1 00:00:03,036 --> 00:00:06,306 航星日誌 宇宙暦4372.5 2 00:00:06,439 --> 00:00:10,677 外交上の極秘任務で テラン星系に入る 3 00:00:11,010 --> 00:00:17,083 任務の内容は伏せられたまま トロイアス星の大使を収容 4 00:00:17,317 --> 00:00:20,286 現在はエラス星に接近中だ 5 00:00:20,787 --> 00:00:25,692 官僚はろくなことを考えん これじゃ まるでスパイだ 6 00:00:25,759 --> 00:00:29,763 なぜ極秘任務を? この星系は連邦の傘下なのに 7 00:00:30,163 --> 00:00:34,100 クリンゴンが 領有権を主張している 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,436 争うほどの星系ですかね 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,204 我々の任務は? 10 00:00:38,338 --> 00:00:42,509 トロイアス星のペトリ大使に 協力することだ 11 00:00:42,675 --> 00:00:43,810 カーク船長 12 00:00:44,310 --> 00:00:45,044 スコッティ 13 00:00:46,479 --> 00:00:47,347 どうした 14 00:00:47,447 --> 00:00:53,486 エラス人が転送の待機中です 遅れた理由を説明しろと 15 00:00:53,586 --> 00:00:56,623 何だと? 転送してやれ 16 00:00:57,257 --> 00:00:59,192 報告通りです 17 00:00:59,292 --> 00:01:04,230 エラス人は凶暴で 横柄な種族らしいですよ 18 00:01:04,563 --> 00:01:08,201 それは否定的な面にすぎん 19 00:01:08,701 --> 00:01:11,604 女性は素晴らしく 魅力的らしい 20 00:01:11,838 --> 00:01:13,573 聞くところによると 21 00:01:13,640 --> 00:01:18,178 神秘的な力で 男を夢中にさせるそうだ 22 00:01:23,149 --> 00:01:26,619 ペトリ大使 任務の内容を教えて下さい 23 00:01:26,719 --> 00:01:28,755 “ドールマン”が来てからだ 24 00:01:28,855 --> 00:01:30,623 ドールマンとは? 25 00:01:31,257 --> 00:01:35,628 我が国民が憎む 恐るべき敵だよ 26 00:01:49,609 --> 00:01:50,510 ようこそ 27 00:01:50,643 --> 00:01:53,113 トロイアス星の大使ペトリだ 28 00:01:56,149 --> 00:02:00,186 私はカーク この船の指揮官だ 29 00:02:01,688 --> 00:02:07,660 ドールマンを迎える前に 船の安全を確認したい 30 00:02:11,531 --> 00:02:16,803 この船は安全だ 保安対策には万全を期している 31 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 転送 32 00:02:27,413 --> 00:02:29,215 無礼だぞ 33 00:02:34,154 --> 00:02:36,623 エラス星に栄光あれ 34 00:03:15,595 --> 00:03:18,531 宇宙は最後のフロンティア 35 00:03:24,604 --> 00:03:32,812 これはエンタープライズ号が 新世界を探索し 36 00:03:32,979 --> 00:03:36,316 新しい生命と文明を求めて 37 00:03:36,916 --> 00:03:40,353 人類未踏の地に 航海した物語である 38 00:04:12,418 --> 00:04:14,721 “トロイアスの王女エラン” 39 00:04:16,623 --> 00:04:17,557 立ってよし 40 00:04:21,527 --> 00:04:23,463 鎧に核兵器か 41 00:04:23,863 --> 00:04:26,399 似たような種族が… 42 00:04:26,499 --> 00:04:28,301 勝手に発言するな 43 00:04:32,972 --> 00:04:34,274 あなたが船長? 