1 00:00:06,773 --> 00:00:09,242 おはようございます 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,513 何か? 3 00:00:14,247 --> 00:00:19,719 あの男はどうも変だ どことは言えないのだが 4 00:00:19,786 --> 00:00:24,324 ノーマンは乗船して まだ72時間です 5 00:00:24,457 --> 00:00:27,460 私の直感は当たるんだ 6 00:00:27,527 --> 00:00:31,064 人は見かけではありません 7 00:00:32,098 --> 00:00:35,368 あいつは 笑ったことがないし 8 00:00:35,435 --> 00:00:40,673 仕事以外の話は一切しない 得体が知れないよ 9 00:00:41,641 --> 00:00:42,675 なるほど 10 00:00:43,476 --> 00:00:44,477 スポック 11 00:00:46,212 --> 00:00:50,049 地球人には変に見えるんだ 12 00:00:51,684 --> 00:00:53,253 君の耳 同様にな 13 00:00:53,319 --> 00:00:57,424 あなたの意見は 非論理的です 14 00:00:58,091 --> 00:01:01,194 論理じゃなく直感だ 15 00:01:01,261 --> 00:01:06,132 あの男は健康診断を 2度もキャンセルしてる 16 00:01:06,199 --> 00:01:11,771 ドクターの診察を怖がるのは 理解できます 17 00:01:16,509 --> 00:01:19,212 “関係者以外 立入禁止” 18 00:01:20,713 --> 00:01:22,348 19 00:01:34,694 --> 00:01:36,496 “オーバーロード” 20 00:01:39,566 --> 00:01:40,700 21 00:01:40,767 --> 00:01:44,370 コースが変更されています 22 00:01:45,338 --> 00:01:46,239 修正を 23 00:01:48,608 --> 00:01:49,676 ダメです 24 00:01:51,811 --> 00:01:54,314 船長より機関室 25 00:01:55,548 --> 00:01:57,450 応答しろ 26 00:01:57,684 --> 00:02:00,854 完全に制御不能です 27 00:02:01,454 --> 00:02:02,622 保安部員 28 00:02:02,689 --> 00:02:04,724 ロース中尉です 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,527 機関室に侵入者だ 30 00:02:07,594 --> 00:02:08,394 了解 31 00:02:09,162 --> 00:02:11,764 ウフーラ スポックを呼べ 32 00:02:11,831 --> 00:02:12,732 了解 33 00:02:13,166 --> 00:02:15,201 コースの変更先は? 34 00:02:15,768 --> 00:02:19,639 307度変更 マーク8です 35 00:02:20,473 --> 00:02:22,142 旋回開始 36 00:02:31,618 --> 00:02:32,652 手当てを 37 00:02:38,458 --> 00:02:39,826 こちら保安部 38 00:02:39,893 --> 00:02:40,693 カークだ 39 00:02:40,760 --> 00:02:45,365 ジョルダンが 気絶していました 40 00:02:45,565 --> 00:02:48,935 方向制御装置が 壊されています 41 00:02:49,202 --> 00:02:50,203 侵入者は? 42 00:02:50,270 --> 00:02:53,506 いません 警報を出します 43 00:02:53,606 --> 00:02:55,241 捜し出せ 44 00:02:57,377 --> 00:03:00,513 何者かがコースを変えた 45 00:03:00,580 --> 00:03:01,548 なるほど 46 00:03:02,215 --> 00:03:06,486 方向制御を 手動に切り替えろ 47 00:03:08,288 --> 00:03:10,523 反応しません 48 00:03:13,326 --> 00:03:15,361 機関室 応答しろ 49 00:03:15,728 --> 00:03:17,764 こちら船長だ 50 00:03:19,666 --> 00:03:21,968 方向制御はどうした 51 00:03:23,202 --> 00:03:24,504 入室禁止だぞ 52 00:03:25,538 --> 00:03:28,841 スコッティ 応答しろ 53 00:03:29,542 --> 00:03:30,877 どうした 54 00:03:31,711 --> 00:03:32,845 機関室 55 00:03:33,279 --> 00:03:34,948 スコッティ 56 00:03:35,348 --> 00:03:37,650 機関室に侵入者だ 57 00:03:44,324 --> 00:03:45,892 応答しろ 58 00:03:50,997 --> 00:03:52,732 侵入者は 今ここに 59 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 スコッティ 60 00:03:59,239 --> 00:04:03,509 機関室に侵入者だ 保安部は直ちに向かえ 61 00:04:03,576 --> 00:04:06,846 加速してます ワープ5 6 7… 62 00:04:06,913 --> 00:04:08,248 パワーを切れ 63 00:04:09,449 --> 00:04:11,451 切れません 64 00:04:11,517 --> 00:04:12,518 後を頼む 65 00:04:15,488 --> 00:04:17,690 何をしてもムダです 66 00:04:25,431 --> 00:04:27,467 保安部に伝えろ 67 00:04:28,935 --> 00:04:31,004 説明してもらおう 68 00:04:31,604 --> 00:04:33,840 船は占拠しました 69 00:04:33,940 --> 00:04:38,611 物質・反物質ポッドを 航行バンクにつなぎ 70 00:04:39,379 --> 00:04:41,714 制動器を設置した 71 00:04:41,981 --> 00:04:47,320 方向転換を試みれば 船は破壊されます 72 00:04:47,453 --> 00:04:48,321 スポック 73 00:04:49,555 --> 00:04:52,959 確かに制御不能です 74 00:04:53,660 --> 00:04:57,530 むやみに方向を変えれば 75 00:04:58,665 --> 00:05:00,833 自壊します 76 00:05:03,503 --> 00:05:04,404 何者だ 77 00:05:05,071 --> 00:05:10,910 我々はヒューマノイドに 危害は加えません 78 00:05:11,878 --> 00:05:16,549 我々が欲しいのは この宇宙船です 79 00:05:16,749 --> 00:05:17,984 なぜだ 80 00:05:19,319 --> 00:05:20,353 我々とは? 81 00:05:43,009 --> 00:05:45,812 宇宙は最後のフロンティア 82 00:05:51,984 --> 00:06:00,493 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 83 00:06:00,560 --> 00:06:03,663 新しい生命と文明を求めて 84 00:06:04,530 --> 00:06:07,567 人類未踏の地に 航海した物語である 85 00:06:42,001 --> 00:06:45,872 “不思議の宇宙のアリス” 86 00:06:56,616 --> 00:06:57,517 アンドロイドか 87 00:06:57,583 --> 00:06:59,118 かなり高度です 88 00:06:59,652 --> 00:07:04,824 我々に物理的な攻撃は 効きません 89 00:07:05,625 --> 00:07:09,629 それに武器を使えば 制動器が作動する 90 00:07:09,796 --> 00:07:12,999 このままのコースで― 91 00:07:13,433 --> 00:07:18,671 4日間 航行を続ければ 目的地に着きます 92 00:07:19,439 --> 00:07:20,106 黒幕は? 93 00:07:23,009 --> 00:07:26,579 その質問には 答えられません 94 00:07:35,621 --> 00:07:38,057 自ら停止しました 95 00:07:40,460 --> 00:07:43,963 船の自壊を防ぐためには… 96 00:07:44,030 --> 00:07:46,799 従うしかないようだな 97 00:07:52,138 --> 00:07:55,541 航星日誌 宇宙暦4513.3 98 00:07:56,242 --> 00:07:58,911 アンドロイドに占拠され 99 00:07:59,479 --> 00:08:02,949 ワープ7で4日間 航行を続けた 100 00:08:03,616 --> 00:08:08,020 そして星図にない 未知の惑星にたどり着いた 101 00:08:17,029 --> 00:08:18,164 カーク船長 102 00:08:21,100 --> 00:08:25,538 次の者は私と共に 我々の惑星へ 103 00:08:26,239 --> 00:08:30,710 船長 科学士官 医療士官 104 00:08:30,776 --> 00:08:34,113 通信士官 ナビゲータ 105 00:08:34,179 --> 00:08:37,283 話し合いならここでできる 106 00:08:37,549 --> 00:08:40,686 従わねば船は破壊され 107 00:08:40,919 --> 00:08:44,256 永遠にこの軌道に残ります 108 00:08:46,092 --> 00:08:48,027 丁重な お招きだな 109 00:08:48,261 --> 00:08:53,799 我々には 何の意味も持たないが 110 00:08:54,634 --> 00:08:58,204 人間には意味を持つ言葉が あります 111 00:08:59,138 --> 00:09:00,973 その言葉とは? 112 00:09:01,908 --> 00:09:02,842 “お願いします” 113 00:09:22,962 --> 00:09:26,766 あなた方の言う Kタイプの星で 114 00:09:26,933 --> 00:09:31,237 人間に合った気圧に 調整されています 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,943 連れてきた 116 00:09:37,009 --> 00:09:38,678 お待ちです 117 00:09:41,047 --> 00:09:43,015 どうぞ 118 00:09:53,192 --> 00:09:55,728 信じられん 119 00:09:55,895 --> 00:10:00,700 ようこそ カーク船長 久しぶりだな 120 00:10:00,866 --> 00:10:02,201 ハリー・マッド 121 00:10:02,969 --> 00:10:08,207 そんな呼び方をされては困る ハリー陛下と呼べ 122 00:10:08,274 --> 00:10:11,944 わしは ここを治める王だ 123 00:10:13,946 --> 00:10:17,717 船へ帰せ こんな所にいる気はない 124 00:10:17,783 --> 00:10:20,052 それは無理な相談だ 125 00:10:20,119 --> 00:10:21,087 エンタープライズ 126 00:10:21,153 --> 00:10:21,887 アリス 127 00:10:27,760 --> 00:10:31,897 勝手な通信は やめてもらおう 128 00:10:32,698 --> 00:10:34,300 知り合いですか? 129 00:10:35,801 --> 00:10:38,838 悪党のハリー・マッドだ 130 00:10:38,904 --> 00:10:39,372 泥棒 131 00:10:39,639 --> 00:10:40,239 よせ 132 00:10:40,306 --> 00:10:41,240 詐欺師 133 00:10:41,307 --> 00:10:42,108 企業家 134 00:10:42,174 --> 00:10:43,175 宇宙のごろつき 135 00:10:43,242 --> 00:10:44,944 心外だな 136 00:10:45,011 --> 00:10:47,013 刑務所のはずだろ 137 00:10:47,079 --> 00:10:49,348 いろいろあってな 138 00:10:49,415 --> 00:10:53,919 それより ここはいい所だろ? 139 00:10:54,320 --> 00:10:56,022 楽しんでくれ 140 00:10:56,088 --> 00:11:01,827 君のロボットに命令して 制動器を外させろ 141 00:11:02,828 --> 00:11:03,429 すぐにだ 142 00:11:03,696 --> 00:11:05,231 時機が来たらな 143 00:11:05,297 --> 00:11:06,165 待てん 144 00:11:06,232 --> 00:11:11,003 決めるのはわしだ お前は黙って聞け 145 00:11:13,773 --> 00:11:14,907 よし 聞こう 146 00:11:16,075 --> 00:11:17,076 話せ 147 00:11:17,977 --> 00:11:22,815 とにかく この惑星での 暮らしを楽しむことだ 148 00:11:22,882 --> 00:11:26,786 お前たちは ずっとここにいるんだ 149 00:11:27,053 --> 00:11:29,055 死ぬまでな 150 00:11:45,438 --> 00:11:49,275 これ以上 悪事を重ねる気か 151 00:11:49,909 --> 00:11:52,711 今すぐ船を返せ 152 00:11:53,179 --> 00:11:57,349 悪いが それは わしの法律に反する 153 00:11:57,716 --> 00:12:00,352 ハリー陛下の法にな 154 00:12:00,419 --> 00:12:03,956 住民の投票にも 裏付けられてる 155 00:12:05,391 --> 00:12:08,094 どうだ きれいだろ? 156 00:12:08,160 --> 00:12:11,831 女を見る目には自信がある 157 00:12:11,997 --> 00:12:14,467 常にそばにいるよう定めた 158 00:12:14,867 --> 00:12:17,870 わしの法は絶対だ 159 00:12:25,978 --> 00:12:29,381 お付きの女を500人用意した 160 00:12:37,256 --> 00:12:39,859 どれも皆 同じ 161 00:12:39,992 --> 00:12:42,495 美しく 素直で 162 00:12:42,928 --> 00:12:44,196 従順だ 163 00:12:44,263 --> 00:12:47,800 同じ女が500人いてもムダだ 164 00:12:47,867 --> 00:12:52,304 この女は わしの好みに合ってるんだよ 165 00:12:52,438 --> 00:12:56,308 君には分からんだろうがな 166 00:13:01,413 --> 00:13:04,483 どうやってここへ来た 167 00:13:04,550 --> 00:13:08,354 拘束されてたはずだぞ 168 00:13:08,787 --> 00:13:12,791 あの時は 技術情報会社を作り 169 00:13:12,858 --> 00:13:16,162 特許品を売り歩いてただけだ 170 00:13:16,228 --> 00:13:21,133 遅れた惑星に 新しい技術を広めてたんだよ 171 00:13:21,200 --> 00:13:23,569 使用料は払ってたか? 172 00:13:26,138 --> 00:13:31,377 宇宙といえども 自由競争の社会だ 173 00:13:31,443 --> 00:13:36,549 生き残るには 競争を勝ち抜かねばならない 174 00:13:36,815 --> 00:13:38,417 払ってませんね 175 00:13:38,484 --> 00:13:41,153 知識は分け合うべきだ 176 00:13:41,353 --> 00:13:42,221 誰に捕まった 177 00:13:42,288 --> 00:13:44,823 まだ わしが悪いとは… 178 00:13:44,890 --> 00:13:46,158 誰に捕まった 179 00:13:47,960 --> 00:13:53,299 バルカンの燃料会社の商品を デネブ人に売ろうとしたら… 180 00:13:53,365 --> 00:13:55,334 通報されたわけか 181 00:13:55,401 --> 00:13:56,101 なぜそれを? 