1 00:00:09,142 --> 00:00:11,311 シグマ・イオタ星に接近 2 00:00:11,411 --> 00:00:12,612 軌道に入れ 3 00:00:12,679 --> 00:00:17,784 船長 先ほどから 音声連絡を受けています 4 00:00:18,151 --> 00:00:22,655 オクミックスという男で 肩書きは “ボス”です 5 00:00:24,791 --> 00:00:27,293 ボス? 音声を出せ 6 00:00:28,795 --> 00:00:30,363 オクミックス? 7 00:00:30,697 --> 00:00:33,700 こちらはエンタープライズ号の カーク船長 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,635 連邦の代表だ 9 00:00:36,036 --> 00:00:39,172 ホライズン号と同じ組織か? 10 00:00:39,239 --> 00:00:44,110 そうだ 君たちの惑星を出発後 ホライズン号は遭難した 11 00:00:44,177 --> 00:00:47,080 先月 無線連絡を受けた 12 00:00:47,180 --> 00:00:52,185 ホライズン号が発ったのは 100年前だぞ 13 00:00:52,786 --> 00:00:54,587 説明が難しいが 14 00:00:55,388 --> 00:01:00,560 ホライズンの無線は 100年後 我々に届いたんだ 15 00:01:00,627 --> 00:01:06,599 当時の船では亜空間通信が できなかったからな 16 00:01:07,267 --> 00:01:08,668 何だって? 17 00:01:09,469 --> 00:01:11,404 会って説明する 18 00:01:11,838 --> 00:01:16,609 船は着陸できないので 代表を転送しよう 19 00:01:16,743 --> 00:01:20,480 これも君には理解できまい 20 00:01:20,547 --> 00:01:24,651 会ったら話す どこへ行けばいい? 21 00:01:24,751 --> 00:01:28,855 交差点はどうだ? そばに黄色い消火栓がある 22 00:01:29,255 --> 00:01:30,557 分かるか? 23 00:01:32,492 --> 00:01:34,360 座標の特定は? 24 00:01:34,594 --> 00:01:35,695 大丈夫です 25 00:01:36,095 --> 00:01:36,830 よし 26 00:01:37,430 --> 00:01:42,402 待ち合わせ場所は分かった 5分後でどうだ? 27 00:01:42,502 --> 00:01:46,172 現場に迎えをやろう 28 00:01:46,239 --> 00:01:48,508 会うのを楽しみにしてる 29 00:01:48,641 --> 00:01:49,576 船を任せる 30 00:01:51,144 --> 00:01:53,446 2人とも一緒に来い 31 00:01:56,616 --> 00:02:00,453 ホライズン号が 内政干渉した可能性がある 32 00:02:00,520 --> 00:02:03,156 惑星の発展に影響を? 33 00:02:03,256 --> 00:02:05,658 その結果が興味深いですね 34 00:02:05,725 --> 00:02:09,395 干渉したかどうかは不明だ 35 00:02:09,662 --> 00:02:12,832 ホライズン以前の イオタの文化は? 36 00:02:13,233 --> 00:02:14,901 産業革命の初期だな 37 00:02:23,143 --> 00:02:27,814 イオタ人は聡明で 模倣がうまいようです 38 00:02:28,214 --> 00:02:30,250 干渉の修正に行くのか? 39 00:02:30,316 --> 00:02:32,719 悪影響があれば修正します 40 00:02:32,819 --> 00:02:35,355 まずは実情を視察しよう 41 00:02:43,563 --> 00:02:44,564 転送 42 00:03:06,653 --> 00:03:07,720 素晴らしい 43 00:03:07,787 --> 00:03:09,289 まるで地球だ 44 00:03:09,455 --> 00:03:10,890 様子は違うがね 45 00:03:18,698 --> 00:03:21,434 写真で見た昔の街と同じだ 46 00:03:21,501 --> 00:03:26,739 通行人が持っているのは 銃じゃないですか 47 00:03:31,477 --> 00:03:34,647 そこの3人 石になってもらおうか 48 00:03:35,481 --> 00:03:38,351 今のはどういう意味です? 49 00:03:38,484 --> 00:03:40,620 動くなってことさ 50 00:03:41,487 --> 00:03:42,889 手を頭にのせろ 51 00:03:43,723 --> 00:03:46,226 さもなきゃ頭を吹っ飛ばす 52 00:03:55,835 --> 00:03:58,705 宇宙は最後のフロンティア 53 00:04:04,811 --> 00:04:12,952 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 54 00:04:13,386 --> 00:04:16,656 新しい生命と文明を求めて 55 00:04:17,357 --> 00:04:20,293 人類未踏の地に 航海した物語である 56 00:04:52,825 --> 00:04:55,361 “宇宙犯罪シンジケート” 57 00:05:02,702 --> 00:05:03,569 これは? 58 00:05:03,770 --> 00:05:05,838 武器だ 注意しろ 59 00:05:06,306 --> 00:05:09,442 ドンパチか ボスが気に入るぜ 60 00:05:10,677 --> 00:05:14,981 オクミックスという人物に 呼ばれて来た 61 00:05:15,315 --> 00:05:18,451 迎えをやると言っただろ? 62 00:05:18,718 --> 00:05:19,719 俺たちさ 63 00:05:19,886 --> 00:05:21,954 銃は不要だろう 64 00:05:23,690 --> 00:05:24,724 文句あるか 65 00:05:24,857 --> 00:05:25,692 私が? 66 00:05:25,892 --> 00:05:27,860 青い目なんかしやがって 67 00:05:28,961 --> 00:05:30,697 気に入らん 68 00:05:30,863 --> 00:05:34,801 ここでは皆 銃を 持っているんですか? 69 00:05:34,967 --> 00:05:37,003 マヌケな質問だ 70 00:05:37,370 --> 00:05:40,707 オクミックスに早く会わせろ 71 00:05:40,940 --> 00:05:43,409 向こうへ行きな 72 00:05:59,659 --> 00:06:01,027 クラコの手下だ 73 00:06:01,127 --> 00:06:02,595 これが歓迎か? 74 00:06:02,662 --> 00:06:03,730 うるせえ 75 00:06:03,796 --> 00:06:04,897 男が死んでる 76 00:06:04,997 --> 00:06:08,868 撃ち合いなんだ 仕方ねえだろ 77 00:06:09,402 --> 00:06:12,038 質問があるんですがね 78 00:06:12,138 --> 00:06:14,040 ボスに聞きな 79 00:06:14,507 --> 00:06:15,575 ほら 歩け 80 00:06:21,514 --> 00:06:23,049 ホライズンの影響だ 81 00:06:23,116 --> 00:06:26,385 ホライズンに ギャングはいないし 82 00:06:26,486 --> 00:06:29,555 文化についての 報告もなかった 83 00:06:29,655 --> 00:06:30,823 カロ 84 00:06:31,924 --> 00:06:35,828 ボスはいつ 明るい街灯に変えるのさ 85 00:06:36,129 --> 00:06:37,530 危ないのに 86 00:06:37,663 --> 00:06:41,601 洗濯物の引き取りも 3週間 来てない 87 00:06:41,667 --> 00:06:42,535 ボスに手紙を 88 00:06:42,635 --> 00:06:45,605 書いたけど それを送り返してきたわ 89 00:06:45,671 --> 00:06:49,675 上納金に見合った サービスをしてよ 90 00:06:49,776 --> 00:06:51,444 うせろ 91 00:06:57,150 --> 00:06:59,085 文句ばかりだ 92 00:06:59,185 --> 00:07:02,822 ここの住民は 君のボスに金を払うのか? 