1 00:00:05,705 --> 00:00:08,408 礼装は堅苦しい 2 00:00:09,709 --> 00:00:12,579 我慢できそうにないな 3 00:00:13,313 --> 00:00:15,415 首がきつすぎる 4 00:00:16,282 --> 00:00:20,487 バルカン星の代表が 乗り込めば勢揃いだ 5 00:00:21,321 --> 00:00:23,656 今夜は歓迎会か 6 00:00:23,723 --> 00:00:29,129 32人の大使を含む 114人の代表と2週間の旅か 7 00:00:29,195 --> 00:00:33,566 惑星コリード問題で 対立し合ってる 8 00:00:33,733 --> 00:00:34,501 カークだ 9 00:00:34,601 --> 00:00:38,605 バルカン代表 サレク大使のシャトルです 10 00:00:39,072 --> 00:00:40,573 シャトルを収容しろ 11 00:00:42,642 --> 00:00:44,611 シャトルが到着する 12 00:00:45,078 --> 00:00:46,579 儀仗(ぎじょう)隊は格納庫へ 13 00:00:50,784 --> 00:00:54,354 シャトルを収容する 格納庫を減圧せよ 14 00:00:56,623 --> 00:00:58,458 シャトルを収容する 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,468 格納庫を加圧中 16 00:01:35,128 --> 00:01:37,130 バルカンの挨拶は? 17 00:01:41,668 --> 00:01:43,570 礼装より難儀だ 18 00:01:54,447 --> 00:01:55,815 船長のカークです 19 00:01:56,483 --> 00:01:57,550 船長 20 00:02:00,487 --> 00:02:02,789 副長のスポックです 21 00:02:03,123 --> 00:02:05,892 大使をお迎えできて光栄です 22 00:02:09,529 --> 00:02:11,431 お出迎え光栄です 23 00:02:11,831 --> 00:02:12,699 どうも 24 00:02:14,767 --> 00:02:16,736 ドクターのマッコイです 25 00:02:17,704 --> 00:02:18,738 ようこそ 26 00:02:18,838 --> 00:02:19,706 どうも 27 00:02:25,278 --> 00:02:28,581 補佐役でもある私の妻です 28 00:02:33,419 --> 00:02:34,454 よろしく 29 00:02:35,855 --> 00:02:36,689 こちらこそ 30 00:02:38,691 --> 00:02:42,428 ではスポックが 船内をご案内します 31 00:02:42,529 --> 00:02:44,697 他の者に頼みたい 32 00:02:48,535 --> 00:02:49,802 お望みなら 33 00:02:52,438 --> 00:02:56,643 スポック 出発まで2時間ある ご両親を訪ねては? 34 00:03:00,580 --> 00:03:01,581 船長 35 00:03:01,848 --> 00:03:05,618 サレク大使夫妻が 私の両親です 36 00:03:20,667 --> 00:03:23,536 宇宙は最後のフロンティア 37 00:03:29,676 --> 00:03:37,784 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 38 00:03:38,218 --> 00:03:41,454 新しい生命と文明を求めて 39 00:03:41,988 --> 00:03:45,225 人類未踏の地に 航海した物語である 40 00:04:18,690 --> 00:04:22,395 〝惑星オリオンの侵略〞 41 00:04:26,032 --> 00:04:29,269 航星日誌 宇宙暦3842.3 42 00:04:29,402 --> 00:04:33,439 我々はバルカン星を離れ 小惑星バーベルに向かった 43 00:04:33,539 --> 00:04:38,978 その星に 惑星連邦の 大使たちを送り届けるのが― 44 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 今回の任務だ 45 00:04:41,481 --> 00:04:47,453 複雑な政治問題を討議するため 船内は緊張状態にあった 46 00:04:47,754 --> 00:04:49,489 ここが機関室です 47 00:04:49,822 --> 00:04:53,293 非常用システムを 備えています 48 00:04:53,426 --> 00:04:57,063 こちらは 制御コンピュータです 49 00:04:58,831 --> 00:05:02,869 地球人と暮らしても 笑わないのね 50 00:05:03,436 --> 00:05:05,805 彼らは些細なことで笑う 51 00:05:06,839 --> 00:05:09,575 4年ぶりの再会なのに 52 00:05:11,411 --> 00:05:15,815 父と私の関係は 変わっていません 53 00:05:16,082 --> 00:05:17,550 何をしてる? 54 00:05:22,955 --> 00:05:26,059 ミスター・スポック 来てくれ 55 00:05:31,097 --> 00:05:31,964 何でしょう 56 00:05:32,098 --> 00:05:33,966 コンピュータの説明を 57 00:05:40,840 --> 00:05:44,010 私がスポックに 指導したんです 58 00:05:44,577 --> 00:05:48,981 その知識をバルカンに 捧げてほしかった 59 00:05:52,085 --> 00:05:53,986 失礼します 60 00:05:58,725 --> 00:06:02,462 申し訳ありません よかれと思い… 61 00:06:02,562 --> 00:06:05,064 地球人特有の感情ですね 62 00:06:05,565 --> 00:06:07,567 部屋へ戻ります 63 00:06:07,800 --> 00:06:09,469 君は見学したまえ 64 00:06:13,740 --> 00:06:16,142 サレク夫人 どういうことです? 65 00:06:16,509 --> 00:06:20,113 アマンダよ バルカンの発音は苦手でしょ? 66 00:06:20,379 --> 00:06:21,147 あなたは? 67 00:06:21,881 --> 00:06:24,684 長年 暮らしてるので慣れたわ 68 00:06:24,751 --> 00:06:27,720 案内を続けて 主人の要望よ 69 00:06:27,787 --> 00:06:29,155 命令では? 70 00:06:29,455 --> 00:06:32,558 バルカン星では普通です 71 00:06:33,526 --> 00:06:36,562 スポックは息子ですよね 72 00:06:37,163 --> 00:06:41,167 バルカン人は 何事も論理的に考えます 73 00:06:41,667 --> 00:06:44,837 合理的ですが 容易ではありません 74 00:06:45,037 --> 00:06:50,443 スポックと主人は 18年間 話をしてないんです 75 00:06:50,643 --> 00:06:54,580 スポックは有能な士官で 友人です 76 00:06:54,814 --> 00:06:56,916 安心しました 77 00:06:57,917 --> 00:07:02,588 地球人にもバルカン人にも なりきれず 悩んだでしょう 78 00:07:02,789 --> 00:07:05,625 息子の居場所は艦隊だけです 79 00:07:06,192 --> 00:07:11,798 彼が艦隊を選んだことに 父上は異論があるのでは? 