,442 スポックに転送の準備をさせろ 念のために書類を確認する 329 00:32:04,956 --> 00:32:06,057 もう1人は? 330 00:32:06,457 --> 00:32:07,225 何だ? 331 00:32:07,325 --> 00:32:10,228 相棒だ 奥に誰かいたろう 332 00:32:10,328 --> 00:32:11,963 私だけだ 333 00:32:13,097 --> 00:32:15,400 奥に逃げ道はないだろう 334 00:32:20,071 --> 00:32:22,073 確かに出口はない 335 00:32:26,110 --> 00:32:28,479 転送して正解だった 336 00:32:29,180 --> 00:32:30,515 機関室です 337 00:32:33,518 --> 00:32:37,488 ワープ・エンジンを いつでも作動できます 338 00:32:37,588 --> 00:32:41,125 やってくれ 私の理論をテストする 339 00:32:41,392 --> 00:32:43,461 分かりました 340 00:32:53,972 --> 00:32:55,206 鮮明ではないな 341 00:32:57,008 --> 00:33:02,547 それよりジムをどうする 恐らく下で捕まってるのに― 342 00:33:02,647 --> 00:33:07,018 通信機がないから 位置の特定も転送もできん 343 00:33:07,652 --> 00:33:09,620 それは分かってます 344 00:33:13,524 --> 00:33:16,728 クリストファー大尉は 会議室へ 345 00:33:17,362 --> 00:33:19,731 いつまでとぼける気だ 346 00:33:20,565 --> 00:33:24,702 どうやって入ったのか 正直に言ってみろ 347 00:33:25,269 --> 00:33:30,174 誰にも見られず どうやって 警備網をかいくぐった 348 00:33:30,241 --> 00:33:34,078 言っても信じてくれん 349 00:33:34,178 --> 00:33:37,315 言ってみろ どうやった 350 00:33:38,449 --> 00:33:40,051 突然 現れた 351 00:33:41,319 --> 00:33:43,721 俺をおちょくる気か 352 00:33:44,489 --> 00:33:47,191 まさか そんな気はない 353 00:33:47,792 --> 00:33:49,727 名前を言ってみろ 354 00:33:50,561 --> 00:33:55,466 もう4回目だぞ ジェームズ・T・カークだ 355 00:33:55,533 --> 00:34:00,204 最高機密施設へ どうやって入った 356 00:34:00,271 --> 00:34:01,773 だから言ったろう 357 00:34:14,185 --> 00:34:16,621 扱いに注意してくれ 358 00:34:17,789 --> 00:34:22,092 何だこれは? ラジオか送信機か 359 00:34:22,293 --> 00:34:25,362 教えろ ミステリーは嫌いだ 360 00:34:25,496 --> 00:34:30,201 注意しないと ミステリーの世界へ行くぞ 361 00:34:30,568 --> 00:34:37,208 分解して調べてやる 我々には技術力があるんだ 362 00:34:43,648 --> 00:34:48,386 それは何かの制服か 363 00:34:50,121 --> 00:34:51,355 これか? 364 00:34:52,389 --> 00:34:53,724 普段着だよ 365 00:34:54,257 --> 00:34:58,830 事の重大さが分かってないな 政府施設への破壊工作は… 366 00:34:59,130 --> 00:35:00,531 私が何をした 367 00:35:00,698 --> 00:35:04,869 捕まらなかったら 何かしてたろう 368 00:35:05,136 --> 00:35:06,838 何もしてないさ 369 00:35:07,238 --> 00:35:10,174 何もしないために来たのか 370 00:35:10,541 --> 00:35:12,810 何も起きないはずだった 371 00:35:14,612 --> 00:35:20,751 破壊工作 スパイ活動 不法侵入 それに窃盗の容疑はどうだ 372 00:35:20,852 --> 00:35:25,423 しゃべらんと他にも考えるぞ 373 00:35:25,490 --> 00:35:31,796 