1 00:00:13,680 --> 00:00:17,183 指令を解読する区域に 入りました 2 00:00:24,257 --> 00:00:25,625 やはりそうだ 3 00:00:26,626 --> 00:00:29,796 “対クリンゴン会談は 決裂寸前” 4 00:00:30,096 --> 00:00:33,566 “奇襲を受ける恐れあり” 5 00:00:35,301 --> 00:00:40,373 “オルガニアが彼らの基地に 使用されるのを―” 6 00:00:41,074 --> 00:00:43,777 “断固 阻止せよ” 7 00:00:44,811 --> 00:00:49,682 オルガニアは当区域では 唯一のMクラス惑星で― 8 00:00:49,783 --> 00:00:52,185 戦略的に重要な位置です 9 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 オルガニアの情報を 10 00:00:57,323 --> 00:01:01,327 住んでいるのは 平和的で友好的な人類 11 00:01:02,062 --> 00:01:08,835 その文明はリヒター分類で Dマイナスクラスです 12 00:01:09,402 --> 00:01:11,171 第2のベルギーか 13 00:01:11,371 --> 00:01:12,272 何と? 14 00:01:12,672 --> 00:01:16,609 侵略ルートにあるため 常に踏みにじられる 15 00:01:16,709 --> 00:01:20,213 自動防御スクリーン 作動 物体接近 16 00:01:20,313 --> 00:01:21,314 分析しろ 17 00:01:32,792 --> 00:01:34,727 フェイザーで反撃 18 00:01:42,669 --> 00:01:45,738 続けて広範囲に撃て 19 00:01:49,275 --> 00:01:50,610 敵に命中 20 00:01:52,712 --> 00:01:54,514 被害を報告しろ 21 00:01:54,614 --> 00:02:00,286 他に船影はなく 破片だけです 破壊しました 22 00:02:00,420 --> 00:02:04,390 総員 戦闘態勢を維持しろ 23 00:02:04,591 --> 00:02:05,892 被害は? 24 00:02:06,292 --> 00:02:08,294 幸運にも軽微です 25 00:02:08,394 --> 00:02:12,899 デッキ破損が2ヵ所 反物質ポッドにわずかな歪み 26 00:02:13,199 --> 00:02:14,567 監視を続けろ 27 00:02:14,634 --> 00:02:17,237 反応なし 破壊しました 28 00:02:17,904 --> 00:02:22,675 これでクリンゴンの態度が 明確になったな 29 00:02:22,775 --> 00:02:25,678 非友好的な行為です 30 00:02:26,179 --> 00:02:30,250 司令部から緊急連絡 1号です 31 00:02:34,921 --> 00:02:36,623 ついに戦争だ 32 00:02:37,924 --> 00:02:39,893 避けたかったのに 33 00:02:40,293 --> 00:02:44,397 人間は望まないことを 何度でも行いますね 34 00:02:44,898 --> 00:02:48,868 いずれにしろ 任務を遂行しなきゃならん 35 00:02:48,935 --> 00:02:51,538 容易ではありません 36 00:02:52,238 --> 00:02:53,907 オルガニアに向かえ 37 00:02:55,508 --> 00:02:58,478 オルガニア人との交渉は 時間を食う 38 00:02:58,645 --> 00:03:00,847 今は時間が貴重です 39 00:03:00,947 --> 00:03:02,682 まず行動しよう 40 00:03:03,716 --> 00:03:06,653 占領される前に行かねば 41 00:03:07,253 --> 00:03:08,521 ワープ7だ 42 00:03:21,834 --> 00:03:24,871 宇宙は最後のフロンティア 43 00:03:25,905 --> 00:03:33,846 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 44 00:03:34,714 --> 00:03:37,717 新しい生命と文明を求めて 45 00:03:38,685 --> 00:03:41,988 人類未踏の地に 航海した物語である 46 00:04:10,950 --> 00:04:13,987 “クリンゴン帝国の侵略” 47 00:04:14,587 --> 00:04:17,757 航星日誌 宇宙暦3198.4 48 00:04:17,824 --> 00:04:22,829 オルガニアの軌道に乗ったが 敵対行為は見られない 49 00:04:24,297 --> 00:04:24,897 船長 50 00:04:25,765 --> 00:04:30,370 クリンゴン艦隊が XY-75847地区に 51 00:04:30,436 --> 00:04:31,037 位置は? 52 00:04:31,304 --> 00:04:32,639 不明です 53 00:04:32,705 --> 00:04:37,510 フェイザー 用意 防御スクリーンを張れ 54 00:04:39,412 --> 00:04:41,881 スポックと私が上陸する 55 00:04:41,981 --> 00:04:46,386 指揮を任せるので 君の責任で船を守れ 56 00:04:46,486 --> 00:04:47,287 了解 57 00:04:47,687 --> 00:04:51,691 クリンゴン艦隊の標的は オルガニアだろう 58 00:04:52,292 --> 00:04:53,426 現れたら… 59 00:04:53,526 --> 00:04:54,394 撃破します 60 00:04:54,460 --> 00:04:56,663 状況を判断し― 61 00:04:57,397 --> 00:05:00,833 強力な艦隊なら撤退しろ 62 00:05:01,801 --> 00:05:02,769 聞け 63 00:05:03,636 --> 00:05:07,740 宇宙艦隊に知らせろ 単独攻撃はするな 64 00:05:08,041 --> 00:05:09,776 私たちは大丈夫だ 65 00:05:12,945 --> 00:05:17,083 スポック オルガニアを訪問するぞ 66 00:05:36,102 --> 00:05:37,937 転送に慣れてるらしい 67 00:05:38,004 --> 00:05:40,573 ええ 興味を示しませんね 68 00:05:45,478 --> 00:05:48,114 大きな遺跡があります 69 00:05:48,414 --> 00:05:50,750 砦か城のようだな 70 00:05:51,017 --> 00:05:54,987 我々の得た情報では 考えられないことです 71 00:05:57,790 --> 00:05:58,725 いらっしゃい 72 00:05:59,859 --> 00:06:01,127 歓迎委員か? 