1 00:00:13,046 --> 00:00:14,514 接近中です 2 00:00:19,486 --> 00:00:21,087 間違いないか 3 00:00:21,321 --> 00:00:23,289 確かに宇宙船です 4 00:00:23,723 --> 00:00:24,557 所属は? 5 00:00:24,791 --> 00:00:29,362 不明です 地球の船は この近辺にはいません 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,464 信号をキャッチ 7 00:00:34,067 --> 00:00:36,369 古いモールス信号です 8 00:00:36,469 --> 00:00:37,370 分かった 9 00:00:37,504 --> 00:00:39,339 CQ… CQ… 10 00:00:39,406 --> 00:00:41,107 聞こえるよ 11 00:00:41,374 --> 00:00:44,110 地球の船は いないはずだろ? 12 00:00:44,210 --> 00:00:47,514 私のミスが そんなに楽しいですか? 13 00:00:48,248 --> 00:00:51,117 私の感情面の 地球人的弱さだよ 14 00:00:52,452 --> 00:00:53,319 あれだ 15 00:00:57,390 --> 00:01:00,693 地球のDY500に似てる 16 00:01:00,794 --> 00:01:04,664 もっと旧型のDY100です 17 00:01:11,171 --> 00:01:15,442 最後に建造されたのは 1990年代です 18 00:01:15,575 --> 00:01:18,812 では遺棄船だな 自動信号だろう 19 00:01:19,145 --> 00:01:21,815 あるいは 異星人が使用しているのか 20 00:01:23,416 --> 00:01:24,384 武器は? 21 00:01:24,484 --> 00:01:27,220 フェイザー 準備よし 22 00:01:27,420 --> 00:01:28,421 生命反応は? 23 00:01:28,521 --> 00:01:32,091 バイオ・スキャナーが 心拍をとらえたが― 24 00:01:32,158 --> 00:01:35,695 人間とは思えん 弱いうえに1分間に4回だ 25 00:01:35,862 --> 00:01:39,699 船内で装置が作動しています 26 00:01:40,133 --> 00:01:41,534 非常態勢 27 00:02:09,195 --> 00:02:12,332 宇宙は最後のフロンティア 28 00:02:13,333 --> 00:02:21,241 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 29 00:02:22,142 --> 00:02:24,844 新しい生命と文明を求めて 30 00:02:25,845 --> 00:02:29,382 人類未踏の地に 航海した物語である 31 00:02:55,508 --> 00:02:58,745 “宇宙の帝王” 32 00:02:58,912 --> 00:03:02,415 航星日誌 宇宙暦3141.9 33 00:03:02,515 --> 00:03:09,522 奇妙な船と遭遇して1時間が 過ぎたが 相手の反応はない 34 00:03:09,589 --> 00:03:15,929 装置と生命の反応はあるが 我々への危険はなさそうだ 35 00:03:16,663 --> 00:03:21,434 戦闘態勢を維持 各デッキは待機 36 00:03:23,937 --> 00:03:25,772 確認しました 37 00:03:26,573 --> 00:03:30,643 弱くてゆっくりした 心拍反応が続いている 38 00:03:30,710 --> 00:03:33,780 60~70体はあるようだ 39 00:03:33,846 --> 00:03:35,381 異星人か? 40 00:03:35,515 --> 00:03:39,285 かもしれん 呼吸作用は認められない 41 00:03:39,886 --> 00:03:43,957 船体は傷だらけですが 船名が確認できました 42 00:03:44,290 --> 00:03:45,858 SSボタニー・ベイです 43 00:03:45,959 --> 00:03:47,560 所属は? 44 00:03:48,328 --> 00:03:52,565 不明です 当時の記録が不完全でして 45 00:03:52,865 --> 00:03:57,403 1990年代半ばで 最後の世界大戦の時代でした 46 00:03:59,839 --> 00:04:01,574 “優生戦争”だ 47 00:04:02,442 --> 00:04:06,646 そうです 地球人が 種の改良を図ったんです 48 00:04:06,713 --> 00:04:11,718 野心を抱いた 科学者のグループがだ 49 00:04:12,018 --> 00:04:16,856 よくあるタイプさ 論理派で無感情で… 50 00:04:16,956 --> 00:04:18,992 やめたまえ 51 00:04:19,325 --> 00:04:21,861 牽引光線を船にロック 52 00:04:21,961 --> 00:04:23,329 ロック完了 53 00:04:23,396 --> 00:04:24,564 あとを頼む スポック 54 00:04:24,631 --> 00:04:26,466 来るか? ドクター 55 00:04:26,532 --> 00:04:27,867 気が進まんし… 56 00:04:27,934 --> 00:04:28,935 命令だ 57 00:04:31,704 --> 00:04:35,275 20世紀に詳しい者が必要だ 58 00:04:35,341 --> 00:04:38,344 例の歴史家がいい 名前は確か… 59 00:04:38,411 --> 00:04:39,879 マクギバー 60 00:04:40,880 --> 00:04:42,348 マクガイバーです 61 00:04:46,953 --> 00:04:50,723 次の者は転送室へ 62 