1 00:00:48,515 --> 00:00:49,682 フェイザー 準備完了 2 00:00:49,783 --> 00:00:51,818 距離4万3000 3 00:00:52,419 --> 00:00:53,686 情報は? 4 00:00:54,387 --> 00:00:56,089 相手の正体は不明 5 00:00:56,189 --> 00:01:00,126 高速のイオン推進 独自の技術です 6 00:01:00,293 --> 00:01:01,461 交信は? 7 00:01:01,561 --> 00:01:05,498 どの言語で呼びかけても 応答しません 8 00:01:05,565 --> 00:01:08,101 惑星間標準信号を試します 9 00:01:08,168 --> 00:01:08,835 頼む 10 00:01:09,803 --> 00:01:12,105 倍率レベルを10に 11 00:01:14,541 --> 00:01:16,576 距離3万8000 12 00:01:17,277 --> 00:01:17,844 スコッティ 13 00:01:18,144 --> 00:01:20,580 美しいですね 14 00:01:21,214 --> 00:01:21,815 確かに 15 00:01:22,082 --> 00:01:25,585 イオン推進なんて 初めてですよ 16 00:01:25,718 --> 00:01:28,087 詳しく知りたい 17 00:01:28,555 --> 00:01:29,856 生命体は? 18 00:01:30,190 --> 00:01:34,294 1つだけヒューマノイドの かすかな反応が 19 00:01:34,360 --> 00:01:36,396 生命維持装置は作動 20 00:01:36,596 --> 00:01:40,133 船内の大気は窒素と酸素です 21 00:01:43,436 --> 00:01:48,208 生命反応の周辺から 転送光線が出ています 22 00:01:48,308 --> 00:01:48,808 転送先は? 23 00:01:48,875 --> 00:01:51,177 エンタープライズです 24 00:01:51,544 --> 00:01:53,213 警備班はブリッジへ 25 00:02:10,263 --> 00:02:13,900 船長のカークだ この船に用かな? 26 00:03:13,726 --> 00:03:16,596 宇宙は最後のフロンティア 27 00:03:22,702 --> 00:03:30,910 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 28 00:03:31,311 --> 00:03:34,614 新しい生命と文明を求めて 29 00:03:35,281 --> 00:03:38,418 人類未踏の地に 航海した物語である 30 00:04:13,419 --> 00:04:16,488 “盗まれたスポックの頭脳” 31 00:04:37,744 --> 00:04:38,511 今のは… 32 00:04:38,578 --> 00:04:39,712 位置は? 33 00:04:40,647 --> 00:04:42,015 変化なしです 34 00:04:42,282 --> 00:04:44,017 状況を調べろ 35 00:04:45,718 --> 00:04:46,919 スポックは? 36 00:04:47,453 --> 00:04:49,522 ジム! 37 00:04:49,889 --> 00:04:50,623 どうした 38 00:04:50,790 --> 00:04:51,958 医療室へ 39 00:04:52,392 --> 00:04:53,393 すぐにだ 40 00:04:53,493 --> 00:04:54,694 分かった 41 00:04:55,495 --> 00:04:57,664 第5デッキ 被害なし 42 00:05:02,669 --> 00:05:03,569 どうだ 43 00:05:05,805 --> 00:05:06,739 作動中 44 00:05:13,479 --> 00:05:14,447 よかった 45 00:05:17,950 --> 00:05:19,452 何があった 46 00:05:19,552 --> 00:05:20,586 手術台にいて… 47 00:05:20,687 --> 00:05:21,554 ここに? 48 00:05:21,654 --> 00:05:22,655 無惨だったよ 49 00:05:23,823 --> 00:05:24,691 何事だ 50 00:05:25,692 --> 00:05:26,693 分からん 51 00:05:30,797 --> 00:05:33,399 蘇生を? 死んだのか 52 00:05:34,600 --> 00:05:35,868 それより悪い 53 00:05:37,370 --> 00:05:37,904 つまり? 54 00:05:39,706 --> 00:05:40,907 はっきり言え 55 00:05:42,675 --> 00:05:44,077 脳がない 56 00:05:47,980 --> 00:05:49,849 手術で取られたんだ 57 00:05:55,822 --> 00:05:56,956 だが生きてる 58 00:05:58,458 --> 00:06:03,830 驚異的な技術で脳神経の末端が きれいにふさがれてる 59 00:06:04,464 --> 00:06:06,766 傷ひとつないし 出血もない 60 00:06:07,667 --> 00:06:08,935 奇跡的だ 61 00:06:09,368 --> 00:06:13,106 だが脳がなければ 死んでしまうだろう 62 00:06:13,406 --> 00:06:14,107 いいや 63 00:06:15,508 --> 00:06:20,012 バルカン人の特質のお陰で 何とか もちこたえた 64 00:06:20,780 --> 00:06:23,816 体は生きていて 自律神経は働いてる 65 00:06:26,552 --> 00:06:28,387 だが 思考がない 66 00:06:37,764 --> 00:06:38,731 あの女だ 67 00:06:39,665 --> 00:06:40,466 そうか 68 00:06:40,867 --> 00:06:41,601 誰だ 69 00:06:42,502 --> 00:06:45,905 怪しい船から侵入してきた 70 00:06:47,406 --> 00:06:51,911 目的は分からんが あの女が盗んだんだ 71 00:06:54,013 --> 00:06:56,549 この状態で いつまでもつ? 72 00:06:56,983 --> 00:06:58,451 何とも言えんよ 73 00:06:58,551 --> 00:06:59,886 予測でいい 74 00:07:00,086 --> 00:07:05,658 地球人のことなら分かるが バルカン人は分からん 75 00:07:06,058 --> 00:07:10,630 我々よりも 脳の重要性が大きいからな 76 00:07:11,964 --> 00:07:13,032 連れて行こう 77 00:07:14,834 --> 00:07:16,202 どこへ? 78 00:07:16,636 --> 00:07:18,571 脳を捜しにだ 79 00:07:21,607 --> 00:07:25,611 見つけ次第 戻さねば 死んでしまう 80 00:07:29,115 --> 00:07:30,850 どこを捜すんだ 81 00:07:31,818 --> 00:07:37,023 この広い宇宙で 盗まれた脳を見つけるなんて 82 00:07:38,057 --> 00:07:39,525 本気なのか? 