73 00:06:01,427 --> 00:06:02,462 そのようです 74 00:06:10,536 --> 00:06:13,606 客人ですな 歓迎します 75 00:06:15,441 --> 00:06:16,876 エイルボーンです 76 00:06:16,976 --> 00:06:20,146 エンタープライズ号の船長 カークです 77 00:06:20,446 --> 00:06:22,615 惑星連邦の代表です 78 00:06:22,749 --> 00:06:24,617 彼は副長のスポック 79 00:06:24,684 --> 00:06:26,452 大歓迎です 80 00:06:27,787 --> 00:06:29,989 指導者にお会いしたい 81 00:06:30,823 --> 00:06:33,793 指導者はいない 82 00:06:33,993 --> 00:06:37,897 長老議会の議長は私だが 83 00:06:38,064 --> 00:06:41,501 危険が迫ってるので助言を 84 00:06:41,768 --> 00:06:44,170 では会議室へどうぞ 85 00:06:53,179 --> 00:06:54,046 船長 86 00:06:55,481 --> 00:06:58,885 村を回って 調査したいのですが 87 00:06:59,919 --> 00:07:02,421 ご遠慮なくどうぞ 88 00:07:03,656 --> 00:07:04,557 では 89 00:07:17,537 --> 00:07:23,075 情報によるとクリンゴンは この惑星を占領し― 90 00:07:23,576 --> 00:07:27,146 対惑星連邦戦争の 基地にする気です 91 00:07:27,580 --> 00:07:32,084 私の任務は それを阻止することです 92 00:07:33,219 --> 00:07:38,791 私たちは あなた方か 彼らを選択できるわけですか 93 00:07:38,858 --> 00:07:39,692 いいえ 94 00:07:40,693 --> 00:07:43,796 クリンゴンに従えば 選択は許されない 95 00:07:43,863 --> 00:07:45,832 軍の独裁政治です 96 00:07:46,833 --> 00:07:49,101 戦うことが彼らの信条です 97 00:07:49,969 --> 00:07:53,606 彼らに支配された生活は 悲劇でしょう 98 00:07:54,540 --> 00:07:55,842 我々が守ります 99 00:07:56,108 --> 00:08:02,482 お気持ちはありがたいが 保護の必要はないですな 100 00:08:02,815 --> 00:08:06,519 奪われるものは何もない 101 00:08:06,752 --> 00:08:09,555 この星の位置は 戦略的に重要です 102 00:08:10,189 --> 00:08:13,860 対策を講じなければ クリンゴンは― 103 00:08:14,227 --> 00:08:17,964 侵略しに来ます 火を見るより明らかです 104 00:08:18,264 --> 00:08:21,501 防御態勢を整えましょう 105 00:08:21,868 --> 00:08:24,871 防御する必要はありません 106 00:08:27,840 --> 00:08:28,774 みなさん 107 00:08:30,610 --> 00:08:34,746 私は彼らの侵略を 見てきたんです 108 00:08:35,147 --> 00:08:38,717 人々は 強制労働キャンプに送られ 109 00:08:39,150 --> 00:08:41,921 自由と財産を奪われる 110 00:08:42,188 --> 00:08:45,892 人質は殺され 指導者は牢の中です 111 00:08:46,192 --> 00:08:49,295 刑務惑星の方が はるかにいい 112 00:08:49,595 --> 00:08:53,533 船長 ご心配いただき 感激しました 113 00:08:53,833 --> 00:08:57,169 だが私たちに 危険はないんです 114 00:08:57,904 --> 00:09:01,974 危険が迫ってるのは あなたたちの方だ 115 00:09:02,241 --> 00:09:04,977 早く船に戻られるがいい 116 00:09:05,177 --> 00:09:09,181 危険はないと なぜ言い切れるんです 117 00:09:09,315 --> 00:09:11,183 平和に暮らしている 118 00:09:11,584 --> 00:09:13,286 それを奪われるんだ! 119 00:09:16,322 --> 00:09:17,790 失礼しました 120 00:09:19,225 --> 00:09:23,195 私は外交官ではないので 事実しか言えません 121 00:09:25,898 --> 00:09:29,168 あなたの提案を 検討してよろしいかな 122 00:09:30,636 --> 00:09:31,304 どうぞ 123 00:09:42,982 --> 00:09:47,687 この星に関する情報は 間違っています 124 00:09:47,853 --> 00:09:51,290 機械化に向かう 原始社会ではなく― 125 00:09:51,757 --> 00:09:57,296 完全に停滞していて 発展の形跡は何もありません 126 00:09:57,363 --> 00:09:58,230 おかしいな 127 00:09:58,331 --> 00:10:00,099 ですが事実です 128 00:10:00,299 --> 00:10:06,806 何万年もの間 自然環境にも 大きな変化はなかったようです 129 00:10:07,106 --> 00:10:10,376 “停止した文化”の標本です 130 00:10:10,676 --> 00:10:12,778 貴重な情報だ 131 00:10:16,916 --> 00:10:22,989 検討の結果 危険はないという 見解に変わりはありません 132 00:10:23,189 --> 00:10:26,759 ご提案に感謝すると共に― 133 00:10:27,126 --> 00:10:31,063 この星を去るよう勧めます あなた方が危険だ 134 00:10:31,263 --> 00:10:35,701 我々なら 多大な援助ができます 135 00:10:36,235 --> 00:10:41,007 軍事面のみならず 技術面でもです 136 00:10:41,107 --> 00:10:44,043 食料の収穫を1000倍に増やし 137 00:10:44,143 --> 00:10:49,148 学校を建て 若者に最新技術を教えましょう 138 00:10:49,415 --> 00:10:52,785 公共施設も充実させます 139 00:10:53,085 --> 00:10:59,091 社会を作り直して 病気や飢え 貧困をなくします 140 00:10:59,725 --> 00:11:04,296 その善意を今 受けてほしいんです 141 00:11:09,702 --> 00:11:12,138 我々のことを お分かりでない 142 00:11:12,805 --> 00:11:13,739 失礼 143 00:11:14,340 --> 00:11:15,274 カークだ 144 00:11:15,441 --> 00:11:18,411 クリンゴンの大艦隊が 来ました 145 00:11:20,046 --> 00:11:21,047 攻撃を… 146 00:11:21,414 --> 00:11:22,915 クリンゴンか? 