1 00:00:16,716 --> 00:00:19,285 スクリーンは最大倍率か? 2 00:00:19,486 --> 00:00:20,587 そうです 3 00:00:26,726 --> 00:00:28,228 ミサイルか? 4 00:00:28,294 --> 00:00:30,430 かなり旧式で 亜光速です 5 00:00:30,530 --> 00:00:32,465 化学燃料ですよ 6 00:00:32,564 --> 00:00:34,334 何か通信は? 7 00:00:34,434 --> 00:00:35,635 ありません 8 00:00:35,735 --> 00:00:37,370 ミサイルのコースは? 9 00:00:37,570 --> 00:00:40,774 この船が標的のようです 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,444 フェイザー準備 11 00:00:44,644 --> 00:00:45,612 了解 12 00:00:46,246 --> 00:00:48,748 ミサイルの発射元を特定しろ 13 00:00:49,048 --> 00:00:49,816 了解 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,585 フェイザー 準備完了 15 00:00:55,188 --> 00:00:56,089 発射 16 00:01:02,695 --> 00:01:05,698 ミサイルの発射元に向かえ 17 00:01:07,067 --> 00:01:08,268 ワープ3だ 18 00:01:08,368 --> 00:01:09,569 了解 19 00:01:15,708 --> 00:01:19,846 第一に 私には ナースとしての義務があります 20 00:01:20,213 --> 00:01:22,082 部屋に戻りたまえ 21 00:01:22,148 --> 00:01:25,752 いいえ 船長が来るまで動きません 22 00:01:28,721 --> 00:01:30,089 緊急事態とは? 23 00:01:30,490 --> 00:01:32,492 席を外してくれ 24 00:01:33,860 --> 00:01:37,330 頼むよ クリスティン 船長には私から話す 25 00:01:47,140 --> 00:01:48,374 何をもめてた? 26 00:01:49,309 --> 00:01:52,378 乗員の定期健診の結果が出た 27 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 何か問題でも? 28 00:01:54,481 --> 00:01:58,118 全員 問題なしだ 1人を除いては 29 00:01:59,285 --> 00:02:00,286 深刻なのか 30 00:02:00,386 --> 00:02:01,321 病状は末期だ 31 00:02:01,654 --> 00:02:02,388 病名は? 32 00:02:02,655 --> 00:02:04,891 不治の多血球血症だ 33 00:02:07,560 --> 00:02:08,261 誰だ 34 00:02:08,461 --> 00:02:10,263 余命は1年 35 00:02:10,363 --> 00:02:10,896 誰なんだ 36 00:02:12,632 --> 00:02:14,400 この船の医療主任だ 37 00:02:16,136 --> 00:02:16,669 君が… 38 00:02:16,870 --> 00:02:21,341 この件は伏せてくれ 最後まで普通に働きたい 39 00:02:33,553 --> 00:02:36,523 宇宙は最後のフロンティア 40 00:02:42,428 --> 00:02:50,703 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 41 00:02:50,837 --> 00:02:54,240 新しい生命と文明を求めて 42 00:02:54,841 --> 00:02:58,211 人類未踏の地に 航海した物語である 43 00:03:30,843 --> 00:03:33,379 “宇宙に漂う惑星型宇宙船” 44 00:03:42,322 --> 00:03:45,291 航星日誌 宇宙暦5476.3 45 00:03:45,592 --> 00:03:49,395 ドクターの病気を 宇宙艦隊に報告し 46 00:03:49,662 --> 00:03:52,765 早急に後任を派遣するよう 要請した 47 00:03:55,602 --> 00:03:56,536 スポック 48 00:03:56,703 --> 00:03:57,804 何でしょう 49 00:03:58,238 --> 00:04:00,840 ミサイルの発射元の 座標は確かか 50 00:04:01,541 --> 00:04:03,676 はい その座標に接近中です 51 00:04:03,910 --> 00:04:05,378 あの物体は? 52 00:04:06,980 --> 00:04:10,250 直径320キロの小惑星です 53 00:04:10,650 --> 00:04:13,353 あの陰に敵がいるのか? 54 00:04:13,653 --> 00:04:16,822 いいえ 船は探知していません 55 00:04:19,024 --> 00:04:22,395 では あの小惑星が 発射元なのか? 56 00:04:22,829 --> 00:04:23,596 そうです 57 00:04:27,934 --> 00:04:29,535 分析してくれ 58 00:04:33,273 --> 00:04:37,744 典型的な小惑星ですが 軌道には乗っていません 59 00:04:37,977 --> 00:04:41,547 独自のコースを進んでいます 60 00:04:42,448 --> 00:04:43,716 そんなバカな 61 00:04:44,917 --> 00:04:45,952 まさか 62 00:04:47,553 --> 00:04:50,423 あれは宇宙船なのか? 