93 00:07:03,189 --> 00:07:05,858 その代わりボスは面倒を見る 94 00:07:06,826 --> 00:07:07,960 ボタンを 95 00:07:09,662 --> 00:07:11,164 連れてきました 96 00:07:11,431 --> 00:07:12,465 こっちへ 97 00:07:28,448 --> 00:07:29,782 誰が船長だ? 98 00:07:30,049 --> 00:07:31,083 私だ 99 00:07:33,986 --> 00:07:37,623 1杯飲むか? 俺が造った酒がある 100 00:07:38,858 --> 00:07:41,160 君がオクミックスか 101 00:07:41,461 --> 00:07:42,128 そうだ 102 00:07:42,228 --> 00:07:45,031 副長のスポックと ドクター・マッコイ 103 00:07:45,598 --> 00:07:46,732 医者か 104 00:07:47,567 --> 00:07:51,003 銃は下ろせ 彼らは客人だ 105 00:07:51,237 --> 00:07:54,173 キューを持て 一緒にやらんか 106 00:07:55,675 --> 00:07:59,545 部下の非礼を詫びる だが最近は物騒でな 107 00:07:59,645 --> 00:08:03,216 撃ち合いはあるし 確かに物騒だな 108 00:08:03,783 --> 00:08:07,553 あなたは何のボスなんだ? 109 00:08:09,021 --> 00:08:12,625 縄張りのボスさ この世界で最大だ 110 00:08:13,125 --> 00:08:18,564 だが縄張りがデカいと それを狙う奴も増える 111 00:08:20,166 --> 00:08:21,968 用心しないとな 112 00:08:22,502 --> 00:08:23,603 あなたが政府? 113 00:08:24,036 --> 00:08:28,674 俺は自分の縄張りを持ち それを守ってるだけだ 114 00:08:29,609 --> 00:08:31,677 他のボスや縄張りは? 115 00:08:32,010 --> 00:08:34,813 もちろんある 12ぐらいだな 116 00:08:36,215 --> 00:08:41,754 だが俺がその気になれば どの縄張りもイチコロよ 117 00:08:42,154 --> 00:08:45,892 クラコという紳士も その中に? 118 00:08:48,194 --> 00:08:49,662 なぜ知ってる? 119 00:08:49,795 --> 00:08:50,796 撃ってきた 120 00:08:54,100 --> 00:08:57,103 報復しろ 徹底的にだ 121 00:08:57,570 --> 00:08:58,604 お任せを 122 00:09:07,713 --> 00:09:10,149 「1920年代の シカゴ・ギャング」 123 00:09:12,952 --> 00:09:14,820 船長 ドクター 124 00:09:18,658 --> 00:09:19,225 本です 125 00:09:19,292 --> 00:09:21,661 “シカゴ” “ギャング” 126 00:09:22,695 --> 00:09:25,097 1992年に出版されてる 127 00:09:26,732 --> 00:09:27,733 これは? 128 00:09:28,568 --> 00:09:31,003 待てよ その本だ 129 00:09:31,103 --> 00:09:32,104 何が? 130 00:09:32,238 --> 00:09:35,207 ホライズンが置いてった本さ 131 00:09:35,608 --> 00:09:37,777 この本が影響の根源です 132 00:09:38,177 --> 00:09:41,781 文化全体が この本に基づくとは 133 00:09:42,081 --> 00:09:43,916 模倣上手だからだろ 134 00:09:43,983 --> 00:09:45,585 本の話はよせ 135 00:09:45,651 --> 00:09:47,687 他にも本があるのか 136 00:09:48,854 --> 00:09:49,922 もちろんだ 137 00:09:50,089 --> 00:09:54,126 無線装置の作り方とか そういったのがな 138 00:09:54,794 --> 00:09:59,999 あんたたちに来てもらったのは 力を借りるためだ 139 00:10:00,833 --> 00:10:02,935 質問はその後だ 140 00:10:03,002 --> 00:10:04,003 望みは? 141 00:10:05,137 --> 00:10:07,607 物は相談なんだが― 142 00:10:12,244 --> 00:10:15,848 あんたたちほどの組織なら 143 00:10:15,982 --> 00:10:18,884 新しいドンパチがあるだろ? 144 00:10:20,820 --> 00:10:21,821 そこでだ 145 00:10:21,954 --> 00:10:27,093 ライバルどもを倒すだけの ドンパチを譲ってくれ 146 00:10:27,293 --> 00:10:30,363 後は任せろ 迷惑はかけねえ 147 00:10:30,630 --> 00:10:34,333 我々から武器の供与と 援助を受け 148 00:10:34,634 --> 00:10:37,169 侵略行為をするつもりか? 149 00:10:37,236 --> 00:10:41,707 大げさだな 殴り込みをかけるだけだ 150 00:10:41,874 --> 00:10:42,908 興味深い 151 00:10:43,976 --> 00:10:45,311 だが無理な話です 152 00:10:45,411 --> 00:10:49,215 我々は厳命を受けている いかなる状況に… 153 00:10:49,315 --> 00:10:51,350 俺の知ったことか 154 00:10:52,652 --> 00:10:58,190 今からは俺の命令を聞け 8時間で用意しろ 155 00:10:58,691 --> 00:11:04,096 それが嫌なら棺桶に入れて 船へ送り返してやる 156 00:11:04,864 --> 00:11:06,365 分かったな 157 00:11:21,447 --> 00:11:24,450 ボス ドンパチです 158 00:11:26,152 --> 00:11:27,753 こいつは不明です 159 00:11:29,755 --> 00:11:30,756 試すか 160 00:11:30,856 --> 00:11:31,824 やめろ 161 00:11:32,391 --> 00:11:34,393 壁が吹っ飛ぶぞ 162 00:11:35,094 --> 00:11:36,762 そりゃすごいな 163 00:11:37,296 --> 00:11:41,434 こいつが100個あれば 問題は解決だ 164 00:11:41,734 --> 00:11:42,802 話にならん 165 00:11:44,804 --> 00:11:49,041 俺は欲しい物は必ず手に入れる これは何だ? 166 00:11:52,311 --> 00:11:53,312 撃っちまえ 167 00:11:53,946 --> 00:11:54,480 待て 168 00:11:57,917 --> 00:11:59,318 これは通信機だ 169 00:12:00,119 --> 00:12:01,287 何に使う? 170 00:12:02,922 --> 00:12:04,957 船と交信できる 171 00:12:05,257 --> 00:12:09,829 こいつらを倉庫へ放り込んで しっかり見張ってろ 172 00:12:10,062 --> 00:12:10,896 はい ボス 173 00:12:10,963 --> 00:12:11,831 来い 174 00:12:27,813 --> 00:12:31,250 船にいる奴 聞こえるか? 