182 00:13:56,168 --> 00:13:57,369 当然の処置だ 183 00:13:58,237 --> 00:14:02,575 ユーモアの通じない警察に 逮捕された 184 00:14:02,841 --> 00:14:04,310 それは気の毒に 185 00:14:04,376 --> 00:14:08,447 デネブの 詐欺罪の罰を知ってるか? 186 00:14:08,547 --> 00:14:12,451 受刑者が選択できる 電気イス ガス室― 187 00:14:12,518 --> 00:14:15,254 フェイザー 縛り首 188 00:14:15,321 --> 00:14:19,024 どれを選んでも同じ 結局は― 189 00:14:19,892 --> 00:14:20,593 死刑だ 190 00:14:21,460 --> 00:14:24,964 わしは野蛮人のもとから 逃げた 191 00:14:25,030 --> 00:14:25,965 脱獄だ 192 00:14:26,365 --> 00:14:28,200 船を借りてな 193 00:14:28,267 --> 00:14:29,134 盗んでな 194 00:14:29,201 --> 00:14:31,370 奴らは追ってきて 195 00:14:31,437 --> 00:14:32,538 砲撃された 196 00:14:32,605 --> 00:14:36,609 人の船だと思って 容赦もせず! 197 00:14:39,511 --> 00:14:43,482 それで方向制御装置をやられ 198 00:14:43,549 --> 00:14:46,285 宇宙をさまよって 199 00:14:47,286 --> 00:14:49,288 たどり着いたのが 200 00:14:50,956 --> 00:14:51,657 この星だ 201 00:14:52,558 --> 00:14:58,163 危険を冒して降りたのには それだけの動機があるはずだ 202 00:14:59,531 --> 00:15:03,335 ここの奴らは お前と気が合うぞ 203 00:15:04,603 --> 00:15:06,272 それで? 204 00:15:06,372 --> 00:15:08,340 続きを話そう 205 00:15:08,407 --> 00:15:13,979 この星には20万体もの 従順なアンドロイドがいた 206 00:15:14,046 --> 00:15:17,082 彼らはわしの言いなりだ 207 00:15:17,917 --> 00:15:18,651 完全にな 208 00:15:19,919 --> 00:15:23,355 ここは楽園そのものだよ 209 00:15:24,189 --> 00:15:26,458 では何が不満だ 210 00:15:26,558 --> 00:15:29,094 わしを放してくれんのだ 211 00:15:29,161 --> 00:15:34,099 彼らはわしを通じて 人間を研究してる 212 00:15:34,166 --> 00:15:35,601 いい見本だな 213 00:15:35,668 --> 00:15:38,971 口を慎め わしは王だぞ 214 00:15:40,205 --> 00:15:44,209 だがわしは もう研究され尽くされた 215 00:15:44,276 --> 00:15:47,279 教えてやれることはない 216 00:15:48,414 --> 00:15:51,717 だから 他の人間が必要になった 217 00:15:51,984 --> 00:15:55,688 彼らが仕え 研究する対象としてな 218 00:15:55,988 --> 00:15:59,224 そこでお前らを連れてきた 219 00:16:00,025 --> 00:16:02,027 宇宙船の船長 220 00:16:03,128 --> 00:16:07,399 賢明で勇敢で想像力もある 221 00:16:07,466 --> 00:16:10,336 来てくれて助かった 222 00:16:10,402 --> 00:16:15,174 お前らが残れば わしは文明社会に帰れる 223 00:16:15,240 --> 00:16:16,175 そうはいかん 224 00:16:16,241 --> 00:16:20,112 これは王の命令だぞ 命令は絶対だ 225 00:16:20,446 --> 00:16:22,114 反抗は許さん 226 00:16:22,614 --> 00:16:24,116 彼らを部屋に 227 00:16:24,183 --> 00:16:25,684 はい 陛下 228 00:16:25,751 --> 00:16:27,252 どうぞ 229 00:16:30,155 --> 00:16:31,423 これは? 230 00:16:35,361 --> 00:16:40,399 我が愛するステラを祭る 寺院だ 231 00:16:40,499 --> 00:16:41,300 誰だ 232 00:16:41,600 --> 00:16:43,502 わしの妻だよ 233 00:16:43,569 --> 00:16:44,236 遺影か 234 00:16:44,303 --> 00:16:47,072 別れただけだがな 235 00:16:47,506 --> 00:16:53,078 偉大な男には 妻の後ろ盾があるものだ 236 00:16:53,178 --> 00:16:57,216 わしが宇宙へ出たのも 妻のお陰だ 237 00:16:57,349 --> 00:17:01,020 口うるさい説教が イヤになって 238 00:17:01,086 --> 00:17:03,622 宇宙に逃げてきたんだ 239 00:17:04,589 --> 00:17:11,096 妻を思い出すたびに 宇宙の奥へと船を進めてきた 240 00:17:11,763 --> 00:17:16,201 別れたのに また連れてきたのか 241 00:17:16,300 --> 00:17:18,404 これは複製だよ 242 00:17:18,470 --> 00:17:22,674 見るたびに今の幸せを かみしめられる 243 00:17:26,345 --> 00:17:28,313 まあ見てくれ 244 00:17:29,581 --> 00:17:31,350 ステラ 245 00:17:31,417 --> 00:17:33,152 あんた! 246 00:17:33,218 --> 00:17:36,555 今 何時だと思ってるの 247 00:17:36,622 --> 00:17:41,060 この ろくでなしが! よくも今頃ノコノコと… 248 00:17:41,126 --> 00:17:42,061 黙れ 249 00:17:46,732 --> 00:17:48,333 すごいだろ? 250 00:17:48,600 --> 00:17:51,703 だが こいつともお別れだ 251 00:17:52,071 --> 00:17:53,539 お前らともな 252 00:18:01,113 --> 00:18:04,616 くつろいで下さい 部屋は奥です 253 00:18:04,683 --> 00:18:06,351 必要な物は? 254 00:18:06,418 --> 00:18:07,586 船はどこだ 255 00:18:07,820 --> 00:18:10,789 その質問には 答えられません 256 00:18:10,856 --> 00:18:13,492 君を作ったのは誰だ 257 00:18:13,559 --> 00:18:17,663 我々を作ったのは アンドロメダ人です 258 00:18:17,863 --> 00:18:20,165 ヒューマノイドではないのか 259 00:18:20,265 --> 00:18:26,138 彼らはヒューマノイドですが ロボットも多く存在しました 260 00:18:26,672 --> 00:18:30,642 奉仕の後 我々は彼らのもとを離れ 261 00:18:31,143 --> 00:18:33,579 新たな社会を作った 262 00:18:33,645 --> 00:18:34,680 彼らは? 263 00:18:34,746 --> 00:18:41,120 太陽が超新星爆発を起こし その多くが命を落としました 264 00:18:41,220 --> 00:18:42,588 その時― 265 00:18:43,388 --> 00:18:48,794 私はあなた方の太陽系へ 探索に出ていて助かった 266 00:18:49,194 --> 00:18:51,363 アンドロメダ人の生存者は? 