63 00:04:50,757 --> 00:04:54,861 確かに動力があり 重力を調整しています 64 00:04:54,961 --> 00:04:55,695 動力源は? 65 00:04:55,962 --> 00:05:00,800 動力は旧式の原子力で 放射性物質の航跡があります 66 00:05:01,501 --> 00:05:03,970 小惑星のコースを割り出せ 67 00:05:04,837 --> 00:05:08,441 小惑星の中は空洞のようです 68 00:05:09,575 --> 00:05:14,414 その内部には 呼吸可能な大気があります 69 00:05:14,681 --> 00:05:16,849 生命反応はありません 70 00:05:16,983 --> 00:05:19,385 では自動制御ですね 71 00:05:20,320 --> 00:05:23,923 乗員あるいは建造者は 死滅したのでしょう 72 00:05:26,793 --> 00:05:29,562 小惑星船のコースは― 73 00:05:29,696 --> 00:05:32,665 方位241 マーク17 74 00:05:33,733 --> 00:05:34,500 興味深い 75 00:05:35,902 --> 00:05:41,841 そのコースが正しければ ダラン5号星に衝突します 76 00:05:44,610 --> 00:05:47,113 住民がいる惑星だ 77 00:05:48,014 --> 00:05:48,881 そうです 78 00:05:49,048 --> 00:05:54,387 私の記憶が正しければ 人口は約37億2400万人 79 00:05:54,620 --> 00:05:58,558 衝突までの日数は あと396日です 80 00:06:01,027 --> 00:06:01,994 スールー 81 00:06:02,762 --> 00:06:05,498 小惑星船に速度を合わせろ 82 00:06:05,998 --> 00:06:07,033 行ってくる 83 00:06:07,366 --> 00:06:08,000 後を頼む 84 00:06:08,067 --> 00:06:08,901 了解 85 00:06:16,909 --> 00:06:21,047 まだ1年あります 無茶しないで下さい 86 00:06:27,587 --> 00:06:28,855 ドクター 87 00:06:29,555 --> 00:06:31,057 君は呼んでない 88 00:06:31,758 --> 00:06:34,060 君たちだけでは心配だ 89 00:06:34,994 --> 00:06:35,928 しかし 90 00:06:37,630 --> 00:06:38,664 今回は… 91 00:06:38,798 --> 00:06:41,534 行かせてくれ 大丈夫だ 92 00:06:44,103 --> 00:06:46,806 いいだろう 好きにしたまえ 93 00:07:10,096 --> 00:07:12,565 どう見ても惑星の地表だ 94 00:07:12,698 --> 00:07:16,002 なぜ こんな宇宙船を 造ったのでしょう 95 00:07:16,202 --> 00:07:17,837 宇宙船とは思えんな 96 00:07:18,871 --> 00:07:19,605 エンタープライズ 97 00:07:19,739 --> 00:07:20,973 スコットです 98 00:07:21,107 --> 00:07:23,042 転送終了 異状なしだ 99 00:07:49,068 --> 00:07:50,603 入り口がない 100 00:07:52,505 --> 00:07:54,774 知的生命体はいないんだろ 101 00:07:54,907 --> 00:07:58,878 この船は1万年以上前に 造られています 102 00:07:59,479 --> 00:08:01,814 やはり生命体はいません 103 00:08:50,763 --> 00:08:52,265 これは武器ですか? 104 00:08:53,099 --> 00:08:54,934 武器にもなるが― 105 00:08:55,701 --> 00:08:57,036 通信機だ 106 00:08:57,737 --> 00:08:58,938 放してくれ 107 00:09:11,551 --> 00:09:12,585 大丈夫か? 108 00:09:12,852 --> 00:09:13,986 ああ 何とか 109 00:09:18,190 --> 00:09:22,028 私はナティラ 神の声を伝える者 110 00:09:22,762 --> 00:09:25,164 ヨナダの世界へようこそ 111 00:09:25,765 --> 00:09:28,000 手荒い歓迎だな 112 00:09:29,335 --> 00:09:30,636 お連れして 113 00:10:35,901 --> 00:10:37,169 ひざまずいて 114 00:10:55,021 --> 00:10:59,792 “世界”と言ってたな 宇宙船だと気づいてないのか? 115 00:10:59,992 --> 00:11:05,097 1万年も飛んでるから 誰も知らないんだろう 116 00:11:08,367 --> 00:11:10,102 全能なる神よ 117 00:11:11,103 --> 00:11:13,372 知恵を授けたまえ 118 00:11:14,206 --> 00:11:16,709 見知らぬ者が来ました 119 00:11:17,710 --> 00:11:20,813 我々の知らぬ道具を 携えています 120 00:11:35,961 --> 00:11:36,996 何者です 121 00:11:42,101 --> 00:11:44,703 エンタープライズの船長 カークです 122 00:11:44,804 --> 00:11:47,173 こちらは 船医のマッコイと― 123 00:11:47,907 --> 00:11:49,842 副長のスポックです 124 00:11:51,944 --> 00:11:54,880 なぜ ここへ来たのです? 125 00:11:55,281 --> 00:11:57,316 友好を求めるためです 126 00:11:58,717 --> 00:12:03,856 ではよく覚えておけ 敵意を抱くとこうなるのだ 127 00:12:21,507 --> 00:12:22,374 スポック 128 00:12:25,845 --> 00:12:26,879 マッコイ 129 00:12:28,848 --> 00:12:31,016 ボーンズ 大丈夫か? 130 00:12:32,518 --> 00:12:35,020 強い電気ショックの せいですね 131 00:12:35,121 --> 00:12:36,122 違うんだ 132 00:12:37,923 --> 00:12:42,461 他に原因となるようなことは 起こっていません 133 00:12:44,497 --> 00:12:48,334 マッコイの体が 弱っているからだ 134 00:12:49,201 --> 00:12:52,872 その理由を 話して頂けませんか 135 00:12:57,042 --> 00:13:01,947 口止めされていたが 君には話すべきだろう 136 00:13:03,315 --> 00:13:05,017 多血球血症だ 137 00:13:07,887 --> 00:13:08,888 そうですか 138 00:13:10,856 --> 00:13:12,324 聞いたことはあります 139 00:13:12,892 --> 00:13:14,293 治療法がない 140 00:13:23,802 --> 00:13:26,172 ボーンズ 気分は? 141 00:13:28,374 --> 00:13:29,341 大丈夫だ 142 00:13:31,443 --> 00:13:33,045 君はどうだ? 