147 00:11:23,315 --> 00:11:26,252 はい スクリーンを張りました 148 00:11:26,452 --> 00:11:28,320 命令に従え 149 00:11:28,821 --> 00:11:32,825 いったん撤退し 援軍を連れて戻って来い 150 00:11:32,958 --> 00:11:35,061 危険はないと言ったが… 151 00:11:35,127 --> 00:11:37,763 そうです 危険はない 152 00:11:37,830 --> 00:11:41,167 8隻の宇宙船が 軌道に乗ったぞ 153 00:11:41,834 --> 00:11:44,470 転送装置を作動させた 154 00:11:47,306 --> 00:11:48,207 本当か 155 00:11:48,808 --> 00:11:51,944 確認できませんが 論理的な事態です 156 00:11:52,111 --> 00:11:57,016 2人とも もう脱出できない 私たちが守るしかない 157 00:11:57,450 --> 00:11:59,085 だから私の警告を… 158 00:11:59,185 --> 00:12:01,954 君たちの安全を確保せねば 159 00:12:02,288 --> 00:12:07,860 数百人が砦の近くに現れた 武器を持ってる 160 00:12:09,228 --> 00:12:10,329 なぜ分かる 161 00:12:11,297 --> 00:12:17,503 トレファインは直感が働くのだ 彼の言葉は信用できる 162 00:12:19,238 --> 00:12:20,106 そうか 163 00:12:21,474 --> 00:12:25,845 我々はクリンゴン占領軍の 真っただ中だ 164 00:12:25,978 --> 00:12:29,115 あまり楽しい事態では ないですね 165 00:12:29,248 --> 00:12:33,519 控えめな表現はやめろ 事態は深刻だ 166 00:12:38,224 --> 00:12:40,893 航星日誌 宇宙暦3201.7 167 00:12:41,327 --> 00:12:45,965 私とスポックはクリンゴンに 占領されたオルガニアに― 168 00:12:46,031 --> 00:12:47,933 取り残された 169 00:12:48,300 --> 00:12:53,372 オルガニア人の衣装で はたして彼らを欺けるか 170 00:12:53,439 --> 00:12:55,774 フェイザーがありません 171 00:12:57,376 --> 00:12:58,277 あなたが? 172 00:12:58,344 --> 00:12:59,912 そう 私が取った 173 00:13:00,913 --> 00:13:02,181 返してくれ 174 00:13:02,448 --> 00:13:04,383 それはできない 175 00:13:04,850 --> 00:13:08,420 武器を持つと つい暴力に訴える 176 00:13:09,421 --> 00:13:11,824 君は問題ないが― 177 00:13:11,991 --> 00:13:18,497 スポックはまずいね オルガニア人には見えん 178 00:13:18,931 --> 00:13:25,404 バルカン商人になるといい クリンゴン人には無害だ 179 00:13:25,838 --> 00:13:28,073 バルカンは連邦の一員だ 180 00:13:28,474 --> 00:13:33,345 商人なら他の星にいても おかしくありません 181 00:13:33,879 --> 00:13:34,947 あなたたちは? 182 00:13:35,214 --> 00:13:39,151 恐れることは何もない 183 00:13:40,486 --> 00:13:41,820 無知だ 184 00:13:43,956 --> 00:13:48,093 痛い思いをして学ぶでしょう 185 00:14:03,409 --> 00:14:05,244 最高会議か 186 00:14:05,477 --> 00:14:10,316 議長のエイルボーンです 歓迎します 187 00:14:10,849 --> 00:14:12,384 そうだろうとも 188 00:14:13,452 --> 00:14:17,356 俺の名はコール オルガニアの占領軍司令官だ 189 00:14:20,292 --> 00:14:21,126 お前は? 190 00:14:21,293 --> 00:14:24,396 町の名士 バローナーだ 191 00:14:24,530 --> 00:14:25,631 舌がないのか 192 00:14:27,333 --> 00:14:28,234 ある 193 00:14:29,468 --> 00:14:30,269 よし 194 00:14:32,171 --> 00:14:34,473 使い方を教えてやる 195 00:14:38,344 --> 00:14:39,445 笑顔は? 196 00:14:39,545 --> 00:14:40,312 なに? 197 00:14:41,380 --> 00:14:45,517 こいつらのバカげた笑顔が お前にはない 198 00:14:49,288 --> 00:14:50,422 バルカン人か 199 00:14:53,893 --> 00:14:55,661 お前の舌は? 200 00:14:57,296 --> 00:15:01,133 スポックです トリリウムを売買してる 201 00:15:01,934 --> 00:15:04,136 商人には見えんな 202 00:15:04,970 --> 00:15:08,908 連行しろ 連邦のスパイかもしれん 203 00:15:09,174 --> 00:15:09,909 違う 204 00:15:15,915 --> 00:15:18,250 雄が1頭いた 205 00:15:19,451 --> 00:15:21,086 異議があるか 206 00:15:21,320 --> 00:15:23,689 彼は何もしてない 207 00:15:24,189 --> 00:15:28,494 オルガニア人には珍しい 反逆行為だ 208 00:15:30,262 --> 00:15:31,330 よろしい 209 00:15:32,331 --> 00:15:33,699 お前らは歓迎してる 210 00:15:34,466 --> 00:15:36,602 お前はどうだ 211 00:15:38,237 --> 00:15:40,472 来たんだ 仕方ない 212 00:15:42,608 --> 00:15:45,711 なかなか正直だ そんなに憎いか 213 00:15:47,947 --> 00:15:49,081 面白い 214 00:15:51,550 --> 00:15:55,988 歓迎されなくても 俺は当分 居座る 215 00:15:56,355 --> 00:15:59,224 お前らは クリンゴン帝国の下僕だ 216 00:15:59,625 --> 00:16:03,295 守るべき規則は 追って知らせる 217 00:16:03,662 --> 00:16:08,467 わずかでも違反した者は 218 00:16:08,534 --> 00:16:09,601 死刑だ 219 00:16:10,269 --> 00:16:12,371 規則に従います 220 00:16:15,240 --> 00:16:16,508 お前は嫌か 221 00:16:17,076 --> 00:16:18,344 許可が欲しいか? 222 00:16:18,978 --> 00:16:21,313 欲しいのはお前の服従― 223 00:16:23,082 --> 00:16:24,116 それだけだ 224 00:16:25,751 --> 00:16:26,752 するか 225 00:16:29,254 --> 00:16:31,490 司令官はあんただ 226 00:16:32,524 --> 00:16:33,425 そう 227 00:16:34,994 --> 00:16:35,728 俺だ 228 00:16:37,997 --> 00:16:44,036 占領軍と一般市民をつなぐ 連絡係が必要だ 229 00:16:46,472 --> 00:16:49,108 また笑うのか 230 00:16:50,609 --> 00:16:54,413 笑いすぎる奴は腹黒い 231 00:16:57,116 --> 00:16:59,251 お前がなれ 232 00:17:00,152 --> 00:17:01,320 なりたくない 233 00:17:01,687 --> 00:17:04,556 意見は聞いてない 234 00:17:07,425 --> 00:17:13,298 俺たちが残虐だという評判は ウソではないぞ 235 00:17:13,699 --> 00:17:16,468 クリンゴン戦士が 1人殺されたら― 236 00:17:17,269 --> 00:17:20,372 オルガニア人 1000人を殺す 237 00:17:21,339 --> 00:17:24,710 反抗は許さん 238 00:17:25,711 --> 00:17:31,583 私たちは平和を望んでいます 迷惑はかけません 239 00:17:32,818 --> 00:17:34,620 それが賢明だ 240 00:17:36,388 --> 00:17:38,323 尋問室へ連行しろ 241 00:17:38,424 --> 00:17:42,161 お前には仕事の指示を与える 242 00:17:42,361 --> 00:17:43,495 スポックは? 