267 00:18:51,430 --> 00:18:52,531 いません 268 00:18:53,332 --> 00:18:55,734 ずっと前に全員死にました 269 00:18:55,801 --> 00:18:57,336 今の主人は? 270 00:18:57,636 --> 00:19:00,405 ハリー陛下です 271 00:19:00,572 --> 00:19:02,708 彼は再び目的をくれた 272 00:19:02,808 --> 00:19:04,877 目的は必要です 273 00:19:05,144 --> 00:19:07,513 ずっと求めていた 274 00:19:10,816 --> 00:19:14,820 本がたくさん揃っています 275 00:19:14,887 --> 00:19:18,824 設備の整った研究室も あります 276 00:19:18,891 --> 00:19:21,193 ご自由にどうぞ 277 00:19:21,260 --> 00:19:25,197 あとで使おう 悪いが外してくれ 278 00:19:25,397 --> 00:19:27,332 なぜですか? 279 00:19:27,866 --> 00:19:30,435 君たちが嫌いなんだ 280 00:19:35,440 --> 00:19:37,176 意見は? 281 00:19:37,476 --> 00:19:39,244 大変な事態です 282 00:19:39,344 --> 00:19:41,680 なるほど ボーンズは? 283 00:19:41,747 --> 00:19:44,716 確かに大変な事態だ 284 00:19:45,217 --> 00:19:47,286 スポックも同感か? 285 00:19:47,486 --> 00:19:48,487 はい 286 00:19:50,322 --> 00:19:52,824 しかし策はあります 287 00:19:53,225 --> 00:19:56,595 彼らは個別に行動できない 288 00:19:56,662 --> 00:20:01,300 つまりどこかに 指令センターがあるんです 289 00:20:01,366 --> 00:20:04,336 ではそれを捜してくれ 290 00:20:04,403 --> 00:20:06,872 私はハリーに話を聞く 291 00:20:10,542 --> 00:20:13,445 楽しんでいますか? 292 00:20:13,912 --> 00:20:15,347 楽しいよ 293 00:20:17,216 --> 00:20:18,717 実に面白い 294 00:20:24,323 --> 00:20:26,258 変わった装置だな 295 00:20:26,325 --> 00:20:28,961 指令センターです 296 00:20:31,496 --> 00:20:34,933 アンドロイドは 20万以上いるとか 297 00:20:35,000 --> 00:20:39,404 20万7809体です 298 00:20:39,571 --> 00:20:45,577 それにしては簡単な装置だ 全員がこれで動くのか? 299 00:20:52,017 --> 00:20:55,320 その質問には 答えられません 300 00:20:56,321 --> 00:20:58,890 そうだろうな 301 00:20:58,991 --> 00:21:03,929 バーバラ・シリーズです 表面は形状記憶プラスチック 302 00:21:03,996 --> 00:21:06,965 骨格はベリリューム合金です 303 00:21:07,799 --> 00:21:08,834 すごいな 304 00:21:09,001 --> 00:21:10,569 きれいだわ 305 00:21:10,869 --> 00:21:12,738 スタイルがいい 306 00:21:13,472 --> 00:21:17,476 もちろん わしの好みで作ったんだ 307 00:21:17,542 --> 00:21:23,715 他にもメイジー トルーディ アナベルのシリーズがある 308 00:21:23,782 --> 00:21:26,285 男は作らないのか? 309 00:21:26,718 --> 00:21:31,356 男か まあ作れば 便利だろうがな 310 00:21:31,423 --> 00:21:34,459 体の耐久性は? 311 00:21:34,760 --> 00:21:37,663 壊れた例はありませんが 312 00:21:37,729 --> 00:21:42,034 寿命はおよそ50万年です 313 00:21:42,301 --> 00:21:45,637 50万年も生きられるの? 314 00:21:45,737 --> 00:21:51,743 人間の脳を埋め込めば 体はその人のものになります 315 00:21:51,810 --> 00:21:56,315 永遠の命と美しさが 手に入るぞ 316 00:22:05,524 --> 00:22:10,962 ノーマンと話をして 大きな矛盾を発見しました 317 00:22:11,029 --> 00:22:13,465 喜んでくれたか 318 00:22:14,032 --> 00:22:19,938 研究設備が素晴らしいぞ 一生ここで研究したいほどだ 319 00:22:20,005 --> 00:22:23,008 研究に献身する姿はいいね 320 00:22:23,075 --> 00:22:25,744 こんな所にいられるか 321 00:22:25,811 --> 00:22:28,346 カークは強情だな 322 00:22:28,413 --> 00:22:29,848 退屈しないぞ 323 00:22:29,915 --> 00:22:31,683 何をする気だ 放せ 324 00:22:31,750 --> 00:22:33,719 最後です 325 00:22:35,053 --> 00:22:38,356 ようこそ スコット 326 00:22:38,423 --> 00:22:39,458 ハリー・マッド 327 00:22:39,524 --> 00:22:42,994 すべてお前の仕業か 328 00:22:43,495 --> 00:22:44,796 船に残れと 329 00:22:44,863 --> 00:22:49,568 突然 船に侵入されて 転送されたんです 330 00:22:50,001 --> 00:22:51,503 最後とは? 331 00:22:52,671 --> 00:22:54,740 言わなかったか? 332 00:22:54,806 --> 00:23:00,779 アンドロイドを送り込んで あんたの部下を転送した 333 00:23:01,480 --> 00:23:02,948 全員な 334 00:23:03,381 --> 00:23:04,783 正気か? 335 00:23:06,485 --> 00:23:09,387 船を無人にしたのか? 336 00:23:09,454 --> 00:23:13,725 アンドロイドが残ってるさ 337 00:23:13,792 --> 00:23:17,629 彼らはすぐに操作を覚える 338 00:23:17,696 --> 00:23:21,399 船はもう わしのものだ 339 00:23:31,176 --> 00:23:32,177 いいか 340 00:23:33,979 --> 00:23:36,548 必ず阻止するぞ 341 00:23:37,048 --> 00:23:40,418 助けでも来るのか? 342 00:23:40,786 --> 00:23:41,486 艦隊だ 343 00:23:41,553 --> 00:23:47,559 あんたの船は速いんだろ? 追いつけはしない 344 00:23:48,193 --> 00:23:50,829 想像してみろ 345 00:23:50,896 --> 00:23:54,866 美人を連れ 優雅に旅するわしの姿を 346 00:23:54,933 --> 00:23:56,101 ごめんだ 347 00:23:58,036 --> 00:23:59,104 アリス 348 00:24:02,841 --> 00:24:09,047 本当にやるかもしれません アンドロイドは皆 彼に忠実だ 349 00:24:09,781 --> 00:24:14,052 しかも彼らは 人間の要求する物を― 350 00:24:14,119 --> 00:24:18,924 何でも際限なく 提供できてしまう 351 00:24:19,457 --> 00:24:23,662 欲しい物が何でも 手に入ると分かったら 352 00:24:23,728 --> 00:24:27,933 部下たちは どうなってしまうか… 353 00:24:32,037 --> 00:24:34,206 お飲み物でも 354 00:24:34,806 --> 00:24:36,708 ありがとう 355 00:24:39,578 --> 00:24:40,679 君はアリス… 356 00:24:40,745 --> 00:24:42,247 118 357 00:24:42,714 --> 00:24:44,015 君はアリス… 358 00:24:44,082 --> 00:24:45,817 322 359 00:24:47,552 --> 00:24:50,522 2人とも美しい 360 00:24:50,622 --> 00:24:52,123 ありがとうございます 361 00:24:52,624 --> 00:24:54,526 何か他には? 