143 00:13:33,312 --> 00:13:34,513 おかげさまで 144 00:13:34,980 --> 00:13:37,816 船長と私は無事です 145 00:13:37,917 --> 00:13:41,153 ご神託を受けたのは私だけか 146 00:13:41,587 --> 00:13:45,257 どうも呪文に かかりやすいようだな 147 00:13:51,497 --> 00:13:52,464 話したよ 148 00:13:59,538 --> 00:14:01,907 制御室を探そう 149 00:14:05,010 --> 00:14:06,278 無理するな 150 00:14:06,345 --> 00:14:07,546 心配はいらん 151 00:14:08,447 --> 00:14:09,348 船長 152 00:14:10,082 --> 00:14:15,154 住民に真実を知らせるのは 艦隊の誓いに反します 153 00:14:15,221 --> 00:14:20,960 それで多少 変化があっても 全滅するよりマシだろう 154 00:14:21,627 --> 00:14:22,361 確かに 155 00:14:22,428 --> 00:14:24,630 ダラン5号星も救える 156 00:14:25,264 --> 00:14:26,932 論理的です 157 00:14:27,967 --> 00:14:29,969 誰か来たぞ 158 00:14:50,256 --> 00:14:51,357 強壮剤だ 159 00:14:52,124 --> 00:14:57,997 神の怒りを受けた者には この薬がよく効く 160 00:14:59,999 --> 00:15:02,134 古代の薬草みたいだ 161 00:15:09,074 --> 00:15:11,644 ヨナダの者じゃないな 162 00:15:12,344 --> 00:15:14,046 外から来た 163 00:15:15,281 --> 00:15:18,017 外はどこにあるんだ 164 00:15:20,386 --> 00:15:21,120 この上だ 165 00:15:22,421 --> 00:15:24,356 ここの上に広がってる 166 00:15:28,394 --> 00:15:29,695 やはりそうか 167 00:15:35,601 --> 00:15:37,169 何年も前― 168 00:15:39,071 --> 00:15:40,706 山に登ったんだ 169 00:15:41,473 --> 00:15:43,242 掟を破ってな 170 00:15:47,713 --> 00:15:48,714 なぜそんな掟が? 171 00:15:50,382 --> 00:15:51,617 分からない 172 00:15:55,521 --> 00:16:00,292 だが教えられてたこととは 違っていた 173 00:16:03,462 --> 00:16:05,664 この世界は空洞だ 174 00:16:06,632 --> 00:16:10,235 空に手が届いてしまった 175 00:16:16,976 --> 00:16:17,543 どうだ? 176 00:16:19,078 --> 00:16:20,646 何か埋め込まれてる 177 00:16:26,752 --> 00:16:27,486 死んだ 178 00:16:30,322 --> 00:16:33,525 “この世界は空洞で 空に手が届いた” 179 00:16:34,360 --> 00:16:36,195 登山が禁じられたのは? 180 00:16:36,261 --> 00:16:42,201 山に登れば空に手が届いて 天空でないことが分かる 181 00:16:42,334 --> 00:16:45,704 ここが船だと 知られたくないんだ 182 00:16:49,341 --> 00:16:50,342 何事です 183 00:16:50,709 --> 00:16:53,245 急に苦しみだして死んだ 184 00:16:54,246 --> 00:16:55,247 番兵を呼んで 185 00:17:00,319 --> 00:17:03,322 神よ お許し下さい 186 00:17:03,789 --> 00:17:06,325 年寄りのしたことですから 187 00:17:06,692 --> 00:17:12,064 ですが掟を破った者は 処罰されると決まっています 188 00:17:12,598 --> 00:17:14,599 御心のままに 189 00:17:23,208 --> 00:17:27,679 長年 まじめに仕えた者です 手厚く葬るように 190 00:17:40,426 --> 00:17:43,562 顔色が悪いようですね 心配です 191 00:17:44,163 --> 00:17:45,764 私は大丈夫です 192 00:17:47,699 --> 00:17:52,604 あなた方をもてなすよう 神のお告げがありました 193 00:17:58,377 --> 00:17:59,478 気に入られたな 194 00:17:59,578 --> 00:18:03,715 ドクターに特別な感情を 持ったようです 195 00:18:04,116 --> 00:18:06,518 そりゃ当然だろう 196 00:18:06,618 --> 00:18:10,589 彼女の趣味は どうかと思うが 197 00:18:10,856 --> 00:18:13,459 君もまんざらじゃ なさそうだ 198 00:18:14,726 --> 00:18:18,330 彼女を引きつけてくれれば 199 00:18:18,697 --> 00:18:23,335 スポックと私は この船の 制御装置を探せるんだが 200 00:18:26,338 --> 00:18:28,807 飲み物でもいかが? 201 00:18:34,446 --> 00:18:35,614 ありがとう 202 00:18:39,785 --> 00:18:42,421 ヨナダのよき友に乾杯 203 00:18:44,890 --> 00:18:47,359 ここは興味深いですね 204 00:18:47,459 --> 00:18:48,794 光栄ですわ 205 00:18:49,261 --> 00:18:51,196 見物してもいいですか? 206 00:18:51,263 --> 00:18:53,499 お好きなだけどうぞ 207 00:18:56,235 --> 00:18:57,903 あなたは無理ね 208 00:19:00,506 --> 00:19:01,773 やめておきます 209 00:19:02,741 --> 00:19:07,212 ここで休んだら? 