1 00:00:02,302 --> 00:00:07,207 探知した通り トリタニウムです 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,512 ダイヤの20倍は硬い 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,782 正確に言うと 21.4倍です 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,452 鉱脈を確認した 5 00:00:20,420 --> 00:00:24,324 調査船の派遣を 艦隊に要請しろ 6 00:00:24,424 --> 00:00:28,028 了解 きっと飛んできますよ 7 00:00:28,461 --> 00:00:32,465 フェイザーで 標本を削り取りましょう 8 00:00:42,742 --> 00:00:43,743 レスリー 9 00:00:54,721 --> 00:00:55,755 この匂い 10 00:00:58,425 --> 00:01:00,226 まるで蜜のような… 11 00:01:02,362 --> 00:01:03,630 何年も前に― 12 00:01:04,364 --> 00:01:08,701 他の惑星で出会った相手も 13 00:01:09,836 --> 00:01:11,438 同じ匂いがした 14 00:01:11,838 --> 00:01:15,241 この辺りは春を迎えています 15 00:01:15,442 --> 00:01:17,210 花粉の匂いでは? 16 00:01:17,277 --> 00:01:17,777 リッツォ 17 00:01:20,180 --> 00:01:26,119 大気中のダイキロニウムを 探知してくれ 18 00:01:27,153 --> 00:01:29,222 フェイザーを構えろ 19 00:01:29,722 --> 00:01:33,426 ガス状の雲を見たら すぐに撃て 20 00:01:34,260 --> 00:01:35,462 非常態勢だ 21 00:01:36,396 --> 00:01:37,330 行け 22 00:01:42,802 --> 00:01:44,604 転送の準備は? 23 00:01:44,838 --> 00:01:46,639 いや 緊急事態だ 24 00:01:46,706 --> 00:01:51,778 ヨークタウン号との合流まで 8時間もありませんよ 25 00:01:51,845 --> 00:01:54,414 了解 待機していてくれ 26 00:01:54,714 --> 00:01:59,752 ダイキロニウムは 自然界には存在しない物質です 27 00:02:02,689 --> 00:02:03,690 消えた 28 00:02:07,293 --> 00:02:08,595 気のせいかな 29 00:02:09,562 --> 00:02:12,665 同じ匂いをかいだことが あるんだが… 30 00:02:14,801 --> 00:02:15,768 11年前だ 31 00:02:21,608 --> 00:02:24,277 一瞬だけ反応があった 32 00:02:32,719 --> 00:02:35,355 まるで探知されるのを恐れて― 33 00:02:37,323 --> 00:02:41,294 別の物質に 姿を変えているようだ 34 00:02:49,702 --> 00:02:53,306 だが物質が変化するなんて あり得ない 35 00:03:07,253 --> 00:03:07,754 船長 36 00:03:08,488 --> 00:03:09,188 カークだ 37 00:03:09,389 --> 00:03:10,223 船長 38 00:03:10,557 --> 00:03:11,858 変な雲が… 39 00:03:14,394 --> 00:03:16,229 雲が… 40 00:03:17,597 --> 00:03:18,765 攻撃しろ 41 00:03:21,367 --> 00:03:22,302 助けて 42 00:03:30,243 --> 00:03:30,743 スポック 43 00:03:32,378 --> 00:03:33,379 死んでる 44 00:03:34,814 --> 00:03:38,351 赤血球を奪われたんだ 45 00:03:50,263 --> 00:03:52,699 リッツォはまだ生きてます 46 00:03:54,300 --> 00:03:57,804 エンタープライズ 緊急転送だ 47 00:03:58,771 --> 00:04:00,473 何者なんです? 48 00:04:02,775 --> 00:04:05,912 我々の常識を超える― 49 00:04:08,414 --> 00:04:09,449 存在だ 50 00:04:25,465 --> 00:04:28,401 宇宙は最後のフロンティア 51 00:04:34,440 --> 00:04:42,715 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 52 00:04:42,849 --> 00:04:46,286 新しい生命と文明を求めて 53 00:04:46,786 --> 00:04:49,789 人類未踏の地に 航海した物語である 54 00:05:22,522 --> 00:05:25,958 “復讐!ガス怪獣” 55 00:05:31,998 --> 00:05:35,001 航星日誌 宇宙暦3619.2 56 00:05:35,101 --> 00:05:41,474 乗員2名が謎の死を遂げ 上陸班はただちに船に戻った 57 00:05:41,874 --> 00:05:43,342 検視報告です 58 00:05:43,409 --> 00:05:44,510 リッツォは? 59 00:05:44,610 --> 00:05:45,845 意識不明です 60 00:05:46,446 --> 00:05:47,647 輸血の効果は? 61 00:05:47,747 --> 00:05:52,685 血球数は正常よりも まだ60パーセント低い数値です 62 00:05:54,721 --> 00:05:55,488 ブリッジ 63 00:05:55,621 --> 00:05:57,757 軌道を離脱しますか? 64 00:05:57,957 --> 00:05:58,791 現状維持だ 65 00:05:58,958 --> 00:06:04,030 ヨークタウン号との合流まで 7時間を切りました 66 00:06:04,130 --> 00:06:06,833 遅れるかもしれないと伝えろ 67 00:06:07,366 --> 00:06:09,969 一刻を争う任務なんだぞ 68 00:06:10,436 --> 00:06:13,106 あのワクチンは分解しやすい 69 00:06:13,372 --> 00:06:14,640 スポックです 70 00:06:14,741 --> 00:06:20,747 セータ7号星の人々が 医薬品の到着を待っています 71 00:06:21,581 --> 00:06:22,515 諸君 72 00:06:23,483 --> 00:06:27,820 乗員の死を解明するまで 周回軌道にとどまる 73 00:06:27,920 --> 00:06:33,392 セータ7号星で犠牲者が出たら 私が責任を取る 74 00:06:35,061 --> 00:06:36,496 検視結果は? 75 00:06:36,929 --> 00:06:40,833 赤血球がまったく 残っていなかった 76 00:06:40,933 --> 00:06:42,702 アザや傷跡は? 