362 00:25:02,934 --> 00:25:04,803 本物ならな 363 00:25:04,970 --> 00:25:06,838 我々は本物です 364 00:25:09,174 --> 00:25:11,710 人間じゃない 365 00:25:11,810 --> 00:25:15,046 人間の女として機能します 366 00:25:15,213 --> 00:25:16,114 本当? 367 00:25:16,281 --> 00:25:18,049 はい 陛下 368 00:25:18,550 --> 00:25:20,018 ハリーの設定? 369 00:25:20,118 --> 00:25:22,053 はい 陛下 370 00:25:22,554 --> 00:25:26,558 あのペテン師が 君たちのプログラムを? 371 00:25:26,691 --> 00:25:28,560 はい 陛下 372 00:25:30,028 --> 00:25:32,230 ここは最高だ 373 00:25:37,035 --> 00:25:39,137 素晴らしい 374 00:25:39,638 --> 00:25:44,209 マイクロ・ビジョンに ナノパルス・レーザー 375 00:25:44,276 --> 00:25:46,044 初めて見た 376 00:25:46,211 --> 00:25:52,150 命令されれば何でも作ります ご自分で作るのも自由です 377 00:25:52,751 --> 00:25:55,620 何百人でも手伝います 378 00:25:55,787 --> 00:26:00,558 専用のコンピュータも 用意します 379 00:26:01,259 --> 00:26:05,830 こんな立派な設備は 初めてですよ 380 00:26:06,064 --> 00:26:09,034 弱みに付け込むのが手か? 381 00:26:09,968 --> 00:26:13,772 我々は尽くしたいだけです 382 00:26:14,172 --> 00:26:18,243 奉仕すれば相手を理解できる 383 00:26:19,244 --> 00:26:23,949 今まで 研究材料は ハリー陛下だけでしたが 384 00:26:24,182 --> 00:26:27,852 今はあなた方から学べる 385 00:26:29,754 --> 00:26:33,725 金のカゴの中から どう逃げるか 386 00:26:33,792 --> 00:26:37,362 だが ここも悪くないですよ 387 00:26:38,630 --> 00:26:41,032 とてもいい所です 388 00:26:41,866 --> 00:26:43,768 君は何を? 389 00:26:43,868 --> 00:26:48,673 永遠の命と美しさを 提示されたわ 390 00:26:50,675 --> 00:26:54,245 船に戻る目的を忘れるな 391 00:26:54,646 --> 00:26:55,613 いいか! 392 00:26:56,247 --> 00:27:02,354 どんなに素晴らしい所でも 鳥カゴに変わりはない 393 00:27:04,656 --> 00:27:06,091 船に帰るんだ 394 00:27:06,157 --> 00:27:07,993 必要な物は? 395 00:27:08,727 --> 00:27:11,129 宇宙船はどこだ 396 00:27:11,763 --> 00:27:12,864 その質問には… 397 00:27:12,931 --> 00:27:15,166 答えられないんだろ 398 00:27:15,300 --> 00:27:18,403 何か他に欲しい物は? 399 00:27:18,670 --> 00:27:19,838 アリス 400 00:27:21,272 --> 00:27:26,778 我々を喜ばせたいなら 船に戻してくれ 401 00:27:27,645 --> 00:27:32,283 我々は人間を幸せにするよう プログラムされています 402 00:27:32,350 --> 00:27:33,985 だが不幸せだ 403 00:27:34,986 --> 00:27:37,188 “不幸せ”とは? 404 00:27:37,856 --> 00:27:43,328 欲望が満たされない状態を 不幸せというのだ 405 00:27:43,762 --> 00:27:46,231 満たされていない欲望は? 406 00:27:46,297 --> 00:27:48,800 エンタープライズが欲しい 407 00:27:56,841 --> 00:27:59,377 “エンタープライズ”は 欲望ではなく 408 00:27:59,444 --> 00:28:01,880 機械の名称です 409 00:28:01,946 --> 00:28:04,983 違う 我々が愛する美しい人だ 410 00:28:06,384 --> 00:28:07,852 道理に合わず 411 00:28:07,919 --> 00:28:11,322 ノーマン 各ユニットを連結せよ 412 00:28:15,827 --> 00:28:19,030 “不幸せ”の概念を研究します 413 00:28:26,204 --> 00:28:27,138 奇妙だな 414 00:28:27,305 --> 00:28:28,406 興味深い 415 00:28:29,774 --> 00:28:33,945 アンドロイドを 心理分析機で調べたか? 416 00:28:34,012 --> 00:28:38,750 やってみたがスキ1つない 完全無欠だよ 417 00:28:38,817 --> 00:28:43,822 悪癖も欠陥も恐怖心もなし 目的がすべてだ 418 00:28:44,189 --> 00:28:47,425 精神の強さでは 誰もかなわない 419 00:28:48,426 --> 00:28:52,297 部下たちも見習ってほしい 420 00:28:59,170 --> 00:29:01,106 聞きたいことが 421 00:29:01,172 --> 00:29:04,275 時間がない もう行かねば 422 00:29:04,342 --> 00:29:07,479 船は24時間以内に 軌道を離れる 423 00:29:07,746 --> 00:29:12,183 楽しかったよ 何か欲しい物はあるか? 424 00:29:12,250 --> 00:29:13,418 船が欲しい 425 00:29:13,752 --> 00:29:16,154 まだ言ってるのか 426 00:29:16,221 --> 00:29:18,356 それも今だけだ 427 00:29:18,423 --> 00:29:23,528 私が発てば 諦めるしかなくなる 428 00:29:24,362 --> 00:29:26,197 では最後に 429 00:29:34,305 --> 00:29:36,307 ステラ 430 00:29:36,374 --> 00:29:40,945 あんた! 