80 00:07:11,931 --> 00:07:17,937 夫はともかくバルカン人は 武力による平和に反対です 81 00:07:18,805 --> 00:07:23,009 武力は最後の手段で 我々は文明の組織です 82 00:07:23,676 --> 00:07:26,078 それに科学者にとって― 83 00:07:26,179 --> 00:07:30,082 艦隊は 宇宙の探索には 絶好の場所です 84 00:07:31,551 --> 00:07:32,618 そうだとしても― 85 00:07:32,819 --> 00:07:37,857 夫はスポックが自分の教えに 従うことを望んでいたの 86 00:07:38,090 --> 00:07:40,526 2人とも強情だ 87 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 地球人みたい? 88 00:07:44,697 --> 00:07:46,065 カーク船長 89 00:07:46,499 --> 00:07:46,966 失礼 90 00:07:52,839 --> 00:07:53,773 カークだ 91 00:07:54,740 --> 00:07:59,912 謎の信号を受信しました 内容は解析できません 92 00:08:00,813 --> 00:08:01,681 発信源は? 93 00:08:01,881 --> 00:08:06,252 センサーでは 探知できませんでした 94 00:08:06,719 --> 00:08:11,858 しかし信号の強さからいって 非常に近いと思われます 95 00:08:12,058 --> 00:08:16,696 第4警戒態勢だ 長距離スキャナーを使え 96 00:08:18,264 --> 00:08:21,267 航星日誌 宇宙暦3842.4 97 00:08:22,201 --> 00:08:27,907 惑星コリードの 連邦加盟を認めるかについて 98 00:08:28,608 --> 00:08:32,979 一部の惑星の大使たちには 政治的な思惑があった 99 00:08:33,078 --> 00:08:38,985 そのためコリードの連邦加盟に 強く反対していた 100 00:08:39,684 --> 00:08:45,658 船内で賛成派と反対派が 衝突するのではないかと― 101 00:08:45,758 --> 00:08:47,760 懸念された 102 00:08:49,228 --> 00:08:53,733 大使は引退されたと 聞きましたが 103 00:08:53,799 --> 00:08:58,004 医者として お体を心配しております 104 00:08:58,070 --> 00:09:02,174 102歳の若さで引退するのは 異例ですよね 105 00:09:02,275 --> 00:09:05,778 正確には102.437歳です 106 00:09:06,746 --> 00:09:08,648 地球の年齢では 107 00:09:10,983 --> 00:09:13,252 理由は他にあります 108 00:09:14,954 --> 00:09:15,922 大使 109 00:09:17,790 --> 00:09:21,928 あんたは コリードの加盟に賛成かね 110 00:09:23,596 --> 00:09:26,132 ここで話すことではない 111 00:09:26,666 --> 00:09:31,871 バルカン政府の意向は バーベルで発表します 112 00:09:32,104 --> 00:09:33,339 ダメだ 113 00:09:33,606 --> 00:09:36,776 どっちなんだ 賛成か反対か? 114 00:09:36,943 --> 00:09:39,145 なぜ知りたがる? 115 00:09:39,679 --> 00:09:43,950 彼の意見が 評決を左右するんだ 116 00:09:44,884 --> 00:09:46,218 聞いておきたい 117 00:09:46,352 --> 00:09:49,889 テレライト人は すぐに難癖をつける 118 00:09:49,989 --> 00:09:50,756 何だと 119 00:09:50,890 --> 00:09:56,762 サレク大使の言う通り 会議で話し合うべきです 120 00:09:57,997 --> 00:10:03,302 惑星コリードの問題は ここでは解決できません 121 00:10:07,640 --> 00:10:10,142 船長の意見が論理的です 122 00:10:10,676 --> 00:10:12,645 お許し下さい 船長 123 00:10:12,778 --> 00:10:14,280 失礼する 124 00:10:18,351 --> 00:10:21,687 ガブ大使に会ったことは? 125 00:10:22,088 --> 00:10:25,858 前回の会議で 議論を戦わせました 126 00:10:26,826 --> 00:10:28,995 ガブ大使の負け 127 00:10:30,997 --> 00:10:36,135 スポック 君は本当は もっと地球人ぽいのかな 128 00:10:37,370 --> 00:10:41,374 サレク夫人 バルカンの教育は 厳しいそうですが― 129 00:10:41,674 --> 00:10:46,946 スポックは地球人の 子供のように遊びました? 130 00:10:49,882 --> 00:10:53,953 セレットという ペットを飼ってたわ 131 00:10:54,253 --> 00:10:55,254 セレット? 132 00:10:57,757 --> 00:11:00,092 一種のテディベアです 133 00:11:04,296 --> 00:11:05,998 テディベア? 134 00:11:07,733 --> 00:11:12,338 ドクター 妻が疲れているので これで失礼します 135 00:11:14,373 --> 00:11:15,341 では 船長 136 00:11:15,674 --> 00:11:16,842 どうぞ 137 00:11:21,147 --> 00:11:22,415 テディベアか 138 00:11:22,681 --> 00:11:24,183 正確には違います 139 00:11:24,683 --> 00:11:30,456 セレットは生きていて 15センチ程の牙を持っています 140 00:11:32,324 --> 00:11:34,126 カーク船長 141 00:11:38,931 --> 00:11:39,432 私だ 142 00:11:39,698 --> 00:11:43,869 正体不明の船が 我々を追跡しています 143 00:11:44,070 --> 00:11:44,937 すぐ行く 144 00:11:45,738 --> 00:11:49,041 警戒態勢だ ただし乗客には知らせるな 145 00:11:54,947 --> 00:11:55,915 報告 146 00:11:56,082 --> 00:11:57,716 小型の宇宙船です 147 00:11:57,917 --> 00:12:02,421 フェイザーの射程外を 維持しています 148 00:12:03,789 --> 00:12:05,124 相手の正体は? 149 00:12:05,191 --> 00:12:10,196 偵察船程度の大きさですが 初めて見る型です 150 00:12:10,463 --> 00:12:11,497 妙ですね 151 00:12:11,797 --> 00:12:12,932 応答は? 152 00:12:13,032 --> 00:12:16,502 全周波数で呼びかけても 応答ありません 153 00:12:16,802 --> 00:12:18,838 続けてくれ 154 00:12:19,472 --> 00:12:21,774 艦隊の記録を確認しろ 155 00:12:22,041 --> 00:12:25,778 我々以外の船は この区域に登録はありません 156 00:12:30,950 --> 00:12:32,284 何だと思う? 