77 00:06:42,869 --> 00:06:43,803 なかった 78 00:06:44,537 --> 00:06:46,506 医学的に あり得ないよ 79 00:06:48,808 --> 00:06:53,980 記録テープを見たまえ 過去に同様の事件があった 80 00:06:54,814 --> 00:06:58,951 11年前 ファラガット号で 犠牲者が出た 81 00:06:59,519 --> 00:07:02,021 今回と同様 あり得ない死に方だ 82 00:07:06,859 --> 00:07:09,996 なるほど さっそく見てみよう 83 00:07:10,830 --> 00:07:11,831 その前に 84 00:07:12,698 --> 00:07:16,502 短時間でも リッツォの意識を戻せないか 85 00:07:18,871 --> 00:07:19,639 だが… 86 00:07:19,739 --> 00:07:20,706 悪化するか? 87 00:07:21,007 --> 00:07:24,644 今の状態では 大して変わらんさ 88 00:07:26,179 --> 00:07:27,213 では頼む 89 00:07:38,891 --> 00:07:40,660 輸血は済みました 90 00:07:40,893 --> 00:07:43,996 脈と呼吸は まだ正常値以下です 91 00:07:44,831 --> 00:07:46,699 コルドラジンを 92 00:07:50,169 --> 00:07:51,003 はい 93 00:08:03,716 --> 00:08:04,650 リッツォ 94 00:08:05,618 --> 00:08:07,520 船長だ 聞こえるか? 95 00:08:09,088 --> 00:08:10,890 何があった? 96 00:08:13,526 --> 00:08:14,560 俺は… 97 00:08:15,828 --> 00:08:19,499 寒くてたまらない 98 00:08:20,566 --> 00:08:24,670 君は何かに襲われたんだ 99 00:08:25,538 --> 00:08:30,576 その時 何か匂いが しなかったか? 100 00:08:33,546 --> 00:08:34,580 リッツォ 101 00:08:36,515 --> 00:08:37,549 リッツォ 102 00:08:37,750 --> 00:08:42,020 甘ったるい匂いが しなかったか 103 00:08:42,554 --> 00:08:44,657 ああ そうだ 104 00:08:44,957 --> 00:08:46,225 匂いが… 105 00:08:46,559 --> 00:08:48,761 変な匂いがした 106 00:08:48,961 --> 00:08:54,300 まるで蜜に どっぷり漬かって むせかえるような 107 00:08:54,867 --> 00:09:00,706 何か知能を持った存在を 感じなかったか? 108 00:09:01,807 --> 00:09:06,746 奴は俺たちから 力を奪おうとしてた 109 00:09:07,847 --> 00:09:10,783 奴がそこに… 110 00:09:10,983 --> 00:09:13,219 そこに… いた 111 00:09:16,856 --> 00:09:20,059 ここまでだ もう薬は打てんぞ 112 00:09:21,561 --> 00:09:23,129 今ので十分だ 113 00:09:23,896 --> 00:09:30,169 意識が混濁してるから 今の証言は あてにはならない 114 00:09:30,269 --> 00:09:34,240 君は記録テープを分析して 早く結果を報告しろ 115 00:09:37,743 --> 00:09:40,646 あんな船長は初めて見ました 116 00:09:43,049 --> 00:09:46,919 何かあるな 医療記録を見てくる 117 00:09:48,287 --> 00:09:51,290 船長 艦隊から 亜空間通信です 118 00:09:51,357 --> 00:09:54,894 後回しだ 保安部員を出頭させろ 119 00:09:54,994 --> 00:09:55,628 了解 120 00:09:55,728 --> 00:09:56,629 スポック 121 00:09:56,696 --> 00:10:00,333 惑星に生命体は 確認できません 122 00:10:00,733 --> 00:10:04,036 まったく異質の物質で 構成されていて 123 00:10:04,170 --> 00:10:07,673 センサーが生命体だと 認知できないとしたら? 124 00:10:09,108 --> 00:10:11,310 ダイキロニウムですか 125 00:10:11,644 --> 00:10:17,283 ダイキロニウムでできた ガス状の生物とも考えられる 126 00:10:17,650 --> 00:10:23,022 惑星表面および大気中にも 反応はありませんでした 127 00:10:23,189 --> 00:10:25,224 偽装していたら? 128 00:10:26,826 --> 00:10:30,763 知能があり 我々の探知から 逃れてるとしたら? 129 00:10:31,764 --> 00:10:37,303 そのためには分子構造を 変えねばなりません 130 00:10:37,737 --> 00:10:42,174 金が鉛に 木が象牙に 変わるようにです 131 00:10:44,076 --> 00:10:46,379 面白い意見だ 132 00:10:49,315 --> 00:10:51,117 考えもしなかった 133 00:10:52,818 --> 00:10:59,358 記録テープにある謎を解く カギになるかもしれん 134 00:11:00,226 --> 00:11:02,728 チェコフ 探知機を頼む 135 00:11:15,041 --> 00:11:16,842 ガロビック少尉です 136 00:11:18,844 --> 00:11:20,246 新任の保安部員か? 137 00:11:22,815 --> 00:11:23,315 父上は… 138 00:11:23,449 --> 00:11:26,285 特別扱いは 受けたくありません 139 00:11:29,855 --> 00:11:31,757 この船では あり得ない 140 00:11:32,892 --> 00:11:36,395 船長 リッツォ少尉ですが 141 00:11:37,430 --> 00:11:38,330 死にました 142 00:11:44,703 --> 00:11:45,771 知り合いか? 143 00:11:47,073 --> 00:11:48,274 親友です 144 00:11:49,175 --> 00:11:50,810 アカデミーの同期で 145 00:11:51,143 --> 00:11:53,179 仇を討つ気はあるか 146 00:11:54,246 --> 00:11:55,214 もちろんです 147 00:11:55,414 --> 00:11:59,952 武装した保安部員4名と 転送室へ来い 148 00:12:00,019 --> 00:12:01,787 惑星に上陸する 149 00:12:17,303 --> 00:12:19,071 反応が変化してます 150 00:12:24,510 --> 00:12:26,779 スポックが言った通りだ 151 00:12:28,781 --> 00:12:30,816 ダイキロニウムを探知 152 00:12:32,485 --> 00:12:36,956 方位94 マーク7 仰角6度の位置で静止 153 00:12:37,056 --> 00:12:38,190 あの丘だ 154 00:12:39,225 --> 00:12:40,993 左へ回れ 155 00:12:41,060 --> 00:12:44,263 私たちは右から行く 156 00:12:45,297 --> 00:12:49,535 危険な生物だ 見つけたら フェイザーで撃ち殺せ 157 00:12:51,137 --> 00:12:51,904 了解 158 00:12:57,009 --> 00:12:58,177 行くぞ 159 00:13:00,312 --> 00:13:01,313 こっちだ 160 00:13:32,378 --> 00:13:33,579 奴だ 来い 161 00:13:37,316 --> 00:13:38,350 ガロビック 162 00:14:14,386 --> 00:14:18,057 航星日誌 宇宙暦3619.6 163 00:14:18,390 --> 00:14:22,294 上陸班のうち 1名は重体で 1名は死亡した 164 00:14:23,262 --> 00:14:27,499 私はひとつの確信を 抱くようになった 165 00:14:27,566 --> 00:14:30,536 敵は知能を持っている そして― 166 00:14:30,970 --> 00:14:36,508 11年前にファラガット号を 襲った怪物に違いない 167 00:14:37,877 --> 00:14:43,949 だがスポックとマッコイは 私の考えに疑問を抱いている 168 00:14:45,484 --> 00:14:47,586 私がこだわりすぎなのか 169 00:14:48,354 --> 00:14:50,289 報告書を見た 170 00:14:50,389 --> 00:14:51,657 始めてくれ 171 00:14:52,157 --> 00:14:54,927 君が見た物の大きさは? 