243 00:17:43,595 --> 00:17:44,430 気になるか 244 00:17:44,496 --> 00:17:45,631 友人だ 245 00:17:46,665 --> 00:17:48,734 運がなかったな 246 00:17:49,401 --> 00:17:52,571 彼がウソつきなら死ぬし― 247 00:17:52,771 --> 00:17:58,610 本当の商人なら これからは儲からない 248 00:18:00,245 --> 00:18:01,213 連れて行け 249 00:18:08,153 --> 00:18:10,456 強制されるのは嫌いか 250 00:18:14,426 --> 00:18:15,527 よろしい 251 00:18:16,628 --> 00:18:19,731 お前となら取引できそうだ 252 00:18:22,568 --> 00:18:23,502 来い 253 00:18:40,119 --> 00:18:44,323 3人以上の集会を禁ずる 254 00:18:44,857 --> 00:18:50,262 出版物を検閲し 地区単位の支配を強化 255 00:18:50,362 --> 00:18:52,164 人質の選出 256 00:18:52,464 --> 00:18:55,734 そして国家に対する 犯罪のリストだ 257 00:18:59,538 --> 00:19:00,839 気に入らんか 258 00:19:06,545 --> 00:19:11,283 奴はその主張通りの バルカン商人で― 259 00:19:11,917 --> 00:19:16,155 占領下の景気を 心配しています 260 00:19:18,790 --> 00:19:19,825 他には? 261 00:19:20,392 --> 00:19:26,498 我々を恐れてはいますが 驚くほど冷静です 262 00:19:27,299 --> 00:19:28,267 本当か 263 00:19:28,901 --> 00:19:33,305 第4レベルで尋問しました ウソは見破ります 264 00:19:34,306 --> 00:19:35,541 よろしい 265 00:19:36,608 --> 00:19:39,611 お前も試してみるか 266 00:19:40,445 --> 00:19:41,513 何をだ 267 00:19:42,381 --> 00:19:45,684 ウソ発見機だ 廃人製造機にもなる 268 00:19:45,951 --> 00:19:48,387 レベルの強さで異なる 269 00:19:49,321 --> 00:19:54,226 人間の思考や知識を 抜き取るんだ 270 00:19:55,260 --> 00:19:57,696 レベルを上げて使えば― 271 00:19:58,363 --> 00:20:02,467 精神は空になり 人間の抜け殻が残る 272 00:20:02,901 --> 00:20:05,938 それはもう植物さ 273 00:20:07,439 --> 00:20:08,407 自慢か 274 00:20:08,907 --> 00:20:13,212 武器の1つだ 過激だが― 275 00:20:13,779 --> 00:20:15,347 効果的だ 276 00:20:16,381 --> 00:20:17,382 大丈夫か 277 00:20:18,784 --> 00:20:22,854 心配ない バローナー 貴重な体験だった 278 00:20:23,422 --> 00:20:24,756 釈放しよう 279 00:20:25,857 --> 00:20:30,896 しかし敵のエイリアンだ 厳重に監視する 280 00:20:32,231 --> 00:20:33,498 もしも… 281 00:20:34,733 --> 00:20:39,471 警告は無用です よく分かりました 282 00:20:45,477 --> 00:20:47,346 戻っていいぞ 283 00:20:48,247 --> 00:20:52,351 通達は印刷して渡すので それまでは― 284 00:20:53,418 --> 00:20:55,554 秩序を保て 285 00:20:57,389 --> 00:20:59,391 お前の役目だ 286 00:21:01,260 --> 00:21:03,028 罰は死刑か 287 00:21:03,862 --> 00:21:05,931 その通りだ 288 00:21:08,433 --> 00:21:09,901 背けば殺す 289 00:21:11,703 --> 00:21:14,806 そんなに恐ろしい機械なのか 290 00:21:14,873 --> 00:21:18,610 心の中を直接えぐります 291 00:21:19,044 --> 00:21:21,546 我々バルカン人は― 292 00:21:22,981 --> 00:21:26,351 心を守ることができるんです 293 00:21:26,585 --> 00:21:28,654 だが船長には無理です 294 00:21:28,720 --> 00:21:29,921 気をつけるよ 295 00:21:31,556 --> 00:21:32,624 ジャマだ 296 00:21:33,058 --> 00:21:35,394 すみません 気づかずに 297 00:21:35,460 --> 00:21:37,963 目を開けて歩け 298 00:21:39,564 --> 00:21:40,365 船長 299 00:21:40,899 --> 00:21:45,504 エネルギーは 任務遂行に注ぐべきです 300 00:21:46,571 --> 00:21:48,073 殴ると思ったのか 301 00:21:48,340 --> 00:21:49,041 そうです 302 00:21:49,308 --> 00:21:50,075 当たりだ 303 00:21:53,979 --> 00:21:56,315 だが任務優先だよ 304 00:21:56,448 --> 00:21:58,016 同志はいません 305 00:21:58,317 --> 00:22:01,953 オルガニア人も いずれ目覚めるさ 306 00:22:02,020 --> 00:22:07,592 クリンゴン人の非道さが 分かれば 彼らも反撃する 307 00:22:07,993 --> 00:22:12,731 言葉ではなく もっと 直接的な方法で示せたら… 308 00:22:13,899 --> 00:22:15,600 同感だ 309 00:22:15,867 --> 00:22:21,573 コールの司令部の外に 弾薬庫らしいものがあったな 310 00:22:21,640 --> 00:22:22,507 はい 311 00:22:23,008 --> 00:22:27,546 今夜 簡単かつ明快な 作戦を行う 312 00:22:27,913 --> 00:22:29,848 意義あるアイデアです 313 00:22:30,582 --> 00:22:31,683 道具が足りん 314 00:22:31,883 --> 00:22:34,986 クリンゴンに提供させましょう 315 00:22:35,454 --> 00:22:37,089 君は商才がある 316 00:23:15,460 --> 00:23:16,661 計画通りだ 317 00:23:17,629 --> 00:23:18,764 音波手榴弾か 318 00:23:18,830 --> 00:23:20,065 時限装置が… 319 00:23:22,501 --> 00:23:26,071 化学爆発です 派手なショーになります 320 00:23:28,039 --> 00:23:30,108 6 5 4… 321 00:23:47,492 --> 00:23:51,496 なるほど すばらしいショーだった 322 00:23:52,731 --> 00:23:55,700 もちろん やったのは私たちだ 323 00:23:56,902 --> 00:23:57,936 暴力だ 324 00:23:58,003 --> 00:24:01,573 羊から狼になって反撃しろ 325 00:24:01,773 --> 00:24:04,609 恐ろしい行為だ 326 00:24:06,578 --> 00:24:11,116 市民が軍の独裁政権を 倒した例はたくさんある 327 00:24:11,583 --> 00:24:14,619 もしクリンゴンを 倒せなくても 328 00:24:14,853 --> 00:24:20,592 設備を爆破 通信を遮断し 基地として使えなくすればいい 329 00:24:20,792 --> 00:24:26,598 そのうちに宇宙艦隊が来て 勝利を手に入れられます 330 00:24:27,632 --> 00:24:30,902 二度としないでほしい 331 00:24:31,803 --> 00:24:32,604 なぜだ 332 00:24:33,004 --> 00:24:36,942 報復が怖いのか 自由などいらんか 333 00:24:37,542 --> 00:24:39,110 我々を分かっていない 334 00:24:39,477 --> 00:24:44,049 あなたたちには愛する者を 戦って守る気迫がない 335 00:24:45,150 --> 00:24:47,018 それは勇気だ 336 00:24:47,619 --> 00:24:49,621 勇気を持て 337 00:24:59,030 --> 00:25:00,599 勇気か 338 00:25:01,266 --> 00:25:07,172 勇気と無謀の違いを 知らんらしいな 339 00:25:11,710 --> 00:25:16,014 死ぬのは常に勇者だ 340 00:25:17,549 --> 00:25:22,520 せいぜい甘い人生を楽しめ 341 00:25:23,221 --> 00:25:25,023 最低な奴らだ 342 00:25:25,790 --> 00:25:27,192 彼をどうする 343 00:25:27,559 --> 00:25:31,663 スパイや反逆者は殺すのみだ 344 00:25:32,530 --> 00:25:38,670 その前に心理探索機を 体験させてやる 345 00:25:38,870 --> 00:25:42,274 機械は必要ない 名前を教えよう 346 00:25:42,941 --> 00:25:44,809 カーク船長だ 347 00:25:44,876 --> 00:25:45,710 エイルボーン 348 00:25:52,684 --> 00:25:56,254 エンタープライズの船長か 349 00:25:56,888 --> 00:25:59,124 宇宙船の指揮官 350 00:26:01,559 --> 00:26:02,761 副長だな 351 00:26:04,863 --> 00:26:07,699 戦場で会いたかった 352 00:26:08,566 --> 00:26:13,738 彼はなぜか 君を倒したいと思ってるんだ 353 00:26:15,907 --> 00:26:17,876 難しくなったな 354 00:26:19,778 --> 00:26:20,845 どうだ 355 00:26:29,921 --> 00:26:36,328 見上げた奴らだ 裏切るのは得意か 356 00:26:36,695 --> 00:26:38,163 彼を助けたい 357 00:26:38,797 --> 00:26:43,168 あなたのためにしたんだ 悪意はない 358 00:26:43,635 --> 00:26:45,370 死は恐れんが― 359 00:26:47,672 --> 00:26:50,375 君たちのために 死ぬのはご免だ 360 00:26:51,810 --> 00:26:53,211 分かるぞ 361 00:26:54,946 --> 00:26:58,984 副長を監禁し 船長を部屋に 362 00:27:00,185 --> 00:27:04,322 最後の話し合いだ 363 00:27:06,958 --> 00:27:08,193 処刑前の 364 00:27:20,005 --> 00:27:21,706 一緒にどうだ 365 00:27:23,842 --> 00:27:25,777 薬は入ってない 366 00:27:26,177 --> 00:27:30,181 原始的な方法はもう使わん 367 00:27:30,815 --> 00:27:32,017 何を知りたい 368 00:27:32,283 --> 00:27:34,285 たくさんあるぞ 369 00:27:35,020 --> 00:27:38,156 とにかく話そう 370 00:27:39,190 --> 00:27:42,761 ここに座って敵と話すのか 371 00:27:43,795 --> 00:27:50,135 嫌だと言うのなら 機械にかけるまでだ 372 00:27:52,003 --> 00:27:57,442 俺は君たちの艦隊を 評価してるんだ 373 00:27:58,176 --> 00:28:05,984 君にも敬服したよ 昨夜の爆破事件の犯人は君だ 374 00:28:06,217 --> 00:28:07,752 爆破って? 375 00:28:08,920 --> 00:28:11,222 何か大事なものでも? 376 00:28:12,757 --> 00:28:13,324 そうだ 377 00:28:14,159 --> 00:28:16,895 しかし補充すればいい 378 00:28:18,329 --> 00:28:22,033 俺たちは似た者同士だ 379 00:28:22,100 --> 00:28:23,068 違う 380 00:28:24,836 --> 00:28:26,104 我々は民主的だ 381 00:28:26,171 --> 00:28:30,175 イデオロギーの相違は 問題じゃない 382 00:28:30,308 --> 00:28:36,247 似た種族さ 羊の惑星に降りた― 383 00:28:36,981 --> 00:28:38,216 2頭の虎 384 00:28:38,717 --> 00:28:40,452 略奪者 狩人… 385 00:28:41,986 --> 00:28:42,921 殺し屋だ 386 00:28:43,421 --> 00:28:47,125 俺たちの偉大さは そこにある 387 00:28:47,992 --> 00:28:49,994 宇宙を征服する 388 00:28:50,328 --> 00:28:55,734 クリンゴンを嫌う者は 大勢いるぞ 389 00:28:55,867 --> 00:29:01,372 では互いの意志と力を 試そうじゃないか 390 00:29:01,940 --> 00:29:03,942 サバイバル・レースだ 391 00:29:06,745 --> 00:29:09,380 艦隊の配備を教えろ 392 00:29:13,485 --> 00:29:15,120 木に登って 見ろ 393 00:29:17,021 --> 00:29:19,958 心理探索機に かけてもいいが― 394 00:29:20,759 --> 00:29:23,261 君は廃人になってしまう 395 00:29:24,362 --> 00:29:27,198 植物にしたくない 396 00:29:29,234 --> 00:29:35,373 あのバルカン人には 心を守る力があるようだ 397 00:29:36,441 --> 00:29:41,012 解剖して秘密を探りたい 398 00:29:41,513 --> 00:29:47,986 友は死に 自分は植物状態とは 悲しいな 399 00:29:48,386 --> 00:29:52,891 すべてしゃべらんと そうなってしまう 400 00:29:57,428 --> 00:29:59,097 12時間だ 401 00:30:06,137 --> 00:30:08,339 それだけじゃ足りん 402 00:30:09,174 --> 00:30:11,442 それ以上は待てん 403 00:30:12,076 --> 00:30:15,980 君を尊敬はしてるが これは戦争だ 404 00:30:17,215 --> 00:30:20,118 勝つ試合をしたい 405 00:30:23,154 --> 00:30:24,889 牢に入れろ 406 00:30:30,161 --> 00:30:31,896 厳重に見張れ 407 00:30:45,877 --> 00:30:48,046 出口はない 408 00:31:03,461 --> 00:31:05,930 あと何時間ある? 