157 00:12:32,518 --> 00:12:36,355 もっとデータがないと 答えられません 158 00:12:37,356 --> 00:12:42,128 宇宙船に接近しろ もっと近くで見たい 159 00:12:45,097 --> 00:12:51,003 スポックはバルカン人だ 恥をかかせることを言うな 160 00:12:51,504 --> 00:12:53,105 地球人でもあるわ 161 00:12:53,839 --> 00:12:55,774 宇宙艦隊の士官だ 162 00:12:57,810 --> 00:13:00,146 認めてなかったのに 163 00:13:01,247 --> 00:13:05,284 事実を言っているだけだ 彼は立場上― 164 00:13:06,152 --> 00:13:08,854 尊敬されねばならん 165 00:13:10,456 --> 00:13:13,325 息子が誇らしいのね 166 00:13:14,293 --> 00:13:18,464 まるで地球人の 父親みたいだわ 167 00:13:21,033 --> 00:13:26,438 尊敬が必要なのは 私の息子だからではない 168 00:13:27,206 --> 00:13:29,942 スポックに必要なのだ 169 00:13:31,977 --> 00:13:33,179 分かるかね 170 00:13:33,512 --> 00:13:36,148 よく分からないけど いいわ 171 00:13:37,149 --> 00:13:38,817 とにかく愛してる 172 00:13:40,219 --> 00:13:43,522 非論理的なのは 分かってます 173 00:13:49,295 --> 00:13:54,166 宇宙船がワープ速度で こちらへ向かって来ます 174 00:13:54,833 --> 00:13:55,568 フェイザーを準備 175 00:13:57,903 --> 00:13:59,271 フェイザー 準備完了 176 00:14:08,447 --> 00:14:09,515 興味深い 177 00:14:10,482 --> 00:14:14,019 ワープ10は出ていました 178 00:14:15,487 --> 00:14:18,257 コースを戻し 追跡者の動きを監視 179 00:14:19,458 --> 00:14:24,296 艦隊に確認しましたが やはり この付近に― 180 00:14:24,563 --> 00:14:27,233 連邦船はいません 181 00:14:30,369 --> 00:14:32,304 コースを戻しましたが 182 00:14:32,404 --> 00:14:36,976 追跡者もコースを変え 我々と並行して航行しています 183 00:14:37,209 --> 00:14:38,911 まるで影だな 184 00:14:40,512 --> 00:14:44,650 不審な動きを見せ 船籍は不明 185 00:14:44,950 --> 00:14:47,386 スポック センサー記録を分析しろ 186 00:14:47,620 --> 00:14:49,989 追跡者の正体を突き止める 187 00:15:13,913 --> 00:15:16,148 あんたに話がある 188 00:15:18,150 --> 00:15:19,685 諦めが悪いようだ 189 00:15:20,252 --> 00:15:22,521 コリードの件は賛成か? 190 00:15:25,190 --> 00:15:29,161 会議までは 待てないんですね 191 00:15:31,263 --> 00:15:32,331 よろしい 192 00:15:34,166 --> 00:15:35,467 我々は賛成です 193 00:15:35,668 --> 00:15:37,403 賛成? なぜだ 194 00:15:40,606 --> 00:15:46,578 連邦の法のもとにあれば コリードの資源は守られます 195 00:15:47,046 --> 00:15:50,316 バルカンは 鉱物に興味がないからな 196 00:15:50,449 --> 00:15:54,286 豊富にある ダイリチウム結晶も― 197 00:15:54,553 --> 00:15:58,524 人口が少ないため 守ることができません 198 00:15:59,058 --> 00:16:02,561 無法者に資源を 略奪されています 199 00:16:02,661 --> 00:16:04,363 無法者だと? 200 00:16:04,430 --> 00:16:07,499 あなたの星の船は 結晶を運んでいた 201 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 泥棒呼ばわりか 202 00:16:11,170 --> 00:16:13,172 やめて下さい 203 00:16:15,708 --> 00:16:19,311 ケンカなら 船の外でやるように 204 00:16:19,678 --> 00:16:24,149 この船では 私の命令に従って頂く 205 00:16:24,316 --> 00:16:25,317 それが道理です 206 00:16:25,651 --> 00:16:26,719 分かった 207 00:16:30,189 --> 00:16:33,158 この無礼には 必ず報復するからな 208 00:16:33,592 --> 00:16:39,498 脅迫は論理的でないし 報復は高くつきますよ 209 00:17:03,122 --> 00:17:04,356 カーク船長 210 00:17:05,223 --> 00:17:06,058 カークだ 211 00:17:06,125 --> 00:17:11,563 第11デッキで テレライト人の死体を発見 212 00:17:11,763 --> 00:17:14,532 ガブ大使のようです 213 00:17:24,443 --> 00:17:25,544 死因は? 214 00:17:28,146 --> 00:17:29,515 首を折られてる 215 00:17:31,316 --> 00:17:32,518 巧妙に 216 00:17:33,685 --> 00:17:34,520 つまり? 217 00:17:34,653 --> 00:17:36,622 この殺人犯は― 218 00:17:36,688 --> 00:17:41,226 どこに力を加えれば 瞬時に首を折れるかを知ってる 219 00:17:42,227 --> 00:17:44,396 それを知ってるのは? 220 00:17:46,532 --> 00:17:47,266 バルカン人です 221 00:17:49,268 --> 00:17:55,374 “タルシャヤ”という方法で 昔 死刑に使われていました 222 00:17:57,843 --> 00:17:58,811 スポック 223 00:18:00,712 --> 00:18:02,481 ついさっき― 224 00:18:02,581 --> 00:18:07,319 君のお父さんが ガブ大使と争っていた 225 00:18:07,719 --> 00:18:09,154 そうですか 226 00:18:10,322 --> 00:18:11,123 興味深い 227 00:18:11,390 --> 00:18:12,458 それだけか? 228 00:18:13,826 --> 00:18:17,463 父上が第1容疑者に なるんだぞ 229 00:18:18,530 --> 00:18:21,133 バルカン人は暴力を認めない 230 00:18:21,233 --> 00:18:22,468 無実だと? 231 00:18:22,668 --> 00:18:27,306 理由もなく殺すのは 非論理的だということです 232 00:18:28,574 --> 00:18:32,444 では理由があれば殺すのか? 