172 00:14:56,028 --> 00:15:00,299 約10~60立方メートルです 173 00:15:00,666 --> 00:15:05,070 動くと大きさも変化しました 174 00:15:05,404 --> 00:15:06,205 成分は? 175 00:15:06,906 --> 00:15:10,643 ガス状の雲のようでしたが 176 00:15:11,443 --> 00:15:14,513 密度が低い部分と 高い部分がありました 177 00:15:14,947 --> 00:15:19,018 その雲に知能があると 感じたかね 178 00:15:19,952 --> 00:15:20,519 何です? 179 00:15:20,920 --> 00:15:24,924 つまり それが生物で 思考力を持っており― 180 00:15:24,990 --> 00:15:30,029 単なる化学物質の雲ではない という印象を受けたか? 181 00:15:30,596 --> 00:15:31,463 いいえ 182 00:15:31,630 --> 00:15:33,933 それと接触したのか? 183 00:15:34,300 --> 00:15:36,435 距離がありました 184 00:15:36,535 --> 00:15:42,408 どこからともなく現れ しばらく動きを止めると 185 00:15:42,608 --> 00:15:45,577 部下の方へ向かったんです 186 00:15:45,644 --> 00:15:46,645 動きを止めた? 187 00:15:46,979 --> 00:15:47,413 はい 188 00:15:47,680 --> 00:15:48,948 攻撃したのか? 189 00:15:49,348 --> 00:15:50,215 しました 190 00:15:51,083 --> 00:15:52,351 敵との距離は? 191 00:15:52,952 --> 00:15:55,120 約20メートルです 192 00:15:55,287 --> 00:15:59,658 動かない大きな標的を その距離で はずしたのか 193 00:16:01,527 --> 00:16:06,098 敵が止まっていた時は 撃ちませんでした 194 00:16:07,232 --> 00:16:08,233 怖じ気づいて? 195 00:16:08,500 --> 00:16:12,504 違います そういうわけではなくて 196 00:16:12,972 --> 00:16:14,273 では何だ 197 00:16:15,741 --> 00:16:18,143 驚いたんです ほんの一瞬 198 00:16:20,412 --> 00:16:23,382 それで発射した時には もう遅くて… 199 00:16:28,587 --> 00:16:29,688 他に情報は? 200 00:16:31,423 --> 00:16:32,124 ありません 201 00:16:32,424 --> 00:16:33,592 諸君 質問は? 202 00:16:38,263 --> 00:16:42,701 ほんの一瞬 ひるんでしまいました 203 00:16:43,669 --> 00:16:44,436 すみません 204 00:16:46,338 --> 00:16:51,076 当分 任務から外れて 自室で謹慎したまえ 205 00:16:51,176 --> 00:16:52,144 はい 206 00:16:59,418 --> 00:17:00,619 厳しすぎないか? 207 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 当然だろ 208 00:17:02,721 --> 00:17:05,691 1人が死に もう1人も瀕死だ 209 00:17:08,193 --> 00:17:10,462 船長 科学的見地から… 210 00:17:10,561 --> 00:17:13,598 では2人とも 報告書を出してくれ 211 00:17:34,053 --> 00:17:38,791 エンジンの放射性物質排出口を 整備しました 212 00:17:39,058 --> 00:17:40,726 30分で出発できます 213 00:17:40,793 --> 00:17:43,362 まだ出発はしない 214 00:17:43,462 --> 00:17:48,067 ヨークタウン号から 到着時間の問い合わせです 215 00:17:48,300 --> 00:17:49,201 そうか 216 00:17:49,501 --> 00:17:53,572 セータ7号星に運ぶ医薬品には 有効期限が… 217 00:17:53,639 --> 00:17:55,841 分かってる 218 00:17:56,141 --> 00:17:59,445 君たちは 私に盾突いてばかりだな 219 00:18:04,716 --> 00:18:07,653 すまない 言葉が過ぎた 220 00:18:07,753 --> 00:18:08,821 そうですね 221 00:18:09,755 --> 00:18:11,090 探知機は? 222 00:18:11,223 --> 00:18:12,758 反応ありません 223 00:18:12,858 --> 00:18:15,461 分子構造を変える相手だぞ 224 00:18:15,828 --> 00:18:18,697 わずかな異変も 見落としはないか 225 00:18:19,364 --> 00:18:21,633 ガス状の雲は? 226 00:18:21,867 --> 00:18:23,469 どこにもありません 227 00:18:23,535 --> 00:18:25,571 何度でもスキャンしろ 228 00:18:36,782 --> 00:18:38,817 おジャマですか 229 00:18:39,785 --> 00:18:44,123 そう言いたいところだが いい息抜きになる 230 00:18:46,291 --> 00:18:47,659 相談があります 231 00:18:49,495 --> 00:18:50,762 酒が要るな 232 00:18:51,230 --> 00:18:53,298 理由が理解できません 233 00:18:53,832 --> 00:18:56,735 私に相談なんて冗談だろ 234 00:18:56,802 --> 00:18:58,604 冗談など言いません 235 00:18:58,837 --> 00:19:03,742 繰り返しますが あなたの意見を伺いたいのです 236 00:19:04,376 --> 00:19:08,680 人間には非論理的な考えが 非常に多い 237 00:19:10,849 --> 00:19:12,751 例えば強迫観念 238 00:19:13,385 --> 00:19:16,822 1つの考えに対する 異常な固執 239 00:19:17,823 --> 00:19:18,857 ジムのことか? 