83 00:07:41,494 --> 00:07:42,195 本気さ 84 00:07:43,062 --> 00:07:47,467 見つけても 元に戻す方法が分からない 85 00:07:48,701 --> 00:07:52,138 奪えたなら戻せるはずだ 86 00:07:52,505 --> 00:07:53,706 どうやって? 87 00:07:55,475 --> 00:07:59,712 脳を盗んだ奴から 戻す方法を聞き出す 88 00:08:00,213 --> 00:08:03,583 猶予は24時間程度だぞ 89 00:08:08,821 --> 00:08:12,959 2人でスポックの準備を頼む 90 00:08:20,867 --> 00:08:24,003 イオン航跡を見つけました 91 00:08:24,103 --> 00:08:25,271 どの方向へ? 92 00:08:25,571 --> 00:08:26,706 シグマ・ドラコニスです 93 00:08:26,772 --> 00:08:27,940 追跡しろ 94 00:08:29,609 --> 00:08:30,743 最大速度だ 95 00:08:31,978 --> 00:08:33,078 ワープ6 96 00:08:39,284 --> 00:08:40,620 間違いないな? 97 00:08:41,220 --> 00:08:42,154 ありません 98 00:08:57,136 --> 00:09:00,039 航星日誌 宇宙暦5431.4 99 00:09:00,840 --> 00:09:05,044 スポックの脳を盗んだ船の イオン航跡を追って 100 00:09:05,144 --> 00:09:07,013 15時間20分が経過 101 00:09:07,079 --> 00:09:09,982 残された時間は8時間40分だ 102 00:09:10,583 --> 00:09:12,018 航跡が途切れました 103 00:09:12,184 --> 00:09:13,786 全方向を探索 104 00:09:19,659 --> 00:09:20,159 どうだ 105 00:09:20,226 --> 00:09:21,060 ダメです 106 00:09:21,661 --> 00:09:22,862 反応なし 107 00:09:23,663 --> 00:09:25,965 完全に途絶えました 108 00:09:26,265 --> 00:09:30,102 目的地は シグマ・ドラコニス星系だ 109 00:09:31,003 --> 00:09:33,940 この星系の図解を頼む 110 00:09:34,640 --> 00:09:35,141 了解 111 00:09:37,209 --> 00:09:38,678 説明を 112 00:09:40,012 --> 00:09:42,682 スペクトル型 ガンマ9 113 00:09:42,848 --> 00:09:45,751 Mクラスの惑星が3つ 114 00:09:46,052 --> 00:09:50,022 知的生命体が 住んでいるようです 115 00:09:50,656 --> 00:09:54,961 あの女が降りたのは 3つの惑星のどれかだ 116 00:09:55,828 --> 00:09:58,164 Mクラスの惑星の図を 117 00:10:05,037 --> 00:10:08,908 左にある第3惑星は 産業発展度B 118 00:10:10,076 --> 00:10:13,145 大きさは地球とほぼ同じか 119 00:10:13,379 --> 00:10:14,213 はい 120 00:10:14,380 --> 00:10:18,751 隣の第4惑星は 産業発展度G 121 00:10:19,151 --> 00:10:21,120 地球の2030年頃だ 122 00:10:21,787 --> 00:10:27,159 しかしあの船の技術は 我々より数段 進んでいました 123 00:10:27,860 --> 00:10:29,662 もう1つの星は? 124 00:10:29,862 --> 00:10:34,667 第6惑星は氷河期で 産業の発展は見られません 125 00:10:34,967 --> 00:10:38,037 生活レベルも原始的です 126 00:10:38,304 --> 00:10:41,307 Mクラスの惑星は3つ 127 00:10:41,874 --> 00:10:46,212 宇宙船を作る技術はないが 現に船は存在する 128 00:10:46,412 --> 00:10:47,179 はい 129 00:10:47,346 --> 00:10:48,414 ご苦労 130 00:10:48,814 --> 00:10:52,184 第6惑星から エネルギー放出です 131 00:10:52,418 --> 00:10:54,086 氷河期の星か 132 00:10:55,087 --> 00:10:55,855 発生源は? 133 00:10:56,022 --> 00:11:01,727 自然現象とも考えられますが 非常に規則的です 134 00:11:02,028 --> 00:11:03,763 地表の様子は? 135 00:11:03,896 --> 00:11:08,267 原始的なヒューマノイドが いるだけです 136 00:11:08,868 --> 00:11:11,003 なぜエネルギーが? 137 00:11:11,137 --> 00:11:12,405 説明不能です 138 00:11:17,043 --> 00:11:22,114 時間がない 確実に正しい星を見つけねば 139 00:11:23,115 --> 00:11:24,750 あと8時間35分だ 140 00:11:25,151 --> 00:11:26,452 意見は? 141 00:11:27,019 --> 00:11:30,089 最も近いのは第3惑星です 142 00:11:30,823 --> 00:11:34,960 しかし科学発展度は 極めて低いぞ 143 00:11:35,227 --> 00:11:36,395 他も同じだ 144 00:11:40,066 --> 00:11:44,270 第4惑星の方が わずかながら発展度が高いです 145 00:11:44,770 --> 00:11:49,275 イオン推進は 我々でも及ばない技術だぞ 146 00:11:49,742 --> 00:11:51,377 脳を盗んだ目的は? 147 00:11:53,145 --> 00:11:58,017 ミスター・スポックの頭脳を 何に使うんでしょう? 