409 00:31:07,031 --> 00:31:09,968 6時間と43分です 410 00:31:10,134 --> 00:31:12,003 延長はないな 411 00:31:13,071 --> 00:31:18,076 爆破するぐらいじゃ こたえん コール本人を襲うんだ 412 00:31:20,044 --> 00:31:22,313 オルガニア人は… 413 00:31:22,380 --> 00:31:25,316 事態を理解していません 414 00:31:25,383 --> 00:31:27,418 命令を忘れるな 415 00:31:28,152 --> 00:31:32,123 クリンゴン占領軍を 妨害しなくては 416 00:31:33,291 --> 00:31:36,928 無理です 壁は厚い 417 00:31:37,929 --> 00:31:40,331 それに見張りも大勢いる 418 00:31:56,347 --> 00:31:57,949 ここにいたか 419 00:31:58,449 --> 00:32:01,552 元気なようだ 行きましょう 420 00:32:02,921 --> 00:32:03,554 どこへ? 421 00:32:04,155 --> 00:32:08,259 彼らの暴力行為は許せません 422 00:32:08,660 --> 00:32:10,261 助けに来ました 423 00:32:11,362 --> 00:32:12,664 裏切ったくせに 424 00:32:13,998 --> 00:32:15,667 信用できんな 425 00:32:16,301 --> 00:32:20,638 他に選択肢がありますか? 私と来れば安全です 426 00:32:29,347 --> 00:32:31,282 すぐに見つかるぞ 427 00:32:31,516 --> 00:32:33,718 ここへは来ません 428 00:32:34,018 --> 00:32:36,254 なぜ助けるんだ 429 00:32:37,021 --> 00:32:40,692 我々に賞金がかけられるのを 待って 稼ぐ気か 430 00:32:41,092 --> 00:32:42,627 我々を分かっていない 431 00:32:42,694 --> 00:32:45,496 牢番たちはどうした 432 00:32:45,730 --> 00:32:47,598 彼らは関係ない 433 00:32:47,699 --> 00:32:48,666 どうした 434 00:32:49,667 --> 00:32:51,436 どうもしませんよ 435 00:32:52,704 --> 00:32:53,638 本当です 436 00:32:56,407 --> 00:32:57,308 司令官 437 00:32:58,309 --> 00:32:59,644 あとにしろ 438 00:32:59,978 --> 00:33:01,713 捕虜がいません 439 00:33:05,083 --> 00:33:06,184 逃げたのか 440 00:33:06,284 --> 00:33:11,422 ミスはありませんでした 10名の牢番が見張っていて 441 00:33:11,489 --> 00:33:15,727 ところが食事を与えに行ったら いないのです 442 00:33:17,662 --> 00:33:19,197 ウソを言うと… 443 00:33:19,263 --> 00:33:20,331 誓います 444 00:33:23,668 --> 00:33:25,069 分かった 445 00:33:27,005 --> 00:33:29,273 特別占領命令を出せ 446 00:33:30,174 --> 00:33:31,142 すぐにだ 447 00:33:37,248 --> 00:33:39,684 微笑むだけか 448 00:33:40,018 --> 00:33:40,618 もう自由だ 449 00:33:40,718 --> 00:33:43,287 どういうことだ 450 00:33:43,621 --> 00:33:45,523 質問がたくさんある 451 00:33:45,623 --> 00:33:49,360 自分を守ることすらしない 452 00:33:49,494 --> 00:33:54,098 答えは言いました 暴力を否定する 453 00:33:54,232 --> 00:33:58,036 聞け オルガニア人に告ぐ 454 00:33:58,403 --> 00:34:00,071 コール司令官だ 455 00:34:01,072 --> 00:34:06,644 連邦の捕虜が 外部の助けを得て脱走した 456 00:34:07,311 --> 00:34:13,518 ただちに出頭させんと 犠牲者が増えるぞ 457 00:34:15,652 --> 00:34:16,521 聞け 458 00:34:19,690 --> 00:34:22,527 クリンゴンのフェイザーだ 伏せろ 459 00:34:26,831 --> 00:34:29,132 司令部の庭で― 460 00:34:29,567 --> 00:34:32,437 200名のオルガニア人が 死んだ 461 00:34:36,674 --> 00:34:37,809 200人だ 462 00:34:39,409 --> 00:34:45,315 2時間後にまた200名 更にまた200名だ 463 00:34:46,284 --> 00:34:50,521 スパイたちが戻るまで 続ける 464 00:34:51,222 --> 00:34:53,224 コールの命令だ 465 00:35:01,799 --> 00:35:02,667 聞いたか 466 00:35:02,867 --> 00:35:06,537 聞きましたが変わりはない 467 00:35:09,574 --> 00:35:10,741 どうする 468 00:35:12,777 --> 00:35:14,712 私たち次第だ 469 00:35:15,346 --> 00:35:16,814 そのようです 470 00:35:17,348 --> 00:35:20,852 連邦に恩を返す時が来たな 471 00:35:21,119 --> 00:35:23,221 2時間しかない 472 00:35:23,387 --> 00:35:25,356 2時間後には更に… 473 00:35:25,456 --> 00:35:28,359 もう犠牲者は出させん 474 00:35:28,759 --> 00:35:29,760 フェイザーは? 475 00:35:30,595 --> 00:35:31,496 言えない 476 00:35:37,602 --> 00:35:41,205 暴力は嫌いだと言ったな 477 00:35:41,272 --> 00:35:45,176 フェイザーのありかを教えんと その暴力を振るうぞ 478 00:35:45,443 --> 00:35:47,378 私たちにか 479 00:35:47,645 --> 00:35:49,280 どっちがいい? 