240 00:19:19,558 --> 00:19:20,559 その通り 241 00:19:20,759 --> 00:19:23,562 ファラガット号のことは? 242 00:19:24,830 --> 00:19:30,836 他の仕事が忙しくてね 詳しいことは これからだ 243 00:19:31,336 --> 00:19:33,272 私が調べたところ― 244 00:19:33,505 --> 00:19:38,377 乗員の約半数および船長が 死んでいます 245 00:19:38,710 --> 00:19:41,346 船長の名はガロビック 246 00:19:42,748 --> 00:19:43,749 では少尉の… 247 00:19:44,583 --> 00:19:45,450 父親です 248 00:19:47,920 --> 00:19:52,391 生き残った乗員の中に 若い士官がいました 249 00:19:52,658 --> 00:19:54,226 ジェームズ・T・カークです 250 00:19:55,460 --> 00:19:59,865 詳細については これをご覧下さい 251 00:20:08,207 --> 00:20:11,777 個人日誌 宇宙暦3620.7 252 00:20:11,977 --> 00:20:17,783 乗員と船を危険にさらす権利が 私にあるのだろうか 253 00:20:18,517 --> 00:20:22,487 直感が働かなければ 指揮官は務まらないが 254 00:20:22,821 --> 00:20:25,224 私の決断は正しいのか 255 00:20:25,324 --> 00:20:30,462 過去の悪夢が 現在の判断を歪めてはいないか 256 00:20:39,238 --> 00:20:40,405 おジャマかな 257 00:20:52,584 --> 00:20:54,519 何か見つかったか? 258 00:20:54,586 --> 00:20:57,456 依然 反応ありません 259 00:20:59,791 --> 00:21:01,526 探査を続けてくれ 260 00:21:04,296 --> 00:21:05,797 消えるはずがない 261 00:21:07,466 --> 00:21:09,901 消えたのかもしれんぞ 262 00:21:10,302 --> 00:21:12,504 怪物にも いろいろあるが 263 00:21:13,639 --> 00:21:15,841 一番 厄介なのは 264 00:21:17,676 --> 00:21:18,477 罪悪感だ 265 00:21:18,543 --> 00:21:19,411 何が言いたい 266 00:21:19,945 --> 00:21:24,583 若い士官が 未知の危険に遭遇した時には 267 00:21:24,783 --> 00:21:28,287 激しいストレスを 感じるものだ 268 00:21:28,353 --> 00:21:33,058 少尉の処分は決まった 君の管轄ではない 269 00:21:33,992 --> 00:21:34,960 そうかな 270 00:21:36,828 --> 00:21:40,999 私はファラガット号の カークの話をしてる 271 00:21:43,068 --> 00:21:47,406 11年前に 君は フェイザーを担当していた 272 00:21:48,573 --> 00:21:53,412 そして事件後 責任は 自分にあると言ったそうだな 273 00:21:55,714 --> 00:21:57,649 攻撃が遅れたんだ 274 00:21:57,749 --> 00:21:59,551 ひるむのは当然だ 275 00:21:59,785 --> 00:22:02,654 遅れたのは2秒程度だろう 276 00:22:02,788 --> 00:22:04,089 すぐに撃てば 277 00:22:05,324 --> 00:22:06,058 奴を殺せた 278 00:22:06,591 --> 00:22:11,596 しかし上官は こんな記録を残してる 279 00:22:11,663 --> 00:22:15,834 “カークは優秀な士官で 勇敢に行動した” 280 00:22:16,435 --> 00:22:18,036 分からないのか 281 00:22:20,706 --> 00:22:22,741 200人が死んだんだ 282 00:22:23,508 --> 00:22:26,945 ガロビック船長は 大切な人だったんだな 283 00:22:29,481 --> 00:22:33,485 アカデミーを出てから ずっと仕えてた 284 00:22:35,053 --> 00:22:36,888 立派な人だったよ 285 00:22:39,858 --> 00:22:42,761 すぐに撃っていれば 怪物を殺せた 286 00:22:44,496 --> 00:22:45,931 それは分からんぞ 287 00:22:46,565 --> 00:22:49,401 ガロビック少尉だって同じだ 288 00:22:49,534 --> 00:22:51,703 こう思えてならない 289 00:22:53,004 --> 00:22:55,407 奴には知能がある 290 00:22:56,608 --> 00:22:57,909 悪魔だ 291 00:22:59,778 --> 00:23:02,447 抹殺しなければ 292 00:23:04,683 --> 00:23:05,984 思い込みだよ 293 00:23:07,085 --> 00:23:08,053 思い込み? 294 00:23:09,888 --> 00:23:13,925 このままでは身の破滅だぞ 経歴に傷が付く 295 00:23:14,659 --> 00:23:17,162 少尉に昔の自分を重ねてる 296 00:23:17,429 --> 00:23:19,431 君は友情をたてに… 297 00:23:19,531 --> 00:23:20,532 違う 298 00:23:24,069 --> 00:23:30,809 私は医者として言ってるんだ 医療日誌に記録する用意がある 299 00:23:31,510 --> 00:23:35,814 現在の君は 心身ともに正常とは言えん 300 00:23:43,822 --> 00:23:46,625 指揮官クラスの証人が必要だ 301 00:24:02,607 --> 00:24:04,876 そういうことか 302 00:24:06,711 --> 00:24:08,814 君たちは私が― 303 00:24:09,848 --> 00:24:13,051 指揮官に不適格だと 言うんだな 304 00:24:13,185 --> 00:24:16,454 規約に基づけば そうなります 305 00:24:16,688 --> 00:24:19,457 規約に基づいて お答えすれば― 306 00:24:19,724 --> 00:24:25,764 最近の船長の行動は 異常としか思えません 307 00:24:26,031 --> 00:24:28,633 船長に伺いますが… 308 00:24:28,767 --> 00:24:29,901 規約は忘れろ 309 00:24:33,138 --> 00:24:34,539 質問を聞こう 310 00:24:35,807 --> 00:24:41,513 ヨークタウン号が合流地点で 分解しやすい医薬品を… 311 00:24:41,646 --> 00:24:42,747 知ってる 312 00:24:42,881 --> 00:24:47,018 薬を届ける任務を後回しにして 何をする気だ 313 00:24:47,586 --> 00:24:51,623 今回の生物は 11年前に ファラガット号を襲った奴だ 314 00:24:51,690 --> 00:24:52,924 生物ですか? 315 00:24:53,158 --> 00:24:54,559 記録を見ろ 316 00:24:55,560 --> 00:24:58,997 11年前 奴に襲われた時 私は― 317 00:25:00,665 --> 00:25:02,100 気を失った 318 00:25:04,603 --> 00:25:08,807 その時 感じたんだ 奴の知能や思考を 319 00:25:08,907 --> 00:25:13,178 どんな方法で 知能を感じたのですか? 