148 00:11:58,250 --> 00:12:00,419 そうだ 一体何に? 149 00:12:01,787 --> 00:12:03,189 8時間34分 150 00:12:04,723 --> 00:12:06,358 第6惑星は氷河期か 151 00:12:06,826 --> 00:12:10,362 氷がないのは熱帯だけです 152 00:12:11,197 --> 00:12:13,399 だがエネルギーが― 153 00:12:13,966 --> 00:12:16,368 確かに発生している 154 00:12:17,203 --> 00:12:19,905 不可解ですが事実です 155 00:12:23,843 --> 00:12:27,513 転送準備だ 第6惑星に上陸する 156 00:12:27,947 --> 00:12:28,848 了解 157 00:12:29,748 --> 00:12:30,382 直感ですか? 158 00:12:32,451 --> 00:12:33,752 そうだ 159 00:12:35,888 --> 00:12:37,356 外れたら? 160 00:12:38,457 --> 00:12:43,129 もし外れたら スポックは死ぬ 161 00:12:51,070 --> 00:12:53,973 航星日誌 宇宙暦4351.5 162 00:12:54,206 --> 00:13:00,112 シグマ・ドラコニス星系の 第6惑星に上陸した 163 00:13:00,212 --> 00:13:04,350 残り8時間29分で スポックの脳を見つけねば 164 00:13:04,483 --> 00:13:06,085 気温を22度に 165 00:13:13,926 --> 00:13:16,028 生命体の反応は? スポック 166 00:13:16,929 --> 00:13:17,830 スコット 167 00:13:18,197 --> 00:13:22,968 ヒューマノイドが 広範囲に散在しています 168 00:13:26,572 --> 00:13:29,074 注意しろ 相手は原始人だ 169 00:13:37,483 --> 00:13:38,851 分析結果は? 170 00:13:39,318 --> 00:13:45,591 建物や機械化したものはなく エネルギーも探知しません 171 00:13:49,461 --> 00:13:54,967 大気は呼吸可能で 最高気温は4度 生存可能です 172 00:13:56,035 --> 00:13:57,836 皮膚が厚いな 173 00:14:00,606 --> 00:14:01,540 船長 174 00:14:06,412 --> 00:14:11,917 大柄なヒューマノイドが 岩陰に潜んでいます 175 00:14:12,051 --> 00:14:13,385 フェイザーをマヒに 176 00:14:15,254 --> 00:14:16,889 話を聞きたい 177 00:14:46,185 --> 00:14:47,453 合図まで撃つな 178 00:14:54,193 --> 00:14:55,027 進め 179 00:15:03,535 --> 00:15:04,536 チェコフ 180 00:15:38,971 --> 00:15:44,310 我々は敵ではない 話を聞きたいだけだ 181 00:15:47,646 --> 00:15:51,617 お前たちは 奴らとは違うな? 182 00:15:52,117 --> 00:15:55,120 我々は遠い所から来た 183 00:15:56,322 --> 00:15:57,122 人間だ 184 00:15:58,991 --> 00:15:59,491 人間? 185 00:15:59,992 --> 00:16:01,327 君たちと同じだ 186 00:16:02,061 --> 00:16:03,262 だが小さい 187 00:16:05,731 --> 00:16:06,966 奴らと同じだ 188 00:16:07,433 --> 00:16:08,434 奴らとは? 189 00:16:09,368 --> 00:16:13,472 苦しみと喜びを 与える者たちだ 190 00:16:15,407 --> 00:16:17,443 ここの住人か? 191 00:16:18,410 --> 00:16:22,681 違う 来るのだ そして苦しみと喜びを与える 192 00:16:23,215 --> 00:16:24,249 空から? 193 00:16:24,616 --> 00:16:25,684 ここからだ 194 00:16:27,753 --> 00:16:31,690 今に お前たちの所にも来る 195 00:16:33,025 --> 00:16:36,295 皆の所へ来るのだ 196 00:16:36,562 --> 00:16:38,597 女にも危害を? 197 00:16:40,699 --> 00:16:41,367 女? 198 00:16:41,567 --> 00:16:43,068 女もいるだろ? 199 00:16:44,470 --> 00:16:47,406 何のことか分からない 200 00:16:49,475 --> 00:16:50,576 妻は? 201 00:16:53,312 --> 00:16:54,146 妻? 202 00:16:54,713 --> 00:16:55,714 伴侶だよ 203 00:17:02,721 --> 00:17:04,589 “奴ら”に会えるか? 204 00:17:04,757 --> 00:17:06,392 会いたくない 205 00:17:06,525 --> 00:17:10,061 我々は会いたいんだ 案内してくれ 206 00:17:10,194 --> 00:17:14,599 500メートル先の地下に 何かあります 207 00:17:15,067 --> 00:17:17,202 生命反応も多数ある 208 00:17:17,301 --> 00:17:17,736 建物か? 209 00:17:18,037 --> 00:17:21,373 かつては 地上にあったようです 210 00:17:21,473 --> 00:17:23,709 “奴ら”の居場所だな 211 00:17:23,776 --> 00:17:25,477 入り口を探せ 212 00:17:25,778 --> 00:17:28,513 ダメだ 行ってはいけない 213 00:17:31,483 --> 00:17:32,484 追うな 214 00:17:34,620 --> 00:17:36,655 おびえてました 215 00:17:36,755 --> 00:17:38,557 “苦しみと喜び”? 216 00:17:38,791 --> 00:17:40,225 不可解ですね 217 00:17:40,659 --> 00:17:46,565 氷河期の惑星に埋もれた 古代の都市か 218 00:17:47,166 --> 00:17:50,803 “女”という意味を知らない 原始人 219 00:17:51,103 --> 00:17:51,770 船長 220 00:17:55,140 --> 00:17:56,141 こっちです 221 00:17:59,378 --> 00:18:04,249 食料の貯蔵庫です 原始人たちのものかと 222 00:18:04,616 --> 00:18:06,718 そうは思えんがな 223 00:18:13,092 --> 00:18:18,097 鍛造された金属だ 彼らのものとは思えん 224 00:18:19,798 --> 00:18:20,666 どう思う? 225 00:18:21,333 --> 00:18:25,104 原始人から食料を守るための 脅しかも 226 00:18:25,170 --> 00:18:29,241 逆に食料で おびき寄せて いるのかもしれない 227 00:18:29,475 --> 00:18:31,443 では この光は信号? 