44 00:04:34,474 --> 00:04:37,644 私は副長です 船長はこちらです 45 00:04:37,977 --> 00:04:40,880 私はペトリ 国民を代表して… 46 00:04:40,980 --> 00:04:42,982 よく存じておる 47 00:04:43,383 --> 00:04:46,986 カーク船長 客室へ案内しなさい 48 00:04:48,955 --> 00:04:52,959 待ってくれ あまりに一方的で… 49 00:04:53,026 --> 00:04:54,727 頼むよ 50 00:05:00,500 --> 00:05:04,370 副長のスポックに 案内させます 51 00:05:05,071 --> 00:05:06,472 大使 話が… 52 00:05:06,539 --> 00:05:08,074 勝手に下がるな 53 00:05:11,477 --> 00:05:12,979 では許可を 54 00:05:14,747 --> 00:05:16,082 下がりなさい 55 00:05:17,617 --> 00:05:18,418 ありがとう 56 00:05:21,788 --> 00:05:22,822 大使 57 00:05:25,491 --> 00:05:28,695 どういうことか 説明して下さい 58 00:05:29,329 --> 00:05:35,668 平和のために あのエランを 我が国王の奥方に迎えるのだ 59 00:05:36,602 --> 00:05:40,873 交戦中の2つの星は 最終兵器を持っている 60 00:05:41,040 --> 00:05:44,510 もはや共存を図るしかない 61 00:05:44,610 --> 00:05:46,979 ではトロイアス星へ 戻るんですね 62 00:05:47,113 --> 00:05:48,514 そうだ 63 00:05:48,748 --> 00:05:52,452 しかし時間をかけてほしい 64 00:05:52,885 --> 00:05:56,589 その間に 彼女に 礼儀作法を仕込むためだ 65 00:05:56,923 --> 00:06:00,460 あれでは我が国民が 受け入れない 66 00:06:00,660 --> 00:06:03,362 あなたが教えるのですか? 67 00:06:03,596 --> 00:06:05,131 それが私の使命だ 68 00:06:05,965 --> 00:06:08,701 エラス人の扱いは慎重に頼む 69 00:06:09,068 --> 00:06:13,906 もめ事は最小限にとどめたい 70 00:06:14,040 --> 00:06:15,942 気をつけます 71 00:06:16,576 --> 00:06:21,848 この任務は私だけでなく 君にも課せられているんだ 72 00:06:22,415 --> 00:06:25,685 もし失敗すれば 我々だけでなく― 73 00:06:25,785 --> 00:06:30,790 連邦にとっても大打撃だと 君の上官も言っていた 74 00:06:31,524 --> 00:06:36,562 平和と引き換えとはいえ あんな王女を迎えるとは 75 00:06:37,096 --> 00:06:38,798 かなわんよ 76 00:06:40,833 --> 00:06:47,473 贈り物でも渡せば 少しは和らいでくれるだろう 77 00:06:54,714 --> 00:06:56,716 トロイアス星へ向かえ 78 00:06:56,783 --> 00:07:01,587 推進エンジンのみ 速度 0.037だ 79 00:07:01,687 --> 00:07:02,822 推進エンジンですか? 80 00:07:02,955 --> 00:07:08,761 ワープは使わん 亜光速 0.037だ 81 00:07:09,162 --> 00:07:10,129 了解 82 00:07:10,196 --> 00:07:11,097 船長 83 00:07:12,565 --> 00:07:17,603 ワープを使わず トロイアス星へ行くのですか 84 00:07:19,872 --> 00:07:21,874 えらく時間がかかりますよ 85 00:07:22,508 --> 00:07:23,609 急用でも? 86 00:07:25,077 --> 00:07:25,878 いいえ 87 00:07:28,147 --> 00:07:32,018 王女が客室に 不満を訴えています 88 00:07:32,652 --> 00:07:33,886 不満とは? 89 00:07:33,953 --> 00:07:34,754 分からん 90 00:07:34,887 --> 00:07:38,558 彼らは非常に 不合理な種族ですね 91 00:07:38,791 --> 00:07:39,759 私の部屋です 92 00:07:39,859 --> 00:07:43,763 君には感謝しているよ 私が聞いてこよう 93 00:07:49,802 --> 00:07:51,771 要らないわよ! 