175 00:12:34,286 --> 00:12:35,488 おい 乗員! 176 00:12:35,754 --> 00:12:38,290 こちらスコット 誰です? 177 00:12:39,758 --> 00:12:44,497 ベラ・オクミックスだ 船長どもを捕まえたぞ 178 00:12:45,197 --> 00:12:46,098 よく聞け 179 00:12:46,165 --> 00:12:50,503 お前らのドンパチと 使い方を教える奴をよこせ 180 00:12:51,370 --> 00:12:55,174 船長と上陸班のメンバーを 人質にしたのか? 181 00:12:56,208 --> 00:13:00,513 8時間以内に 俺の要求をのまなければ― 182 00:13:01,247 --> 00:13:02,882 船長たちを殺す 183 00:13:04,049 --> 00:13:05,117 分かったか 184 00:13:07,253 --> 00:13:08,387 待ってくれ 185 00:13:13,092 --> 00:13:17,329 ハドレー少尉 言語データで調べろ 186 00:13:18,330 --> 00:13:19,398 “ドンパチ”を 187 00:13:28,307 --> 00:13:32,578 1冊の本が ここまで 影響を与えるとは驚きだ 188 00:13:32,878 --> 00:13:36,549 社会を作る上での 設計図だと思ってます 189 00:13:36,849 --> 00:13:38,017 バイブルだな 190 00:13:38,150 --> 00:13:42,388 昔 シカゴの権力者は ギャングだったからな 191 00:13:43,155 --> 00:13:46,091 オクミックスは悪党だ 192 00:13:46,358 --> 00:13:51,564 方法は乱暴ですが 目標は正しいと言えます 193 00:13:51,931 --> 00:13:56,936 惑星を統一しなければ 衰退し無法地帯になります 194 00:13:57,102 --> 00:14:00,573 これがホライズン号の 影響なら― 195 00:14:00,839 --> 00:14:04,310 我々は 修正しなくてはならない 196 00:14:04,977 --> 00:14:09,882 コンピュータにアクセスすれば 解決策を出せるか? 197 00:14:10,149 --> 00:14:15,321 監視が厳重ですから アクセスできません 198 00:14:15,421 --> 00:14:18,457 私にいい考えがある 199 00:14:24,630 --> 00:14:26,232 諸君 落ち着け 200 00:14:26,632 --> 00:14:29,935 こんなのは子供の遊びだな 201 00:14:30,002 --> 00:14:30,936 そうか? 202 00:14:31,170 --> 00:14:33,639 時間をムダにしたくない 203 00:14:33,939 --> 00:14:34,874 黙ってろ 204 00:14:35,307 --> 00:14:41,080 ベータ・アンタレス星には これぞ男のゲームがある 205 00:14:41,247 --> 00:14:42,348 知性が要るが 206 00:14:42,548 --> 00:14:45,918 バカにすんな 俺にもできる 207 00:14:47,353 --> 00:14:50,422 どんなゲームか教えろよ 208 00:14:50,556 --> 00:14:54,960 ベータ・アンタレス星に ゲームなどありません 209 00:15:00,299 --> 00:15:05,337 君たちのゲームとは違うが 似たところもある 210 00:15:05,404 --> 00:15:08,107 ゲームの名前は 211 00:15:08,574 --> 00:15:09,341 フィズビンだ 212 00:15:09,475 --> 00:15:10,242 フィズビン 213 00:15:10,309 --> 00:15:12,645 そう わりと簡単だ 214 00:15:13,345 --> 00:15:18,684 持ち札は6枚だが 親の右側の者だけは7枚だ 215 00:15:18,984 --> 00:15:19,985 右側だな 216 00:15:20,386 --> 00:15:23,055 2枚目は上にする 火曜日は例外 217 00:15:23,222 --> 00:15:24,156 火曜は例外 218 00:15:27,359 --> 00:15:31,363 ジャックが2枚か ハーフ・フィズビンだ 219 00:15:33,532 --> 00:15:34,500 もう1枚か 220 00:15:34,667 --> 00:15:38,671 いいや ジャックがもう1枚で シュラクになる 221 00:15:39,104 --> 00:15:39,638 シュラク? 222 00:15:39,939 --> 00:15:41,140 失格になる 223 00:15:41,540 --> 00:15:47,212 キングか2が必要だが 夜だとクイーンと4が要る 224 00:15:47,279 --> 00:15:48,180 夜だな 225 00:15:50,549 --> 00:15:55,554 すごいぞ また君にジャックだ 226 00:15:55,988 --> 00:15:59,058 ツイてるね いい手だよ 227 00:15:59,158 --> 00:16:02,294 もしこれがキングだったら― 228 00:16:03,028 --> 00:16:07,499 もう1枚引くんだ でもそれが夕暮れなら戻す 229 00:16:07,700 --> 00:16:09,168 火曜の夕暮れだな 230 00:16:09,735 --> 00:16:15,174 最強はロイヤル・フィズビンで 作るのが難しい 231 00:16:15,474 --> 00:16:18,243 スポック 作れる確率は? 232 00:16:18,444 --> 00:16:20,212 計算してません 233 00:16:20,446 --> 00:16:22,548 天文学的な確率だ 234 00:16:24,650 --> 00:16:27,753 最後のカードは クロンクという 235 00:16:32,124 --> 00:16:33,258 俺が拾う 236 00:16:45,437 --> 00:16:47,639 スポック 放送局を探せ 237 00:16:48,073 --> 00:16:51,610 ウフーラと連絡を取って 転送で船に戻れ 238 00:16:51,677 --> 00:16:52,578 船長は? 239 00:16:52,644 --> 00:16:58,317 オクミックスを連れて戻る この混乱を収拾せねば 240 00:17:05,790 --> 00:17:06,625 止まれ 241 00:17:09,361 --> 00:17:11,063 ドライブしよう 242 00:17:11,130 --> 00:17:12,397 歩きたいな 243 00:17:12,631 --> 00:17:18,270 車はタクシーにも 霊柩車にもなるんだぜ 244 00:17:18,771 --> 00:17:21,240 ドライブもいいか 245 00:17:52,538 --> 00:17:53,772 見事なもんだ 246 00:17:54,673 --> 00:17:58,477 原始的な無線装置だが 扱えるか? 247 00:17:59,445 --> 00:18:03,082 簡単ですよ 要は振幅変調送信装置です 248 00:18:04,249 --> 00:18:06,618 周波数を調整して 249 00:18:07,119 --> 00:18:09,521 スイッチを入れれば 船と交信が… 250 00:18:09,588 --> 00:18:13,826 脱獄スターズの最新曲を リクエストで送りました 251 00:18:14,093 --> 00:18:18,297 番組の提供は 自動小銃メーカーの… 252 00:18:19,164 --> 00:18:20,132 興味深い 253 00:18:20,566 --> 00:18:21,767 簡単だな 254 00:18:22,701 --> 00:18:24,403 お待ちを 255 00:18:27,473 --> 00:18:29,441 こちらはスポック 256 00:18:29,508 --> 00:18:31,376 ウフーラです 257 00:18:31,844 --> 00:18:34,179 この周波数で何を? 