228 00:18:31,543 --> 00:18:33,879 どうやら この洞窟はワナだ 229 00:18:34,346 --> 00:18:38,183 これがワナなら 我々も捕まりますよ 230 00:18:38,283 --> 00:18:39,218 そうだな 231 00:18:41,720 --> 00:18:42,488 カークだ 232 00:18:42,554 --> 00:18:43,856 ウフーラです 233 00:18:44,156 --> 00:18:45,791 マッコイを転送しろ 234 00:18:45,858 --> 00:18:46,825 了解 235 00:18:47,426 --> 00:18:52,297 チェコフは警備班と残って 連絡係を 236 00:19:15,821 --> 00:19:19,224 ボーンズ スポックをこっちへ 237 00:19:39,778 --> 00:19:41,213 右の方へ 238 00:19:47,352 --> 00:19:48,220 いいか? 239 00:19:54,426 --> 00:19:57,496 胃が上に置き去りになった 240 00:20:00,866 --> 00:20:04,770 連絡が来るまで 暖かくして待とう 241 00:20:21,386 --> 00:20:22,788 マヒにセット 242 00:20:25,257 --> 00:20:28,327 エネルギー源に近づいてます 243 00:20:28,393 --> 00:20:29,228 量は? 244 00:20:29,461 --> 00:20:31,430 星を吹き飛ばせます 245 00:20:31,530 --> 00:20:32,497 出力源は? 246 00:20:32,931 --> 00:20:36,668 160キロ奥の原子炉か あるいは… 247 00:20:37,469 --> 00:20:38,337 何だ 248 00:20:38,503 --> 00:20:39,771 イオンか 249 00:20:46,278 --> 00:20:47,312 止まるぞ 250 00:21:26,451 --> 00:21:26,952 どうだ 251 00:21:27,019 --> 00:21:28,620 心配ない 252 00:21:32,524 --> 00:21:35,460 モルグじゃないわね 253 00:21:35,560 --> 00:21:37,462 男はいないのか? 254 00:21:37,796 --> 00:21:39,564 男って? 255 00:21:39,831 --> 00:21:42,467 スポックの脳を返せ 256 00:21:43,335 --> 00:21:47,306 アイモルグでもないの? 脳なんて知らない 257 00:21:47,372 --> 00:21:47,839 ウソだ 258 00:21:47,906 --> 00:21:51,343 数値に変化がない 本当なんだ 259 00:21:59,718 --> 00:22:01,420 捜索しろ 260 00:22:03,955 --> 00:22:05,324 危害は加えん 261 00:22:07,626 --> 00:22:08,960 ここは? 262 00:22:09,594 --> 00:22:11,630 ここはここよ 263 00:22:12,964 --> 00:22:13,832 君は? 264 00:22:13,965 --> 00:22:16,768 ルーマ アイモルグよ 265 00:22:17,436 --> 00:22:21,573 あなたはアイモルグでも モルグでもない 266 00:22:24,576 --> 00:22:25,410 ジム 267 00:22:26,578 --> 00:22:31,650 何も聞き出せないよ 彼女の精神は子供並みだ 268 00:22:31,883 --> 00:22:35,353 何かの反応がありました 269 00:22:38,557 --> 00:22:42,994 驚異だ 活動はしているが 意思が存在しない 270 00:22:43,762 --> 00:22:44,529 スポックか? 271 00:22:44,663 --> 00:22:46,598 船長ですか? 272 00:22:49,000 --> 00:22:50,969 そうだ スポック 273 00:22:53,839 --> 00:22:58,777 船長の声を聞けるとは 非常に嬉しいですね 274 00:22:58,877 --> 00:23:00,011 どこにいるんだ 275 00:23:00,412 --> 00:23:02,914 ドクターも一緒ですか? 276 00:23:03,415 --> 00:23:04,616 そうだよ 277 00:23:04,750 --> 00:23:06,384 どこにいるんです 278 00:23:06,618 --> 00:23:11,089 スコットか 残念だが 自分の所在が分からない 279 00:23:11,389 --> 00:23:14,493 我々が見つけ出す 280 00:23:14,659 --> 00:23:19,397 それが現実的な道です 私は動けそうにありません 281 00:23:19,598 --> 00:23:20,432 急げ 282 00:23:28,039 --> 00:23:29,875 あの女だ 283 00:23:30,442 --> 00:23:31,543 スポックの脳を… 284 00:24:02,073 --> 00:24:05,076 航星日誌 宇宙暦5431.6 285 00:24:05,577 --> 00:24:08,046 スポックの脳と 交信した直後― 286 00:24:08,113 --> 00:24:14,619 我々は高度な技術を持つ 女たちに捕らえられた 287 00:24:14,753 --> 00:24:18,857 惑星の地底に 文明都市が存在したのだ 288 00:24:19,691 --> 00:24:21,993 捕らえられた男たちは 289 00:24:22,227 --> 00:24:28,800 ここで“苦しみと喜び”を 与えられていた 290 00:24:53,124 --> 00:24:56,695 あなたたちは何者? 291 00:25:00,131 --> 00:25:01,733 何か言いたい? 292 00:25:08,039 --> 00:25:09,708 スポックの脳は? 293 00:25:10,108 --> 00:25:11,109 スポック? 294 00:25:11,243 --> 00:25:12,544 彼だ 295 00:25:13,278 --> 00:25:17,048 船で彼の脳を盗んだだろう 296 00:25:17,549 --> 00:25:20,552 今すぐ元に戻せ 297 00:25:21,119 --> 00:25:24,155 ルーマにも聞いたけど 何のことか 298 00:25:24,256 --> 00:25:28,793 エンタープライズ号に 来ただろう 299 00:25:29,194 --> 00:25:30,829 知らないわ 300 00:25:30,896 --> 00:25:32,230 私の船に来た! 