00:04:50,857 --> 00:04:55,061 機関主任スコット マクガイバー少尉 63 00:04:58,865 --> 00:05:00,767 マクガイバー 了解 64 00:05:07,640 --> 00:05:12,779 船内の温度が上昇 酸素も十分です 65 00:05:12,845 --> 00:05:14,647 不思議だ 行こう 66 00:05:14,747 --> 00:05:21,020 私は診療のために乗船したんだ 妙な装置で宇宙を往来したくない 67 00:05:21,087 --> 00:05:22,855 頭が古いな マッコイ 68 00:05:22,922 --> 00:05:24,324 歴史家は? 69 00:05:25,792 --> 00:05:26,859 急げ えーと… 70 00:05:26,926 --> 00:05:28,394 マクガイバーです 71 00:05:31,030 --> 00:05:31,998 転送 72 00:05:59,826 --> 00:06:00,760 スコッティ 73 00:06:00,993 --> 00:06:04,564 地球製です 20世紀の船ですね 74 00:06:04,964 --> 00:06:06,866 旧型原子力に― 75 00:06:07,834 --> 00:06:12,605 “トランジスター”と 呼ばれていた装置です 76 00:06:12,972 --> 00:06:15,575 分解したいな 77 00:06:15,842 --> 00:06:17,643 冬眠用の船です 78 00:06:18,845 --> 00:06:20,079 人工冬眠か 79 00:06:20,146 --> 00:06:26,986 宇宙旅行に時間を要したため 2018年まで必要でした 80 00:06:27,120 --> 00:06:30,156 惑星間旅行に 何年もかかったんです 81 00:06:31,657 --> 00:06:32,625 まだ― 82 00:06:33,059 --> 00:06:35,027 生きているのか? 83 00:06:38,397 --> 00:06:39,866 何世紀も経て 84 00:06:40,166 --> 00:06:45,505 理論的には可能だ これほど長期の実例は知らんが 85 00:06:47,874 --> 00:06:49,876 立派な体格 86 00:06:50,777 --> 00:06:54,480 反応だ 光に触発された 87 00:06:54,614 --> 00:06:55,748 これを 88 00:06:59,152 --> 00:07:00,086 スコッティ 89 00:07:01,621 --> 00:07:02,889 不明です 90 00:07:05,625 --> 00:07:09,896 心拍が増えた 1分間に8回だ 91 00:07:10,930 --> 00:07:13,166 呼吸も始めた 92 00:07:13,566 --> 00:07:17,069 彼が最初に蘇生するよう 設定されてたのでは 93 00:07:18,638 --> 00:07:19,772 リーダーか 94 00:07:22,775 --> 00:07:24,677 リーダーか 少尉 95 00:07:26,078 --> 00:07:29,482 リーダーが最初に蘇生し― 96 00:07:29,549 --> 00:07:33,619 全員の蘇生をすべきか 状況判断をします 97 00:07:35,788 --> 00:07:40,560 心拍が40回になった 呼吸も大きくなってきたぞ 98 00:07:44,063 --> 00:07:47,934 北インドのシーク教徒でしょう 99 00:07:48,000 --> 00:07:49,969 最強の戦士でした 100 00:07:50,169 --> 00:07:52,672 心拍が52回 さらに増加中 101 00:07:52,972 --> 00:07:58,144 人種は多様です 西欧 中欧 ラテン 東洋 102 00:07:58,744 --> 00:08:01,614 20世紀の人間が… 103 00:08:02,582 --> 00:08:04,684 心拍が落ちてる 104 00:08:05,818 --> 00:08:06,886 ショートだ 105 00:08:07,153 --> 00:08:08,254 塵が… 106 00:08:08,688 --> 00:08:13,559 30に減った 心不全だ 死ぬぞ 107 00:08:13,626 --> 00:08:14,961 早く処置を 108 00:08:15,828 --> 00:08:17,129 分かりません 109 00:08:18,498 --> 00:08:19,799 出してみたら 110 00:08:19,999 --> 00:08:21,701 それよりない 111 00:09:11,751 --> 00:09:12,818 どのくらい… 112 00:09:13,753 --> 00:09:14,887 眠った期間か 113 00:09:16,022 --> 00:09:17,890 2世紀だ 114 00:09:20,893 --> 00:09:22,261 エンタープライズへ 115 00:09:22,328 --> 00:09:24,630 上陸班どうぞ 116 00:09:25,231 --> 00:09:29,936 ドクターにロックしろ 患者と一緒に転送する 117 00:09:30,202 --> 00:09:31,637 すばらしいわ 118 00:09:40,913 --> 00:09:42,848 航星日誌 補足 119 00:09:43,649 --> 00:09:46,719 ボタニー・ベイ発見から 10時間が経過 120 00:09:47,653 --> 00:09:53,225 技術及び医学専門家たちによる 謎の船の調査も終わった 121 00:09:53,993 --> 00:10:00,866 収容した男が無事に蘇るか 結果が待たれる 122 00:10:00,933 --> 00:10:05,371 彼の回復力には ドクターも舌を巻いている 123 00:10:08,040 --> 00:10:09,175 上陸班へ 124 00:10:09,241 --> 00:10:10,209 スコットです 125 00:10:10,309 --> 00:10:13,980 航星日誌か記録は? 