480 00:35:49,380 --> 00:35:54,352 仕方ない 欲しいのなら与えてやろう 481 00:35:54,519 --> 00:35:56,420 災いのもとだよ 482 00:35:57,655 --> 00:35:58,923 その中だ 483 00:36:03,928 --> 00:36:10,234 あなたたちが 特に気に入ってるわけじゃない 484 00:36:11,269 --> 00:36:16,707 でも私たちは外へ行き 多分 死ぬだろう 485 00:36:18,509 --> 00:36:23,614 世の中には命を捨てるに 値するものがある 486 00:36:23,915 --> 00:36:29,220 軍隊が相手です ムダなことだと思いませんか 487 00:36:32,657 --> 00:36:34,225 スポック 行こう 488 00:36:43,434 --> 00:36:44,235 勇敢だ 489 00:36:44,302 --> 00:36:45,570 愚か者だ 490 00:36:46,537 --> 00:36:47,738 興味深い 491 00:36:49,540 --> 00:36:53,711 しかし許すわけにいかんな 492 00:36:53,878 --> 00:36:56,447 傷つけ合うぞ 493 00:36:57,315 --> 00:36:57,882 どう思う 494 00:36:57,982 --> 00:36:59,850 夜を待つだろう 495 00:37:00,685 --> 00:37:02,987 そして悲劇が起こる 496 00:37:04,755 --> 00:37:05,623 待とう 497 00:37:13,631 --> 00:37:15,566 見張りを倒そう 498 00:37:15,866 --> 00:37:17,802 生還できる確率は? 499 00:37:18,336 --> 00:37:19,904 概算ですが― 500 00:37:20,271 --> 00:37:24,609 約7824.7分の1です 501 00:37:26,477 --> 00:37:29,747 概算で7824分の1? 502 00:37:29,947 --> 00:37:32,883 7824.7分の1です 503 00:37:33,884 --> 00:37:35,686 かなり正確だ 504 00:37:36,287 --> 00:37:37,488 常に努力を 505 00:37:37,588 --> 00:37:39,991 結構だ マヒにセット 506 00:37:41,425 --> 00:37:43,894 標的は親玉だぞ 507 00:37:45,529 --> 00:37:47,732 必要なら殺す 508 00:37:47,798 --> 00:37:48,532 了解 509 00:37:49,900 --> 00:37:50,868 私は左を 510 00:37:52,737 --> 00:37:53,504 撃て 511 00:38:09,987 --> 00:38:11,022 始まった 512 00:38:11,956 --> 00:38:13,391 きついぞ 513 00:38:13,591 --> 00:38:14,825 準備を 514 00:38:24,001 --> 00:38:25,069 反応は? 515 00:38:25,336 --> 00:38:25,936 ない 516 00:38:26,470 --> 00:38:27,838 理解できません 517 00:38:27,938 --> 00:38:29,774 死を知らんのだ 518 00:38:29,874 --> 00:38:31,942 超越してるようです 519 00:38:32,677 --> 00:38:36,080 羊の群れを相手にしなきゃ ならんとは 520 00:38:36,881 --> 00:38:39,517 また200名集めろ 521 00:38:40,751 --> 00:38:42,753 バカ者どもが 522 00:38:58,102 --> 00:39:03,107 本当のことを言わんと ここで殺すぞ 523 00:39:06,377 --> 00:39:08,012 コールはこの奥か 524 00:39:11,749 --> 00:39:15,586 人質をどうする気だ 525 00:39:15,786 --> 00:39:17,988 あと200人を… 526 00:39:19,457 --> 00:39:20,424 殺すのか 527 00:39:22,927 --> 00:39:23,861 スポック 528 00:39:33,371 --> 00:39:34,472 成功率は? 529 00:39:34,605 --> 00:39:37,908 7000分の1に増えました 530 00:39:38,008 --> 00:39:42,513 望みが出てきたな 531 00:39:48,919 --> 00:39:50,621 動くな 532 00:39:54,425 --> 00:39:57,561 見張りが大勢いたのに 533 00:39:57,661 --> 00:40:01,766 何人かは 当分 使いものにならんな 534 00:40:03,734 --> 00:40:04,769 これで― 535 00:40:05,069 --> 00:40:06,170 満足か 536 00:40:08,739 --> 00:40:14,578 お前たちの宇宙艦隊は こっちに向かってるぞ 537 00:40:15,045 --> 00:40:17,748 それを迎え撃つ 538 00:40:17,915 --> 00:40:19,617 勝負ありだ 539 00:40:21,919 --> 00:40:25,856 結果を見てから殺せよ 540 00:40:27,057 --> 00:40:28,793 殺したくない 541 00:40:30,928 --> 00:40:35,966 慈悲心に 平和への熱き思いか 542 00:40:37,001 --> 00:40:41,906 それがお前らの弱点だ クリンゴン帝国が勝つ 543 00:40:43,507 --> 00:40:47,878 俺たちの上の宇宙で― 544 00:40:48,879 --> 00:40:54,485 今後1万年の銀河の運命が 決められる 545 00:40:55,953 --> 00:41:00,558 クリンゴン艦隊の勝利に 乾杯しよう 546 00:41:00,791 --> 00:41:04,094 結果はまだ出ていない 547 00:41:04,462 --> 00:41:10,067 今日は勝つ 負ける日も来るだろうが― 548 00:41:11,502 --> 00:41:14,538 それは時の運だ 549 00:41:15,773 --> 00:41:19,844 俺たちは堅固な集合体だ 550 00:41:20,244 --> 00:41:25,616 個人は全体の一部で 常に監視される 551 00:41:26,250 --> 00:41:32,857 俺のような司令官でも 例外ではない 見ろ 552 00:41:37,595 --> 00:41:38,896 撃て 553 00:41:44,869 --> 00:41:45,603 何だ 554 00:41:45,669 --> 00:41:49,206 高熱です 武器だけではなく体も 555 00:42:00,084 --> 00:42:03,287 ジャマをしてすみません 556 00:42:04,154 --> 00:42:06,590 だが殺傷は許せません 557 00:42:06,891 --> 00:42:08,626 何だと 558 00:42:08,893 --> 00:42:11,061 この暴力を終わらせます 559 00:42:11,295 --> 00:42:14,231 君たちが終わらせる? 