301 00:25:33,865 --> 00:25:37,135 私たちの世界は 地下と地上だけ 302 00:25:37,869 --> 00:25:40,138 あなたたちはよそ者ね 303 00:25:40,238 --> 00:25:42,607 君を船で見たんだ 304 00:25:48,546 --> 00:25:53,752 本当に知らないんだ 人格が分離してるらしい 305 00:25:54,152 --> 00:25:57,622 彼女に脳の手術が できると思うか? 306 00:25:59,758 --> 00:26:00,659 無理だな 307 00:26:00,959 --> 00:26:04,729 ルーマに 暴力をふるいましたね 308 00:26:06,031 --> 00:26:09,334 傷つける気はなかった 309 00:26:10,769 --> 00:26:13,905 帰りたければ解放します 310 00:26:16,875 --> 00:26:20,045 いや 残って話をしたいな 311 00:26:20,645 --> 00:26:23,915 お互いのことを教え合おう 312 00:26:27,052 --> 00:26:31,323 例えば地上は寒くて 荒涼としているが 313 00:26:31,856 --> 00:26:36,261 ここは暖かいし空気も新鮮だ 314 00:26:36,695 --> 00:26:39,297 太陽はないが照明がある 315 00:26:42,834 --> 00:26:44,336 責任者と話を 316 00:26:44,736 --> 00:26:45,637 責任者? 317 00:26:45,704 --> 00:26:49,074 君たちのリーダーに会いたい 318 00:26:50,075 --> 00:26:53,078 リーダーは私です 319 00:26:53,144 --> 00:26:55,847 宇宙船を作ったのも? 320 00:26:56,815 --> 00:26:57,983 手術をしたのも? 321 00:26:58,083 --> 00:26:59,818 管理者は誰だ 322 00:27:00,085 --> 00:27:01,119 管理者… 323 00:27:03,288 --> 00:27:04,389 コントローラー? 324 00:27:04,923 --> 00:27:08,693 そう 君たちの コントローラーだ 325 00:27:08,760 --> 00:27:12,964 そのコントローラーに 会わせてくれ 326 00:27:13,264 --> 00:27:17,836 コントローラーに 近づくことができるのは 327 00:27:18,136 --> 00:27:20,372 仕える私たちだけです 328 00:27:20,672 --> 00:27:21,639 何もしない 329 00:27:21,706 --> 00:27:22,707 破壊する気ね 330 00:27:22,807 --> 00:27:24,142 いいや 違う 331 00:27:24,376 --> 00:27:26,845 脳の在りかを知りたいだけだ 332 00:27:27,112 --> 00:27:29,381 脳って何なの? 333 00:27:30,915 --> 00:27:32,917 コントローラーのこと? 334 00:27:33,685 --> 00:27:36,021 ある意味 そうだ 335 00:27:36,187 --> 00:27:39,391 脳は人間の体を コントロールする 336 00:27:39,691 --> 00:27:42,260 ボーンズ スコッティ 337 00:27:44,396 --> 00:27:49,134 もしやスポックの脳が この地底を… 338 00:27:50,101 --> 00:27:51,002 まさか 339 00:27:57,308 --> 00:27:59,811 偉大なるリーダーよ 340 00:28:00,712 --> 00:28:05,850 我々はコントローラーから 知識を学ぶために来た 341 00:28:06,151 --> 00:28:10,221 コントローラーを 奪いに来たんでしょ 342 00:28:10,288 --> 00:28:13,425 彼は仲間だ 会わせてほしい 343 00:28:13,758 --> 00:28:16,161 手遅れになる前に 344 00:28:16,227 --> 00:28:20,065 絶対に渡してはダメよ 345 00:28:20,698 --> 00:28:21,366 渡さない 346 00:28:21,433 --> 00:28:22,867 頼む 347 00:28:32,143 --> 00:28:33,478 指示を受けねば 348 00:28:34,179 --> 00:28:35,180 行くわよ 349 00:28:36,081 --> 00:28:36,915 見張りを 350 00:28:37,015 --> 00:28:38,116 はい 351 00:28:51,262 --> 00:28:53,965 航星日誌 スールー記入 352 00:28:54,165 --> 00:28:58,002 上陸班が降りた惑星の 軌道を維持している 353 00:28:58,303 --> 00:29:02,774 カーク船長の直感は 当たっていたようだ 354 00:29:03,074 --> 00:29:08,246 チェコフが地上に残り 連絡係を務めている 355 00:29:17,222 --> 00:29:20,892 全身の神経が 燃えるような痛みだ 356 00:29:20,959 --> 00:29:23,361 こんな苦痛に 耐えられるとは 357 00:29:24,229 --> 00:29:28,366 取れません 磁気でロックされてるらしい 358 00:29:28,500 --> 00:29:32,771 捕らえられた者たちが 従順なわけだ 359 00:29:37,308 --> 00:29:40,845 この世界は よく機能してるな 360 00:29:47,552 --> 00:29:51,856 彼女たちの頭脳で この設備は作れない 361 00:29:51,990 --> 00:29:57,295 これだけの物を作るには かなりの技術を要します 362 00:29:57,395 --> 00:30:01,966 男を操る装置は 作れるようだがな 363 00:30:04,836 --> 00:30:06,805 “喜び”というのは? 364 00:30:06,871 --> 00:30:09,474 さっき見ただろう 365 00:30:09,541 --> 00:30:12,277 男を喜ばせてはいたが 366 00:30:13,178 --> 00:30:16,014 あくまで女の管理下だ 367 00:30:16,114 --> 00:30:18,283 盗んだ脳を何に? 