私が話し相手になるわ 210 00:19:08,514 --> 00:19:09,781 ご親切に 211 00:19:11,783 --> 00:19:14,386 好きなだけ見学して下さい 212 00:19:15,387 --> 00:19:16,255 ありがとう 213 00:19:16,788 --> 00:19:19,791 ドクターを頼みます 214 00:19:20,425 --> 00:19:23,328 ご心配なく 私がついてますわ 215 00:19:28,700 --> 00:19:29,668 スポック 216 00:19:37,409 --> 00:19:38,410 もう結構 217 00:19:42,814 --> 00:19:43,916 さがって 218 00:19:47,553 --> 00:19:51,757 神はどうやって あの老人を罰したんです? 219 00:19:53,392 --> 00:19:54,593 それは… 220 00:19:55,727 --> 00:19:57,229 言えません 221 00:19:58,697 --> 00:20:01,700 我々の話が 聞こえているようだった 222 00:20:03,435 --> 00:20:09,841 神は私たちの心の中まで すべてお見通しなのです 223 00:20:14,913 --> 00:20:17,583 そんなに痛むのですか? 224 00:20:18,850 --> 00:20:19,785 大丈夫 225 00:20:21,853 --> 00:20:24,489 神のことを教えて下さい 226 00:20:24,856 --> 00:20:28,727 あなたを初めて見た時から 私は… 227 00:20:37,336 --> 00:20:42,341 私たちは気持ちを 隠したりしない種族なんです 228 00:20:44,509 --> 00:20:48,247 正直に話すのが 一番 賢いやり方です 229 00:20:49,648 --> 00:20:50,949 決まった女性は? 230 00:20:57,689 --> 00:20:58,423 いません 231 00:21:00,892 --> 00:21:04,363 私に魅力を感じますか? 232 00:21:04,730 --> 00:21:07,599 ええ とても魅力的です 233 00:21:11,436 --> 00:21:15,040 あなたたちの世界では― 234 00:21:16,275 --> 00:21:20,779 私たちのように 真実を大切にしていますか 235 00:21:21,446 --> 00:21:22,314 もちろん 236 00:21:25,851 --> 00:21:27,519 残って下さい 237 00:21:28,353 --> 00:21:31,556 ここに 私の伴侶として 238 00:21:49,941 --> 00:21:51,810 知り合ったばかりだ 239 00:21:52,844 --> 00:21:56,014 男と女はそういうものでしょ 240 00:21:56,715 --> 00:21:59,051 お互いを知るのも喜びです 241 00:22:01,553 --> 00:22:02,454 確かに 242 00:22:04,690 --> 00:22:07,092 考えておいて下さい 243 00:22:13,565 --> 00:22:17,436 なぜ船だと 気づかないんでしょう 244 00:22:17,769 --> 00:22:23,375 何世代にもわたる人々が ここで一生を終えている 245 00:22:23,809 --> 00:22:26,478 船の中の世界だと知らずに 246 00:22:27,746 --> 00:22:32,484 いずれ時が来れば 新しい世界へ行きます 247 00:22:32,984 --> 00:22:36,521 緑豊かな美しい世界へ 248 00:22:36,621 --> 00:22:41,593 見る人の目に 喜びの涙があふれるような 249 00:22:44,563 --> 00:22:49,367 私と一緒に その世界を治めてくれませんか 250 00:22:52,504 --> 00:22:56,475 その世界には いつ着けるんです 251 00:22:57,843 --> 00:23:01,446 神のお告げでは その日は近いと 252 00:23:03,915 --> 00:23:07,486 私にもそんな未来が あればいいのだが 253 00:23:08,887 --> 00:23:11,156 寂しいこと言うのね 254 00:23:12,591 --> 00:23:15,827 ああ ずっと寂しかった 255 00:23:18,797 --> 00:23:19,998 今は違うわ 256 00:23:23,401 --> 00:23:26,071 あなたは もう独りじゃない 257 00:23:28,707 --> 00:23:29,775 話がある 258 00:23:30,075 --> 00:23:31,943 無理しないで 259 00:23:32,177 --> 00:23:33,111 聞いてほしい 260 00:23:33,745 --> 00:23:37,115 いいわ それで気が済むのなら 261 00:23:38,850 --> 00:23:41,153 私は不治の病にかかっている 262 00:23:45,924 --> 00:23:47,058 余命は1年 263 00:23:53,532 --> 00:23:59,070 あなたに会うまで 私の心は空っぽでした 264 00:24:00,806 --> 00:24:02,941 今は心が歌ってる 265 00:24:04,442 --> 00:24:07,646 あなたがいるだけで幸せ 266 00:24:08,680 --> 00:24:09,681 それが1ヵ月でも 267 00:24:11,983 --> 00:24:13,018 1年でも 268 00:24:14,920 --> 00:24:17,689 神が許してくれる間は そばにいて 269 00:24:42,247 --> 00:24:45,016 船長 神託の間です 270 00:24:51,857 --> 00:24:54,259 どうやって入るんだ 271 00:24:55,260 --> 00:24:57,128 私の考えでは… 272 00:25:03,168 --> 00:25:05,770 これはファブリン文字ですね 273 00:25:05,871 --> 00:25:09,975 太陽が新星となったために 滅びた太陽系のか? 274 00:25:10,041 --> 00:25:14,946 星の終末に備え 地下で生活していました 275 00:25:15,780 --> 00:25:19,885 そして一部は 船を造り 移住を図った 276 00:25:20,785 --> 00:25:24,289 彼らはその子孫なんだ 277 00:25:26,958 --> 00:25:27,926 入るぞ 278 00:25:50,649 --> 00:25:52,317 何も起こらない 279 00:25:56,254 --> 00:25:58,723 さっきと何が違う? 