94 00:07:53,206 --> 00:07:56,742 結婚式での履き物ですよ 95 00:07:57,043 --> 00:07:59,979 エラス星の王女を 物で釣る気? 96 00:08:00,680 --> 00:08:05,518 この婚礼衣装は 国王の母君からの贈り物です 97 00:08:05,952 --> 00:08:07,487 何も要らないわ! 98 00:08:08,054 --> 00:08:12,225 これは王家に伝わる 首飾りです 99 00:08:12,792 --> 00:08:14,660 お似合いですよ 100 00:08:14,760 --> 00:08:18,798 それで私を絞め殺すつもり? 101 00:08:21,000 --> 00:08:23,636 クライトン なぜ彼がいるの? 102 00:08:24,804 --> 00:08:26,873 王女のお呼びで 103 00:08:26,973 --> 00:08:29,675 部屋がお気に召さないとか 104 00:08:30,142 --> 00:08:31,010 最低よ 105 00:08:31,944 --> 00:08:34,780 そんなに お気に召しませんか? 106 00:08:34,981 --> 00:08:38,985 私はこんなクッションなど 要らないわ 107 00:08:39,217 --> 00:08:43,688 このふざけた飾りは 嫌がらせ? 108 00:08:43,923 --> 00:08:48,060 私の部下が 部屋を提供してくれたんです 109 00:08:48,160 --> 00:08:49,896 あなたのために 110 00:08:50,229 --> 00:08:51,731 腹が立つわ 111 00:08:51,831 --> 00:08:54,567 そんな男がいるからよ 112 00:08:54,967 --> 00:09:00,172 なぜトロイアス星の大使が この船に乗っているの? 113 00:09:00,973 --> 00:09:03,743 ご説明しましたよね 114 00:09:03,876 --> 00:09:09,081 エラス星の貴族院も同意し 私が指導すると… 115 00:09:12,184 --> 00:09:15,855 我々の習慣になじんで頂くと 116 00:09:16,689 --> 00:09:18,858 クライトン 下がらせて 117 00:09:22,295 --> 00:09:24,130 そのガラクタもよ 118 00:09:40,613 --> 00:09:44,850 あんな連中の習慣に なじめですって? 119 00:09:46,018 --> 00:09:49,188 貴族院の決定ですよ 120 00:09:50,156 --> 00:09:54,594 こんな目に遭わせて 絶対に許さない 121 00:09:57,296 --> 00:10:00,766 他の部屋を 用意してくれるの? 122 00:10:01,233 --> 00:10:04,036 この部屋に慣れて頂きます 123 00:10:04,270 --> 00:10:05,705 頂きます? 124 00:10:06,172 --> 00:10:09,775 もし何か割る物をお探しなら 125 00:10:09,976 --> 00:10:13,813 部屋いっぱいに 割れる物を用意します 126 00:10:13,946 --> 00:10:15,915 侮辱は我慢ならないわ 127 00:10:17,883 --> 00:10:19,919 では行儀よくしたまえ 128 00:10:20,252 --> 00:10:22,188 勝手に下がるな 129 00:10:24,790 --> 00:10:26,092 指図は受けんよ 130 00:10:31,263 --> 00:10:35,267 船長 私には この使命は果たせん 131 00:10:35,401 --> 00:10:38,804 あんな怪物を 連れては行けない 132 00:10:38,904 --> 00:10:40,072 大使! 133 00:10:40,840 --> 00:10:43,676 平和のためですよ 134 00:10:44,176 --> 00:10:48,347 そう思って 我々も我慢してきたが 135 00:10:49,048 --> 00:10:52,151 もう平和など どうでもいい 136 00:10:52,418 --> 00:10:54,086 連中を殺してやる 137 00:10:55,655 --> 00:10:59,025 それでは王女と同じだ 138 00:11:00,126 --> 00:11:00,960 任務の遂行を 139 00:11:01,027 --> 00:11:01,961 任務? 140 00:11:02,228 --> 00:11:06,365 無理だ あんな連中と 共存はできん 141 00:11:06,432 --> 00:11:10,369 まずは憎み合うのを