233 00:18:34,246 --> 00:18:39,118 殺すだけの理由があれば 殺す力はあります 234 00:18:39,551 --> 00:18:41,753 論理的かつ効果的に 235 00:18:55,767 --> 00:19:00,405 おジャマしてすみません ご主人にお話が 236 00:19:00,806 --> 00:19:05,410 昔からの習慣で 1人で黙想していますが 237 00:19:06,512 --> 00:19:07,579 何事です 238 00:19:07,846 --> 00:19:08,747 スポック? 239 00:19:14,920 --> 00:19:16,788 何かご用ですか? 240 00:19:16,922 --> 00:19:20,292 ガブ大使が殺されました 241 00:19:20,626 --> 00:19:25,531 首の骨が折られています “タルシャヤ”という方法で 242 00:19:30,302 --> 00:19:32,237 そうですか 興味深い 243 00:19:34,406 --> 00:19:38,177 大使 今まで どちらにいました? 244 00:19:38,510 --> 00:19:39,645 主人を疑うの? 245 00:19:39,711 --> 00:19:44,850 状況証拠を見れば 父を疑うのが論理的です 246 00:19:46,585 --> 00:19:47,619 同感だ 247 00:19:49,421 --> 00:19:50,889 今までどこに? 248 00:19:53,625 --> 00:19:55,627 1人で黙想していました 249 00:19:56,562 --> 00:20:00,566 黙想については 口外してはならないのです 250 00:20:01,333 --> 00:20:04,303 特に地球人には 251 00:20:04,369 --> 00:20:05,771 都合のいい言い訳が… 252 00:20:07,773 --> 00:20:10,609 サレク 大丈夫? 253 00:20:10,742 --> 00:20:11,743 どうしたの? 254 00:20:12,611 --> 00:20:19,218 バルカン人の体は不案内ですが 心臓に問題があるようですね 255 00:20:19,952 --> 00:20:20,686 治せるか? 256 00:20:22,521 --> 00:20:23,989 まだ分からんよ 257 00:20:40,472 --> 00:20:41,240 スポック 258 00:20:41,340 --> 00:20:44,876 例の船の外壁は トリタニウムです 259 00:20:44,977 --> 00:20:46,745 父上のことだ 260 00:20:47,879 --> 00:20:50,749 任務に支障が出ますね 261 00:20:51,917 --> 00:20:53,518 心配なんだろ 262 00:20:54,920 --> 00:20:58,890 私は事実を 受け止めるだけです 263 00:21:02,961 --> 00:21:07,366 外壁は探知しにくい 構造のようです 264 00:21:07,566 --> 00:21:10,502 乗員の特徴は分かりません 265 00:21:11,570 --> 00:21:12,404 そうか 266 00:21:14,740 --> 00:21:20,279 するとロミュランや 連邦の船ではないな 267 00:21:20,379 --> 00:21:21,380 クリンゴンは? 268 00:21:22,047 --> 00:21:24,383 考えにくいですね 269 00:21:24,616 --> 00:21:25,651 では何者だ 270 00:21:25,717 --> 00:21:26,551 船長 271 00:21:27,919 --> 00:21:32,024 先ほどと同じ信号を 傍受しました 272 00:21:32,357 --> 00:21:34,993 これで発信源が探知できます 273 00:21:35,060 --> 00:21:39,498 チェコフ 発信源は方位27 マーク8だ 274 00:21:39,631 --> 00:21:40,932 例の追跡者です 275 00:21:41,400 --> 00:21:44,036 スポックに解読させろ 276 00:21:46,705 --> 00:21:47,539 船長 277 00:21:48,607 --> 00:21:50,575 受信位置は― 278 00:21:52,077 --> 00:21:55,747 この船内のようです 279 00:21:57,082 --> 00:22:03,588 船内にいる何者かが あの船と交信しているのか 280 00:22:04,690 --> 00:22:08,093 そのようです しかし解読できません 281 00:22:08,393 --> 00:22:09,027 なぜだ 282 00:22:09,428 --> 00:22:14,566 未知の信号なので 解読するカギがないのです 283 00:22:14,700 --> 00:22:16,768 何か分からないのか 284 00:22:17,536 --> 00:22:22,908 コンピュータの記録にないので 未知の生命体でしょう 285 00:22:24,443 --> 00:22:27,546 誰かが逃げ回ってる 286 00:22:29,581 --> 00:22:34,119 探査する範囲を広げて もう一度 調べるんだ 287 00:22:34,553 --> 00:22:36,488 船内も探査しろ 288 00:22:36,855 --> 00:22:37,756 了解 289 00:22:38,924 --> 00:22:41,927 今度 あの船が 通信してきたら 290 00:22:42,728 --> 00:22:45,664 受信者を突き止めるんだ 291 00:22:54,773 --> 00:22:55,574 容体は? 292 00:22:55,741 --> 00:23:00,879 我らの容疑者は 心臓の弁が うまく機能していないようだ 293 00:23:01,146 --> 00:23:03,448 心臓発作に似ているが 294 00:23:03,749 --> 00:23:07,753 バルカン人の体だ 手術しないと分からんね 295 00:23:08,553 --> 00:23:11,123 発作を起こしたことは? 296 00:23:11,389 --> 00:23:12,057 ないわ 297 00:23:12,424 --> 00:23:13,125 あるのだ 298 00:23:14,760 --> 00:23:20,165 今までに3回 発作を起こして ベンジサイドリンを飲んだ 299 00:23:20,766 --> 00:23:22,033 隠してたの? 300 00:23:22,901 --> 00:23:24,402 言っても仕方ない 301 00:23:25,737 --> 00:23:29,841 発作を起こしたのは いつですか? 302 00:23:31,576 --> 00:23:33,712 2回はバルカン星を出る前 303 00:23:34,546 --> 00:23:40,185 3度目は数時間前 観測デッキにいた時です 304 00:23:42,020 --> 00:23:46,191 ガブ大使が殺された時は 1人で苦しんでいた 305 00:23:46,558 --> 00:23:47,726 証人は? 306 00:23:48,927 --> 00:23:49,694 いない 307 00:23:52,764 --> 00:23:55,867 手術が最善の方法ですか? 308 00:23:56,501 --> 00:23:58,603 地球人でも難しい 309 00:23:59,771 --> 00:24:03,074 バルカン人の手術など 問題外だ 310 00:24:03,141 --> 00:24:04,142 なぜ 311 00:24:04,476 --> 00:24:07,212 心臓の構造が違うんです 312 00:24:08,046 --> 00:24:11,850 低温切開手術が 論理的な方法でしょう 313 00:24:12,017 --> 00:24:14,152 そうだな 異論はない 314 00:24:15,554 --> 00:24:16,688 君の意見は? 