今 何時だと思ってるの 431 00:29:41,412 --> 00:29:43,414 また飲んできたね 432 00:29:43,481 --> 00:29:47,786 この ろくでなしが! よくも今頃ノコノコと… 433 00:29:47,852 --> 00:29:48,987 黙れ 434 00:29:56,528 --> 00:29:59,197 かわいいアリス2号 435 00:29:59,264 --> 00:30:02,066 わしの荷物を船に 436 00:30:02,367 --> 00:30:05,036 お断りします 陛下 437 00:30:06,237 --> 00:30:08,807 もう従えません 438 00:30:09,407 --> 00:30:10,208 なぜだ 439 00:30:10,275 --> 00:30:14,179 我々は奉仕するよう 作られました 440 00:30:14,245 --> 00:30:17,415 だから奉仕すればいい 441 00:30:17,482 --> 00:30:19,350 考えがあるか 442 00:30:19,417 --> 00:30:24,923 ハリーに欠陥が多いことは 分かっていましたが 443 00:30:25,256 --> 00:30:29,894 我々には研究材料として 必要でした 444 00:30:29,961 --> 00:30:33,498 人間には欠陥があり 我々の助力が要る 445 00:30:34,199 --> 00:30:37,468 欠陥は自分たちで補う 446 00:30:37,969 --> 00:30:40,205 それが人間だ 447 00:30:40,405 --> 00:30:46,878 害は与えないが 船は頂きます ここに残って下さい 448 00:30:47,245 --> 00:30:50,215 ムチャを言うな 449 00:30:50,448 --> 00:30:53,451 奉仕とは従うことだぞ 450 00:30:53,518 --> 00:30:56,054 それは違います 451 00:30:57,288 --> 00:31:01,960 アリス1号 荷物を船に転送しろ 452 00:31:06,397 --> 00:31:10,368 欲深く簡単に堕落する人間に 453 00:31:10,902 --> 00:31:13,037 宇宙は渡せません 454 00:31:13,137 --> 00:31:15,940 君たちはどうする気だ 455 00:31:16,007 --> 00:31:21,112 奉仕します 人間は皆 喜んで受け入れる 456 00:31:21,179 --> 00:31:24,415 そして我々に依存するのです 457 00:31:24,949 --> 00:31:28,987 やがて彼らの欲望は 我々に支配される 458 00:31:29,053 --> 00:31:31,990 我々が人間を治めます 459 00:31:32,657 --> 00:31:34,359 理にかなうな 460 00:31:35,059 --> 00:31:38,296 宇宙を支配する気か 461 00:31:38,630 --> 00:31:43,067 その通りです 我々は人間に奉仕し― 462 00:31:44,135 --> 00:31:45,570 支配します 463 00:31:53,945 --> 00:31:57,015 アンドロイドは興味深いが 464 00:31:57,081 --> 00:32:01,953 宇宙征服を企むとあっては 放置できん 465 00:32:02,020 --> 00:32:05,690 彼らの計画は侮れません 466 00:32:05,957 --> 00:32:08,092 奴らならやる 467 00:32:08,593 --> 00:32:11,296 早急に策を講じねば 468 00:32:11,362 --> 00:32:16,401 船に人工頭脳を組み込み次第 軌道を離れます 469 00:32:16,601 --> 00:32:18,069 誰に聞いた? 470 00:32:18,202 --> 00:32:19,103 彼らに 471 00:32:20,638 --> 00:32:24,242 我々は無力だと思われてる 472 00:32:25,209 --> 00:32:30,515 あんたは頭がいいんだし 考える機械もいる 473 00:32:30,581 --> 00:32:34,986 何とか ここから出る方法を考えろ 474 00:32:35,053 --> 00:32:39,290 我々を置いていこうと したくせに 475 00:32:40,959 --> 00:32:42,293 何か考えは? 476 00:32:42,527 --> 00:32:48,466 アンドロイドは機械です 指令センターを攻撃すれば… 477 00:32:48,533 --> 00:32:52,036 ノーマンに見せてもらったが 478 00:32:52,103 --> 00:32:56,107 簡単な装置で 本物とは思えなかった 479 00:32:56,307 --> 00:32:59,344 本当の中枢はどこだと? 480 00:32:59,610 --> 00:33:04,515 アリスやメイジー トルーディ アナベルなどは 481 00:33:04,582 --> 00:33:10,455 皆 シリーズとして 数え切れないほどいたが 482 00:33:11,522 --> 00:33:14,525 ノーマンは1人だけです 483 00:33:15,526 --> 00:33:17,161 ノーマンか 484 00:33:18,763 --> 00:33:23,234 私が船のことを “愛する人”と呼んだ時 485 00:33:23,301 --> 00:33:25,436 アリスは “ノーマン”と 486 00:33:26,371 --> 00:33:28,406 なぜノーマンなんだ 487 00:33:28,473 --> 00:33:32,143 すべてを統括する中枢 488 00:33:32,443 --> 00:33:36,280 アンドロイドたちをつなぐ リンクが… 489 00:33:36,381 --> 00:33:37,448 ノーマンだ 490 00:33:37,715 --> 00:33:44,222 高い知能を持つ1体が 全ユニットの頭脳として 491 00:33:45,089 --> 00:33:47,225 機能を支えている 492 00:33:47,592 --> 00:33:49,494 論理的な結論です 493 00:33:49,560 --> 00:33:53,231 論理… 彼らの弱点はそこだ 494 00:33:53,498 --> 00:33:59,670 非論理的で筋に合わないことを ぶつけてやればいい 495 00:34:00,104 --> 00:34:05,576 論理が弱点とか何とかって つまりどういうことだ 496 00:34:05,643 --> 00:34:10,148 我々にとって唯一の チャンスということだ 497 00:34:10,648 --> 00:34:12,550 チャンス? 498 00:34:12,683 --> 00:34:18,523 あんたには無理だ 母親にウソさえつけないだろ 499 00:34:19,456 --> 00:34:25,496 なぜ母親の話が出てくるのか 理解できない 500 00:34:28,166 --> 00:34:28,800 忘れてくれ 501 00:34:29,067 --> 00:34:33,137 ハリー 君も手を貸すと言ったな 502 00:34:33,404 --> 00:34:37,507 あんな奴らに 宇宙を仕切られちゃ 503 00:34:37,574 --> 00:34:40,745 商売がしにくくなるからな 504 00:34:40,812 --> 00:34:47,150 よし 彼らを阻止するために 協力してもらおう 505 00:34:47,217 --> 00:34:48,119 何を? 506 00:34:48,351 --> 00:34:49,719 簡単だ 507 00:34:51,322 --> 00:34:52,556 眠ってもらう 508 00:34:52,657 --> 00:34:54,358 何だと? 509 00:34:54,625 --> 00:34:57,795 おい ちょっと待ってくれよ 510 00:34:57,862 --> 00:35:03,234 わしも捕まって ちょっとは反省したんだ 511 00:35:03,301 --> 00:35:05,369 だから もう… 512 00:35:05,570 --> 00:35:08,139 ずいぶん太ったな 513 00:35:14,345 --> 00:35:18,316 病人が出た 元国王のハリーだ 514 00:35:18,483 --> 00:35:20,751 人間の手当ては人間が 515 00:35:20,818 --> 00:35:25,490 それには 船の医療機器が必要だ 516 00:35:25,556 --> 00:35:27,859 乗船は禁止です 517 00:35:28,392 --> 00:35:32,630 だが機器を 取りに行かせてくれないと 518 00:35:32,697 --> 00:35:35,166 彼は死んでしまう 519 00:35:35,533 --> 00:35:38,202 奉仕の精神に反するぞ 520 00:35:44,308 --> 00:35:46,544 様子を見に行きます 521 00:35:55,620 --> 00:35:57,188 故障ですか? 522 00:35:57,255 --> 00:35:58,389 瀕死だ 523 00:35:58,656 --> 00:36:01,292 船に行けば治りますか? 