やめるべきです 142 00:11:10,736 --> 00:11:11,904 しかし王女が… 143 00:11:11,971 --> 00:11:13,839 説得しなさい 144 00:11:14,140 --> 00:11:19,145 こちらが強い態度で出れば 彼女も聞くはずです 145 00:11:19,812 --> 00:11:20,913 自信を持って 146 00:11:29,422 --> 00:11:35,361 最初は探知機の影の ようにも見えましたが 147 00:11:35,728 --> 00:11:37,730 装置はすべて正常です 148 00:11:38,330 --> 00:11:40,132 水素雲の反射では? 149 00:11:40,433 --> 00:11:43,202 それはあり得ません 説明不能です 150 00:11:43,436 --> 00:11:45,438 物体は断続的に出現を 151 00:11:45,805 --> 00:11:46,906 分析は? 152 00:11:48,474 --> 00:11:51,010 データ不足です 153 00:11:51,477 --> 00:11:55,481 機械の故障や 自然現象でなければ 154 00:11:57,283 --> 00:11:58,317 宇宙船か? 155 00:11:58,417 --> 00:12:00,286 カーク船長 156 00:12:01,954 --> 00:12:02,721 どうした 157 00:12:02,955 --> 00:12:07,326 私も お客様方に 敬意を表したいが 158 00:12:07,726 --> 00:12:10,229 仕事のジャマをされては… 159 00:12:11,363 --> 00:12:14,366 すぐ行く 連中を怒らせるな 160 00:12:20,039 --> 00:12:24,477 現在 推進エンジンのみで 航行中です 161 00:12:24,810 --> 00:12:27,313 いかがですかな 162 00:12:28,013 --> 00:12:29,014 王女様 163 00:12:29,115 --> 00:12:34,787 お宅の原子力エンジンより ずっと速いんですよ 164 00:12:35,421 --> 00:12:38,958 私はこの船の戦闘能力を 知りたいの 165 00:12:39,492 --> 00:12:45,197 エンジンなど 卑しい機関士の仕事よ 166 00:12:45,898 --> 00:12:46,832 卑しい? 167 00:12:48,067 --> 00:12:50,136 エンジンなくして… 168 00:12:50,202 --> 00:12:51,203 スコット 169 00:12:52,037 --> 00:12:55,441 見学なら 私に言って下さい 170 00:12:56,342 --> 00:12:58,444 この船に自由はないの? 171 00:12:59,011 --> 00:13:03,415 ひざまずかない許可を 与えたのに 他に何を望む 172 00:13:04,216 --> 00:13:06,252 礼儀です 173 00:13:06,819 --> 00:13:08,787 下の者には不要よ 174 00:13:09,188 --> 00:13:15,127 礼儀をわきまえなくては トロイアス星では暮らせません 175 00:13:17,029 --> 00:13:22,268 案内してもらったら 感謝を述べるのが礼儀です 176 00:13:30,042 --> 00:13:30,876 船長 177 00:13:35,014 --> 00:13:35,514 何だ 178 00:13:35,581 --> 00:13:38,250 飛行物体が接近中です 179 00:13:39,084 --> 00:13:39,952 すぐ行く 180 00:13:42,555 --> 00:13:44,023 見失いました 181 00:13:46,525 --> 00:13:50,996 分析の結果 宇宙船に間違いありません 182 00:13:51,096 --> 00:13:51,864 何者だ 183 00:13:51,931 --> 00:13:52,531 データ不足です 184 00:13:52,831 --> 00:13:53,499 船長 185 00:13:53,999 --> 00:13:57,336 位置を確認しました マーク73.5 186 00:13:58,204 --> 00:14:01,006 画面を最大に拡大しろ 187 00:14:12,318 --> 00:14:14,853 正体を現しましたね 188 00:14:15,154 --> 00:14:16,555 クリンゴン船か 189 00:14:31,303 --> 00:14:32,504 何か変化は? 