126 00:10:14,180 --> 00:10:18,117 ありません 冬眠状態で乗ったようです 127 00:10:18,384 --> 00:10:19,685 生存者は? 128 00:10:19,885 --> 00:10:24,256 作動中のユニットは72 そのうち30が女性です 129 00:10:25,958 --> 00:10:26,759 以上 130 00:10:29,695 --> 00:10:35,234 1990年代の人間が72名か 131 00:10:35,301 --> 00:10:37,670 意義のある発見だ 132 00:10:37,903 --> 00:10:40,840 当時の謎が解明される 133 00:10:40,906 --> 00:10:43,042 激動の時代でした 134 00:10:44,243 --> 00:10:47,313 ボタニー・ベイ号の記録が ありません 135 00:10:48,648 --> 00:10:53,986 DY100型は惑星間専門でした 136 00:10:54,120 --> 00:10:58,991 単純なエンジンでは 恒星旅行は無理とみなされ― 137 00:10:59,225 --> 00:11:03,262 成功率は1万分の1でした 138 00:11:03,996 --> 00:11:05,398 なぜ記録が… 139 00:11:06,332 --> 00:11:12,738 ボタニー・ベイは 豪州の刑務植民地の名だった 140 00:11:13,906 --> 00:11:16,142 その名をつけたのは… 141 00:11:16,342 --> 00:11:22,081 罪人追放船だという推論は 全く非論理的です 142 00:11:23,783 --> 00:11:29,088 地球の人類は当時 全滅の危機に瀕していました 143 00:11:29,455 --> 00:11:34,960 最新型の宇宙船を 罪人に提供したりしますか? 144 00:11:37,396 --> 00:11:38,297 そうか 145 00:11:39,198 --> 00:11:42,001 では君の推論を聞こう 146 00:11:45,037 --> 00:11:48,974 推論にも事実が必要ですが― 147 00:11:52,445 --> 00:11:55,815 何もありません 148 00:11:56,215 --> 00:11:58,751 だからイラ立つか 149 00:12:00,419 --> 00:12:01,454 イラ立つ? 150 00:12:03,222 --> 00:12:05,257 そんな感情はありません 151 00:12:06,258 --> 00:12:08,360 悪かった スポック 152 00:12:10,196 --> 00:12:12,064 彼らに危険性は? 153 00:12:12,798 --> 00:12:16,068 事実不足は危険です 154 00:12:17,203 --> 00:12:18,938 事実が欲しい 155 00:12:19,038 --> 00:12:20,039 牽引を 156 00:12:21,140 --> 00:12:23,142 第12宇宙基地へ 157 00:12:33,152 --> 00:12:34,220 もういい 158 00:12:45,397 --> 00:12:46,532 彼は助かるよ 159 00:12:47,366 --> 00:12:48,367 よくやった 160 00:12:48,501 --> 00:12:54,940 私の腕じゃない 彼が死を拒絶している 161 00:12:55,774 --> 00:13:00,946 彼の心弁の活動力は 通常の倍だ 162 00:13:01,380 --> 00:13:03,516 肺機能も優れてる 163 00:13:04,116 --> 00:13:08,354 改良人間か 優生戦争の原因だ 164 00:13:09,088 --> 00:13:11,790 我々2人を軽々 持ち上げるぞ 165 00:13:13,125 --> 00:13:15,794 そして体と同様 頭脳も超人的だろう 166 00:13:17,363 --> 00:13:19,198 彼は助かります? 167 00:13:19,999 --> 00:13:21,400 そのようだ 168 00:13:27,540 --> 00:13:29,041 話がある 169 00:13:31,477 --> 00:13:34,280 上陸隊員としての君の行動は… 170 00:13:34,380 --> 00:13:36,015 すみません 171 00:13:36,348 --> 00:13:42,188 1人の行動が船全体の安全を 脅かすことがある 172 00:13:42,388 --> 00:13:46,025 特定の相手に個人的に興味を… 173 00:13:46,091 --> 00:13:48,294 職業的にです 174 00:13:48,894 --> 00:13:54,233 歴史家として 生きた標本を得たことは― 175 00:13:54,967 --> 00:13:57,169 大きな喜びです 176 00:13:57,269 --> 00:14:02,041 そして 当時の男は 勇敢で華麗で… 177 00:14:03,042 --> 00:14:04,443 そうでした 178 00:14:04,610 --> 00:14:05,444 よろしい 179 00:14:07,213 --> 00:14:11,217 素直な態度に免じて許そう 180 00:14:16,922 --> 00:14:21,961 君は心理学者になれば いい線いったよ 181 00:14:22,428 --> 00:14:23,229 いい線? 182 00:15:03,502 --> 00:15:07,940 研究室 検査の結果は? 