320 00:25:14,646 --> 00:25:16,047 話したのですか? 321 00:25:17,015 --> 00:25:22,754 意識が混濁した状態では 幻覚を見やすい 322 00:25:23,188 --> 00:25:26,258 事実か幻覚か分からんな 323 00:25:28,593 --> 00:25:31,196 それが何であっても― 324 00:25:32,764 --> 00:25:33,832 危険はないと? 325 00:25:34,032 --> 00:25:35,533 その通りだ 326 00:25:35,800 --> 00:25:40,839 それが11年前と同じ生物で はるか彼方の宇宙から― 327 00:25:41,072 --> 00:25:44,209 旅してきたとしたら? 328 00:25:44,943 --> 00:25:46,211 危険ですね 329 00:25:46,745 --> 00:25:50,248 もしそれが知的生物で もし同じ生物で 330 00:25:50,548 --> 00:25:53,551 もし宇宙を移動できるとしたら 331 00:25:53,752 --> 00:25:56,021 恐るべき脅威になります 332 00:25:56,721 --> 00:25:58,256 “もし”ばかりだな 333 00:25:58,857 --> 00:26:03,128 だが指揮官にとっては “もし”という直感が重要だ 334 00:26:03,228 --> 00:26:06,998 直感は非論理的なものだが 335 00:26:07,299 --> 00:26:09,267 指揮官の特権でもある 336 00:26:10,568 --> 00:26:12,637 君を責めてるんじゃない 337 00:26:12,804 --> 00:26:17,642 君たちの懸念も質問も 妥当なものだよ 338 00:26:17,776 --> 00:26:20,345 義務を果たしただけだ 339 00:26:22,047 --> 00:26:23,982 ひとつ聞くが 340 00:26:24,215 --> 00:26:27,018 医療日誌には何と書く? 341 00:26:27,752 --> 00:26:30,922 もう少し様子を見るつもりだ 342 00:26:32,190 --> 00:26:33,091 それなら… 343 00:26:33,158 --> 00:26:34,960 ブリッジより船長へ 344 00:26:35,260 --> 00:26:36,061 カークだ 345 00:26:36,127 --> 00:26:42,000 正体不明の物体が 惑星を離れました 346 00:26:42,100 --> 00:26:45,203 非常警報 軌道を離脱する 347 00:27:07,092 --> 00:27:11,329 これ以上 ワープ8を続けたら 船体がもちません 348 00:27:11,629 --> 00:27:12,764 距離は? 349 00:27:13,631 --> 00:27:17,168 0.04光年先です フェイザーは届きません 350 00:27:19,270 --> 00:27:22,774 追いつくには 数日かかります 351 00:27:23,641 --> 00:27:24,409 構わん 352 00:27:25,977 --> 00:27:27,912 何とか速度を上げろ 353 00:27:29,414 --> 00:27:30,648 了解 354 00:27:37,022 --> 00:27:38,656 スクリーンを最大に 355 00:27:38,923 --> 00:27:41,259 拡大レベル12 356 00:27:42,427 --> 00:27:43,828 見えました 357 00:27:44,195 --> 00:27:45,697 あれです 358 00:27:53,238 --> 00:27:54,339 スポック 359 00:27:56,674 --> 00:27:57,675 どう分析する? 360 00:27:59,144 --> 00:28:01,012 矛盾の多いデータですが 361 00:28:01,312 --> 00:28:06,785 物質とエネルギーの中間で 両者の要素があります 362 00:28:07,018 --> 00:28:10,155 重力フィールドを使い 推進力を得ています 363 00:28:10,355 --> 00:28:12,824 それでも知能がないか? 364 00:28:13,992 --> 00:28:19,097 きわめて効率的ですが 知能があるかは別問題です 365 00:28:19,364 --> 00:28:23,802 通常エンジンの ハッチを開けます 366 00:28:23,935 --> 00:28:26,104 通常エンジンは使わない 367 00:28:32,710 --> 00:28:33,378 船長 368 00:28:33,845 --> 00:28:37,248 すぐに速度を落とさないと 爆発します 369 00:28:54,065 --> 00:28:55,300 ワープ6に減速 370 00:29:22,327 --> 00:29:25,063 夕食を持ってきたわ 371 00:29:26,164 --> 00:29:27,198 いらない 372 00:29:27,365 --> 00:29:28,833 ドクターの命令よ 373 00:29:30,902 --> 00:29:31,803 何が起きた 374 00:29:34,372 --> 00:29:37,909 現在も例の物体を 追跡してるわ 375 00:29:39,010 --> 00:29:42,280 船長は何かに 取りつかれてるみたい 376 00:29:43,047 --> 00:29:46,451 乗員は てんてこまいよ 377 00:29:47,485 --> 00:29:48,920 よかったわね 378 00:29:49,053 --> 00:29:52,390 謹慎を言い渡されてか? 379 00:29:54,125 --> 00:29:55,426 知ってるんだろ 380 00:29:56,227 --> 00:29:59,564 僕が敵を逃がしてしまった 381 00:30:01,432 --> 00:30:05,436 自己憐憫(れんびん)は後にして スープを飲んだら? 382 00:30:05,503 --> 00:30:07,071 欲しくない 383 00:30:08,106 --> 00:30:10,375 ドクターの予想通りね 384 00:30:12,243 --> 00:30:16,881 これはドクターの 正式な処方箋よ 385 00:30:17,081 --> 00:30:18,049 “食べろ” 386 00:30:18,316 --> 00:30:23,087 もしドクターの命令に 従わない場合は― 387 00:30:23,288 --> 00:30:27,025 引っ張ってでも 医療室に連れて行き 点滴よ 388 00:30:38,503 --> 00:30:39,470 それは? 389 00:30:39,537 --> 00:30:41,539 これですか? 390 00:30:45,143 --> 00:30:47,912 “シグニアン 呼吸器疾患の記録”? 