315 00:24:17,689 --> 00:24:20,492 やっと聞いてくれたか 316 00:24:21,793 --> 00:24:27,499 今 言った方法だと 多量の血液が必要になる 317 00:24:27,799 --> 00:24:28,700 ドクター 318 00:24:30,202 --> 00:24:35,140 バルカン人の血液が 足りません 319 00:24:35,507 --> 00:24:36,975 献血させよう 320 00:24:37,075 --> 00:24:41,947 私の血液型は Tネガティブなのです 321 00:24:42,681 --> 00:24:44,015 珍しい型だ 322 00:24:44,115 --> 00:24:45,917 私がそうです 323 00:24:46,117 --> 00:24:50,722 ミスター・スポックの血液は バルカン人とは違います 324 00:24:51,056 --> 00:24:53,058 半分は地球人ですから 325 00:24:53,491 --> 00:24:55,961 フィルターを使えばいい 326 00:24:56,928 --> 00:24:59,865 多量だと君が死ぬぞ 327 00:24:59,965 --> 00:25:00,866 ボーンズ 328 00:25:07,606 --> 00:25:08,573 サレク夫人 329 00:25:08,707 --> 00:25:14,279 Tネガティブの血液を 調達するのは至難の業です 330 00:25:14,546 --> 00:25:16,581 そうです 可能性は… 331 00:25:16,882 --> 00:25:17,749 言わないで 332 00:25:26,191 --> 00:25:27,125 ドクター 333 00:25:27,525 --> 00:25:29,761 それはライジェルの薬だ 334 00:25:29,828 --> 00:25:32,831 バルカン人に 身体構造が似ています 335 00:25:33,164 --> 00:25:36,268 似てるだけでは危険すぎる 336 00:25:36,534 --> 00:25:37,802 可能性はあります 337 00:25:38,670 --> 00:25:41,539 いずれにしろ 多量の血液が要る 338 00:25:41,640 --> 00:25:46,244 その薬が万が一 バルカン人に効いても 339 00:25:46,912 --> 00:25:49,915 大使の体がもたない 340 00:25:50,315 --> 00:25:53,285 危険は承知しています 341 00:25:53,752 --> 00:25:56,755 私にはバルカン人の 手術経験がない 342 00:25:58,089 --> 00:26:03,061 解剖学は勉強したから 内臓の位置は分かるが 343 00:26:04,562 --> 00:26:07,666 手術の経験とは まったく異なる 344 00:26:08,934 --> 00:26:13,104 それに手術が成功しても 薬で死ぬかもしれない 345 00:26:13,872 --> 00:26:14,906 どんな薬? 346 00:26:18,677 --> 00:26:21,346 主人は眠っています 言って下さい 347 00:26:22,147 --> 00:26:27,085 一種の刺激剤で 血液を増やす薬ですが 348 00:26:27,185 --> 00:26:28,253 実験段階です 349 00:26:28,353 --> 00:26:31,957 ライジェルで 成功例が報告されています 350 00:26:33,224 --> 00:26:36,962 しかし他の臓器への 負担が大きく― 351 00:26:38,229 --> 00:26:40,765 命の保証はできません 352 00:26:47,839 --> 00:26:48,873 ミス・チャペル 353 00:26:50,108 --> 00:26:54,012 私の精密検査の結果を 出してくれないか 354 00:26:55,080 --> 00:26:58,984 どこにも異常は ありませんでした 355 00:26:59,250 --> 00:27:00,185 だから何だ 356 00:27:00,251 --> 00:27:01,987 自分の血液を― 357 00:27:03,655 --> 00:27:06,725 お父さんに輸血する気ね 358 00:27:07,158 --> 00:27:08,727 それしかありません 359 00:27:11,096 --> 00:27:15,000 君が参ってしまう 死ぬかもしれん 360 00:27:19,237 --> 00:27:20,739 残念だが 361 00:27:22,273 --> 00:27:23,875 許可できない 362 00:27:24,275 --> 00:27:27,812 あなたまで 危険にさらせないわ 363 00:27:28,713 --> 00:27:30,915 父を見殺しにしろと? 364 00:27:34,753 --> 00:27:38,323 父を救う方法は 他にありません 365 00:27:38,890 --> 00:27:41,726 手術しないと父は死にます 366 00:27:42,427 --> 00:27:48,700 私が血液を提供すれば 手術ができない理由もなくなる 367 00:27:54,272 --> 00:27:57,308 準備ができたら 呼んで下さい 368 00:28:52,497 --> 00:28:53,998 ブリッジ 369 00:28:54,799 --> 00:28:55,366 スポックです 370 00:28:56,034 --> 00:29:02,407 今 私の部屋の近くにいる アンドリア人に襲われた 371 00:29:04,876 --> 00:29:05,977 警備班を 372 00:29:09,247 --> 00:29:10,515 呼べ 373 00:29:10,915 --> 00:29:11,783 船長 374 00:29:18,823 --> 00:29:22,293 航星日誌 宇宙暦3843.4 375 00:29:22,427 --> 00:29:24,996 私 スポックが 臨時で指揮を執る 376 00:29:25,096 --> 00:29:29,267 船長は会議出席者の1人に 襲われ 重傷を負った 377 00:29:29,434 --> 00:29:31,236 現在 船は警戒態勢だ 378 00:29:31,336 --> 00:29:34,405 我々は謎の船に 依然 追跡されている 379 00:29:34,906 --> 00:29:37,976 重傷だ 左の肺をやられてる 380 00:29:38,376 --> 00:29:40,845 もう少しで心臓にも達した 381 00:29:45,250 --> 00:29:47,886 犯人を尋問してきます 382 00:29:47,986 --> 00:29:50,088 数値が下がってます 383 00:29:54,025 --> 00:29:55,026 スポック 384 00:29:58,963 --> 00:30:03,301 父上の容体が悪化してる すぐ手術しよう 385 00:30:03,468 --> 00:30:05,336 君の準備ができ次第だ 386 00:30:06,171 --> 00:30:07,038 断ります 387 00:30:09,207 --> 00:30:15,580 船の指揮を執るからには 任務が何より優先されます 388 00:30:16,080 --> 00:30:19,918 謎の船に追跡されている中で 389 00:30:20,819 --> 00:30:23,988 指揮を放棄するわけには いきません 390 00:30:24,989 --> 00:30:26,591 スコッティに任せろ 391 00:30:29,160 --> 00:30:35,533 そういう問題ではなく 任務に私情は禁物なんです 392 00:30:37,402 --> 00:30:39,838 尋問してきます 393 00:30:40,972 --> 00:30:43,908 彼は私の部下のテレフです 394 00:30:44,509 --> 00:30:49,113 経歴は知りませんが 上官にはよく仕えます 395 00:30:49,214 --> 00:30:54,485 心理探知機や自白剤を使ったが 何も出てこない 396 00:30:55,119 --> 00:30:59,157 尋問の対策を していたのでは? 