190 00:14:33,272 --> 00:14:36,909 ありません クリンゴン船は 通信圏内にいます 191 00:14:37,009 --> 00:14:40,079 速度を我々にぴったり合わせ 192 00:14:40,179 --> 00:14:42,548 平行コースを保っています 193 00:14:56,595 --> 00:14:58,063 保安部より船長 194 00:14:58,163 --> 00:14:58,931 どうした 195 00:14:59,198 --> 00:15:00,633 至急 王女の部屋へ 196 00:15:01,000 --> 00:15:01,901 すぐ行く 197 00:15:09,308 --> 00:15:12,945 ペトリ大使に 何かあったようです 198 00:15:15,514 --> 00:15:17,082 お前は関係ない 199 00:15:19,618 --> 00:15:22,321 クライトン そいつを片づけて 200 00:15:43,676 --> 00:15:48,247 傷は深いが命に別状はない 201 00:15:48,447 --> 00:15:53,052 たとえ回復しても 感謝する気はないぞ 202 00:15:53,452 --> 00:15:56,488 私は説得するよう 言ったはずだ 203 00:15:57,056 --> 00:16:02,227 武器も持たずに行ったのが 間違いだった 204 00:16:03,195 --> 00:16:05,364 君の責任だぞ 205 00:16:05,631 --> 00:16:08,567 手がつけられない花嫁だな 206 00:16:08,701 --> 00:16:11,503 船長 よろしいですか? 207 00:16:11,637 --> 00:16:12,571 どうした 208 00:16:13,472 --> 00:16:16,108 艦隊から通信です 209 00:16:16,275 --> 00:16:19,411 機密扱いでしたので 解読しました 210 00:16:19,545 --> 00:16:20,379 内容は? 211 00:16:20,446 --> 00:16:24,183 連邦の高官が 式に出席するそうです 212 00:16:24,383 --> 00:16:25,384 大使 213 00:16:25,584 --> 00:16:30,656 エラス星の女性は凶暴なのに なぜ男性は夢中に? 214 00:16:31,056 --> 00:16:33,726 どんな魔法を使うんでしょう 215 00:16:33,993 --> 00:16:37,496 魔法ではない 生化学の問題だ 216 00:16:38,097 --> 00:16:42,668 エラス星の女性の涙に 触れた男性は 217 00:16:43,235 --> 00:16:45,404 一生 その虜となる 218 00:16:46,672 --> 00:16:49,708 面倒なことになりました 219 00:16:50,342 --> 00:16:53,278 連邦の高官が式に出席します 220 00:16:53,712 --> 00:16:58,684 花嫁が大使を殺そうとしたなど 公になれば大騒ぎだ 221 00:16:58,751 --> 00:17:01,020 結婚式は中止だ 222 00:17:02,021 --> 00:17:07,393 国王をあんな怪物と 結婚させるわけにはいかん 223 00:17:09,161 --> 00:17:11,530 君たちとは関わらないよ 224 00:17:11,630 --> 00:17:14,733 あなたには果たすべき 任務がある 225 00:17:15,034 --> 00:17:16,468 いつ起きられる? 226 00:17:16,602 --> 00:17:19,104 1週間後くらいだな 227 00:17:20,472 --> 00:17:24,643 私はここから 出るつもりはない 228 00:17:25,644 --> 00:17:27,646 指図は受けん 229 00:17:34,053 --> 00:17:34,720 では― 230 00:17:35,320 --> 00:17:38,057 大使は死なずに済んだのね 231 00:17:38,624 --> 00:17:40,225 それは残念だわ 232 00:17:41,493 --> 00:17:43,562 もう下がりなさい 233 00:17:43,796 --> 00:17:46,331 ありがたい申し出だが 234 00:17:47,066 --> 00:17:48,600 その激しい性格を… 235 00:17:48,767 --> 00:17:52,471 あいつは許可なく ここへ入ったの 236 00:17:52,571 --> 00:17:55,641 刺されて当然でしょ 237 00:17:56,475 --> 00:18:01,814 