391 00:30:48,413 --> 00:30:51,382 一体 何に使ったんだ 392 00:30:52,217 --> 00:30:53,852 心理学の応用に 393 00:31:02,093 --> 00:31:04,929 生物はワープ2に減速 394 00:31:06,564 --> 00:31:07,866 減速しろ 395 00:31:10,935 --> 00:31:12,170 ゆっくり接近 396 00:31:12,904 --> 00:31:15,874 なぜ減速したんでしょう 397 00:31:17,008 --> 00:31:18,443 対決する気だ 398 00:31:19,878 --> 00:31:21,045 フェイザー準備 399 00:31:21,279 --> 00:31:22,280 了解 400 00:31:33,358 --> 00:31:35,460 〝換気フィルター〞 401 00:31:44,202 --> 00:31:49,941 総員 戦闘配置につけ これは訓練ではない 402 00:31:54,045 --> 00:31:55,580 停止しました 403 00:31:56,948 --> 00:31:58,316 拡大レベル1 404 00:32:03,421 --> 00:32:07,325 ゆっくり接近しろ 亜光速4分の1だ 405 00:32:11,396 --> 00:32:14,265 任務に復帰させて下さい 406 00:32:14,399 --> 00:32:16,000 フェイザー射程内 407 00:32:16,134 --> 00:32:18,202 目標にフェイザーをロック 408 00:32:18,336 --> 00:32:19,203 ロック完了 409 00:32:19,270 --> 00:32:21,239 フェイザー発射 410 00:32:27,545 --> 00:32:29,047 効果ありません 411 00:32:29,213 --> 00:32:31,616 光子魚雷で集中砲撃 412 00:32:31,683 --> 00:32:33,551 砲撃準備 完了 413 00:32:34,419 --> 00:32:35,453 発射しろ 414 00:32:44,362 --> 00:32:46,998 こっちへ向かってきます 415 00:32:51,102 --> 00:32:51,970 防御シールド 416 00:32:52,036 --> 00:32:53,204 了解 417 00:32:53,604 --> 00:32:55,239 あの生物は防げません 418 00:32:55,406 --> 00:32:56,374 なぜです 419 00:32:56,541 --> 00:32:57,675 推測ですが 420 00:32:59,143 --> 00:33:03,648 重力を推進力に使うなら シールドは突破されます 421 00:33:04,048 --> 00:33:06,117 あと5秒で接触 422 00:33:06,584 --> 00:33:09,320 ハッチと排出口を閉鎖 423 00:33:09,387 --> 00:33:12,623 通常エンジンの排出口に 問題発生 424 00:33:19,464 --> 00:33:21,632 排出口から何かが侵入 425 00:33:24,202 --> 00:33:26,504 全排出口を減圧 非常警報 426 00:33:34,312 --> 00:33:35,179 報告しろ 427 00:33:35,413 --> 00:33:37,515 船内に侵入した何かが 428 00:33:37,582 --> 00:33:43,154 乗員2名を襲撃し 換気システムに潜入しました 429 00:33:43,354 --> 00:33:44,055 容体は? 430 00:33:44,288 --> 00:33:47,692 1人は助かるかもしれんが 1人は死んだ 431 00:33:47,792 --> 00:33:50,361 怪物狩りの代償が増えたな 432 00:33:50,428 --> 00:33:51,329 言い過ぎだ 433 00:33:51,462 --> 00:33:56,100 君の頭には 奴を倒すことしかない 434 00:33:56,300 --> 00:33:58,136 船内にいるんだぞ 435 00:33:59,037 --> 00:34:03,307 生物を追うべきかを 議論するのは無意味です 436 00:34:03,508 --> 00:34:07,712 今や生物が 我々を追っているのです 437 00:34:10,348 --> 00:34:11,516 生物なのか? 438 00:34:11,716 --> 00:34:17,355 生物は攻撃に転じました その作戦は熟考され知的です 439 00:34:21,726 --> 00:34:23,226 しかも― 440 00:34:23,761 --> 00:34:29,467 逃げ切れたのに なぜ あえて戦おうとするんだ 441 00:34:29,667 --> 00:34:33,071 さらに分析してみないと 分かりません 442 00:34:33,471 --> 00:34:37,608 放射性廃棄物を 換気システムに放り込め 443 00:34:45,416 --> 00:34:48,252 私が間違っていた 444 00:34:52,223 --> 00:34:53,190 船長 445 00:34:54,324 --> 00:35:00,264 あの生物は瞬時に移動する 能力を持っています 446 00:35:00,531 --> 00:35:05,670 攻撃をかわされたのは 船長の責任ではありません 447 00:35:06,104 --> 00:35:10,775 11年前 生物を見た瞬間に 発射していたとしても 448 00:35:11,275 --> 00:35:14,512 相手には逃げられていました 449 00:35:14,846 --> 00:35:20,518 ガロビック船長の死は 避けられないものだったのです 450 00:35:21,519 --> 00:35:23,855 誰の責任でもありません 451 00:35:24,122 --> 00:35:28,126 過去の私について 分析するのはよせ 452 00:35:28,259 --> 00:35:30,862 今 大事なのは この船と乗員だ 453 00:35:42,140 --> 00:35:42,840 どうぞ 454 00:35:51,149 --> 00:35:56,521 攻撃が遅れたと 自分を責めているのか 455 00:36:02,160 --> 00:36:03,661 いいかね 456 00:36:04,362 --> 00:36:10,601 “ひるむ”という反応は 人間の種族的な特徴だ 457 00:36:10,868 --> 00:36:15,306 未知の危険に遭遇した場合 458 00:36:15,506 --> 00:36:19,844 人間はいつも 一瞬 何も決断できなくなる 459 00:36:20,745 --> 00:36:21,913 “ひるむ”わけだ 460 00:36:25,716 --> 00:36:27,518 聞いてるのか? 461 00:36:29,287 --> 00:36:30,188 はい 462 00:36:31,289 --> 00:36:35,293 感傷に浸りたい気持ちは 分かるが… 463 00:36:35,359 --> 00:36:37,595 お気遣いには感謝します 464 00:36:37,662 --> 00:36:40,865 気遣いは人間特有のものだ 465 00:36:41,332 --> 00:36:42,867 今は必要ない 466 00:36:43,601 --> 00:36:48,873 君がひるんだのは 人間として当然の… 467 00:36:50,408 --> 00:36:52,476 何か匂わないか? 468 00:36:54,645 --> 00:36:55,613 換気口だ 469 00:36:55,680 --> 00:36:57,882 早く出ろ 470 00:37:16,901 --> 00:37:19,270 奴が私の部屋に侵入を 471 00:37:19,570 --> 00:37:20,705 すぐ行く 472 00:37:21,339 --> 00:37:22,974 保安部員は341へ ドクターもだ 473 00:37:23,874 --> 00:37:25,676 341の空気を排出しろ 474 00:37:40,992 --> 00:37:42,360 待て 475 00:37:42,960 --> 00:37:43,861 トリコーダー 476 00:37:43,928 --> 00:37:45,296 スポックが危ない 477 00:37:45,363 --> 00:37:47,465 船内に広げたくない 478 00:37:47,732 --> 00:37:50,534 私が換気口を壊したので… 479 00:37:50,701 --> 00:37:53,938 今 空気を排出してる 様子を見よう 480 00:37:54,572 --> 00:37:58,342 ミスター・スポックは 私の身代わりに 481 00:37:58,976 --> 00:37:59,910 大丈夫 482 00:38:00,344 --> 00:38:01,846 私は無事です 483 00:38:02,413 --> 00:38:04,649 換気口はふさぎました 484 00:38:06,384 --> 00:38:08,619 悪く取らないでほしいが― 485 00:38:09,420 --> 00:38:12,323 なぜ死ななかった? 