397 00:30:59,290 --> 00:31:04,329 我々の種族は暴力を好みますが 船長とは争っていない 398 00:31:07,365 --> 00:31:08,867 だが襲った 399 00:31:09,000 --> 00:31:14,639 では 船長に危害を加えて どんな利益があります? 400 00:31:15,340 --> 00:31:16,507 分からん 401 00:31:17,075 --> 00:31:22,347 テレフが船長を襲うのも ガブの殺人も論理的ではない 402 00:31:22,580 --> 00:31:28,486 論理ではなく 動機を考えてごらんなさい 403 00:31:28,620 --> 00:31:33,291 激情や利害などの動機があって 殺人は起こるのです 404 00:31:46,304 --> 00:31:47,238 どうぞ 405 00:31:49,574 --> 00:31:52,911 スポック 船の指揮を誰かに任せて 406 00:31:53,177 --> 00:31:59,417 私は艦隊に入隊した時 責任を果たすと誓ったんです 407 00:31:59,951 --> 00:32:02,387 指揮官の代わりはいるけど 408 00:32:02,921 --> 00:32:07,325 お父さんを救えるのは あなただけなのよ 409 00:32:08,993 --> 00:32:14,966 現在のような非常時の指揮は 他の士官には務まりません 410 00:32:15,133 --> 00:32:18,636 この船には 多数の要人が乗っているのに 411 00:32:18,937 --> 00:32:25,043 謎の船に追跡され 船内では 殺人と殺人未遂事件が発生 412 00:32:27,111 --> 00:32:28,479 務めを果たさねば 413 00:32:28,613 --> 00:32:31,316 父親への務めはどうなるの 414 00:32:32,617 --> 00:32:36,354 今は船を守るのが最優先です 415 00:32:37,488 --> 00:32:41,192 輸血は大幅な 時間のロスになります 416 00:32:42,493 --> 00:32:44,963 父も分かってくれます 417 00:32:45,163 --> 00:32:47,298 私には分からない 418 00:32:48,666 --> 00:32:53,638 あなたにも地球人の血が 流れてるはずよ 419 00:32:55,306 --> 00:32:57,075 お父さんを助けて 420 00:32:58,509 --> 00:33:03,247 バルカン人と結婚し バルカン星で子育てもしたのに 421 00:33:03,314 --> 00:33:06,217 バルカン人が分かっていない 422 00:33:06,317 --> 00:33:08,386 分かりたくないわ 423 00:33:08,987 --> 00:33:13,491 論理的な哲学に重きを置くのが バルカン人です 424 00:33:13,558 --> 00:33:16,694 個人的な利益は 優先できません 425 00:33:17,395 --> 00:33:19,397 それがどんなに重要でも 426 00:33:19,497 --> 00:33:22,400 お父さんの命よ 何よりも重要でしょ 427 00:33:24,369 --> 00:33:28,506 私が同意したら 父が何と言うか 428 00:33:29,240 --> 00:33:31,476 1人の命を救うために 429 00:33:31,709 --> 00:33:37,281 指揮を投げ出し 大勢の命を 危険にさらしたと知ったら 430 00:33:39,350 --> 00:33:45,656 あなたが5歳の時 顔をしかめて帰ってきたわ 431 00:33:46,391 --> 00:33:52,063 “本当のバルカン人じゃない”と 友達に言われてね 432 00:33:54,132 --> 00:33:57,101 その時 私には見えたの 433 00:33:57,635 --> 00:34:03,307 あなたは 自分の地球人の部分が 泣いていることを自覚してる 434 00:34:05,610 --> 00:34:07,512 私も泣いたわ 435 00:34:11,616 --> 00:34:18,089 あなたには私の血も流れてる 私の気持ちが分かるはずよ 436 00:34:25,362 --> 00:34:29,567 バルカン人であることが そんなに大切なら 437 00:34:30,601 --> 00:34:35,172 艦隊の規約やバルカン哲学を 優先して お父さんを― 438 00:34:35,505 --> 00:34:37,241 死なせればいい 439 00:34:39,243 --> 00:34:42,112 私は一生 あなたを恨むわ 440 00:34:44,782 --> 00:34:45,550 お母さん 441 00:34:46,650 --> 00:34:49,353 お父さんを助けて 442 00:34:50,688 --> 00:34:51,722 無理です 443 00:35:12,643 --> 00:35:13,544 ドクター 444 00:35:17,515 --> 00:35:20,451 何とかしてくれないか 445 00:35:20,518 --> 00:35:21,586 犯人を? 446 00:35:22,487 --> 00:35:23,888 この頭痛をだ 447 00:35:25,490 --> 00:35:26,691 どのくらい… 448 00:35:28,192 --> 00:35:31,896 助かったことに感謝して 静かに寝てろ 449 00:35:32,196 --> 00:35:33,431 サレク大使は? 450 00:35:34,198 --> 00:35:36,501 手術ができればな 451 00:35:37,535 --> 00:35:40,838 まだやってなかったのか 452 00:35:41,239 --> 00:35:44,242 スポックが協力しない 453 00:35:44,308 --> 00:35:48,513 父親の命より 船長代理の任務が大事らしい 454 00:35:49,347 --> 00:35:50,414 規約だと 455 00:35:50,915 --> 00:35:56,854 その責任感には脱帽するが 父親殺しはさせられん 456 00:35:57,455 --> 00:36:00,391 動けば また出血するぞ 457 00:36:06,497 --> 00:36:07,365 ボーンズ 458 00:36:08,799 --> 00:36:12,270 手術しなければ大使は死ぬし 459 00:36:13,171 --> 00:36:17,675 スポックの血がなければ 手術はできない 460 00:36:19,177 --> 00:36:21,412 私が指揮を執ることにし― 461 00:36:22,480 --> 00:36:27,752 スポックがブリッジを出たら スコッティに指揮を任せる 462 00:36:28,553 --> 00:36:30,922 それでいいかな? 