実はケンタウルスαの宇宙人だ きれいな星だぞ 見に来てくれ 374 00:35:31,863 --> 00:35:36,701 200年はぶち込んでやる 375 00:35:41,506 --> 00:35:43,441 そうだろうな 376 00:35:50,314 --> 00:35:52,483 保安部にいるはずだ 377 00:35:52,617 --> 00:35:55,920 当局には まだ引き渡されてないだろう 378 00:35:56,387 --> 00:36:01,759 取調室の位置を教えてくれ 上陸班を転送したい 379 00:36:02,260 --> 00:36:06,230 僕も同行させるなら教える 380 00:36:09,233 --> 00:36:10,635 それはできん 381 00:36:10,902 --> 00:36:12,537 万一 何かが… 382 00:36:12,603 --> 00:36:14,472 もう起こってる 383 00:36:16,741 --> 00:36:20,711 時間がかかってもいいのなら 自分たちで行け 384 00:36:28,286 --> 00:36:29,353 スールー 385 00:36:29,787 --> 00:36:32,723 君と大尉は 私と同行して降りる 386 00:36:33,391 --> 00:36:36,327 大尉は転送主任に 位置を伝えて 387 00:36:36,761 --> 00:36:37,895 フェイザー銃は? 388 00:36:38,229 --> 00:36:41,599 君と私に マヒにセットしろ 389 00:36:49,507 --> 00:36:51,342 信用できんか 390 00:36:54,745 --> 00:36:56,447 している 391 00:36:57,648 --> 00:36:59,450 ただし ある程度だ 392 00:37:12,330 --> 00:37:13,297 転送 393 00:37:28,479 --> 00:37:29,981 いつもやってるのか? 394 00:37:32,283 --> 00:37:33,384 何か食うか? 395 00:37:34,619 --> 00:37:35,720 何がいい 396 00:37:37,288 --> 00:37:38,623 チキンスープを 397 00:38:03,981 --> 00:38:04,949 本物だ 398 00:38:23,801 --> 00:38:25,870 待って下さい 399 00:38:32,510 --> 00:38:33,711 見てこい 400 00:38:50,628 --> 00:38:52,096 痛そうですね 401 00:38:52,530 --> 00:38:54,465 なぜ大尉が同行を? 402 00:38:54,532 --> 00:38:58,502 基地内の詳しい位置を 教えるという条件で 403 00:38:58,636 --> 00:39:00,104 いいだろう 404 00:39:00,371 --> 00:39:02,707 スールー テープを調べたか 405 00:39:02,773 --> 00:39:06,344 ミスター・スポックが すべて対処しました 406 00:39:06,410 --> 00:39:07,445 この連中は… 407 00:39:07,511 --> 00:39:09,814 謎が残るだけだ 408 00:39:09,947 --> 00:39:12,383 転送するよう連絡を 4名だ 409 00:39:14,418 --> 00:39:15,019 3名だ 410 00:39:29,433 --> 00:39:30,568 早まるな 411 00:39:32,103 --> 00:39:33,371 危険だ 412 00:39:33,504 --> 00:39:37,942 家族のため 生まれてくる息子のためだ 413 00:39:38,676 --> 00:39:40,711 僕は戻らん 414 00:39:43,414 --> 00:39:44,715 スポック 出てこい 415 00:39:44,815 --> 00:39:46,917 どう説明する気だ 416 00:39:47,051 --> 00:39:51,589 すべてを報告する義務がある それで十分だ 417 00:39:52,857 --> 00:39:53,724 スポック! 418 00:39:53,858 --> 00:39:55,459 家へは帰れる 419 00:39:57,395 --> 00:39:58,629 私に任せろ 420 00:39:59,497 --> 00:40:00,998 イヤだ 421 00:40:06,637 --> 00:40:09,106 こんなことだと思いました 422 