486 00:38:13,357 --> 00:38:14,959 血が緑だからだ 487 00:38:16,427 --> 00:38:19,363 鉄分ではなく 銅を含みますので 488 00:38:19,530 --> 00:38:22,466 味見して お気に召さなかったか 489 00:38:23,000 --> 00:38:25,803 俗な表現ですが その通りです 490 00:38:26,604 --> 00:38:27,438 そうか 491 00:38:30,074 --> 00:38:31,442 匂いが違うな 492 00:38:32,843 --> 00:38:34,712 少し見えてきたぞ 493 00:38:35,079 --> 00:38:37,081 生物の意思が分かると? 494 00:38:37,348 --> 00:38:38,783 不思議なんだが 495 00:38:40,418 --> 00:38:45,022 相手が生きていることが なぜか分かった 496 00:38:45,756 --> 00:38:50,561 意思の疎通は図れなくても 私には奴が― 497 00:38:51,796 --> 00:38:55,833 生物で 知能を持っていると 分かったんだ 498 00:38:56,867 --> 00:39:00,371 そして 今また何かを感じる 499 00:39:01,539 --> 00:39:03,074 カーク船長 500 00:39:06,043 --> 00:39:07,712 応答願います 501 00:39:09,714 --> 00:39:10,681 カークだ 502 00:39:10,848 --> 00:39:16,654 生物は排出口へ戻って来ます 放射性物質を嫌ったのでしょう 503 00:39:17,621 --> 00:39:19,957 排出口を開けろ 504 00:39:23,828 --> 00:39:24,829 ガロビック 505 00:39:25,863 --> 00:39:26,664 はい 506 00:39:30,968 --> 00:39:33,838 敵に襲われた時 君もいたな 507 00:39:33,904 --> 00:39:36,674 はい 謹慎中でしたが… 508 00:39:36,741 --> 00:39:38,743 適切な判断だった 509 00:39:39,610 --> 00:39:41,145 意見を聞きたい 510 00:39:42,913 --> 00:39:43,881 何でしょう 511 00:39:44,115 --> 00:39:48,586 あの生物への攻撃は 効果があったと思うか? 512 00:39:50,454 --> 00:39:51,489 いいえ 513 00:39:53,891 --> 00:39:56,694 船長は最善を尽くしましたが 514 00:39:57,628 --> 00:40:01,165 あの怪物には 通用しませんでした 515 00:40:03,768 --> 00:40:07,738 では自分の行動を どう評価する? 516 00:40:09,840 --> 00:40:10,741 発射が遅れました 517 00:40:10,941 --> 00:40:12,877 遅れずに発射したら? 518 00:40:16,480 --> 00:40:19,016 結果は同じだ 519 00:40:20,551 --> 00:40:23,821 攻撃しても奴は倒せなかった 520 00:40:25,823 --> 00:40:26,724 そして― 521 00:40:28,893 --> 00:40:29,960 11年前もだ 522 00:40:37,034 --> 00:40:38,202 任務に戻れ 523 00:40:40,638 --> 00:40:41,639 はい 524 00:40:45,209 --> 00:40:46,510 感謝します 525 00:40:50,948 --> 00:40:52,116 報告しろ 526 00:40:52,883 --> 00:40:55,085 奴は船を去り 527 00:40:55,152 --> 00:40:59,089 まもなく 探知可能圏内を出ます 528 00:40:59,223 --> 00:41:02,226 まったく逃げ足が速い 529 00:41:02,526 --> 00:41:03,694 方位は? 530 00:41:03,761 --> 00:41:07,631 方位127 マーク9 見失いました 531 00:41:09,066 --> 00:41:13,771 最大速度で 船体がきしむまで追跡してくれ 532 00:41:15,105 --> 00:41:16,707 行き先が分かった 533 00:41:16,841 --> 00:41:20,578 我々を欺こうとしています 論理的には… 534 00:41:20,778 --> 00:41:23,214 いや 直感でいこう 535 00:41:25,115 --> 00:41:28,619 タイコス恒星系へ向かえ 536 00:41:28,853 --> 00:41:30,221 コースを入力 537 00:41:30,488 --> 00:41:31,155 全速前進 538 00:41:31,255 --> 00:41:32,490 了解 539 00:41:32,590 --> 00:41:35,593 艦隊とヨークタウン号に 連絡しろ 540 00:41:36,026 --> 00:41:37,528 通信できます 541 00:41:37,595 --> 00:41:42,266 謎の生物を追って タイコス恒星系へ向かう 542 00:41:45,069 --> 00:41:49,673 11年前にファラガット号が 襲われた場所だ 543 00:41:49,940 --> 00:41:51,609 なぜそこへ? 544 00:41:51,742 --> 00:41:54,945 匂いが変わった理由が 分かったんだ 545 00:41:55,713 --> 00:41:58,616 直感だが 奴は故郷へ向かってる 546 00:41:59,183 --> 00:42:01,752 なぜそこが故郷だと? 547 00:42:01,886 --> 00:42:03,153 それも直感だ 548 00:42:03,854 --> 00:42:09,226 とにかくファラガット号と 戦った場所が奴の故郷だ 549 00:42:12,162 --> 00:42:17,801 艦隊に報告してくれ 謎の生物を倒しに向かう 550 00:42:17,935 --> 00:42:20,304 合流に要する時間は? 551 00:42:21,672 --> 00:42:22,773 1.7日です 552 00:42:23,107 --> 00:42:25,743 ヨークタウン号との合流は 553 00:42:27,311 --> 00:42:28,779 48時間後だ 554 00:42:37,588 --> 00:42:40,724 怪物を追って 抹殺すべきだと言うのか 555 00:42:40,791 --> 00:42:41,625 そうです 556 00:42:41,692 --> 00:42:42,860 君は反対か? 