463 00:36:44,569 --> 00:36:45,303 船長 464 00:36:45,403 --> 00:36:48,272 私が指揮を執る 君は医療室へ行け 465 00:36:48,439 --> 00:36:49,574 大丈夫ですか? 466 00:36:50,474 --> 00:36:53,311 主治医のお墨付きだ 467 00:36:53,511 --> 00:36:56,447 手術の準備はできてるぞ 468 00:36:56,647 --> 00:36:57,748 行きたまえ 469 00:37:06,824 --> 00:37:08,793 例の宇宙船は? 470 00:37:08,859 --> 00:37:11,696 つかず離れずの状態です 471 00:37:12,263 --> 00:37:13,998 その後 交信は? 472 00:37:14,432 --> 00:37:15,566 ありません 473 00:37:16,767 --> 00:37:18,636 スコットを呼べ 474 00:37:19,503 --> 00:37:22,340 船長 例の船が 接近して来ます 475 00:37:25,476 --> 00:37:26,577 やはり残る 476 00:37:28,346 --> 00:37:30,715 交信を傍受しました 477 00:37:31,649 --> 00:37:33,818 船内から送信されてます 478 00:37:33,918 --> 00:37:34,952 発信源は? 479 00:37:35,386 --> 00:37:36,487 拘束室です 480 00:37:38,022 --> 00:37:38,889 警備班 481 00:37:40,291 --> 00:37:44,262 拘束室へ急行せよ 犯人を調べろ 482 00:37:54,505 --> 00:37:55,640 数値は? 483 00:37:56,641 --> 00:38:00,344 スポックの血液再生率 200パーセント 484 00:38:00,645 --> 00:38:03,047 大使の脈拍は324 485 00:38:03,614 --> 00:38:05,883 血圧は最高90 最低40 低下してます 486 00:38:06,050 --> 00:38:08,452 いいのか悪いのか 487 00:38:10,388 --> 00:38:11,922 殺菌処置だ 488 00:38:14,925 --> 00:38:15,993 ミスター・スポック 489 00:38:16,327 --> 00:38:17,328 どこへ行く? 490 00:38:17,395 --> 00:38:18,562 船長に 491 00:38:19,063 --> 00:38:21,632 動くな 手術中だぞ 492 00:38:21,699 --> 00:38:27,805 例の船は異様にパワーが強い そこから正体が分かるかも 493 00:38:28,539 --> 00:38:31,509 行かねば 重要なことです 494 00:38:32,543 --> 00:38:34,578 父上の命もな 495 00:39:10,047 --> 00:39:10,848 カークだ 496 00:39:10,948 --> 00:39:12,049 警備班です 497 00:39:12,116 --> 00:39:17,988 犯人は頭のアンテナの中に 送信機を隠してました 498 00:39:18,122 --> 00:39:21,759 宇宙船がコースを変えました 499 00:39:21,859 --> 00:39:25,062 ワープ8で こちらへ向かってます 500 00:39:25,629 --> 00:39:27,031 犯人をブリッジへ 501 00:39:28,432 --> 00:39:30,034 非常態勢だ 502 00:39:31,569 --> 00:39:33,437 フェイザー用意 503 00:39:33,604 --> 00:39:34,572 了解 504 00:39:35,473 --> 00:39:39,009 シールド起動 フェイザー準備完了 505 00:39:39,443 --> 00:39:41,712 スキャナーを確認しろ 506 00:39:41,779 --> 00:39:42,580 了解 507 00:39:57,762 --> 00:39:59,029 目標は? 508 00:39:59,463 --> 00:40:02,566 旋回して向かってきます 509 00:40:02,733 --> 00:40:04,468 通過したら撃て 510 00:40:07,972 --> 00:40:08,973 命中せず 511 00:40:09,039 --> 00:40:10,574 敵の武器は? 512 00:40:11,108 --> 00:40:13,577 標準的なフェイザーです 513 00:40:13,677 --> 00:40:17,681 スピードはあるが 船も大きくはない 514 00:40:17,782 --> 00:40:21,685 乗客から問い合わせが 殺到してます 515 00:40:21,786 --> 00:40:26,023 好きなように思わせとけ だが混乱は招かせるな 516 00:40:26,157 --> 00:40:27,024 了解 517 00:40:27,725 --> 00:40:28,626 また来ます 518 00:40:33,898 --> 00:40:36,534 こんな状況では 2人とも死ぬぞ 519 00:40:50,848 --> 00:40:52,650 目標をロックしました 520 00:40:52,883 --> 00:40:58,122 私が命令を出したら 魚雷を広い範囲に発射しろ 521 00:40:58,189 --> 00:40:58,856 了解 522 00:41:01,058 --> 00:41:01,659 発射 523 00:41:05,162 --> 00:41:08,466 命中せず 敵の動きが速すぎます 524 00:41:15,139 --> 00:41:16,207 心臓停止です 525 00:41:16,907 --> 00:41:17,942 心臓を刺激しろ 526 00:41:29,954 --> 00:41:30,888 使えません 527 00:41:31,088 --> 00:41:33,824 別のを持ってこい 528 00:41:38,229 --> 00:41:40,931 優先して パワーを回してもらえ 529 00:41:44,702 --> 00:41:46,170 第4シールド低下 530 00:41:46,637 --> 00:41:47,705 補助パワーを 531 00:41:48,172 --> 00:41:49,206 切り替えます 532 00:41:52,510 --> 00:41:56,247 第4シールドだけは 依然 復旧せず 533 00:41:56,714 --> 00:41:59,183 次の攻撃で完全に消えます 534 00:42:20,304 --> 00:42:24,008 君の仲間は この船を破壊する気だな 535 00:42:24,174 --> 00:42:26,110 計画通りさ 536 00:42:26,176 --> 00:42:27,711 何者なんだ 537 00:42:31,148 --> 00:42:33,284 全デッキに 損傷が出ています 538 00:42:34,018 --> 00:42:37,054 すぐに修理させろ 539 00:42:40,624 --> 00:42:43,627 我々と同じフェイザーだ 540 00:42:43,827 --> 00:42:45,296 第2シールド 消失 541 00:42:47,231 --> 00:42:48,065 機関室 542 00:42:48,198 --> 00:42:51,669 フェイザーを除き 左舷のパワーを切れ 543 00:42:54,038 --> 00:42:57,775 右舷もじきに切る 準備しておけ 544 00:42:59,810 --> 00:43:00,311 何者だ 545 00:43:00,911 --> 00:43:04,848 言っても仕方ない あんたたちは死ぬんだ 546 00:43:05,182 --> 00:43:08,786 アンドリア人に 整形したスパイか 547 00:43:08,986 --> 00:43:14,959 破壊工作のため潜り込み あの船を手引きしてるな 548 00:43:15,593 --> 00:43:16,794 勝手に推測しろ 549 00:43:18,195 --> 00:43:19,163 機関室 550 00:43:19,930 --> 00:43:22,366 右舷のパワーを切断しろ 551 00:43:28,238 --> 00:43:29,073 チェコフ 552 00:43:38,282 --> 00:43:39,283 何のマネだ 553 00:43:41,018 --> 00:43:41,952 推測しろ 554 00:43:44,254 --> 00:43:47,725 コースは維持しますか? 