00:40:11,876 --> 00:40:13,110 4名転送 423 00:40:15,813 --> 00:40:18,849 航星日誌 宇宙暦3114.1 424 00:40:19,617 --> 00:40:25,456 この時間から抜け出さないと 我々もゲストも解放されない 425 00:40:25,956 --> 00:40:29,660 理論に賭けるしかない 426 00:40:30,127 --> 00:40:34,598 この事態を招いた “スリング・ショット”効果を 427 00:40:34,799 --> 00:40:36,500 使うしかありません 428 00:40:36,934 --> 00:40:42,106 まず太陽に接近して 磁力に引かれる 429 00:40:42,673 --> 00:40:47,678 そして全力で脱出すれば 別のタイムワープに入ります 430 00:40:47,945 --> 00:40:52,683 君たちはそれでいいが 軍曹と僕はどうなる 431 00:40:54,485 --> 00:41:00,724 太陽に急速に近づくと 時間が逆に流れ始め― 432 00:41:01,025 --> 00:41:06,230 私たちが空に現れた時よりも 過去に戻る 433 00:41:06,897 --> 00:41:10,668 その後 反動で時間は進むが 我々は― 434 00:41:10,801 --> 00:41:14,472 君たちを転送して 事件発生前の時点に帰す 435 00:41:14,738 --> 00:41:17,541 つまり何もなかったことになる 436 00:41:17,975 --> 00:41:20,144 太陽からの脱出は… 437 00:41:20,211 --> 00:41:25,082 心配ない 逃げられんほど近づかんさ 438 00:41:25,950 --> 00:41:30,821 ただ時間が再び進んだ時に 船をコントロールできるか… 439 00:41:30,921 --> 00:41:31,956 つまり? 440 00:41:32,122 --> 00:41:37,495 ブレーキです 止めないと 時間が行きすぎますし― 441 00:41:37,895 --> 00:41:42,099 止めるのが急すぎると 船が分解します 442 00:41:42,700 --> 00:41:45,836 いずれにしろ かなり揺れますよ 443 00:41:50,107 --> 00:41:51,909 これに賭けよう 444 00:41:53,577 --> 00:41:55,579 唯一のチャンスだ 445 00:41:56,714 --> 00:41:57,915 配置につけ 446 00:42:24,074 --> 00:42:25,943 ワープ3で前進 447 00:42:26,677 --> 00:42:28,045 了解 ワープ3 448 00:42:31,949 --> 00:42:33,717 あこがれの宇宙だ 449 00:42:35,252 --> 00:42:40,324 宇宙計画に参加したかったが はねられたんだ 450 00:42:40,991 --> 00:42:44,795 よく見たまえ 君が人類初だ 451 00:42:57,575 --> 00:43:01,111 速度が増加 ワープ8です 452 00:43:01,312 --> 00:43:02,146 スポック 453 00:43:02,913 --> 00:43:08,252 水星を過ぎたので 引力が増し さらに加速します 454 00:43:08,719 --> 00:43:11,622 クロノメーターが 逆転し始めました 455 00:43:12,923 --> 00:43:16,327 時間経過も速くなります 456 00:43:20,164 --> 00:43:23,133 準備して転送室へ行け 457 00:43:23,367 --> 00:43:25,336 あと15年だ 急げ 458 00:43:37,181 --> 00:43:40,384 脱出ポイントに接近 459 00:43:50,728 --> 00:43:51,629 今だ! 460 00:44:03,974 --> 00:44:05,275 パワー全開! 