557 00:42:43,060 --> 00:42:46,163 薬が間に合わなくなる 558 00:42:46,564 --> 00:42:47,064 ドクター 559 00:42:47,665 --> 00:42:51,035 繁殖のための里帰りなら 560 00:42:51,201 --> 00:42:56,206 あの危険な生物が 何千にも分裂するんです 561 00:42:56,607 --> 00:42:58,309 反物質を使おう 562 00:42:59,209 --> 00:43:02,646 エンジンから 30グラムほど抜き取り 563 00:43:02,713 --> 00:43:06,083 惑星上に転送しましょう 564 00:43:06,684 --> 00:43:11,689 輸血用の血液を集めて 転送室に用意させろ 565 00:43:12,823 --> 00:43:15,759 怪物のエサに使うのか? 566 00:43:15,926 --> 00:43:20,097 奴をおびき寄せるには 格好のエサだろう 567 00:43:20,264 --> 00:43:22,099 1つ問題が 568 00:43:23,667 --> 00:43:24,234 爆発か 569 00:43:24,602 --> 00:43:25,603 そうです 570 00:43:25,703 --> 00:43:29,073 反物質が爆発すれば 惑星の半分が吹き飛びます 571 00:43:29,707 --> 00:43:32,943 船が軌道上にいたら 衝撃波にやられます 572 00:43:33,243 --> 00:43:34,912 やるしかない 573 00:43:35,045 --> 00:43:38,082 転送装置も作動するかどうか 574 00:43:39,116 --> 00:43:42,987 転送事故で 消えてしまうかもしれません 575 00:43:45,122 --> 00:43:48,092 だから私が仕掛けてくる 576 00:43:48,859 --> 00:43:49,793 船長 577 00:43:50,828 --> 00:43:56,400 私の血液には 奴は興味を示しません 578 00:43:56,934 --> 00:43:58,969 論理的に私が適任です 579 00:43:59,036 --> 00:43:59,937 それはダメだ 580 00:44:01,338 --> 00:44:05,843 この計画が失敗したら 君が次の策を練ってくれ 581 00:44:06,210 --> 00:44:09,279 反物質の転送には 2名必要です 582 00:44:09,346 --> 00:44:11,115 私が行きます 583 00:44:11,348 --> 00:44:13,384 それがいい 584 00:44:23,127 --> 00:44:23,961 カークだ 585 00:44:24,028 --> 00:44:24,995 スポックです 586 00:44:25,062 --> 00:44:27,731 最大周回軌道をとれ 587 00:44:28,165 --> 00:44:29,233 了解 588 00:44:36,740 --> 00:44:37,975 30グラムの反物質が― 589 00:44:38,809 --> 00:44:44,148 コバルト爆弾1万個以上の 破壊力を持つなんて 590 00:44:44,214 --> 00:44:46,717 奴を吹っ飛ばしてやろう 591 00:44:53,257 --> 00:44:54,191 起爆装置を 592 00:44:54,291 --> 00:44:55,159 どうぞ 593 00:45:06,804 --> 00:45:07,404 カークだ 594 00:45:08,405 --> 00:45:11,742 上空3万キロで待機してます 595 00:45:12,443 --> 00:45:15,879 起爆装置をセットした 奴が現れたら連絡する 596 00:45:16,713 --> 00:45:17,414 来ました 597 00:45:35,332 --> 00:45:37,501 血液が消えました 598 00:45:37,901 --> 00:45:39,369 別のエサが必要だ 599 00:45:41,004 --> 00:45:42,473 血液ですか? 600 00:45:46,210 --> 00:45:48,378 少尉 君は船に戻れ 601 00:45:50,447 --> 00:45:52,282 爆発の準備をさせろ 602 00:45:54,151 --> 00:45:55,786 まさか自分がエサに… 603 00:45:56,787 --> 00:45:57,855 早く戻れ 604 00:46:00,257 --> 00:46:01,825 船長命令だ 605 00:46:02,793 --> 00:46:03,460 了解 606 00:46:16,039 --> 00:46:19,176 余計なマネはやめろ 607 00:46:19,476 --> 00:46:23,013 私は犠牲になる気はない 608 00:46:27,151 --> 00:46:29,486 スポック 応答しろ 609 00:46:30,154 --> 00:46:31,288 スポックです 610 00:46:33,891 --> 00:46:34,424 転送準備 611 00:46:36,426 --> 00:46:37,561 ロックしてくれ 612 00:46:38,962 --> 00:46:39,997 来たぞ 613 00:46:42,533 --> 00:46:44,902 すぐ目の前にいる 614 00:46:48,872 --> 00:46:50,440 待機しろ 615 00:46:56,813 --> 00:46:57,981 匂いがします 616 00:46:59,116 --> 00:47:00,184 強烈な 617 00:47:01,418 --> 00:47:02,452 甘い匂いが 618 00:47:05,923 --> 00:47:06,924 もう少しだ 619 00:47:11,595 --> 00:47:14,064 今だ 転送して爆破 620 00:47:27,477 --> 00:47:28,478 リセット 621 00:47:30,581 --> 00:47:31,515 転送 622 00:47:33,617 --> 00:47:35,886 衝撃波に備えろ 623 00:47:44,428 --> 00:47:45,295 何とかしろ 624 00:47:45,362 --> 00:47:46,630 今 やってます 625 00:47:49,066 --> 00:47:50,434 A回線に切り替え 626 00:47:56,173 --> 00:47:58,041 来た あと少しだ 627 00:48:00,644 --> 00:48:02,946 B回線に切り替え 628 00:48:03,447 --> 00:48:07,117 分子が宇宙に 散らばってしまうぞ 629 00:48:26,536 --> 00:48:29,673 船長 神に感謝です 630 00:48:30,207 --> 00:48:35,112 回線を切り替えた私の判断が 功を奏したんです 631 00:48:36,046 --> 00:48:38,982 とんがり耳の バルカン人に感謝だ 632 00:48:40,284 --> 00:48:41,351 とにかく助かった 633 00:48:42,219 --> 00:48:43,620 もっともだ 634 00:48:44,021 --> 00:48:47,157 早速 薬を届けに行こう 635 00:48:48,525 --> 00:48:49,493 カークだ 636 00:48:49,559 --> 00:48:50,394 ウフーラです 637 00:48:50,594 --> 00:48:54,398 合流地点へ向かえ 最大ワープだ 638 00:48:54,531 --> 00:48:55,332 了解 639 00:48:56,366 --> 00:48:57,334 少尉 640 00:48:57,668 --> 00:48:59,403 あとで部屋に来てくれ 641 00:48:59,536 --> 00:49:01,104 父上の話がしたい 642 00:49:02,539 --> 00:49:03,473 いろいろ― 643 00:49:05,309 --> 00:49:07,044 面白い話がある 644 00:49:07,110 --> 00:49:09,313 ぜひ伺います