560 00:42:14,598 --> 00:42:20,804 この惑星にある暴力の道具は すべて350度の熱を持ち― 561 00:42:21,906 --> 00:42:23,107 使えません 562 00:42:23,807 --> 00:42:24,842 艦隊は… 563 00:42:25,042 --> 00:42:30,014 両艦隊とも同じ状態で 戦えません 564 00:42:30,180 --> 00:42:31,315 バカな 565 00:42:31,582 --> 00:42:32,850 聞いてみなさい 566 00:42:33,817 --> 00:42:38,188 君もです 交信できる位置にいる 567 00:42:38,856 --> 00:42:40,591 エンタープライズ 応答を 568 00:42:40,658 --> 00:42:41,325 船長 569 00:42:41,892 --> 00:42:46,330 クリンゴン艦隊に 接近したら― 570 00:42:46,797 --> 00:42:50,067 すべての装備が熱くなって… 571 00:42:56,807 --> 00:43:00,110 パワーが切れました フェイザーも停止 572 00:43:00,210 --> 00:43:01,278 待機しろ 573 00:43:03,080 --> 00:43:04,081 艦隊が… 574 00:43:05,349 --> 00:43:06,350 動けん 575 00:43:08,218 --> 00:43:09,219 何をした 576 00:43:09,920 --> 00:43:15,359 私はクリンゴン帝国と 惑星連邦 両方の― 577 00:43:15,960 --> 00:43:18,896 母星の上にいます 578 00:43:19,229 --> 00:43:21,832 戦いをやめさせる 579 00:43:22,299 --> 00:43:23,734 何だと 580 00:43:23,834 --> 00:43:24,835 バカなことを 581 00:43:25,135 --> 00:43:26,337 本当です 582 00:43:27,338 --> 00:43:31,208 艦隊を止める権利など ないはずだ 583 00:43:31,609 --> 00:43:36,113 お前らには関係ないことだ 584 00:43:36,280 --> 00:43:39,850 すぐに敵対行為を やめないと― 585 00:43:40,117 --> 00:43:44,989 双方のすべての軍事力を 戦闘不能にする 586 00:43:45,222 --> 00:43:50,160 クリンゴンは侵略し 我が同胞を殺した 587 00:43:50,294 --> 00:43:53,731 銀河の半分を 占領するつもりだ 588 00:43:53,831 --> 00:43:55,933 当然の結果だ 589 00:43:56,100 --> 00:44:01,005 俺たちの生活を脅かし 戦いを挑んだのは貴様らだ 590 00:44:01,071 --> 00:44:03,907 紛争地域を占領したのは 君たちだ 591 00:44:04,008 --> 00:44:06,276 あれは俺たちの領土だ 592 00:44:06,810 --> 00:44:08,879 そこへ割り込みやがって 593 00:44:09,113 --> 00:44:13,017 戦争をやめさせたいだけだ 594 00:44:13,417 --> 00:44:18,022 すべての軍事力を 使用不能にした 595 00:44:18,188 --> 00:44:23,694 他人への干渉は 一番嫌いなことだが― 596 00:44:24,194 --> 00:44:26,697 放ってはおけません 597 00:44:26,830 --> 00:44:30,300 君たちの同胞を 200人も殺した奴だぞ 598 00:44:31,435 --> 00:44:33,137 誰も死んでいない 599 00:44:33,771 --> 00:44:38,308 何万年もの間 1人も死んでいない 600 00:44:38,442 --> 00:44:43,447 ウソつきめ 余計な干渉をするな 601 00:44:44,381 --> 00:44:49,119 たとえ超能力があっても― 602 00:44:50,020 --> 00:44:52,456 指図する権利はない 603 00:44:52,790 --> 00:44:53,757 そうだ 604 00:44:53,891 --> 00:44:57,394 内政干渉だ 我々には権利がある 605 00:44:57,461 --> 00:45:02,199 何百万もの市民を 殺す権利かね 606 00:45:02,733 --> 00:45:05,069 惑星を破壊する権利か 607 00:45:06,270 --> 00:45:07,704 そんな権利か 608 00:45:12,743 --> 00:45:14,144 戦争は嫌いだ 609 00:45:17,114 --> 00:45:22,052 しかし自分のことは 自分で処理したい 610 00:45:23,921 --> 00:45:25,756 最後には… 611 00:45:25,823 --> 00:45:30,761 何百万人も殺した末の 平和かね 612 00:45:31,328 --> 00:45:36,233 遠い将来 君たちは友人になるだろうが… 613 00:45:36,300 --> 00:45:37,234 ならん! 614 00:45:37,501 --> 00:45:40,070 悪い気性だ 615 00:45:40,804 --> 00:45:45,943 ぶしつけですまないが 帰ってくれ 616 00:45:46,210 --> 00:45:53,283 君たちのような生物は いるだけで苦痛を覚える 617 00:45:53,917 --> 00:45:56,286 “君たちのような生物”? 618 00:45:56,920 --> 00:46:01,758 数百万年前は 私たちも人類だったが― 619 00:46:02,292 --> 00:46:05,162 進化して 肉体は無用になった 620 00:46:05,863 --> 00:46:09,133 これは仮の姿だ 621 00:46:10,400 --> 00:46:11,435 便宜的なね 622 00:46:15,372 --> 00:46:16,807 陰謀だ 623 00:46:17,908 --> 00:46:20,110 軍隊を呼ぶ 624 00:47:05,022 --> 00:47:05,956 驚異だ 625 00:47:06,490 --> 00:47:09,593 純粋なエネルギーだ 626 00:47:10,561 --> 00:47:14,565 実体のない未知の生命です 627 00:47:16,066 --> 00:47:19,937 この惑星は? 原野や建物は? 628 00:47:20,304 --> 00:47:24,474 便宜上 造られたものです 629 00:47:25,075 --> 00:47:29,379 訪問者に地理的目標を 与えるために 630 00:47:30,013 --> 00:47:31,982 本当なのか 631 00:47:32,482 --> 00:47:34,484 この目で見た 632 00:47:35,552 --> 00:47:40,224 進化したオルガニア人から 見れば― 633 00:47:41,091 --> 00:47:43,594 我々はアメーバだ 634 00:47:47,898 --> 00:47:49,866 戦争はできなくなった 635 00:47:51,101 --> 00:47:53,637 彼らが許してくれん 636 00:47:58,175 --> 00:47:59,409 逃したよ― 637 00:48:01,345 --> 00:48:03,513 栄光の勝利を 638 00:48:30,007 --> 00:48:32,376 何を考えてるんです 639 00:48:34,278 --> 00:48:35,379 恥ずかしい 640 00:48:36,413 --> 00:48:39,549 まるで戦争を 望んでたようだ 641 00:48:41,018 --> 00:48:47,324 我々が宇宙一だと思ってた 観念は打ち砕かれたよ 642 00:48:50,093 --> 00:48:50,994 船長 643 00:48:51,695 --> 00:48:55,966 彼らは数百万年かけて 進化しました 644 00:48:57,100 --> 00:49:00,137 神も一夜にして成らずです 645 00:49:01,071 --> 00:49:06,243 恥じることはありません 最善を尽くしました 646 00:49:06,610 --> 00:49:10,180 彼らはすべてを見通し 操ってた 647 00:49:10,514 --> 00:49:12,316 完敗だよ