280 00:25:58,924 --> 00:25:59,758 船長 281 00:26:00,759 --> 00:26:03,328 さっきはナティラが この台に― 282 00:26:03,595 --> 00:26:06,998 ひざまずいたら 例の声が聞こえました 283 00:26:07,132 --> 00:26:09,901 そうだったな 中を調べよう 284 00:26:11,202 --> 00:26:15,273 制御装置の手がかりが どこかにあるはずだ 285 00:26:25,984 --> 00:26:28,353 船を示す記述は ありません 286 00:26:35,994 --> 00:26:40,265 この船を造った者が 神なんでしょう 287 00:26:47,172 --> 00:26:51,142 これは太陽系のように 見えるぞ 288 00:26:51,242 --> 00:26:54,746 惑星が8つ ファブリン太陽系と同じです 289 00:26:54,846 --> 00:26:57,048 やはり彼らの子孫だな 290 00:26:57,115 --> 00:27:02,220 この船で1万年 宇宙をさまよっているんですね 291 00:27:18,136 --> 00:27:18,970 誰だ 292 00:27:21,172 --> 00:27:22,974 ナティラです 293 00:27:23,675 --> 00:27:24,743 話すがよい 294 00:27:25,977 --> 00:27:30,682 神に仕える者だけが 結婚相手を選べると… 295 00:27:31,316 --> 00:27:32,917 それが掟だ 296 00:27:35,153 --> 00:27:40,859 この世界を訪れた3名の中に マッコイという者がいます 297 00:27:41,659 --> 00:27:43,228 彼を迎えたいのです 298 00:27:44,929 --> 00:27:46,031 私の伴侶として 299 00:27:47,832 --> 00:27:49,167 合意の上か? 300 00:27:50,101 --> 00:27:53,838 まだ返事はもらっていません 301 00:27:54,005 --> 00:27:56,107 この世界の者となり 302 00:27:56,875 --> 00:28:01,446 神を敬うよう 絶対服従を誓わせるのだ 303 00:28:01,846 --> 00:28:03,915 よく言い聞かせます 304 00:28:04,049 --> 00:28:07,052 それを誓えば結婚を認める 305 00:28:08,053 --> 00:28:11,456 この世界の掟を教えてやれ 306 00:28:11,756 --> 00:28:15,894 同胞と神に逆らわぬよう 導くのだ 307 00:28:16,327 --> 00:28:17,762 そう致します 308 00:28:18,763 --> 00:28:20,165 必ずや 309 00:28:38,249 --> 00:28:39,918 侵入者だ 310 00:28:40,018 --> 00:28:42,087 訪問者の2人です 311 00:28:42,353 --> 00:28:43,722 マッコイか? 312 00:28:43,822 --> 00:28:44,389 違います 313 00:28:44,489 --> 00:28:48,727 掟を破った者の処分は 分かっているな 314 00:28:48,827 --> 00:28:49,360 はい 315 00:28:52,731 --> 00:28:55,233 神の手を離れたら 捕らえなさい 316 00:28:56,801 --> 00:28:59,237 愚か者め 我々を侮ったな 317 00:28:59,437 --> 00:29:03,341 好きなようにできるとでも 思ったか 318 00:29:19,424 --> 00:29:21,192 私の友人だぞ 319 00:29:21,826 --> 00:29:23,828 掟を破りました 320 00:29:25,196 --> 00:29:26,831 殺すのか? 321 00:29:26,931 --> 00:29:30,435 そうです 選択の余地はありません 322 00:29:31,136 --> 00:29:33,371 我々の信頼を裏切りました 323 00:29:33,938 --> 00:29:35,807 知らないでやったことだ 324 00:29:36,341 --> 00:29:38,343 友好を求めるために? 325 00:29:38,843 --> 00:29:40,545 船へ帰してやってくれ 326 00:29:41,346 --> 00:29:42,380 できません 327 00:29:45,083 --> 00:29:45,950 私のために 328 00:29:51,256 --> 00:29:52,824 決めたよ 329 00:29:53,258 --> 00:29:55,527 私はここに残る 330 00:30:01,266 --> 00:30:02,367 ナティラ 331 00:30:03,835 --> 00:30:06,805 彼らに悪気はなかったんだ 332 00:30:07,272 --> 00:30:10,141 このまま帰してやってくれ 333 00:30:11,576 --> 00:30:18,082 君との幸せな未来を 友人の死で曇らせたくない 334 00:30:20,451 --> 00:30:21,486 そうね 335 00:30:25,957 --> 00:30:29,327 あなたのために釈放します 336 00:30:32,030 --> 00:30:35,400 私たちの幸せな未来のために 337 00:30:54,919 --> 00:30:56,020 戻ろう 338 00:30:56,621 --> 00:30:57,522 私は残る 339 00:30:58,890 --> 00:31:02,927 この船はダラン5号星に 衝突するんだぞ 340 00:31:04,896 --> 00:31:07,298 どうせ私は死ぬ運命だ 341 00:31:07,632 --> 00:31:10,168 命令だ 一緒に船に戻れ 342 00:31:10,468 --> 00:31:11,469 断る 343 00:31:15,540 --> 00:31:19,077 コースを変えられなければ 344 00:31:20,511 --> 00:31:22,113 ここは爆破する 345 00:31:22,347 --> 00:31:26,517 何が起ころうと 私はこの船に残る 346 00:31:27,151 --> 00:31:29,954 非論理的な決断ですね 347 00:31:31,322 --> 00:31:34,292 そうかな 本当にそうか? 