258 00:18:35,214 --> 00:18:37,583 長くて複雑な話だ 259 00:18:37,683 --> 00:18:41,420 この座標で 2名転送してくれ 260 00:18:44,857 --> 00:18:47,493 “ジョジョ・クラコ” 261 00:19:13,619 --> 00:19:15,354 お前が船長か 262 00:19:15,754 --> 00:19:17,556 これは これは 263 00:19:17,623 --> 00:19:18,524 君は? 264 00:19:18,757 --> 00:19:22,928 ジョジョ・クラコだ 南は俺の縄張りさ 265 00:19:23,262 --> 00:19:24,730 よく来たな 266 00:19:24,897 --> 00:19:27,399 なぜ私のことを知ってる? 267 00:19:28,367 --> 00:19:29,668 座れよ カーク 268 00:19:30,702 --> 00:19:33,505 オクミックスの通信を 傍受してる 269 00:19:33,772 --> 00:19:37,276 奴のデート相手だって 知ってるさ 270 00:19:39,378 --> 00:19:42,781 なぜお前を連れて来たか 知りてえだろ 271 00:19:43,248 --> 00:19:44,183 取引だな 272 00:19:45,384 --> 00:19:48,620 察しがいいじゃねえか 273 00:19:49,488 --> 00:19:51,223 そう思うだろ ザボ 274 00:19:51,290 --> 00:19:52,457 確かに 275 00:19:52,591 --> 00:19:56,595 お前と取引したい 俺に力を貸せ 276 00:20:00,265 --> 00:20:02,935 当ててみようか あんたは… 277 00:20:07,206 --> 00:20:08,407 ドンパチと― 278 00:20:08,473 --> 00:20:12,844 その使い方を教える者が 欲しいんだろ 279 00:20:13,545 --> 00:20:18,817 それで他のボスたちを攻撃し 世界を征服する気だ 280 00:20:18,984 --> 00:20:23,455 違う! 俺はオクミックス みたいなマネはしねえ 281 00:20:24,256 --> 00:20:26,692 話の分かる男だからな 282 00:20:27,326 --> 00:20:30,862 お前が俺の欲しいもんを くれたら― 283 00:20:31,897 --> 00:20:34,700 組織の3番目にしてやる 284 00:20:36,301 --> 00:20:37,302 どうだ? 285 00:20:37,502 --> 00:20:42,307 この惑星は団結すべきだ それは分かってるだろ 286 00:20:42,774 --> 00:20:48,447 君と私とオクミックスで 今後のことを話し合おう 287 00:20:48,580 --> 00:20:53,252 他のボスたちにも連絡し みんなで話の分かる男になる 288 00:20:53,452 --> 00:20:57,289 何だと? 俺たちの手本はあの本だ 289 00:21:02,461 --> 00:21:07,733 “力で勝て”と書いてある 俺たちをバカにしてんのか 290 00:21:08,400 --> 00:21:11,937 そうじゃないが 君の方法は間違ってる 291 00:21:12,271 --> 00:21:16,742 俺は欲しい物は手に入れる 指図は受けねえ 292 00:21:17,376 --> 00:21:20,479 命は惜しいだろ カーク 293 00:21:20,545 --> 00:21:24,816 俺に逆らうと 後悔することになるぜ 294 00:21:25,917 --> 00:21:26,918 いいか 295 00:21:27,719 --> 00:21:32,991 サールにナイフの刃を 研ぐよう言っておけ 296 00:21:35,594 --> 00:21:38,463 ドンパチを渡さなけりゃ お前を殺す 297 00:21:41,366 --> 00:21:43,769 悪いが取引はできん 298 00:21:46,004 --> 00:21:47,572 それは残念だ 299 00:21:48,907 --> 00:21:50,342 監禁しろ 300 00:22:47,432 --> 00:22:48,100 どうだ? 301 00:22:48,834 --> 00:22:51,103 見つかりません 302 00:22:51,570 --> 00:22:54,940 倫理の逆転した文明は ありません 303 00:22:55,707 --> 00:22:56,942 諦めるのか? 304 00:22:57,609 --> 00:22:58,477 違います 305 00:22:58,577 --> 00:23:01,680 ただコンピュータで 検索しても 306 00:23:01,747 --> 00:23:05,117 論理的な回答が 見つからないのです 307 00:23:05,884 --> 00:23:09,654 地上から オクミックスの通信です 308 00:23:10,822 --> 00:23:12,491 音声を出してくれ 309 00:23:14,926 --> 00:23:17,529 こちらスポックです 310 00:23:17,629 --> 00:23:19,698 どうやって戻った? 311 00:23:19,865 --> 00:23:21,867 その質問は無意味です 312 00:23:22,000 --> 00:23:25,470 早く降りてきた方がいいぞ 313 00:23:25,704 --> 00:23:27,706 船長がクラコにやられた 314 00:23:28,073 --> 00:23:31,176 船長がクラコに 何をされたと? 315 00:23:31,543 --> 00:23:33,411 誘拐されたんだよ 316 00:23:33,545 --> 00:23:34,946 殺されるぞ 317 00:23:35,480 --> 00:23:38,083 事実なら重大問題です 318 00:23:38,416 --> 00:23:43,021 俺の欲しい物をよこすなら 船長を助け出すぜ 319 00:23:43,421 --> 00:23:44,856 俺と取引するか? 320 00:23:44,923 --> 00:23:49,060 あなたを信用するわけには いきません 321 00:23:49,594 --> 00:23:53,598 これはビジネスだ 休戦しようじゃないか 322 00:23:53,698 --> 00:23:54,966 降りてこい 323 00:23:55,433 --> 00:23:58,703 手下が船長を助け出す それから取引だ 324 00:23:58,870 --> 00:24:01,206 敵対行為は示しませんか? 325 00:24:02,174 --> 00:24:05,644 俺はビジネスマンだぜ それで返事は? 326 00:24:07,779 --> 00:24:09,981 船長を救うためですから― 327 00:24:10,615 --> 00:24:14,119 10分後にそちらへ行きます 328 00:24:15,687 --> 00:24:17,522 信用するのか? 