368 00:30:20,285 --> 00:30:22,887 通信機で聞いてみよう 369 00:30:29,460 --> 00:30:31,429 自分の物も使えん 370 00:30:32,030 --> 00:30:34,032 どうにかしなければ 371 00:30:34,098 --> 00:30:36,568 科学的に解決しよう 372 00:30:37,302 --> 00:30:38,303 それがいい 373 00:30:38,403 --> 00:30:39,571 決まった 374 00:31:06,598 --> 00:31:07,966 科学の勝利だ 375 00:31:08,066 --> 00:31:09,067 大丈夫か 376 00:31:09,234 --> 00:31:12,403 ボーンズ 少し眠らせておけ 377 00:31:12,570 --> 00:31:15,173 スポック 378 00:31:16,474 --> 00:31:17,642 応答しろ 379 00:31:19,143 --> 00:31:21,346 スポック 聞こえるだろ 380 00:31:21,446 --> 00:31:26,384 船長 聞こえます 船に戻りましたか? 381 00:31:27,619 --> 00:31:34,392 まだだ 脳の使い道を調べて 在りかを突き止めたい 382 00:31:34,492 --> 00:31:35,960 医療目的か? 383 00:31:36,027 --> 00:31:40,632 不明ですが 体が無限に 伸びている感覚です 384 00:31:41,199 --> 00:31:44,068 体はないはずですよ 385 00:31:44,168 --> 00:31:45,637 では私は何だ 386 00:31:47,238 --> 00:31:49,207 分離した脳だ 387 00:31:49,374 --> 00:31:53,144 なるほど それで分かった 388 00:31:53,611 --> 00:31:57,248 脳と体をつなぐ延髄が 懸命に機能し 389 00:31:57,315 --> 00:32:02,420 呼吸や血流 体温を 整えているようです 390 00:32:02,587 --> 00:32:04,188 時間がない 391 00:32:04,656 --> 00:32:07,392 なぜ危険を冒してここへ? 392 00:32:09,027 --> 00:32:11,496 君を元に戻すためだ 393 00:32:11,596 --> 00:32:13,031 戻す? 394 00:32:13,097 --> 00:32:17,435 体にだ そのために 一緒に連れてきた 395 00:32:17,602 --> 00:32:21,172 ありがたいが 無理でしょう 396 00:32:21,439 --> 00:32:25,143 いくらドクターが名医でも 397 00:32:25,376 --> 00:32:28,513 脳の復元は不可能です 398 00:32:28,579 --> 00:32:29,580 そうかい 399 00:32:29,681 --> 00:32:35,019 侮辱ではなく 技術自体が 開発されていないのです 400 00:32:35,286 --> 00:32:39,290 取り出せたなら 戻せるはずだ 401 00:32:39,457 --> 00:32:42,193 急いで脳を見つけねば 402 00:32:42,393 --> 00:32:45,363 お気持ちには感謝しますが 403 00:32:45,596 --> 00:32:50,435 見込みがなければ 危険を冒すだけムダです 404 00:32:50,601 --> 00:32:53,037 経過した時間は? 405 00:32:53,104 --> 00:32:55,206 18時間12分だ 406 00:32:55,373 --> 00:33:00,611 この状態に耐えられるのは 24時間が限度だと… 407 00:33:00,678 --> 00:33:01,713 話した 408 00:33:02,213 --> 00:33:06,484 猶予は5時間48分しかない 409 00:33:06,718 --> 00:33:11,055 復元技術を考え出すには 時間が足りません 410 00:33:12,156 --> 00:33:16,627 確かに時間はない だからこそ急いで捜さねば 411 00:33:17,095 --> 00:33:18,696 こちらに信号を送れ 412 00:33:18,763 --> 00:33:20,031 了解 413 00:33:22,767 --> 00:33:23,634 探知した 414 00:33:55,600 --> 00:33:56,667 頼みがある 415 00:33:56,734 --> 00:33:57,435 何です? 416 00:33:57,535 --> 00:34:01,172 ベルトを外す方法を 探ってくれ 417 00:34:01,272 --> 00:34:03,207 調べてみます 418 00:34:11,581 --> 00:34:13,251 分かりました 419 00:34:13,418 --> 00:34:16,687 操作は手動のようです 420 00:34:16,821 --> 00:34:20,625 女の腕輪にある赤ボタンで 外れます 421 00:34:21,259 --> 00:34:23,460 無意味な情報ですね 422 00:34:24,195 --> 00:34:26,097 いや 有益だ 423 00:34:40,445 --> 00:34:44,581 集中して信号を送ってくれ 424 00:34:51,856 --> 00:34:53,324 この中です 425 00:35:16,781 --> 00:35:17,648 ジム 426 00:35:19,183 --> 00:35:21,886 スポックのリモコンで… 427 00:35:44,542 --> 00:35:45,476 やめて 428 00:36:11,502 --> 00:36:15,306 コントローラーを奪わないで 429 00:36:15,773 --> 00:36:19,911 若くて 力強くて 完璧なコントローラーなの 430 00:36:20,178 --> 00:36:21,379 光栄だ 431 00:36:21,445 --> 00:36:24,415 この先1万年は安泰なのよ 432 00:36:24,482 --> 00:36:25,650 他を探せ 433 00:36:25,716 --> 00:36:28,819 これ以上のものはないわ 434 00:36:28,920 --> 00:36:30,955 すごい逸材なの 435 00:36:31,255 --> 00:36:34,692 スポック 君は捕らわれている 436 00:36:35,326 --> 00:36:39,964 コントロール・パネルに 収まっている 437 00:36:40,231 --> 00:36:41,265 興味深い 438 00:36:41,866 --> 00:36:47,872 呼吸も血流も体温も 正常に保っていると言ったな 439 00:36:49,307 --> 00:36:52,410 君がここの空気を循環させ 440 00:36:52,810 --> 00:36:55,713 気温の調節や水の浄化を? 