183 00:15:08,007 --> 00:15:09,375 良好です 184 00:15:09,975 --> 00:15:11,210 分かった 185 00:15:45,711 --> 00:15:49,315 絞め殺すか ノドを切るか 186 00:15:51,283 --> 00:15:55,454 英語だ 夢じゃなかった 187 00:15:56,522 --> 00:15:57,690 ここは? 188 00:15:59,325 --> 00:16:00,059 ここは… 189 00:16:04,997 --> 00:16:09,969 ベッドで 医者にナイフを突き付けてる 190 00:16:10,602 --> 00:16:12,404 俺の質問に答えろ 191 00:16:12,705 --> 00:16:18,978 左耳の下の動脈を切れば 効果的だ 192 00:16:28,220 --> 00:16:30,255 勇敢だな 193 00:16:33,726 --> 00:16:36,462 議論が嫌いでね 194 00:16:38,364 --> 00:16:42,534 君は連邦宇宙船 エンタープライズ号にいる 195 00:16:43,135 --> 00:16:50,476 声を覚えている 俺は2世紀も眠ってたのか 196 00:16:52,244 --> 00:16:53,412 そうだ 197 00:16:55,647 --> 00:16:59,151 船長は? 質問が山ほどある 198 00:17:07,192 --> 00:17:08,027 ブリッジ 199 00:17:08,394 --> 00:17:11,130 患者が質問したいそうだ 200 00:17:11,230 --> 00:17:12,231 すぐ行く 201 00:17:24,609 --> 00:17:28,180 エンタープライズ号 船長のカークだ 202 00:17:28,446 --> 00:17:29,381 そうか 203 00:17:31,550 --> 00:17:32,518 名前は? 204 00:17:34,520 --> 00:17:38,557 俺の質問が先だ 目的地は? 205 00:17:40,125 --> 00:17:44,663 ガンマ400恒星系内の 第12基地だ 206 00:17:45,397 --> 00:17:49,668 司令部がある 納得したか 207 00:17:52,438 --> 00:17:55,674 俺の… 部下は? 208 00:17:56,775 --> 00:17:59,812 作動中の冬眠装置は72だ 209 00:18:08,420 --> 00:18:09,288 蘇生しろ 210 00:18:10,289 --> 00:18:12,691 基地に着いてからだ 211 00:18:14,193 --> 00:18:15,127 そうか 212 00:18:16,862 --> 00:18:17,763 名を 213 00:18:21,300 --> 00:18:22,868 カーンだ 214 00:18:25,671 --> 00:18:26,805 カーンだけか 215 00:18:27,539 --> 00:18:28,407 カーンだ 216 00:18:29,374 --> 00:18:33,112 出発した月日を覚えてるか 1990年代の… 217 00:18:33,178 --> 00:18:37,583 急に疲れが出てきた 218 00:18:38,183 --> 00:18:41,720 尋問はあとにしてくれ 219 00:18:41,854 --> 00:18:45,190 知りたい事実は わずかだ 220 00:18:45,457 --> 00:18:47,593 航海の目的とか 221 00:18:47,693 --> 00:18:50,496 ジム あとにした方がいい 222 00:18:55,134 --> 00:18:58,904 療養中に読む物が欲しい 223 00:18:59,271 --> 00:19:07,146 俺は技師だったので 本船の技術仕様書なんかがいい 224 00:19:07,713 --> 00:19:11,517 200年の空白を埋めるためか 225 00:19:12,251 --> 00:19:13,285 そうだ 226 00:19:14,686 --> 00:19:18,891 モニターで自由に見られる 227 00:19:19,925 --> 00:19:23,929 テープの使用方法は ドクターが説明する 228 00:19:24,363 --> 00:19:27,533 協力に感謝するよ 船長 229 00:19:46,251 --> 00:19:49,688 カーンは予想外の人物だ 230 00:19:49,788 --> 00:19:52,491 技術の研究に熱心です 231 00:19:52,558 --> 00:19:57,396 200年後の世界に生きるんだ 勉強が必要だよ 232 00:19:59,831 --> 00:20:05,537 彼は果たして優生人間かな 233 00:20:06,338 --> 00:20:07,940 考えられます 234 00:20:11,543 --> 00:20:12,945 年齢も合います 235 00:20:13,946 --> 00:20:20,252 1993年にスーパーマンたちは 40以上の国を征服した 236 00:20:21,286 --> 00:20:23,355 どこがスーパーマンだ 237 00:20:24,623 --> 00:20:27,859 傲慢で仲間割れしたんだ 238 00:20:27,960 --> 00:20:35,000 優れた才能は より大きな野望を抱きます 239 00:20:35,701 --> 00:20:36,969 興味深い 240 00:20:37,903 --> 00:20:41,940 アレキサンダーや ナポレオンを作ったんだ 241 00:20:43,508 --> 00:20:46,812 彼らの数を調べました 242 00:20:47,579 --> 00:20:54,987 最終的に敗れた時にも 80~90名が残ったはずです 243 00:20:58,857 --> 00:21:02,261 歴史書にはないが 244 00:21:02,861 --> 00:21:09,368 戦争を忌み嫌う人たちに そんなことを公表できますか 245 00:21:16,475 --> 00:21:18,310 私は歴史家の… 246 00:21:18,377 --> 00:21:20,479 マーラ・マクガイバーだ 247 00:21:21,913 --> 00:21:24,583 俺の蘇生に協力を 248 00:21:24,883 --> 00:21:26,351 及ばずながら 249 00:21:28,020 --> 00:21:33,425 船の仕様書は 