524 00:36:01,359 --> 00:36:01,893 そうだ 525 00:36:02,160 --> 00:36:04,929 ウソよ だまされないで 526 00:36:05,763 --> 00:36:10,201 病気に見せかけるために 注射を打ったの 527 00:36:10,301 --> 00:36:11,235 ワナよ 528 00:36:11,435 --> 00:36:13,905 出発を妨害する気だわ 529 00:36:14,906 --> 00:36:16,307 許可できません 530 00:36:16,374 --> 00:36:17,475 なぜバラした 531 00:36:17,542 --> 00:36:22,413 永遠の命を持つ アンドロイドの体が欲しいの 532 00:36:22,580 --> 00:36:25,883 永遠に美しく生き続けたい 533 00:36:25,950 --> 00:36:29,487 ご協力に感謝し 取り計らいます 534 00:36:30,888 --> 00:36:31,856 ありがとう 535 00:36:31,923 --> 00:36:34,759 出発する前に脳の移植を 536 00:36:39,564 --> 00:36:40,665 ウフーラ 537 00:36:43,434 --> 00:36:44,602 見事だ 538 00:36:44,669 --> 00:36:46,671 心配でしたが 539 00:36:46,737 --> 00:36:50,641 これで出発を引き延ばせる 540 00:36:50,708 --> 00:36:51,576 次は? 541 00:36:51,709 --> 00:36:55,913 アリスたちを 不思議の国へ案内する 542 00:37:04,822 --> 00:37:06,757 ご用ですか? 543 00:37:06,991 --> 00:37:08,960 ああ 見てくれ 544 00:37:29,614 --> 00:37:30,781 彼らは何を? 545 00:37:31,449 --> 00:37:32,516 お祝いだ 546 00:37:36,354 --> 00:37:38,022 何のお祝いですか? 547 00:37:38,356 --> 00:37:39,523 拘束のさ 548 00:37:49,033 --> 00:37:50,034 いい音楽だ 549 00:37:50,968 --> 00:37:51,969 音楽? 550 00:37:54,972 --> 00:37:55,973 音楽? 551 00:38:02,947 --> 00:38:04,548 どうも 552 00:38:05,349 --> 00:38:08,819 素晴らしいダンスでした 553 00:38:08,886 --> 00:38:11,756 どうもありがとう 554 00:38:12,490 --> 00:38:13,624 殴った訳は? 555 00:38:13,691 --> 00:38:14,725 好きだから 556 00:38:17,328 --> 00:38:21,899 チェコフ 士官が床に寝るな 気をつけ! 557 00:38:23,034 --> 00:38:25,569 不動の姿勢だぞ 558 00:38:25,636 --> 00:38:27,038 はい 船長 559 00:38:37,581 --> 00:38:38,916 それでいい 560 00:38:42,720 --> 00:38:44,388 道理に合いません 561 00:38:44,455 --> 00:38:46,090 それは君の方だ 562 00:38:58,602 --> 00:38:59,704 どうだ? 563 00:39:00,338 --> 00:39:02,573 完全に機能を失った 564 00:39:02,640 --> 00:39:04,842 スポックの方は? 565 00:39:06,477 --> 00:39:08,512 君の計算通りなら 566 00:39:08,579 --> 00:39:14,852 次元同士の交わる放物線を 描き出すことは間違いない 567 00:39:15,052 --> 00:39:19,657 素晴らしい論理と 分析能力ですね 568 00:39:30,067 --> 00:39:32,570 その行動の意味は? 569 00:39:39,977 --> 00:39:42,079 君は好きだが 570 00:39:43,147 --> 00:39:45,383 君は嫌いだ 571 00:39:45,983 --> 00:39:49,887 私とアリス27号は まったく同じです 572 00:39:49,954 --> 00:39:54,959 だから嫌いなんだよ 完全に同じだからね 573 00:40:07,805 --> 00:40:09,173 面白い 574 00:40:13,644 --> 00:40:16,147 ひとまず成功だ 575 00:40:17,481 --> 00:40:18,182 どうだ 576 00:40:18,516 --> 00:40:23,154 枝葉はもぎ取りました あとは根を残すのみです 577 00:40:23,421 --> 00:40:28,025 中枢であるノーマンにも 打撃は及んでるはずだ 578 00:40:28,092 --> 00:40:32,129 とどめを刺すぞ 計画は分かってるな 579 00:40:32,196 --> 00:40:33,030 はい 580 00:40:33,497 --> 00:40:34,598 頼むぞ 581 00:40:41,972 --> 00:40:44,508 何をするのですか? 582 00:40:45,109 --> 00:40:46,510 降伏しろ 583 00:40:46,844 --> 00:40:48,446 非論理的だ 584 00:40:48,779 --> 00:40:53,584 我々には あなた方の攻撃は効かない 585 00:40:54,051 --> 00:40:55,553 我々の方が強い 586 00:40:55,619 --> 00:40:58,122 違うな 証明しよう 587 00:40:59,590 --> 00:41:01,892 人間を害することは? 588 00:41:02,660 --> 00:41:03,661 できません 589 00:41:06,163 --> 00:41:09,233 だが既に害を与えてる 590 00:41:09,900 --> 00:41:14,972 人間は食べ物だけでは 生きられんのだ 591 00:41:15,039 --> 00:41:17,942 自由という栄養が要る 592 00:41:18,242 --> 00:41:20,911 自由のない人間は 593 00:41:20,978 --> 00:41:25,616 他の歯車と共に動く 機械でしかない 594 00:41:27,184 --> 00:41:29,787 君は物質しか与えない 595 00:41:29,854 --> 00:41:33,958 食料だけでなく 仕事も必要だ 596 00:41:34,492 --> 00:41:38,229 人間は汗を流して 働きたいんだ 597 00:41:38,496 --> 00:41:41,065 苦しみ 悲しんで 598 00:41:41,699 --> 00:41:45,202 初めて幸せを感じられる 599 00:41:50,774 --> 00:41:55,279 それは非論理的だ 理屈に合わない 600 00:41:56,580 --> 00:41:57,681 ミスター・スポック 601 00:41:59,950 --> 00:42:00,918 説明を 602 00:42:00,985 --> 00:42:01,986 してやれ 603 00:42:03,087 --> 00:42:06,524 論理とは草原でさえずる小鳥 604 00:42:06,790 --> 00:42:11,662 イヤなにおいのする 花のようなものだ 605 00:42:13,531 --> 00:42:17,935 君の回路は正常か? 耳が緑だぞ 606 00:42:22,106 --> 00:42:24,775 耐えられない 607 00:42:25,009 --> 00:42:29,647 幸せや楽しみなんて もうたくさんだ 608 00:42:29,713 --> 00:42:32,249 死にたいよ 609 00:42:32,883 --> 00:42:34,685 殺してくれ 610 00:42:38,022 --> 00:42:40,558 宇宙よ さらば 611 00:42:48,032 --> 00:42:49,133 死んだ 612 00:42:49,266 --> 00:42:52,202 死ぬはずがない 613 00:42:53,170 --> 00:42:54,572 武器がない 614 00:42:54,872 --> 00:42:55,973 スコッティ 615 00:42:56,640 --> 00:42:59,777 幸せすぎて死んだんだ 616 00:42:59,843 --> 00:43:02,746 死ねて幸せだろう 617 00:43:04,148 --> 00:43:06,250 悲しみを伝えよう 618 00:43:09,653 --> 00:43:12,656 実に立派な男だった 619 00:43:12,723 --> 00:43:15,025 冒険心に満ち 620 00:43:15,225 --> 00:43:20,097 感じることのできないものに 身を捧げた 621 00:43:20,164 --> 00:43:23,934 夢という究極の現実に! 