348 00:31:36,527 --> 00:31:38,429 私はナティラと残る 349 00:31:39,163 --> 00:31:40,164 夫として? 350 00:31:40,965 --> 00:31:41,499 そうだ 351 00:31:45,203 --> 00:31:46,905 残らせてくれ 352 00:31:49,507 --> 00:31:50,241 カークだ 353 00:31:50,575 --> 00:31:51,910 スコットです 354 00:31:52,243 --> 00:31:54,245 我々を転送してくれ 355 00:31:54,379 --> 00:31:55,280 了解 356 00:31:56,381 --> 00:31:59,117 スポックと私を大至急だ 357 00:31:59,284 --> 00:32:01,286 ドクター・マッコイは? 358 00:32:14,432 --> 00:32:17,035 彼は残る 以上だ 359 00:32:32,550 --> 00:32:38,256 ヨナダの民となる者は 服従の印を身につける 360 00:32:40,992 --> 00:32:43,061 これに同意するか 361 00:32:44,462 --> 00:32:45,363 はい 362 00:32:45,496 --> 00:32:46,631 始めろ 363 00:32:55,173 --> 00:32:59,344 これより誓いの言葉を 述べるのです 364 00:33:00,611 --> 00:33:01,713 誓います 365 00:33:10,188 --> 00:33:13,291 これであなたは ヨナダの民です 366 00:33:22,467 --> 00:33:28,039 ともに愛を捧げ 美しい日々を過ごせますよう 367 00:33:29,707 --> 00:33:31,776 これより精神もひとつ 368 00:33:32,343 --> 00:33:33,611 心もひとつ 369 00:33:34,645 --> 00:33:35,546 命も 370 00:33:50,128 --> 00:33:53,631 私たちは結ばれました 371 00:33:54,532 --> 00:33:57,368 神の御心のもとで 372 00:33:58,069 --> 00:34:00,705 ヨナダの掟を教えるのだ 373 00:34:25,763 --> 00:34:28,266 これは民の教えです 374 00:34:28,632 --> 00:34:34,405 新世界で読むよう 神が贈られたのです 375 00:34:35,406 --> 00:34:37,542 みんなも読むのか? 376 00:34:37,742 --> 00:34:39,777 この世界の章だけ 377 00:34:40,078 --> 00:34:43,547 あとは新世界へ 行ってからです 378 00:34:44,748 --> 00:34:48,152 新世界へ向かう理由は? 379 00:34:49,219 --> 00:34:50,621 書かれていません 380 00:34:52,389 --> 00:34:54,092 知りたくないか 381 00:34:54,859 --> 00:34:55,659 いいえ 382 00:34:55,726 --> 00:35:00,698 いずれ時が来れば 明らかになることです 383 00:35:06,304 --> 00:35:09,774 航星日誌 宇宙暦5476.4 384 00:35:10,374 --> 00:35:15,780 我々は小惑星船ヨナダと 平行コースを取る 385 00:35:15,847 --> 00:35:19,851 ダラン5号星への 衝突は防げそうになく 386 00:35:20,118 --> 00:35:24,122 マッコイの病状とともに 艦隊に報告せざるを得なかった 387 00:35:24,889 --> 00:35:27,592 船長 気持ちは分かるが 388 00:35:28,559 --> 00:35:32,363 君たちには本来の任務がある 389 00:35:32,597 --> 00:35:34,665 そこが問題なんです 390 00:35:34,899 --> 00:35:38,769 私の説明が不十分だったかな 391 00:35:39,437 --> 00:35:43,508 小惑星船ヨナダから 手を引くのだ 392 00:35:43,674 --> 00:35:45,743 艦隊が措置を講ずる 393 00:35:54,218 --> 00:35:55,887 任務に戻りますか? 394 00:35:57,722 --> 00:35:59,390 それが命令だ 395 00:36:01,192 --> 00:36:03,227 カーク船長 396 00:36:04,295 --> 00:36:05,196 何だ 397 00:36:05,263 --> 00:36:07,398 ドクターから通信です 398 00:36:08,366 --> 00:36:09,233 つないでくれ 399 00:36:09,333 --> 00:36:10,234 ジム 400 00:36:11,235 --> 00:36:12,170 どうした? 401 00:36:12,270 --> 00:36:14,472 コースを修正できるぞ 402 00:36:15,306 --> 00:36:16,607 制御装置か 403 00:36:16,774 --> 00:36:20,778 いや この船を造った者の 記録があった 404 00:36:21,245 --> 00:36:21,812 それを… 405 00:36:25,650 --> 00:36:29,353 その本を手に入れれば スポックが… 406 00:36:30,421 --> 00:36:31,522 読めると思う 407 00:36:31,622 --> 00:36:32,323 どこにある? 408 00:36:35,660 --> 00:36:36,727 どうした 409 00:36:37,261 --> 00:36:38,196 大丈夫か 410 00:36:39,697 --> 00:36:40,565 ボーンズ 411 00:36:43,534 --> 00:36:44,569 どうした 412 00:36:47,338 --> 00:36:48,639 何があった 413 00:36:49,874 --> 00:36:51,275 応答しろ 414 00:37:10,995 --> 00:37:13,998 あなたたちのせいよ 許さない 415 00:37:14,365 --> 00:37:14,932 治療を 416 00:37:14,999 --> 00:37:18,636 この人のおかげで 助かったくせに 417 00:37:18,736 --> 00:37:19,804 診てくれ 418 00:37:49,867 --> 00:37:51,969 掟に背いたわ 419 00:37:52,970 --> 00:37:56,374 あなたたちが 誓いを破らせたのよ 420 00:37:56,474 --> 00:37:59,610 神の呪縛から 解き放ったんだ 421 00:38:02,546 --> 00:38:03,447 ボーンズ 422 00:38:05,950 --> 00:38:10,788 さっき言ってた本は どこにある? 