329 00:24:18,723 --> 00:24:24,095 強硬手段を用いることなく 船長を救うには 330 00:24:24,462 --> 00:24:27,132 彼らの力を 借りるしかありません 331 00:24:27,532 --> 00:24:30,902 今は信用するほか ないでしょう 332 00:24:54,793 --> 00:24:57,963 助けてくれ 大変だ 333 00:25:18,850 --> 00:25:19,718 スコット 334 00:25:19,784 --> 00:25:25,257 万が一の場合を考え フェイザーをマヒに設定しろ 335 00:25:25,624 --> 00:25:26,291 了解 336 00:25:27,125 --> 00:25:28,927 妥当な対応だ 337 00:25:29,094 --> 00:25:32,731 使いたくありませんが 危機管理は必要です 338 00:25:33,999 --> 00:25:34,933 転送 339 00:25:38,270 --> 00:25:39,104 いいな 340 00:25:39,170 --> 00:25:42,274 奴らには何もさせません 341 00:25:42,607 --> 00:25:45,877 気を抜くんじゃねえぞ 342 00:25:46,278 --> 00:25:47,779 見張ってろよ 343 00:26:07,766 --> 00:26:09,935 航星日誌 スポック記入 344 00:26:10,168 --> 00:26:15,941 地球の昔のギャングをマネた イオタ社会のボスに 345 00:26:16,041 --> 00:26:19,644 マッコイと私は 再び捕らわれた 346 00:26:19,744 --> 00:26:22,280 お前らの力は借りねえ 347 00:26:22,347 --> 00:26:26,084 休戦協定を結んだはずでは? 348 00:26:26,785 --> 00:26:28,653 まんまと信じたか 349 00:26:29,754 --> 00:26:31,323 助けに来たのに 350 00:26:31,756 --> 00:26:33,725 無用な助けは要らねえ 351 00:26:34,793 --> 00:26:37,862 二重否定です 言い回しが不適当だ 352 00:26:39,297 --> 00:26:41,866 我々を理解して下さい 353 00:26:41,933 --> 00:26:46,738 この惑星を統合すべきだと 言いましたね 賛同します 354 00:26:46,905 --> 00:26:48,873 俺が大ボスになる 355 00:26:49,040 --> 00:26:51,609 それは人々が協力し… 356 00:26:51,743 --> 00:26:54,612 一番 協力的なのは死人だ 357 00:26:54,846 --> 00:26:57,615 黙らねえと仲間入りさせるぞ 358 00:26:58,316 --> 00:27:00,218 銃を捨てろ 359 00:27:03,355 --> 00:27:04,689 向こうへ 360 00:27:09,094 --> 00:27:12,864 クラコのとこから よく逃げてきたな 361 00:27:12,964 --> 00:27:14,733 なぜここに? 362 00:27:14,833 --> 00:27:17,402 船に戻りましたが 事情があって 363 00:27:17,702 --> 00:27:20,372 コンピュータの回答は? 364 00:27:20,638 --> 00:27:24,676 この惑星に 論理は通用しないのです 365 00:27:25,276 --> 00:27:26,644 認めるのか? 366 00:27:26,745 --> 00:27:28,813 事実の否定は非論理的です 367 00:27:28,980 --> 00:27:30,982 では勘で行動しても? 368 00:27:32,250 --> 00:27:35,987 勘に頼るのは不本意ですが 仕方ありません 369 00:27:36,221 --> 00:27:37,689 どうする? ジム 370 00:27:37,856 --> 00:27:41,860 オクミックスの次は クラコを捕まえる 371 00:27:43,661 --> 00:27:44,729 おい お前 372 00:27:46,031 --> 00:27:47,098 いい服だな 373 00:27:47,732 --> 00:27:49,267 奮発したのさ 374 00:27:49,367 --> 00:27:50,301 早く脱げ 375 00:27:50,869 --> 00:27:53,004 お前も同じだ 376 00:27:53,772 --> 00:27:55,273 服を脱げ 377 00:27:55,907 --> 00:27:58,743 これ以上 勝手なマネはさせねえ 378 00:28:24,702 --> 00:28:25,904 自動車だぞ 379 00:28:26,004 --> 00:28:27,772 小型車ですね 380 00:28:28,039 --> 00:28:31,042 キーを差して回せば… 381 00:28:32,310 --> 00:28:34,245 動かんな スターターは? 382 00:28:35,380 --> 00:28:36,448 これか 383 00:28:39,918 --> 00:28:40,885 面白い 384 00:28:43,421 --> 00:28:44,189 ギアを 385 00:28:44,255 --> 00:28:45,757 はい… そうだ 386 00:28:45,924 --> 00:28:50,228 クラッチとかいう装置が あるはずです 387 00:28:50,361 --> 00:28:53,431 下にあるペダルの どれかでしょう 388 00:28:58,069 --> 00:29:00,004 私も欲しいな 389 00:29:36,841 --> 00:29:40,912 船長は優秀な指揮官ですが 390 00:29:41,112 --> 00:29:44,516 タクシー運転手には なれません 391 00:29:45,150 --> 00:29:46,251 下手か? 392 00:29:54,993 --> 00:29:57,529 どうやって入ろうか 393 00:29:57,996 --> 00:30:02,534 ここでフェイザーを使うと 人目につく 394 00:30:02,934 --> 00:30:07,438 彼らに近づければ 迅速に対処できます 395 00:30:13,411 --> 00:30:15,446 警戒が厳しいな 396 00:30:16,815 --> 00:30:17,849 出入りなの? 397 00:30:18,149 --> 00:30:19,150 何だって? 398 00:30:19,250 --> 00:30:21,219 銃撃するんだろ 399 00:30:21,886 --> 00:30:23,521 向こうで遊んでなさい 400 00:30:23,588 --> 00:30:24,889 変な耳だね 401 00:30:26,291 --> 00:30:28,860 ここから撃つつもり? 402 00:30:29,360 --> 00:30:32,363 通り中の窓から撃たれて ハチの巣さ 403 00:30:34,899 --> 00:30:36,167 手伝うよ 404 00:30:37,035 --> 00:30:39,404 いいか とても危険な事態だ 405 00:30:39,470 --> 00:30:40,572 待て 406 00:30:41,072 --> 00:30:42,173 この子供に… 407 00:30:42,307 --> 00:30:43,374 誰が子供だ? 408 00:30:43,441 --> 00:30:44,342 君さ 409 00:30:44,475 --> 00:30:45,276 俺が子供? 410 00:30:45,410 --> 00:30:46,311 そうさ… 411 00:30:46,411 --> 00:30:49,013 まあ ここに座って 412 00:30:50,114 --> 00:30:51,916 いい方法があるのか? 413 00:30:52,050 --> 00:30:52,984 教えるから― 414 00:30:53,918 --> 00:30:55,086 頼みを聞いて 415 00:30:55,286 --> 00:30:56,187 頼み? 416 00:30:56,521 --> 00:30:57,856 分け前が欲しい 417 00:30:58,189 --> 00:31:01,192 状況も知らないのに? 418 00:31:02,594 --> 00:31:06,331 儲けがあるから クラコを襲うんだろ 419 00:31:07,465 --> 00:31:08,266 論理的です 420 00:31:08,333 --> 00:31:12,403 それじゃ君に 分け前をやろう 421 00:31:12,937 --> 00:31:14,372 うまく行けばな 422 00:31:14,939 --> 00:31:16,140 契約成立? 423 00:31:16,441 --> 00:31:17,408 そうだ 424 00:31:20,979 --> 00:31:21,913 どうする? 425 00:31:22,213 --> 00:31:23,348 見てなよ 426 00:31:29,621 --> 00:31:32,991 どうだ 参っただろう 427 00:31:33,992 --> 00:31:36,494 俺に勝つつもりか? 