重要なことに触れていない 250 00:21:33,625 --> 00:21:34,926 何でしょう 251 00:21:38,363 --> 00:21:39,564 美女について 252 00:21:42,834 --> 00:21:45,904 カーンだ 座って歓待しろ 253 00:21:50,542 --> 00:21:54,846 あなたの船の情報を 目的とか… 254 00:21:54,913 --> 00:21:59,051 なぜ髪を不作法な形にする 255 00:22:00,552 --> 00:22:01,720 楽なの 256 00:22:02,487 --> 00:22:03,889 魅力に欠ける 257 00:22:25,077 --> 00:22:34,653 柔らかく 自然に 単純に 258 00:22:35,387 --> 00:22:37,422 勤務中だわ 259 00:22:38,890 --> 00:22:40,726 楽しくないか 260 00:22:40,959 --> 00:22:45,697 私の興味は科学に… 過去に… 261 00:22:45,831 --> 00:22:49,501 20世紀の人間と話を… 262 00:22:49,568 --> 00:22:59,611 単純に柔らかくだ 忘れるな 263 00:23:03,448 --> 00:23:07,152 過去の話は別の機会に 264 00:23:10,622 --> 00:23:11,990 よく来た 265 00:23:15,060 --> 00:23:16,495 また来い 266 00:23:28,740 --> 00:23:32,978 豪勢だな 提督でも来るのか 267 00:23:33,478 --> 00:23:36,848 マクガイバーのアイデアだ 268 00:23:38,083 --> 00:23:42,921 少尉は彼にすっかり夢中だよ 269 00:23:43,622 --> 00:23:46,424 恋は禁じられていない 270 00:23:47,025 --> 00:23:49,995 公務に支障をきたす 271 00:23:50,929 --> 00:23:56,568 彼には強い磁力のようなものが あるうえに 272 00:23:56,635 --> 00:24:00,772 少尉は彼に専門的な興味もある 273 00:24:06,178 --> 00:24:10,048 食卓に案内してほしい 274 00:24:12,551 --> 00:24:13,819 上手だ 275 00:24:15,954 --> 00:24:17,055 いい腕だ 276 00:24:17,189 --> 00:24:19,024 剣闘士で… 277 00:24:19,090 --> 00:24:21,660 髪型を変えた 278 00:24:23,795 --> 00:24:24,896 すばらしい 279 00:24:31,903 --> 00:24:37,776 過去の勇士か リチャード エリクソン ナポレオン 280 00:24:38,543 --> 00:24:40,579 お前の趣味か 281 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 光栄だ 282 00:24:56,661 --> 00:24:57,696 ありがとう 283 00:24:59,264 --> 00:25:04,769 彼らは 欲しい物は奪う 284 00:25:25,056 --> 00:25:30,929 君の驚異の航海について 部下たちが知りたがってる 285 00:25:30,996 --> 00:25:33,598 歴史には記されていない 286 00:25:33,865 --> 00:25:38,570 冒険だよ 地球は退屈だった 287 00:25:39,104 --> 00:25:44,542 専制政治を打倒する 聖戦があった 288 00:25:44,609 --> 00:25:48,580 専制ではない 人類統一だ 289 00:25:48,747 --> 00:25:53,151 ムチに操られる動物のごとく? 290 00:25:57,889 --> 00:26:01,693 当時のことは覚えている 291 00:26:02,294 --> 00:26:07,632 大きな夢があり 大志にあふれていた 292 00:26:07,866 --> 00:26:10,635 多くの独裁者の下でかね 293 00:26:11,069 --> 00:26:18,843 最後には1人で支配できた ローマの偉大なシーザーのごとく 294 00:26:24,049 --> 00:26:25,317 同情に値する 295 00:26:25,617 --> 00:26:30,655 船長は策士だ 副長に攻撃させて― 296 00:26:31,790 --> 00:26:34,659 弱点を探るとは 297 00:26:35,827 --> 00:26:40,131 君は軍事的表現が 得意だが これは― 298 00:26:44,336 --> 00:26:45,937 歓談の場だ 299 00:26:49,607 --> 00:26:54,713 歓談の場にこそ 戦いが隠されている 300 00:26:57,949 --> 00:27:01,953 胸襟を開くべきだ 301 00:27:02,053 --> 00:27:03,621 君は何を恐れた 302 00:27:04,889 --> 00:27:05,957 恐れはせん 303 00:27:06,057 --> 00:27:08,827 勇気が必要な時に逃げた 304 00:27:08,927 --> 00:27:11,629 俺たちは世界統一を 305 00:27:12,931 --> 00:27:13,765 俺たち? 306 00:27:20,638 --> 00:27:23,108 見事にやられた 307 00:27:30,348 --> 00:27:35,954 失礼する 諸君 疲れが出てきた 308 00:27:37,022 --> 00:27:39,758 部屋へ戻りたい 309 00:28:05,116 --> 00:28:09,220 彼らの無礼を許して 310 00:28:09,421 --> 00:28:14,692 仕方ない 俺は謎の男だ 311 00:28:15,160 --> 00:28:18,396 私は正体を知ってるわ 312 00:28:22,300 --> 00:28:23,234 本当か 313 00:28:25,336 --> 00:28:29,074 エリクソンや ナポレオンと同じ 314 00:28:30,341 --> 00:28:33,044 でも現代が好みに合うか… 315 00:28:34,412 --> 00:28:37,315 合うように改革する 316 00:28:37,415 --> 00:28:38,116 やめて 317 00:28:38,183 --> 00:28:44,189 行け どうするかは 自分で決めろ 318 00:28:52,731 --> 00:28:53,465 どうする 319 00:28:55,100 --> 00:28:56,735 しばらく いるわ 320 00:28:58,036 --> 00:29:01,206 何分いて下さるのかな? 