あなたがたエラス人は 戦士としての誇りを持ってる 238 00:18:02,081 --> 00:18:05,484 ならば任務の重要さが 分かるはずだ 239 00:18:05,551 --> 00:18:10,189 私の任務は あなたに礼儀を覚えさせ 240 00:18:10,589 --> 00:18:12,758 花嫁として 送り届けることです 241 00:18:12,858 --> 00:18:17,262 トロイアス人など 顔を見ただけで寒気がするわ 242 00:18:17,362 --> 00:18:21,100 偏見というのは よく知り合えば― 243 00:18:21,600 --> 00:18:23,769 消えるものだ 244 00:18:24,636 --> 00:18:26,271 だから何? 245 00:18:30,375 --> 00:18:32,678 問題が残ってる 246 00:18:33,779 --> 00:18:34,646 問題? 247 00:18:35,147 --> 00:18:39,451 トロイアス星の作法を 覚えて頂かなければ 248 00:18:40,652 --> 00:18:42,221 その問題は消したわ 249 00:18:42,354 --> 00:18:45,290 教師を消しても 問題は残ってる 250 00:18:48,427 --> 00:18:50,729 どう解決するつもり? 251 00:18:51,563 --> 00:18:55,367 私が新しい教師になる 252 00:18:59,571 --> 00:19:01,373 何を教えるの? 253 00:19:01,707 --> 00:19:07,513 まずはテーブル・マナーだ 皿には料理をのせる 254 00:19:07,679 --> 00:19:10,415 ナイフで食べ物を切る 255 00:19:10,482 --> 00:19:11,617 コップは… 256 00:19:11,717 --> 00:19:12,718 ほっといて 257 00:19:12,818 --> 00:19:15,821 何が何でも覚えてもらう 258 00:19:21,727 --> 00:19:24,163 エラス星へ帰るわ 259 00:19:24,229 --> 00:19:24,863 不可能だ 260 00:19:25,164 --> 00:19:27,566 私の命令に不可能はない 261 00:19:27,633 --> 00:19:30,836 その性根を叩き直し トロイアス星へ行く 262 00:19:31,303 --> 00:19:36,508 私は結婚などしない さらし者になるだけだ 263 00:19:36,575 --> 00:19:40,946 平和のために 緑のブタの エサになる気はない 264 00:19:46,785 --> 00:19:51,323 君は王女の特権を 存分に楽しんでいる 265 00:19:53,625 --> 00:19:58,297 同様に義務も果たさねば 王女の資格はない 266 00:19:58,497 --> 00:20:00,232 私に説教する気? 267 00:20:00,465 --> 00:20:02,334 その態度が問題だ 268 00:20:02,434 --> 00:20:04,970 誰も欠点を 指摘する者がいない 269 00:20:05,237 --> 00:20:07,973 君の中身は子供で ごう慢な… 270 00:20:12,978 --> 00:20:15,981 それが教師に対する態度か 271 00:20:27,559 --> 00:20:29,528 明日の授業は “礼儀”だ 272 00:20:45,644 --> 00:20:46,545 ウフーラ 273 00:20:46,745 --> 00:20:51,583 クリンゴン船に呼びかけ 意図を確認してくれ 274 00:20:51,683 --> 00:20:52,417 了解 275 00:21:42,067 --> 00:21:45,604 船長 まったく 応答ありません 276 00:21:45,704 --> 00:21:48,507 引き続き 全周波で呼びかけろ 277 00:21:49,508 --> 00:21:51,710 フェイザー準備 警戒態勢 278 00:21:53,345 --> 00:21:54,046 何をしてる 279 00:22:30,916 --> 00:22:32,651 入室禁止だ 280 00:22:32,751 --> 00:22:33,752 クライトンは? 