428 00:31:37,428 --> 00:31:39,197 かかって来い 429 00:31:39,564 --> 00:31:41,633 いいか 覚悟しろ 430 00:31:41,900 --> 00:31:43,368 相手になるぞ 431 00:31:43,501 --> 00:31:45,336 どうだ 降参か 432 00:31:46,104 --> 00:31:48,106 パパ 痛いよ 433 00:31:49,173 --> 00:31:50,275 合図だ 434 00:31:52,944 --> 00:31:54,312 ケガしたのか? 435 00:31:54,379 --> 00:31:55,546 パパ! 436 00:31:55,647 --> 00:31:56,915 かわいい子だ 437 00:31:56,981 --> 00:31:57,982 パパ! 438 00:32:00,351 --> 00:32:01,085 おい 439 00:32:02,086 --> 00:32:02,987 パパ 440 00:32:03,087 --> 00:32:05,957 ぼうず どうしたんだ? 441 00:32:06,157 --> 00:32:08,126 何かされたのか? 442 00:32:19,003 --> 00:32:20,004 分け前をやるよ 443 00:32:25,376 --> 00:32:28,246 誰も見てない フェイザーだ 444 00:32:39,190 --> 00:32:42,160 こりゃうれしいね 445 00:32:42,660 --> 00:32:46,264 そっちから来てくれるとは 446 00:32:48,499 --> 00:32:50,969 その変な耳の野郎は誰だ 447 00:32:52,203 --> 00:32:54,038 君は不利だぞ 448 00:32:54,305 --> 00:32:57,442 バカぬかせ ドンパチを渡しな 449 00:32:58,743 --> 00:32:59,711 船長 450 00:33:00,578 --> 00:33:05,450 言う通りにした方が 賢明のようですね 451 00:33:06,084 --> 00:33:08,252 今の音は確か… 452 00:33:08,319 --> 00:33:12,991 機関銃のボルトを 引いた音らしいな 453 00:33:33,745 --> 00:33:37,081 クラコ 注意して 454 00:33:38,616 --> 00:33:42,020 新しいドンパチか どう使う? 455 00:33:42,353 --> 00:33:48,059 君たちが束になっても これ1つには かなわんぞ 456 00:33:48,593 --> 00:33:50,695 俺は使い方を聞いてんだ 457 00:33:51,062 --> 00:33:52,563 部下を信じるか? 458 00:33:54,232 --> 00:33:55,199 当然だ 459 00:33:55,266 --> 00:33:58,269 裏切り者がいるかも 460 00:33:58,770 --> 00:34:01,172 そんな奴は殺す 461 00:34:07,512 --> 00:34:09,380 向こうで話そう 462 00:34:14,652 --> 00:34:17,722 余計な奴はいない 使い方を教えろ 463 00:34:17,789 --> 00:34:21,292 そんなオモチャで 遊んでるヒマはねえ 464 00:34:22,793 --> 00:34:26,464 分け前のために 来たとでも思うのか 465 00:34:27,532 --> 00:34:29,266 笑わせるな 466 00:34:30,400 --> 00:34:33,704 連邦にとっちゃ ピーナッツのポリポリよ 467 00:34:33,838 --> 00:34:34,672 そうだろ? 468 00:34:34,739 --> 00:34:36,174 無論です 469 00:34:36,407 --> 00:34:37,809 どうだ? 470 00:34:38,342 --> 00:34:39,409 そうだ 471 00:34:39,543 --> 00:34:44,081 俺たちは組織を そっくり頂きに来た 472 00:34:44,315 --> 00:34:48,286 協力すれば 俺たちがお前に分け前をやる 473 00:34:49,420 --> 00:34:54,257 ごく少量… ほんのわずかだがね 474 00:34:55,326 --> 00:34:56,194 わずか? 475 00:34:56,293 --> 00:34:59,397 それは あとで話そう 476 00:34:59,764 --> 00:35:02,166 干渉は禁止されてんだろ 477 00:35:02,233 --> 00:35:05,837 干渉じゃねえ そっくり頂くんだ 478 00:35:07,305 --> 00:35:08,206 どうだ? 479 00:35:08,706 --> 00:35:09,740 そうだ 480 00:35:10,641 --> 00:35:12,443 この惑星は 481 00:35:13,611 --> 00:35:18,182 連邦が頂くが 俺たちが直接― 482 00:35:18,249 --> 00:35:19,817 支配する気はねえ 483 00:35:19,884 --> 00:35:23,421 利口なやり方じゃないからな 484 00:35:23,488 --> 00:35:27,892 だから誰か1人に任せて そいつから上納金を頂く 485 00:35:31,596 --> 00:35:32,530 お前 486 00:35:33,731 --> 00:35:34,665 座りな 487 00:35:53,217 --> 00:35:53,918 上納金は? 488 00:35:54,385 --> 00:35:57,288 お前に任せてもいいが― 489 00:35:59,423 --> 00:36:01,425 オクミックスでもいい 490 00:36:02,226 --> 00:36:03,594 分かった 491 00:36:04,428 --> 00:36:09,367 船に連絡して 手下と必要な物を送れよ 492 00:36:14,438 --> 00:36:15,339 エンタープライズ 493 00:36:15,406 --> 00:36:17,441 スコットです 494 00:36:17,642 --> 00:36:21,279 俺たちはクラコと取引した 495 00:36:23,381 --> 00:36:24,315 取引を? 496 00:36:24,515 --> 00:36:28,286 準備でき次第 組織を丸ごと頂くぜ 497 00:36:29,253 --> 00:36:31,222 大丈夫ですか? 498 00:36:31,656 --> 00:36:36,227 話し合ってみたら クラコは信用できる 499 00:36:36,494 --> 00:36:41,232 俺から4メートルほど 離れた位置にいるが 500 00:36:41,666 --> 00:36:45,403 奴に船を見せてやりてえよ 501 00:36:45,536 --> 00:36:49,407 俺たちは信用できると 証明したい 502 00:36:49,807 --> 00:36:51,409 分かるだろ? 503 00:36:51,576 --> 00:36:52,743 はい 504 00:36:53,711 --> 00:36:55,446 分かりました 505 00:36:55,680 --> 00:37:00,585 それからフェイザーを クラコの手下に持たせたい 506 00:37:00,685 --> 00:37:04,555 教える者と援軍を送ってくれ 507 00:37:05,623 --> 00:37:07,692 どうだ? スコッティ 508 00:37:07,758 --> 00:37:08,593 了解 509 00:37:12,763 --> 00:37:17,301 船長 準備できました 合図で始めます 510 00:37:17,568 --> 00:37:19,704 始めていいぞ 511 00:37:19,971 --> 00:37:21,572 始めます 512 00:37:22,607 --> 00:37:24,675 ドンパチがここに? 