321 00:29:01,973 --> 00:29:02,807 そんな… 322 00:29:02,874 --> 00:29:07,445 いたければ いさせてくれと頼め 323 00:29:09,214 --> 00:29:10,381 いたいの 324 00:29:13,451 --> 00:29:14,385 お願い 325 00:29:34,272 --> 00:29:36,207 心を開け 326 00:29:38,309 --> 00:29:41,346 心を開くか 327 00:29:45,984 --> 00:29:50,388 船を乗っ取る 協力しろ 328 00:29:50,488 --> 00:29:51,422 そんなこと… 329 00:29:51,523 --> 00:29:54,192 力を貸せ 330 00:29:56,528 --> 00:29:58,263 誰も傷つけない? 331 00:29:58,530 --> 00:30:00,131 俺を疑うのか 332 00:30:00,431 --> 00:30:02,000 協力しろ 333 00:30:02,133 --> 00:30:03,334 私にそんな… 334 00:30:03,401 --> 00:30:04,536 では行け 335 00:30:06,871 --> 00:30:07,972 帰れ 336 00:30:12,844 --> 00:30:13,578 いいえ 337 00:30:18,082 --> 00:30:19,484 約束する 338 00:30:21,553 --> 00:30:23,922 何でもするわ 339 00:30:38,903 --> 00:30:42,373 現在のカーンだ 340 00:30:46,511 --> 00:30:49,614 カーン・ヌニエン・シン 341 00:30:50,114 --> 00:30:56,521 1992年から96年まで アジアから中東を支配しました 342 00:30:57,088 --> 00:30:59,357 最後の独裁者だ 343 00:30:59,424 --> 00:31:04,529 私は彼に ひそかに憧れていた 344 00:31:04,929 --> 00:31:08,132 最強にして 最も危険だった 345 00:31:09,267 --> 00:31:14,939 彼らは確かに優れていた 強くて野望に満ち… 346 00:31:15,373 --> 00:31:19,277 低俗な懐古趣味です 347 00:31:19,377 --> 00:31:24,582 人はみな 野蛮な性格を 持ち合わせている 348 00:31:25,617 --> 00:31:27,452 彼は虐殺もせず… 349 00:31:27,552 --> 00:31:29,153 自由もなかった 350 00:31:29,254 --> 00:31:31,389 先制攻撃もせず… 351 00:31:31,890 --> 00:31:33,024 何ですって 352 00:31:36,961 --> 00:31:42,100 彼に反発すると同時に 尊敬もできるんだ 353 00:31:44,936 --> 00:31:46,471 非論理的です 354 00:31:48,273 --> 00:31:49,340 船長だ 355 00:31:50,174 --> 00:31:53,544 ミスター・カーンを 常時 監視しろ 356 00:32:08,426 --> 00:32:12,931 すまん 考え事をしていた 357 00:32:15,700 --> 00:32:20,638 ドアにはカギ 外には警備か 358 00:32:22,140 --> 00:32:24,676 ヌニエン・シンには不当か 359 00:32:26,544 --> 00:32:27,946 見事だ 360 00:32:29,347 --> 00:32:32,617 コンピュータで突き止めたか 361 00:32:33,084 --> 00:32:34,619 答えてほしい 362 00:32:37,088 --> 00:32:40,558 まず… 航海の目的を 363 00:32:43,094 --> 00:32:46,364 新世界建設のため… 364 00:32:48,433 --> 00:32:51,235 あとは分かってもらえん 365 00:32:51,736 --> 00:32:52,637 なぜだ 366 00:32:54,138 --> 00:32:56,507 普通の人間だからか? 367 00:32:57,642 --> 00:33:00,511 君の才能は認めるが― 368 00:33:01,412 --> 00:33:05,616 精神的 肉体的に劣性だ 369 00:33:06,250 --> 00:33:10,455 人間の進化は 遅々としたものだ 370 00:33:10,521 --> 00:33:14,425 技術の進歩は目ざましいが― 371 00:33:15,426 --> 00:33:18,696 人間は大して変わらない 372 00:33:22,500 --> 00:33:27,005 俺たちもこの時代で 十分やっていける 373 00:33:29,407 --> 00:33:31,342 他に質問は? 