281 00:22:33,819 --> 00:22:36,488 仕事中だ 部屋には入れられない 282 00:22:36,555 --> 00:22:40,592 王女様に会いに来たと 伝えろ 283 00:22:41,026 --> 00:22:44,996 中に入れれば 我々が死刑になる 284 00:22:54,372 --> 00:22:56,808 2人を拘束してくれ 285 00:22:56,908 --> 00:23:02,514 入室を拒まれると判断した 船長の推測は完璧でした 286 00:23:02,647 --> 00:23:06,785 しかしその理屈が 理解できません 287 00:23:06,885 --> 00:23:12,991 バルカン人女性は違うだろうが 女性は理屈では動かんのだ 288 00:23:19,931 --> 00:23:21,967 王家の者に無礼だぞ 289 00:23:22,067 --> 00:23:24,069 正当防衛だ 290 00:23:26,071 --> 00:23:27,939 おとなしくするか 291 00:23:29,541 --> 00:23:32,077 死刑台に送ってやる 292 00:23:32,978 --> 00:23:36,681 この船の指揮官は私だ 293 00:23:43,855 --> 00:23:46,558 二度と触れたら許さない 294 00:23:46,725 --> 00:23:51,129 今度 君に触れるのは お仕置きをする時だ 295 00:23:51,663 --> 00:23:54,900 悪い子供の尻を叩く 296 00:23:55,100 --> 00:23:56,902 下がりなさい 297 00:23:57,135 --> 00:24:01,540 礼儀作法を教える約束だ 298 00:24:01,606 --> 00:24:03,642 教わることなどない 299 00:24:03,742 --> 00:24:08,980 この船に何年いようと あなたには毒されないわ 300 00:24:09,181 --> 00:24:11,950 では他の者をよこそう 301 00:24:12,050 --> 00:24:14,486 その態度を改めさせる 302 00:24:14,586 --> 00:24:17,722 それが我々の任務なんだ 303 00:24:19,624 --> 00:24:20,559 船長 304 00:24:22,060 --> 00:24:23,695 教えてちょうだい 305 00:24:23,829 --> 00:24:27,732 私に教えられることは 何もない 306 00:24:27,833 --> 00:24:30,001 人に好かれたいの 307 00:24:34,840 --> 00:24:37,475 嫌われるのは悲しい 308 00:24:39,511 --> 00:24:42,480 嫌ってるんじゃない 309 00:24:43,748 --> 00:24:47,686 ぞんざいに扱われるのが 嫌なんだ 310 00:25:02,601 --> 00:25:05,270 暑くなってきた 311 00:25:07,038 --> 00:25:09,674 換気装置が壊れたかな 312 00:25:10,242 --> 00:25:11,076 船長 313 00:25:11,176 --> 00:25:13,612 ちょっと失礼 314 00:25:14,179 --> 00:25:15,647 休憩にしよう 315 00:25:15,914 --> 00:25:16,848 船長 316 00:25:40,605 --> 00:25:46,211 さっき言ってた “お仕置き”とは何なの? 317 00:25:47,279 --> 00:25:48,313 あれは… 318 00:25:52,217 --> 00:25:53,551 いいんだ 319 00:25:54,853 --> 00:25:56,121 後で話そう 320 00:26:12,804 --> 00:26:14,139 カーク船長 321 00:26:15,140 --> 00:26:17,075 探知機にも出ている 322 00:26:17,175 --> 00:26:18,877 カーク船長 323 00:26:20,111 --> 00:26:22,047 応答願います 324 00:26:23,348 --> 00:26:24,649 どちらに? 325 00:26:24,749 --> 00:26:25,650 カークだ 326 00:26:25,817 --> 00:26:29,921 船内からの通信を 確認しました 327 00:26:30,121 --> 00:26:32,857 相手はクリンゴン船です 328 00:26:34,359 --> 00:26:35,961 この船から? 