513 00:37:27,712 --> 00:37:28,746 どうかな 514 00:37:49,300 --> 00:37:49,767 行くぜ 515 00:37:49,867 --> 00:37:50,668 行こう 516 00:38:00,578 --> 00:38:02,013 ここはどこだ 517 00:38:03,547 --> 00:38:04,682 何事だ? 518 00:38:07,618 --> 00:38:10,354 お前がスコットだな 519 00:38:10,921 --> 00:38:12,390 説明しろ 520 00:38:12,490 --> 00:38:15,359 我々に誘拐されたようだね 521 00:38:15,559 --> 00:38:16,861 ふざけんな 522 00:38:16,927 --> 00:38:20,464 これ以上 騒ぎ立てると 523 00:38:21,432 --> 00:38:23,901 コンクリートで固めるぞ 524 00:38:26,804 --> 00:38:28,639 消すってことか? 525 00:38:30,641 --> 00:38:31,575 そうだ 526 00:38:43,020 --> 00:38:43,921 また車に? 527 00:38:44,021 --> 00:38:44,922 歩くより速い 528 00:38:44,989 --> 00:38:45,990 危険です 529 00:38:46,057 --> 00:38:46,891 車が怖い? 530 00:38:46,957 --> 00:38:49,427 怖いのは船長の運転です 531 00:38:49,527 --> 00:38:51,362 いいから乗れ 532 00:39:12,683 --> 00:39:14,452 またかよ 533 00:39:18,823 --> 00:39:20,491 おい 起きろ 534 00:39:25,129 --> 00:39:26,664 こっちへ来い 535 00:39:32,636 --> 00:39:35,973 ボスがさらわれた 冗談じゃねえ 536 00:39:36,941 --> 00:39:39,577 今のうちに叩きつぶそう 537 00:39:39,643 --> 00:39:40,845 どうやって? 538 00:39:41,846 --> 00:39:43,981 俺の勘では― 539 00:39:45,983 --> 00:39:51,655 奴らはオクミックスの 縄張りへ逃げ込んだんだ 540 00:39:54,458 --> 00:39:58,562 こうなりゃやるぜ 殴り込みをかける 541 00:40:00,531 --> 00:40:01,465 遅いな 542 00:40:06,437 --> 00:40:08,873 消されちまったのかもな 543 00:40:08,973 --> 00:40:10,608 予想は外れだ 544 00:40:12,109 --> 00:40:12,910 ジム 545 00:40:13,177 --> 00:40:16,981 ボーンズ 俺はこいつに話があるんだ 546 00:40:18,149 --> 00:40:21,752 ケチな野郎は もうウンザリだ 547 00:40:21,819 --> 00:40:23,487 ケチな野郎? 548 00:40:23,554 --> 00:40:25,623 お前のことさ 座れ! 549 00:40:26,857 --> 00:40:28,592 見張ってろ 550 00:40:30,494 --> 00:40:34,899 連邦に力を貸せば お前にも分け前をやる 551 00:40:35,866 --> 00:40:38,769 イヤなら お前に用はない 552 00:40:39,770 --> 00:40:45,443 最初に言えばいいだろ 俺は物分かりのいい男だ 553 00:40:47,178 --> 00:40:48,045 エンタープライズ 554 00:40:48,212 --> 00:40:49,914 スコットです 555 00:40:50,080 --> 00:40:51,182 クラコは? 556 00:40:51,849 --> 00:40:53,150 ここにいます 557 00:40:53,851 --> 00:40:56,854 怒ってますが お行儀よくしてます 558 00:40:56,987 --> 00:40:59,056 俺の合図を待て 559 00:41:00,624 --> 00:41:01,225 合図? 560 00:41:02,460 --> 00:41:03,861 奴を見張ってろ 561 00:41:04,628 --> 00:41:08,098 これから大昔の電話を使う 562 00:41:08,866 --> 00:41:13,170 かけた相手を 片っ端から飛ばしな 563 00:41:17,074 --> 00:41:18,876 先方の位置を確認し 564 00:41:19,043 --> 00:41:21,245 こちらへ転送しろ 565 00:41:21,645 --> 00:41:22,813 できるか? 566 00:41:24,715 --> 00:41:26,083 できます 567 00:41:26,617 --> 00:41:27,251 準備完了 568 00:41:27,551 --> 00:41:32,223 他のボスどもに 片っ端から電話しろ 569 00:41:32,923 --> 00:41:34,492 何をする気だ? 570 00:41:34,558 --> 00:41:36,527 早くかけろ 571 00:41:45,102 --> 00:41:45,836 スコット? 572 00:41:45,936 --> 00:41:46,971 そうです 573 00:41:48,105 --> 00:41:49,907 ロックして転送だ 574 00:41:50,040 --> 00:41:53,744 そうさ 度胸が必要だ あんたはどうする? 575 00:41:54,245 --> 00:41:56,747 殴り込みをかけて… 576 00:42:05,155 --> 00:42:06,257 母ちゃん 577 00:42:14,732 --> 00:42:16,233 船長 こいつは面白い 578 00:42:18,636 --> 00:42:21,572 早く次のボスにかけろ 579 00:42:28,279 --> 00:42:29,947 分かってんな 580 00:42:30,614 --> 00:42:34,018 オクミックスの家を襲撃し 皆殺しにする 581 00:42:35,152 --> 00:42:36,554 さあ 行くぜ 582 00:42:47,631 --> 00:42:49,700 静かにしろ 583 00:42:49,767 --> 00:42:51,969 みんな 黙れ 584 00:42:52,903 --> 00:42:56,106 連邦が組織を頂いたら 585 00:42:56,774 --> 00:43:02,179 この惑星は 出来高制の工場になると思え 586 00:43:02,780 --> 00:43:04,782 今日からは協力して 587 00:43:05,716 --> 00:43:11,188 商売としてやるんだ それでしっかり儲けろ 588 00:43:12,089 --> 00:43:13,624 上納金は? 589 00:43:14,325 --> 00:43:17,061 上がりの40パーセントだ 590 00:43:18,195 --> 00:43:19,697 文句あるか? 591 00:43:19,930 --> 00:43:20,931 あるね 592 00:43:21,865 --> 00:43:25,836 デカいこと言ってるが 数人の手下しかいねえぞ 593 00:43:25,936 --> 00:43:28,172 連邦はどこだよ? 594 00:43:28,639 --> 00:43:32,876 みんな聞け 俺は奴らの船に乗ってきた 595 00:43:33,711 --> 00:43:35,813 待てよ 静まれ 596 00:43:36,880 --> 00:43:39,984 確かに ここには 数人しかいねえ 597 00:43:40,351 --> 00:43:41,685 他の手下は? 