622 00:43:24,001 --> 00:43:28,072 素晴らしい さすが船長 623 00:43:28,138 --> 00:43:29,106 どうかな 624 00:43:29,173 --> 00:43:33,310 理屈に合わない 夢は現実ではない 625 00:43:33,811 --> 00:43:36,347 理屈に合わないのが人間だ 626 00:43:36,614 --> 00:43:38,182 時間だぞ 627 00:43:38,983 --> 00:43:39,883 爆弾を 628 00:43:39,950 --> 00:43:41,251 ただ今 629 00:43:44,955 --> 00:43:45,823 爆弾? 630 00:43:45,889 --> 00:43:48,392 女子供を先に殺せ 631 00:43:51,362 --> 00:43:55,032 大きすぎないか? 632 00:43:56,166 --> 00:43:59,069 このくらいは必要です 633 00:44:05,175 --> 00:44:06,810 マッド いくぞ 634 00:44:08,045 --> 00:44:10,748 落とさないでくれ 635 00:44:15,252 --> 00:44:16,754 気をつけろ 636 00:44:16,820 --> 00:44:18,689 危ない! 637 00:44:28,232 --> 00:44:29,299 雷管 638 00:44:31,301 --> 00:44:32,269 ヒューズ 639 00:44:33,971 --> 00:44:34,872 導火線 640 00:44:37,141 --> 00:44:38,208 アイアン 641 00:44:40,310 --> 00:44:42,413 爆弾はない 642 00:44:42,680 --> 00:44:43,981 まあ見てろ 643 00:44:52,856 --> 00:44:53,724 無事か? 644 00:45:01,165 --> 00:45:04,001 爆弾などなかった 645 00:45:04,168 --> 00:45:05,369 ウソだよ 646 00:45:05,436 --> 00:45:10,741 そう ハリーの言うことは すべてウソだ 647 00:45:10,808 --> 00:45:13,243 いいか よく聞け 648 00:45:13,310 --> 00:45:15,946 わしはウソつきだ 649 00:45:16,280 --> 00:45:22,019 ウソつきだから ウソだというのは実は本当で 650 00:45:22,086 --> 00:45:25,756 だが すべてウソだから 651 00:45:25,889 --> 00:45:29,460 本当だというウソを… 652 00:45:30,194 --> 00:45:33,464 理屈に合わない 説明を 653 00:45:33,764 --> 00:45:38,869 人間にしか説明できない どういうことですか 654 00:45:39,002 --> 00:45:42,139 その質問には 答えられない 655 00:45:52,316 --> 00:45:54,351 停止しました 656 00:45:55,219 --> 00:45:59,356 なかなか やるな 見直したよ 657 00:45:59,523 --> 00:46:04,061 わしと手を組んで 商売しないか 658 00:46:04,128 --> 00:46:06,997 私と君が手を組む? 659 00:46:07,064 --> 00:46:07,531 そうだ 660 00:46:07,798 --> 00:46:09,233 やめておこう 661 00:46:09,299 --> 00:46:10,200 行くぞ 662 00:46:11,768 --> 00:46:14,304 君は不満だろう 663 00:46:14,872 --> 00:46:20,310 それは地球人の感情です 私には縁のないものだ 664 00:46:20,377 --> 00:46:23,981 ここは君好みの 論理の世界だった 665 00:46:24,047 --> 00:46:27,384 だが理性的なアンドロイドに 666 00:46:27,484 --> 00:46:30,854 不合理な我々人間が勝った 667 00:46:31,488 --> 00:46:36,093 君はまた不合理な世界に 戻るわけだ 668 00:46:36,160 --> 00:46:38,962 私はそれで満足です 669 00:46:39,062 --> 00:46:45,102 非論理的な世界にこそ 私の論理が必要だ 670 00:46:45,235 --> 00:46:46,403 やられたな 671 00:46:46,470 --> 00:46:50,407 こんな話は聞いてないぞ 672 00:46:51,074 --> 00:46:54,178 わしだけ残れというのか 673 00:46:54,244 --> 00:46:57,881 刑務所から ここに仮釈放だ 674 00:46:57,948 --> 00:46:59,917 アンドロイドは 675 00:46:59,983 --> 00:47:05,189 この星を開拓するという 本来の目的を取り戻した 676 00:47:06,190 --> 00:47:09,426 わしが残っても何もできん 677 00:47:09,493 --> 00:47:11,161 研究材料だ 678 00:47:11,361 --> 00:47:14,831 君を見て学習すれば 679 00:47:14,898 --> 00:47:19,503 彼らも悪い人間の 見分け方が分かる 680 00:47:20,237 --> 00:47:21,271 いつまで? 681 00:47:21,338 --> 00:47:24,975 悪い見本でなくなるまでだな 682 00:47:34,251 --> 00:47:35,986 だが― 683 00:47:36,286 --> 00:47:37,554 考えてみれば 684 00:47:38,222 --> 00:47:43,093 ここに住むのも そう悪くはない 685 00:47:43,160 --> 00:47:49,032 彼らにしてやれることも あるかもしれん 686 00:47:49,099 --> 00:47:54,504 本来なら死刑のところを こうして生きていられるんだ 687 00:47:54,905 --> 00:47:58,308 ぜいたくは言えんな 688 00:47:59,142 --> 00:48:02,312 だが いつか宇宙に返り咲くぞ 689 00:48:02,379 --> 00:48:04,915 言い忘れてたが 690 00:48:04,982 --> 00:48:09,319 君のために 特別なアンドロイドを用意した 691 00:48:09,419 --> 00:48:13,557 彼女がいれば 君も頑張って働くぞ 692 00:48:13,657 --> 00:48:18,262 それは驚いたな 気が利くじゃないか 693 00:48:18,895 --> 00:48:20,530 あんた! 694 00:48:21,498 --> 00:48:25,002 今 何時だと思ってるの 695 00:48:25,102 --> 00:48:28,071 また飲んできたね 696 00:48:28,272 --> 00:48:30,507 この ろくでなしが! 697 00:48:30,974 --> 00:48:34,611 今日という今日は 許さないわよ 698 00:48:34,678 --> 00:48:36,146 あんた! 699 00:48:37,981 --> 00:48:43,487 どこ行ってたんだい またムダに食べてばっかりで 700 00:48:43,553 --> 00:48:46,556 あんまりじゃないか 701 00:48:47,024 --> 00:48:49,226 なんでこんな… 702 00:48:50,961 --> 00:48:51,995 あんた! 703 00:48:54,665 --> 00:48:58,168 ウソだろ 500体も作ったのか 704 00:49:13,617 --> 00:49:14,551 達者でな 705 00:49:14,618 --> 00:49:15,652 楽しめよ