374 00:33:34,078 --> 00:33:35,346 何もない 375 00:34:15,453 --> 00:34:16,454 離れて 376 00:34:45,750 --> 00:34:46,784 オットー 377 00:34:48,286 --> 00:34:49,320 ホアキン 378 00:34:50,721 --> 00:34:55,493 また戦いが始まる 征服するのは世界ではない 379 00:34:56,360 --> 00:34:57,595 宇宙だ 380 00:34:59,564 --> 00:35:00,565 カティ 381 00:35:06,304 --> 00:35:08,739 ワープ2でコース上です 382 00:35:08,806 --> 00:35:09,774 維持しろ 383 00:35:11,776 --> 00:35:12,543 ブリッジだ 384 00:35:12,643 --> 00:35:15,246 カーンが逃げました 385 00:35:16,714 --> 00:35:17,782 非常態勢 386 00:35:19,584 --> 00:35:21,686 交信不能です 387 00:35:28,826 --> 00:35:30,595 ターボリフト 停止 388 00:35:32,263 --> 00:35:33,164 故障です 389 00:35:42,440 --> 00:35:43,808 大気調節もだ 390 00:35:50,448 --> 00:35:52,683 機関室で異常発生 391 00:35:53,818 --> 00:35:54,819 機関室を 392 00:35:55,753 --> 00:35:57,188 スコッティ 393 00:35:57,522 --> 00:35:58,422 船長 394 00:36:00,925 --> 00:36:02,226 どうした 395 00:36:02,393 --> 00:36:05,830 彼は答えられる状態ではない 396 00:36:06,731 --> 00:36:12,170 ブリッジの生命維持装置を 停止したし― 397 00:36:12,737 --> 00:36:16,941 出口も封鎖した 交渉に応じるぞ 398 00:36:19,610 --> 00:36:21,445 デッキに神経ガスを 399 00:36:23,681 --> 00:36:30,454 侵入制御装置も故障 仕様書で勉強したらしい 400 00:36:34,458 --> 00:36:35,726 基地に連絡 401 00:36:35,860 --> 00:36:37,962 全チャンネルが不通 402 00:36:38,829 --> 00:36:42,200 すべてに手を回してあります 403 00:36:42,333 --> 00:36:45,603 空気が薄くなったぞ 404 00:36:45,803 --> 00:36:47,238 降伏するか 405 00:36:47,471 --> 00:36:48,439 しない 406 00:36:48,606 --> 00:36:51,876 道理をよく考えろ 407 00:36:51,976 --> 00:36:55,379 ブリッジは全員 窒息するぞ 408 00:37:04,322 --> 00:37:08,659 宇宙暦3142.8 409 00:37:10,361 --> 00:37:15,433 彼らは私の船を掌握した 410 00:37:17,668 --> 00:37:20,705 残る空気はわずかだ 411 00:37:24,542 --> 00:37:26,811 乗員を推賞したい 412 00:37:27,411 --> 00:37:32,750 ウフーラ少尉 トゥーリ及びハリソン1級技官 413 00:37:36,487 --> 00:37:38,256 スピネリ少尉 414 00:37:41,892 --> 00:37:43,828 ミスター・スポックも 415 00:37:46,364 --> 00:37:48,633 全責任は私に… 416 00:37:52,270 --> 00:37:53,638 私に… 417 00:37:58,309 --> 00:38:02,780 すべてのカギは人間にある 418 00:38:03,914 --> 00:38:11,989 技術革新も結構 機械の改良で生産は倍増するが 419 00:38:12,290 --> 00:38:17,561 人間を改良すれば 得るものは計り知れない 420 00:38:17,762 --> 00:38:24,535 俺がいい例だ 従えば優遇するぞ 421 00:38:25,303 --> 00:38:28,039 船の操作にお前たちが必要だ 422 00:38:28,306 --> 00:38:30,341 カーク船長は? 423 00:38:32,076 --> 00:38:35,079 目算違いだった 424 00:38:38,082 --> 00:38:42,687 通信士官だな 映像を出せ 425 00:39:05,876 --> 00:39:06,777 やめて 426 00:39:18,522 --> 00:39:24,395 共に窒息死に直面させることで 連帯感を強めるとは― 427 00:39:24,762 --> 00:39:27,798 思わなかった 428 00:39:28,366 --> 00:39:32,737 だが見物するとなると 事情が違う 429 00:39:32,870 --> 00:39:34,638 映像を 430 00:39:36,474 --> 00:39:41,445 減圧室を知っているな ドクター 431 00:39:43,514 --> 00:39:46,050 インジケーターの意味も 432 00:40:06,170 --> 00:40:07,905 船長は死ぬ 433 00:40:18,849 --> 00:40:23,821 ミスター・スポックが 協力するなら 救おう 434 00:40:27,858 --> 00:40:35,933 協力を得て植民惑星を選び その住民を我々が導く 435 00:40:36,200 --> 00:40:41,572 征服するんだろう この船で脅してな 436 00:40:42,540 --> 00:40:46,444 1人ずつ減圧室に 送り込んでやる 437 00:40:48,145 --> 00:40:50,648 皆に見られながら死ぬ 438 00:40:52,049 --> 00:40:52,950 カーン 439 00:40:53,717 --> 00:40:56,120 私は見たくないわ 440 00:40:58,589 --> 00:41:00,858 