598 00:43:51,095 --> 00:43:53,397 うるせえな 静かにしろ 599 00:43:54,098 --> 00:43:56,700 黙れ 話をやめろ 600 00:43:57,101 --> 00:43:58,936 やっぱり変だ 601 00:44:01,105 --> 00:44:03,307 船でも3人しか見なかった 602 00:44:05,142 --> 00:44:06,844 仲間はいねえのかも 603 00:44:13,117 --> 00:44:15,853 船には400人以上 乗ってる 604 00:44:17,087 --> 00:44:19,023 信用できねえな 605 00:44:27,698 --> 00:44:30,134 俺の手下が 殴り込みをかけてる 606 00:44:30,968 --> 00:44:33,270 俺の手下が迎え撃ってやる 607 00:44:34,905 --> 00:44:35,973 こっちへ来い 608 00:44:36,240 --> 00:44:38,442 動いたら こいつを殺す 609 00:44:38,876 --> 00:44:40,344 銃をよこせ 610 00:44:40,411 --> 00:44:42,146 やったな クラコ 611 00:44:42,379 --> 00:44:45,749 これで連邦の船と取引できる 612 00:44:45,816 --> 00:44:48,085 バカ言え ボスは俺だ 613 00:44:48,819 --> 00:44:51,088 勝手はさせねえ 614 00:44:51,755 --> 00:44:54,858 俺が大ボスになって 縄張りを頂く 615 00:44:55,726 --> 00:44:58,028 ちょっと待て 616 00:44:58,195 --> 00:45:02,266 銃を下ろせ 俺たちに逆らうと命はねえぞ 617 00:45:02,433 --> 00:45:05,135 そんな脅しに乗るか 618 00:45:05,202 --> 00:45:09,106 せめて最後に船と連絡させろ いいだろ 619 00:45:09,706 --> 00:45:13,911 仕方ねえな 妙なマネすんなよ 620 00:45:14,278 --> 00:45:16,213 スコッティ カークだ 621 00:45:17,114 --> 00:45:18,415 スコットです 622 00:45:18,782 --> 00:45:21,485 フェイザーをマヒに設定 623 00:45:22,019 --> 00:45:24,922 現在地より 半径1ブロックを撃て 624 00:45:25,322 --> 00:45:26,824 了解 直ちに 625 00:45:48,812 --> 00:45:50,481 すげえ仕掛けだ 626 00:45:50,814 --> 00:45:51,782 見たか? 627 00:45:51,849 --> 00:45:53,951 気を失っただけだ 628 00:45:54,818 --> 00:45:58,388 もちろん 命を奪うこともできる 629 00:45:59,223 --> 00:46:02,159 俺たちの負けだ 630 00:46:02,226 --> 00:46:05,028 シンジケートの話を聞こう 631 00:46:05,095 --> 00:46:07,965 分け前の話をしてたよな 632 00:46:08,098 --> 00:46:10,033 両方の話だ 633 00:46:10,134 --> 00:46:13,036 シンジケートには賛成だ 634 00:46:13,437 --> 00:46:16,907 くだらねえケンカにも飽きた 635 00:46:18,108 --> 00:46:22,112 まるで イタチの追っかけっこだしな 636 00:46:22,379 --> 00:46:25,382 ボスが多すぎて 収拾がつかねえ 637 00:46:25,816 --> 00:46:30,521 そこで考えたんだが あんたが大ボスになれば 638 00:46:30,888 --> 00:46:32,489 何でもできる 639 00:46:32,789 --> 00:46:36,393 俺が? そいつはダメだな 640 00:46:36,460 --> 00:46:39,463 ケチな組織に 関わってられるか 641 00:46:39,830 --> 00:46:44,001 オクミックス お前が大ボスになれ 642 00:46:44,902 --> 00:46:46,537 クラコは補佐だ 643 00:46:47,905 --> 00:46:52,009 残りの者は 2人の言うことを聞け 644 00:46:52,543 --> 00:46:54,545 上納金は毎年 取りにくる 645 00:46:54,878 --> 00:46:58,348 40パーセントでいいのか? 646 00:46:58,815 --> 00:47:01,885 ああ それでいいだろう 647 00:47:02,519 --> 00:47:06,557 悪くねえ割合だな それでいいか? 648 00:47:07,090 --> 00:47:08,358 異存はない 649 00:47:08,425 --> 00:47:11,028 じゃ乾杯といくか 650 00:47:12,896 --> 00:47:14,498 シンジケートを祝して 651 00:47:25,909 --> 00:47:29,079 船に戻ってから 2人とも暗い顔だな 652 00:47:29,513 --> 00:47:30,414 暗い顔? 653 00:47:31,148 --> 00:47:36,453 気持ちが沈んでいることだ 1人で悩むか打ち明けるか? 654 00:47:37,154 --> 00:47:39,556 気持ちが沈んでなどいません 655 00:47:39,957 --> 00:47:44,194 ただイオタ星の解決方法に 疑問を感じています 656 00:47:44,595 --> 00:47:50,400 犯罪組織に惑星を任せたのが 論理的ではないと? 657 00:47:50,934 --> 00:47:53,036 尋常でない措置です 658 00:47:53,470 --> 00:47:58,342 宇宙艦隊司令部には どう説明するんです? 659 00:47:58,542 --> 00:48:03,180 本当に分け前を 毎年 取りに行くんですか? 660 00:48:05,082 --> 00:48:06,950 いい質問だな 661 00:48:07,050 --> 00:48:11,655 受け取った分け前は 宇宙財務省に納め 662 00:48:11,955 --> 00:48:15,158 イオタ星のために利用する 663 00:48:15,325 --> 00:48:18,228 それで彼らも 市民の義務を学ぶ 664 00:48:18,328 --> 00:48:19,429 論理的だろ? 665 00:48:26,169 --> 00:48:29,573 さて君は イオタ風に言えば “シケた面”だ 666 00:48:30,674 --> 00:48:34,111 どれだけ大問題なのか 見当がつかない 667 00:48:34,411 --> 00:48:37,347 君に何と言っていいか 668 00:48:38,515 --> 00:48:40,484 いろいろ騒ぎがあって… 669 00:48:41,051 --> 00:48:42,019 どうした? 670 00:48:42,119 --> 00:48:44,154 忘れ物をした 671 00:48:44,488 --> 00:48:45,489 何を? 672 00:48:45,922 --> 00:48:47,658 場所は定かでない 673 00:48:48,191 --> 00:48:49,359 忘れ物は? 674 00:48:50,027 --> 00:48:51,495 通信機だよ 675 00:48:52,162 --> 00:48:53,397 オクミックスの家か? 676 00:48:53,597 --> 00:48:59,436 イオタ人は模倣上手です おそらく通信機を分解して… 677 00:48:59,536 --> 00:49:02,005 通信機の機能を学ぶな 678 00:49:02,072 --> 00:49:05,442 我々の重要装備の基本ですよ 679 00:49:05,676 --> 00:49:07,177 そんなに重大かな 680 00:49:07,277 --> 00:49:11,014 重大問題だ 立場が逆転するぞ 681 00:49:11,248 --> 00:49:12,149 というと? 682 00:49:12,282 --> 00:49:17,087 数年後には 彼らが 分け前を要求してくるかも