423 00:38:11,389 --> 00:38:12,990 言っちゃダメ 424 00:38:13,624 --> 00:38:16,327 神託の間にある 425 00:38:16,394 --> 00:38:19,530 誰があなたたちに 見せるものですか 426 00:38:19,697 --> 00:38:21,532 番兵! 侵入者よ! 427 00:38:21,899 --> 00:38:23,000 早く! 428 00:38:24,368 --> 00:38:25,503 いいか 429 00:38:26,037 --> 00:38:28,339 よく聞くんだ 430 00:38:31,709 --> 00:38:33,444 少しだけでいい 431 00:38:34,011 --> 00:38:35,946 頼む ナティラ 432 00:38:36,547 --> 00:38:42,019 私の話がウソだと思えば 罰してくれてかまわない 433 00:38:43,688 --> 00:38:44,789 何の話よ 434 00:38:44,855 --> 00:38:47,491 これから話すことは真実だ 435 00:38:47,591 --> 00:38:49,427 あなたの世界ではね 436 00:38:49,527 --> 00:38:52,496 君の世界でも真実だ 437 00:38:52,697 --> 00:38:56,367 掟に背く者に 何が分かるものですか 438 00:38:56,467 --> 00:38:58,002 分かるんだ 439 00:39:00,071 --> 00:39:01,706 信じてくれ 440 00:39:04,575 --> 00:39:05,876 1万年前― 441 00:39:07,478 --> 00:39:11,415 太陽の死滅とともに ある世界が滅びた 442 00:39:11,515 --> 00:39:13,584 神託の間に描かれている 443 00:39:13,684 --> 00:39:15,653 あれはヨナダの世界です 444 00:39:15,720 --> 00:39:16,587 違う 445 00:39:18,589 --> 00:39:20,791 君たちの先祖の世界だ 446 00:39:21,992 --> 00:39:24,428 ここを造った神は もういない 447 00:39:26,997 --> 00:39:27,932 何を言うの 448 00:39:28,132 --> 00:39:30,668 それが真実なんだ 449 00:39:33,804 --> 00:39:37,608 世界の滅亡を知った 先祖たちは 450 00:39:39,510 --> 00:39:42,513 大きな船を造った 451 00:39:42,880 --> 00:39:47,752 そして優れた者たちを乗せ 種族を存続させるため― 452 00:39:47,952 --> 00:39:49,820 宇宙へ旅立たせた 453 00:39:51,756 --> 00:39:55,826 このヨナダが船だというの? 454 00:39:56,560 --> 00:39:57,094 そうだ 455 00:39:58,028 --> 00:40:01,499 太陽も星もちゃんとあるのに 456 00:40:02,500 --> 00:40:03,033 違う 457 00:40:05,636 --> 00:40:08,906 君たちがいるのは 空洞の球の中だ 458 00:40:10,541 --> 00:40:13,177 先祖が造った船なんだ 459 00:40:13,677 --> 00:40:17,415 別の世界へ たどり着くことを願って 460 00:40:23,654 --> 00:40:24,922 ではなぜ― 461 00:40:25,189 --> 00:40:28,692 あなたたちは ここへ来たんです? 462 00:40:29,527 --> 00:40:32,963 この船の制御装置が 故障したんだ 463 00:40:33,197 --> 00:40:37,001 このままでは 他の惑星に衝突する 464 00:40:37,067 --> 00:40:41,739 それが真実なら なぜ神は話してくれないの? 465 00:40:42,840 --> 00:40:46,777 ウソよ 今の話はウソ 466 00:40:47,211 --> 00:40:50,614 私は神の言葉を信じます 467 00:40:51,515 --> 00:40:55,219 そこに埋めてある装置を 取るんだ 468 00:40:58,589 --> 00:40:59,223 ナティラ 469 00:41:10,234 --> 00:41:11,836 信じてくれたかな? 470 00:41:24,081 --> 00:41:27,084 番兵は呼んでいないようです 471 00:41:27,718 --> 00:41:30,120 不信心者の言葉に 耳を傾けたな 472 00:41:31,188 --> 00:41:33,157 はい 聞きました 473 00:41:34,558 --> 00:41:39,029 それは立派な罪になる 警告の痛みを感じたか 474 00:41:39,163 --> 00:41:39,997 感じました 475 00:41:40,097 --> 00:41:42,233 なぜ話を続けた 476 00:41:42,500 --> 00:41:44,068 真実を聞くためです 477 00:41:44,535 --> 00:41:45,769 彼らの真実だ 478 00:41:47,805 --> 00:41:50,140 真実は1つだけでは? 479 00:41:50,574 --> 00:41:55,646 お前はヨナダの真実のみ 知ればいいのだ 480 00:41:55,880 --> 00:41:57,781 掟に背いた罪は重い 481 00:41:58,082 --> 00:42:00,885 普遍の真実を知りたいのです 482 00:42:23,941 --> 00:42:26,677 お友達から聞きました 483 00:42:27,711 --> 00:42:29,046 それが真実だ 484 00:42:30,047 --> 00:42:32,550 今は信じます 485 00:42:33,751 --> 00:42:34,985 信じます 486 00:42:36,153 --> 00:42:38,956 神は真実を隠していたんです 487 00:42:39,690 --> 00:42:41,592 今までずっと… 488 00:42:42,660 --> 00:42:45,629 私は夫の言葉を信じます 489 00:43:06,684 --> 00:43:07,585 助かるのか? 