見損なったぞ 441 00:41:07,698 --> 00:41:11,068 協力する奴はいないのか 442 00:41:13,771 --> 00:41:14,939 助けるぞ 443 00:41:20,077 --> 00:41:21,979 ムダなことを 444 00:41:25,015 --> 00:41:26,484 映像が 445 00:41:31,055 --> 00:41:32,923 早く出せ 446 00:41:33,591 --> 00:41:37,728 もういい 船長は死んだ 447 00:41:41,599 --> 00:41:44,635 次はスポックだ 448 00:41:54,178 --> 00:41:56,514 “減圧室” 449 00:41:58,782 --> 00:42:01,986 カーンがよく監視しろって 450 00:42:36,687 --> 00:42:39,089 彼を殺さないで下さい 451 00:42:54,672 --> 00:42:56,774 うれしい誤算です 452 00:42:56,907 --> 00:42:58,576 同感だ 453 00:42:59,577 --> 00:43:00,277 状況は? 454 00:43:00,578 --> 00:43:03,647 カーンは会議室です 乗っ取られました 455 00:43:04,848 --> 00:43:08,118 侵入制御装置を使うしかない 456 00:43:08,185 --> 00:43:10,054 通路に中継ボックスが 457 00:43:10,120 --> 00:43:11,722 ガスを放つ 458 00:43:15,359 --> 00:43:18,128 武器庫 報告しろ 459 00:43:21,599 --> 00:43:22,700 ロドリゲス 460 00:43:23,867 --> 00:43:24,602 リン 461 00:43:25,369 --> 00:43:26,704 マクファーソン 462 00:43:27,137 --> 00:43:29,607 誰か報告しろ 463 00:43:48,659 --> 00:43:49,293 カーンは? 464 00:43:49,393 --> 00:43:51,695 ガスを見て外に… 465 00:43:54,765 --> 00:43:55,332 カークだ 466 00:43:55,633 --> 00:43:59,903 機関室のガスのラインを 誰かが閉鎖しました 467 00:44:04,408 --> 00:44:08,746 機関室にガスを放出できません 468 00:44:08,812 --> 00:44:12,683 スコットです 船長を追って機関室へ行く 469 00:44:12,783 --> 00:44:16,220 やめろ 船の奪回が先だ 470 00:44:16,320 --> 00:44:19,923 武器庫で落ち合おう まずあそこだ 471 00:44:43,313 --> 00:44:47,985 仕様書の理解が正しければ 過充電が起きてる 472 00:44:48,819 --> 00:44:53,090 船は爆発して 太陽のごとく燃える 473 00:45:35,165 --> 00:45:40,804 貴様など俺の敵ではない 474 00:46:06,797 --> 00:46:10,934 航星日誌 宇宙暦3143.3 475 00:46:11,435 --> 00:46:17,341 船は我が手に戻り 重大な危機を脱した 476 00:46:17,941 --> 00:46:24,081 次の問題は カーンと 部下たちの処遇をどうするかだ 477 00:46:25,048 --> 00:46:27,518 マクガイバーの処罰もある 478 00:46:28,218 --> 00:46:31,188 記録の準備ができました 479 00:46:40,564 --> 00:46:42,299 査問会を開く 480 00:46:45,269 --> 00:46:48,338 司令部に与えられた 権限により― 481 00:46:51,909 --> 00:46:56,079 本件に関する罪の告発を すべて取り下げる 482 00:46:58,482 --> 00:47:00,484 ジム 何てことを… 483 00:47:00,551 --> 00:47:04,288 セティ・アルファ系の そばを通るな 484 00:47:04,354 --> 00:47:10,861 はい 第5惑星は未開発ですが 居住可能です 485 00:47:10,961 --> 00:47:15,299 豪州のボタニー・ベイも そうだった 486 00:47:16,099 --> 00:47:21,104 今度は大陸ではなく惑星だが 開拓できるか 487 00:47:23,373 --> 00:47:26,009 ミルトンを読んだかね 488 00:47:31,114 --> 00:47:32,182 読んだ 489 00:47:34,351 --> 00:47:36,620 マクガイバー少尉 490 00:47:41,858 --> 00:47:47,130 軍法会議か 惑星へ同行するか 491 00:47:50,167 --> 00:47:56,406 つらいぞ 食料を探すのもままならん 492 00:48:00,110 --> 00:48:01,545 同行します 493 00:48:05,148 --> 00:48:06,483 見上げた女だ 494 00:48:08,885 --> 00:48:10,153 連れて行こう 495 00:48:12,155 --> 00:48:19,496 念願がかない 征服すべき世界を手に入れた 496 00:48:25,302 --> 00:48:26,570 以上だ 497 00:48:38,181 --> 00:48:42,686 自分はミルトンの世界は ご免です 498 00:48:44,621 --> 00:48:47,190 ルシファーいわく 499 00:48:47,924 --> 00:48:50,627 “天国で仕えるより 地獄で支配を” 500 00:48:54,264 --> 00:48:58,001 100年後に立ち寄ったら― 501 00:48:59,202 --> 00:49:03,340 まいた種から 何が育っているか 502 00:49:05,075 --> 00:49:09,279 非常に興味深いな