461 00:44:08,012 --> 00:44:10,247 これで最高です 462 00:44:44,148 --> 00:44:45,949 引力を脱出しました 463 00:44:46,050 --> 00:44:48,452 速度増加 ワープ4 464 00:44:49,720 --> 00:44:50,387 ワープ7 465 00:44:51,955 --> 00:44:52,689 8 466 00:44:53,824 --> 00:44:54,425 計測不能 467 00:44:55,059 --> 00:44:57,094 時間が正回転に 468 00:44:57,761 --> 00:45:01,131 大尉たちを帰す時間は 分かってるな 469 00:45:01,398 --> 00:45:02,232 もちろん 470 00:45:03,967 --> 00:45:06,203 転送室 クリストファー大尉 471 00:45:09,940 --> 00:45:11,041 クリストファーだ 472 00:45:11,175 --> 00:45:13,277 もうすぐ地球だ 準備は? 473 00:45:13,744 --> 00:45:14,778 完璧だよ 474 00:45:16,146 --> 00:45:20,284 ありがとう 未来を見せてもらった 475 00:45:21,385 --> 00:45:23,487 お安いご用だ 476 00:45:32,396 --> 00:45:34,298 あと20分です 477 00:45:34,932 --> 00:45:36,300 転送室 478 00:45:37,734 --> 00:45:38,936 準備しろ 479 00:45:39,470 --> 00:45:40,404 10分前 480 00:45:50,047 --> 00:45:50,948 転送 481 00:45:54,318 --> 00:45:57,087 肉眼で見える距離まで 接近しろ 482 00:46:15,806 --> 00:46:19,143 ブルー・ジェイ4 見えるか 483 00:46:21,345 --> 00:46:23,881 反応が消えたぞ 484 00:46:27,518 --> 00:46:29,987 ブラック・ジャックへ 485 00:46:30,888 --> 00:46:35,792 宇宙船のようなものが いたんだが… おかしい 486 00:46:37,094 --> 00:46:38,829 蜃気楼か 487 00:46:39,229 --> 00:46:44,535 UFOと記録してくれ 基地に戻る 以上 488 00:46:45,102 --> 00:46:46,837 次の転送を 489 00:46:47,938 --> 00:46:50,974 転送室 準備しろ 490 00:46:53,377 --> 00:46:54,211 転送 491 00:47:23,941 --> 00:47:24,942 冥王星を通過 492 00:47:26,410 --> 00:47:27,578 時間はどうだ 493 00:47:27,911 --> 00:47:31,548 我々の世紀に接近中 合図でブレーキを 494 00:47:32,316 --> 00:47:33,116 今です 495 00:47:34,184 --> 00:47:37,321 機関室 ブレーキをかけろ 496 00:47:38,355 --> 00:47:42,326 さっきでガタがきていて 壊れるかもしれません 497 00:47:42,960 --> 00:47:44,328 やるよりない 498 00:47:49,933 --> 00:47:51,101 あと50年 499 00:47:51,535 --> 00:47:53,937 出力を落とします 500 00:47:54,137 --> 00:47:54,938 40 501 00:47:56,607 --> 00:47:57,608 30 502 00:47:57,874 --> 00:47:59,476 必要ない 503 00:48:08,552 --> 00:48:09,353 エンジンを 504 00:48:22,666 --> 00:48:27,638 ブリッジへ エンジンを逆転 分解しそうだ 505 00:48:31,041 --> 00:48:31,608 ブリッジ! 506 00:48:34,011 --> 00:48:35,545 よくやった 507 00:48:43,587 --> 00:48:44,421 船長 508 00:48:44,521 --> 00:48:48,592 宇宙艦隊司令部から エンタープライズへ 509 00:48:49,026 --> 00:48:50,327 チャンネルを 510 00:48:51,995 --> 00:48:53,196 開けました 511 00:48:53,363 --> 00:48:57,634 こちらエンタープライズ カーク船長だ 512 00:48:58,502 --> 00:49:01,405 帰還を記録するわ あなた 513 00:49:04,341 --> 00:49:08,478 こちら司令部 エンタープライズ 応答しろ 514 00:49:08,945 --> 00:49:13,950 艦隊司令部へ エンタープライズは帰還した 515 00:49:15,085 --> 00:49:15,719 以上