490 00:43:08,218 --> 00:43:10,054 私がついてる 491 00:43:10,187 --> 00:43:11,589 本は石碑の中だ 492 00:43:16,193 --> 00:43:18,696 神殿を汚す気か 493 00:43:18,762 --> 00:43:22,032 ヨナダの人々を救うためだ 494 00:43:22,199 --> 00:43:25,970 神を信じぬ者には触れさせん 495 00:43:26,103 --> 00:43:30,641 無礼を働く気はない 本を見るだけだ 496 00:43:30,708 --> 00:43:35,079 神を冒とくする行為は 死刑に値する 497 00:43:48,659 --> 00:43:51,228 気温が42度に上昇 498 00:43:51,395 --> 00:43:52,830 どうやって開ける? 499 00:43:53,097 --> 00:43:55,099 現在の気温45度 500 00:43:55,199 --> 00:43:59,937 左手にある3つの星を 同時に押すんだ 501 00:44:01,705 --> 00:44:03,273 49度 502 00:44:07,411 --> 00:44:09,146 これを読んでくれ 503 00:44:11,281 --> 00:44:12,016 載ってるか? 504 00:44:12,116 --> 00:44:13,150 今 調べます 505 00:44:14,318 --> 00:44:15,285 急げ 506 00:44:23,761 --> 00:44:25,195 祭壇のようです 507 00:44:29,700 --> 00:44:32,236 “開くまで中央を押す” 508 00:44:55,292 --> 00:44:56,427 彼女を外へ 509 00:44:57,227 --> 00:44:58,996 発熱源を止めました 510 00:45:01,198 --> 00:45:02,933 早く制御装置を 511 00:45:11,075 --> 00:45:13,210 もう神の罰はない 512 00:45:13,944 --> 00:45:15,913 お友達がやめさせたの? 513 00:45:16,280 --> 00:45:17,014 そうだ 514 00:45:17,915 --> 00:45:24,188 では新しい世界へ この船を導いてくれるのね 515 00:45:24,822 --> 00:45:25,856 そうだ 516 00:45:27,925 --> 00:45:29,126 よかったわ 517 00:45:31,795 --> 00:45:34,832 エンタープライズと 性能は変わらん 518 00:45:35,199 --> 00:45:38,836 チューブの1つが 劣化しています 519 00:45:39,436 --> 00:45:40,504 それが原因か 520 00:45:40,804 --> 00:45:43,774 はい エンジンを見てきます 521 00:45:51,748 --> 00:45:54,852 すぐに修理できそうです 522 00:45:58,956 --> 00:45:59,923 行こう 523 00:46:02,392 --> 00:46:03,460 いいえ 524 00:46:04,228 --> 00:46:05,429 怖いのか? 525 00:46:05,796 --> 00:46:08,398 もう怖くはありません 526 00:46:08,966 --> 00:46:10,167 では一緒に… 527 00:46:10,267 --> 00:46:14,338 ダメです あなたとは行けません 528 00:46:15,439 --> 00:46:20,544 私には先祖の遺志を継ぐ 義務があります 529 00:46:22,246 --> 00:46:25,215 この船に残るというのか? 530 00:46:26,884 --> 00:46:28,852 ええ 自分の意思で 531 00:46:29,553 --> 00:46:32,222 それが私の務めです 532 00:46:35,092 --> 00:46:36,426 私も残ろう 533 00:46:39,830 --> 00:46:44,434 あなたはこの船で 命を終える人じゃない 534 00:46:45,335 --> 00:46:49,439 あなたには 生きてやることがある 535 00:46:50,974 --> 00:46:52,342 君のおかげで― 536 00:46:53,010 --> 00:46:57,581 この病気の治療法を 探す気になれた 537 00:46:59,016 --> 00:47:00,517 私と一緒に来てくれ 538 00:47:05,155 --> 00:47:07,991 ここが私の世界なんです 539 00:47:09,993 --> 00:47:14,865 あなた方のおかげで 我が民は救われました 540 00:47:15,499 --> 00:47:17,834 それを見捨てろと? 541 00:47:23,607 --> 00:47:27,077 いつの日か もし許されるならば 542 00:47:27,945 --> 00:47:30,581 この宇宙で 再びめぐり会えます 543 00:47:40,157 --> 00:47:43,227 いつでも コースを変更できます 544 00:47:44,928 --> 00:47:45,596 よし 545 00:47:53,437 --> 00:47:55,138 コースを修正しろ 546 00:47:57,307 --> 00:48:02,546 制御装置は正常 自動制御に切り替えます 547 00:48:02,980 --> 00:48:05,649 コースを維持 しばらく様子を見よう 548 00:48:10,354 --> 00:48:13,991 船長 情報ファイルです 549 00:48:14,524 --> 00:48:18,328 ファブリン人の知識が 詰まっています 550 00:48:18,895 --> 00:48:22,266 新世界で役立てるためでしょう 551 00:48:23,267 --> 00:48:27,337 医学の知識は かなり進歩してます 552 00:48:54,231 --> 00:48:57,467 白血球の数が 正常に戻りました 553 00:49:05,042 --> 00:49:06,977 ヘモグロビン正常 554 00:49:07,311 --> 00:49:14,484 細胞への酸素の供給量が 完全に元に戻りました 555 00:49:15,419 --> 00:49:19,489 ファブリン人の知識に 救われたな 556 00:49:20,057 --> 00:49:25,195 ファブリン人の子孫たちが 約束の地に到着するのは― 557 00:49:25,295 --> 00:49:27,230 およそ390日後だ 558 00:49:27,331 --> 00:49:32,069 その時期を見計らって 近くへ寄ってみないか 559 00:49:32,469 --> 00:49:36,473 君も個人的に 礼を言いたいだろう