555 00:43:47,825 --> 00:43:50,294 いや フェイザー準備 556 00:43:50,694 --> 00:43:53,063 了解 準備します 557 00:44:00,070 --> 00:44:02,206 速度が落ちました 558 00:44:02,373 --> 00:44:05,776 我々が降参したと思ってる 559 00:44:05,976 --> 00:44:09,079 おびき寄せる気だな 560 00:44:10,881 --> 00:44:11,815 来ました 561 00:44:17,087 --> 00:44:18,055 照準を調整 562 00:44:18,222 --> 00:44:20,391 減速してます 563 00:44:20,691 --> 00:44:22,326 まだ撃つなよ 564 00:44:24,028 --> 00:44:27,731 目標をロック 接近してきます 565 00:44:29,400 --> 00:44:31,769 距離7万5000キロ 566 00:44:31,869 --> 00:44:32,369 発射 567 00:44:40,911 --> 00:44:41,412 命中です! 568 00:44:50,788 --> 00:44:52,222 非常態勢 解除 569 00:44:55,059 --> 00:44:59,897 通信チャンネルをオープン 降伏の連絡に備えろ 570 00:45:09,039 --> 00:45:13,444 降伏はあり得ない 自爆を命じられている 571 00:45:32,196 --> 00:45:36,100 捕虜を捕らえたと 艦隊に報告しろ 572 00:45:38,001 --> 00:45:39,770 捕虜にはならない 573 00:45:42,206 --> 00:45:44,441 自害を命じられている 574 00:45:45,976 --> 00:45:47,211 毒を飲んだ 575 00:45:48,512 --> 00:45:51,482 苦痛はないが解毒剤もない 576 00:45:53,350 --> 00:45:55,819 あと10分の命だ 577 00:45:55,919 --> 00:45:56,854 医療室へ 578 00:46:02,192 --> 00:46:04,995 計算を間違えたようだ 579 00:46:10,434 --> 00:46:11,401 らしいな 580 00:46:16,807 --> 00:46:19,176 チェコフ 後を頼む 581 00:46:25,015 --> 00:46:25,883 ボーンズ 582 00:46:27,417 --> 00:46:29,887 ずいぶん揺らしてくれたな 583 00:46:29,987 --> 00:46:31,255 成功したか? 584 00:46:31,455 --> 00:46:34,324 あんな悪条件で手術など… 585 00:46:34,391 --> 00:46:35,159 ボーンズ! 586 00:46:35,259 --> 00:46:37,394 船長 どうぞ 587 00:46:45,202 --> 00:46:48,372 バルカン人の 驚異的なスタミナのお陰だ 588 00:46:49,072 --> 00:46:50,374 ツイてたな 589 00:46:50,874 --> 00:46:52,543 船長 あの宇宙船は… 590 00:46:52,809 --> 00:46:55,812 捕虜にならないよう自爆した 591 00:46:55,879 --> 00:47:00,484 ボーンズ テレフを解剖して 正体を突き止めてくれ 592 00:47:00,884 --> 00:47:02,853 オリオン人です 593 00:47:02,953 --> 00:47:03,887 オリオン人? 594 00:47:04,221 --> 00:47:07,925 コリードの資源を 略奪していました 595 00:47:08,058 --> 00:47:09,927 攻撃の目的は? 596 00:47:10,294 --> 00:47:14,064 仲間割れさせて 惑星間戦争を起こすためです 597 00:47:14,398 --> 00:47:19,536 そして自分たちは中立の立場で ダイリチウムを独占販売か 598 00:47:20,304 --> 00:47:22,306 略奪を続けながら 599 00:47:24,141 --> 00:47:26,843 あの船のパワーが― 600 00:47:26,910 --> 00:47:31,281 宇宙船にしては 強すぎるのが気になりました 601 00:47:31,515 --> 00:47:36,587 死を覚悟した任務で 基地へ戻る気はなかったので 602 00:47:37,054 --> 00:47:39,990 全パワーを 攻撃に使えたんです 603 00:47:41,325 --> 00:47:45,462 なぜそこに 早く気づかなかったのか 604 00:47:46,396 --> 00:47:49,099 考え事があったのさ 605 00:47:52,069 --> 00:47:53,503 それは違います 606 00:47:54,338 --> 00:47:55,439 分析ありがとう 607 00:47:56,940 --> 00:48:00,477 あなたも息子に感謝しないと 608 00:48:01,578 --> 00:48:03,080 なぜだね 609 00:48:03,947 --> 00:48:05,215 命の恩人だもの 610 00:48:08,585 --> 00:48:14,358 論理的な行動をとったのだ 論理に感謝する必要はない 611 00:48:14,958 --> 00:48:18,362 “論理”など聞き飽きたわ 612 00:48:18,495 --> 00:48:21,231 それに振り回されっぱなし 613 00:48:21,365 --> 00:48:23,233 感情的ですね 614 00:48:23,367 --> 00:48:24,935 昔からこうだ 615 00:48:25,035 --> 00:48:27,070 なぜ結婚したんです? 616 00:48:27,371 --> 00:48:30,307 その時は それが 論理的だと思った 617 00:48:37,648 --> 00:48:38,515 ボーンズ 618 00:48:39,950 --> 00:48:45,255 言うことを聞かないと 10日は寝かせるぞ 619 00:48:46,056 --> 00:48:48,558 おとなしくしてれば2日だ 620 00:48:48,992 --> 00:48:50,994 私は任務に戻ります 621 00:48:51,061 --> 00:48:52,663 とんでもない 622 00:48:53,030 --> 00:48:56,166 ドクター・マッコイ ずいぶん楽しそうだね 623 00:48:56,400 --> 00:48:59,136 そうですね 実に嬉しそうです 624 00:48:59,269 --> 00:49:00,003 黙れ! 625 00:49:15,619 --> 00:49:19,122 ついに2人とも 私の言いなりだ