441 00:36:55,780 --> 00:36:59,317 どうやら そのようです 442 00:36:59,383 --> 00:37:00,952 彼は必要なのよ 443 00:37:01,219 --> 00:37:02,386 ダメだ 444 00:37:07,725 --> 00:37:11,963 脳を元に戻す方法を 教えてもらおう 445 00:37:12,797 --> 00:37:14,365 知らないわ 446 00:37:14,532 --> 00:37:18,436 彼女の知識レベルでは無理だ 447 00:37:18,603 --> 00:37:22,540 思考能力が 退化しているらしい 448 00:37:22,773 --> 00:37:24,942 だが手術をした 449 00:37:25,643 --> 00:37:27,378 昔の人の知識よ 450 00:37:27,812 --> 00:37:29,013 どうやって? 451 00:37:29,380 --> 00:37:30,781 頭を教師の下に 452 00:37:30,881 --> 00:37:31,849 教師とは? 453 00:37:32,483 --> 00:37:35,253 昔の知識を持つ教師よ 454 00:37:36,254 --> 00:37:41,859 ここの建設者たちの知識を 記録した装置でしょう 455 00:37:42,293 --> 00:37:45,329 まさに知識の宝庫です 456 00:37:56,907 --> 00:37:58,442 使い方を 457 00:37:58,776 --> 00:37:59,510 ダメよ 458 00:37:59,877 --> 00:38:00,911 教えろ 459 00:38:01,279 --> 00:38:05,049 古代の掟に背いたら 罰が当たる 460 00:38:05,783 --> 00:38:09,720 安心しろ 君のことは守る 461 00:38:10,021 --> 00:38:15,359 装置の下に頭を置けば 知識が流れ込みます 462 00:38:15,493 --> 00:38:18,596 掟で乱用が封じられている 463 00:38:19,797 --> 00:38:25,336 不要な知識を得てしまったら 罰が当たるわ 464 00:38:58,869 --> 00:39:04,442 教師の働きについての説明は ほぼ正しいが 465 00:39:04,742 --> 00:39:09,347 掟の重要性を理解していない 466 00:39:09,447 --> 00:39:11,949 私の知識がなければ… 467 00:39:12,016 --> 00:39:16,721 スポックの脳を生かしては おけなかった 468 00:39:17,121 --> 00:39:19,990 ご理解頂けて嬉しい 469 00:39:20,591 --> 00:39:25,029 あなたの能力は 初めから評価していた 470 00:39:25,129 --> 00:39:26,597 それは光栄だ 471 00:39:26,864 --> 00:39:29,734 私もあなた方のお陰で 472 00:39:29,867 --> 00:39:34,004 こんな道具を使う機会を得た 473 00:39:39,377 --> 00:39:41,512 殺傷になってます 474 00:39:43,047 --> 00:39:47,885 あなた方から頂いた 新しい知識だ 475 00:39:59,130 --> 00:40:02,566 動けばあなた方を殺す 476 00:40:02,733 --> 00:40:07,138 我々を殺せば スポックも死ぬぞ 477 00:40:07,905 --> 00:40:09,173 脳は死なない 478 00:40:10,040 --> 00:40:14,712 コントローラーは 1万年間 生き続ける 479 00:40:15,146 --> 00:40:18,616 だが肉体は死にかけてる 480 00:40:19,049 --> 00:40:25,189 1人の生死より ここにいる大勢の命が優先だ 481 00:40:25,523 --> 00:40:29,593 どんな目的でも 殺人は許されない 482 00:40:29,693 --> 00:40:30,494 やめろ 483 00:40:32,029 --> 00:40:34,698 私も殺したくはない 484 00:40:42,039 --> 00:40:44,108 掟は守らねば 485 00:40:44,542 --> 00:40:45,776 助けてくれ 486 00:40:49,613 --> 00:40:54,485 ここで会った時の君は 知識を失っていたな 487 00:40:54,785 --> 00:40:55,553 その通り 488 00:40:55,753 --> 00:40:57,221 持続時間は? 489 00:40:58,456 --> 00:40:59,623 3時間だ 490 00:40:59,790 --> 00:41:01,192 十分だよ 491 00:41:02,827 --> 00:41:05,930 知識があるうちに脳を戻せ 492 00:41:06,697 --> 00:41:07,598 できない 493 00:41:07,731 --> 00:41:09,600 手術をするんだ 494 00:41:10,534 --> 00:41:13,704 取った以上 責任を持って戻せ 495 00:41:15,105 --> 00:41:17,775 絶対に戻してもらうぞ 496 00:41:18,108 --> 00:41:21,645 仲間を裏切ることはできない 497 00:41:40,931 --> 00:41:43,601 私が知識を取り込もう 498 00:41:43,734 --> 00:41:47,738 異種族では 脳の構造が違います 499 00:41:47,938 --> 00:41:51,942 どんな影響が出るか 分かりません 500 00:41:52,276 --> 00:41:56,514 医者なら 知識を 維持できるかもしれん 501 00:41:56,747 --> 00:41:59,683 船長 ドクターを 失うかもしれません 502 00:42:00,284 --> 00:42:04,188 やらなければ君を失う 503 00:42:04,588 --> 00:42:07,558 あなたを 危険にはさらせません 504 00:42:08,025 --> 00:42:10,761 知識を維持できれば 505 00:42:11,028 --> 00:42:14,965 医学の進歩に貢献できるんだ 506 00:42:16,634 --> 00:42:18,602 試す価値はある 507 00:42:19,703 --> 00:42:22,540 君でも同じことをするだろ 508 00:42:26,310 --> 00:42:28,879 分かった やってみろ 509 00:43:24,835 --> 00:43:25,803 なるほど 510 00:43:28,839 --> 00:43:33,210 こんな手術 子供でもできる 511 00:43:35,779 --> 00:43:37,381 簡単だ 512 00:43:48,092 --> 00:43:51,128 航星日誌 宇宙暦5432.3 513 00:43:51,729 --> 00:43:55,766 ドクターは 脳を戻す手術を開始 514 00:43:56,133 --> 00:44:00,304 知識がどれだけもつか 分からないが 515 00:44:00,938 --> 00:44:06,243 危険が大きいため あの装置はもう使えない 516 00:44:06,310 --> 00:44:09,847 信じられない ワープ並みの速さだ 517 00:44:10,180 --> 00:44:13,283 私も装置を試してみたい 518 00:44:15,152 --> 00:44:17,721 これで私たちは死ぬ 519 00:44:17,788 --> 00:44:19,690 自力で生きろ 520 00:44:19,957 --> 00:44:24,428 コントローラーに頼らず 自立するんだ 521 00:44:24,962 --> 00:44:25,896 無理だ 522 00:44:25,996 --> 00:44:31,001 自分たちの力で 新しい生活を築くんだ 523 00:44:31,168 --> 00:44:35,439 地上の男たちと 協力していけばいい 524 00:44:36,440 --> 00:44:38,208 管理は一苦労だ 525 00:44:38,308 --> 00:44:43,781 管理する必要はない とにかく地上に出ることだ 526 00:44:44,181 --> 00:44:46,083 寒くて凍死する 527 00:44:46,183 --> 00:44:51,822 家を建てたり 暖かくする知恵を身につけろ 528 00:44:52,289 --> 00:44:53,924 力になる 529 00:44:55,025 --> 00:44:59,897 地球人も そうやって進化してきた 530 00:45:00,764 --> 00:45:01,298 船長 531 00:45:04,701 --> 00:45:05,335 どうした 532 00:45:05,402 --> 00:45:06,937 知識が… 533 00:45:09,206 --> 00:45:10,441 ダメだ 534 00:45:15,079 --> 00:45:19,817 無数の神経を どう扱えばいい? 535 00:45:22,052 --> 00:45:23,387 分からない 536 00:45:24,088 --> 00:45:25,889 投げ出すな 537 00:45:26,223 --> 00:45:31,495 この道具も 何に使うのか分からない 538 00:45:33,363 --> 00:45:34,498 思い出せん 539 00:45:36,834 --> 00:45:38,502 復元など無理だ 540 00:45:39,069 --> 00:45:42,406 さっきは “子供でもできる”と 541 00:45:53,383 --> 00:45:55,185 航星日誌 補足 542 00:45:55,252 --> 00:45:58,822 スポックの命は救えないのか 543 00:45:58,922 --> 00:46:02,426 “教師”から得た知識は 消えてしまった 544 00:46:02,526 --> 00:46:08,098 ドクターは自力で 手術を続けているものの― 545 00:46:08,232 --> 00:46:10,868 確信はなさそうだ 546 00:46:10,968 --> 00:46:14,304 スポックの助けを借りるため 547 00:46:14,538 --> 00:46:19,042 まず声帯をつなぐよう 指示した 548 00:46:30,154 --> 00:46:31,321 私には無理だ 549 00:46:34,124 --> 00:46:37,561 順調ですよ ドクター 550 00:46:41,231 --> 00:46:45,969 言語中枢がつながれば 私が指示を出します 551 00:46:48,172 --> 00:46:49,239 言語中枢… 552 00:46:51,108 --> 00:46:54,411 それでいいんです 553 00:46:55,812 --> 00:46:57,281 1つずつ 554 00:47:04,555 --> 00:47:05,556 よくなった 555 00:47:06,590 --> 00:47:10,360 それでは音声分離器を 556 00:47:10,460 --> 00:47:12,196 音声分離器 557 00:47:13,197 --> 00:47:16,466 感覚も徐々に戻ってきました 558 00:47:16,867 --> 00:47:21,838 神経を刺激して 筋肉の反応を見て下さい 559 00:47:23,407 --> 00:47:26,476 組み合わせが正しければ 560 00:47:26,610 --> 00:47:29,980 レーザー・コネクターで つないで下さい 561 00:47:30,147 --> 00:47:31,949 レーザー・コネクターか 562 00:47:37,487 --> 00:47:38,155 いいか 563 00:47:38,622 --> 00:47:39,523 どうぞ 564 00:47:41,592 --> 00:47:43,227 右手 人さし指 565 00:47:45,362 --> 00:47:46,363 合ってます 566 00:47:48,865 --> 00:47:51,501 右の手首 567 00:47:53,203 --> 00:47:54,238 合ってる 568 00:47:57,107 --> 00:47:58,475 右ひじ 569 00:48:01,111 --> 00:48:03,280 順調ですよ 570 00:48:05,282 --> 00:48:08,919 患者に手術の指示を されるとは 571 00:48:20,264 --> 00:48:21,198 終わった 572 00:48:22,099 --> 00:48:22,933 どうだ? 573 00:48:24,134 --> 00:48:26,536 間違いだらけかもしれん 574 00:48:26,670 --> 00:48:30,340 無数の神経をつないだんだ 575 00:48:31,041 --> 00:48:34,911 状態は安定してるが 分からない 576 00:48:45,022 --> 00:48:47,524 おめでとう ドクター 577 00:48:47,591 --> 00:48:49,059 気分は? 578 00:48:49,192 --> 00:48:51,461 実に爽快ですよ 579 00:48:52,195 --> 00:48:56,300 この星は 文明退化の顕著な例ですね 580 00:48:56,400 --> 00:48:59,369 我々以上の技術を持ちながら 581 00:48:59,503 --> 00:49:02,472 原始的な生活を送っている 582 00:49:02,572 --> 00:49:07,044 文明の退化は 数千年前 氷河期の到来と共に始まった 583 00:49:07,177 --> 00:49:11,014 女たちは地下の都市にもぐり 584 00:49:11,081 --> 00:49:15,419 男女が分離されたことで この星の文明は… 585 00:49:15,485 --> 00:49:18,055 大きな間違いを犯したよ 586 00:49:18,288 --> 00:49:18,989 何だ 587 00:49:19,356 --> 00:49:21,625 言語中枢をつないだ 588 00:49:26,363 --> 00:49:28,732 命は助かったんだ 589 00:49:30,967 --> 00:49:35,472 今 言ったように 文明の進化は滞ったわけです 590 00:49:35,672 --> 00:49:38,342 かつての地球でも…