329 00:26:38,163 --> 00:26:39,864 発信源は? 330 00:26:40,131 --> 00:26:43,201 現在 確認を急いでいます 331 00:26:45,704 --> 00:26:48,740 発信源は機関室のようです 332 00:26:53,011 --> 00:26:55,680 保安部へ 機関室に侵入者だ 333 00:26:58,083 --> 00:27:00,885 全デッキに警備態勢 334 00:27:22,807 --> 00:27:25,377 どこから忍び込んだのか 335 00:27:26,044 --> 00:27:28,113 部下が殺されました 336 00:27:28,179 --> 00:27:30,815 これが通信機です 337 00:27:31,983 --> 00:27:33,385 クリンゴンだ 338 00:27:34,953 --> 00:27:36,254 首を折られてる 339 00:27:38,089 --> 00:27:40,058 何を連絡した? 340 00:27:40,258 --> 00:27:42,360 私は何も答えんぞ 341 00:27:43,194 --> 00:27:46,898 厳しい尋問には慣れている 342 00:27:46,998 --> 00:27:49,934 肉体的な苦痛にはだろ 343 00:27:52,237 --> 00:27:53,004 スポック 344 00:27:53,071 --> 00:27:54,139 どうでした? 345 00:27:54,272 --> 00:27:56,908 発信源はクライトンだ 346 00:27:57,275 --> 00:28:00,178 精神融合を頼みたい 347 00:28:08,219 --> 00:28:09,354 すみません 348 00:28:09,854 --> 00:28:14,092 自殺までして 何を守ろうとしたんだ 349 00:28:14,192 --> 00:28:17,462 他にも目的がありそうだ 350 00:28:18,096 --> 00:28:20,432 すべての回線を点検しろ 351 00:28:20,765 --> 00:28:22,267 そんな時間は… 352 00:28:22,367 --> 00:28:24,969 いいから やりたまえ 353 00:28:26,438 --> 00:28:27,172 了解 354 00:28:27,238 --> 00:28:32,777 クライトンは貴族出身で 私との結婚を望んでいた 355 00:28:33,445 --> 00:28:36,848 この結婚が決まって 怒っていたわ 356 00:28:36,915 --> 00:28:39,818 それでクリンゴンに ついたのか? 357 00:28:40,752 --> 00:28:41,820 たぶんね 358 00:28:43,054 --> 00:28:48,126 でも過ぎたことよ 私たちには未来がある 359 00:28:50,962 --> 00:28:58,269 クリンゴン人の狙いが 結婚の妨害だとは思えない 360 00:28:59,871 --> 00:29:01,906 渡りに船だわ 361 00:29:05,009 --> 00:29:05,910 エラン 362 00:29:07,879 --> 00:29:08,947 よく聞け 363 00:29:09,347 --> 00:29:15,053 この星系の平和が 君の結婚にかかってるんだ 364 00:29:15,754 --> 00:29:20,391 二人の間にあったことは 忘れよう 365 00:29:21,326 --> 00:29:25,029 他の男のところへ 行けというの? 366 00:29:25,130 --> 00:29:27,832 それが我々の使命だ 367 00:29:28,233 --> 00:29:31,069 君は他の男のものだ 368 00:29:33,304 --> 00:29:34,439 これは… 369 00:29:37,776 --> 00:29:42,313 ここであったことは 事故にすぎん 370 00:29:44,215 --> 00:29:45,784 違うわ 371 00:29:46,518 --> 00:29:49,354 互いに相手を選んだ 372 00:29:54,359 --> 00:29:55,927 計画があるの 373 00:29:58,029 --> 00:30:02,367 この船なら トロイアス星を破壊できる 374 00:30:06,171 --> 00:30:10,475 そうすれば 結婚する必要もなくなるわ 375 00:30:15,079 --> 00:30:16,548 感謝の印に 376 00:30:17,348 --> 00:30:22,020 この星系の支配権を あなたに与えるわ 377 00:30:22,086 --> 00:30:24,489 何てことを考えるんだ 378 00:30:25,957 --> 00:30:27,325 いけない? 379 00:30:36,968 --> 00:30:37,936 船長 380 00:30:39,103 --> 00:30:42,006 私の愛には抗(あらが)えないわよ 381 00:30:42,607 --> 00:30:43,508 船長 382 00:30:58,556 --> 00:31:00,258 お話があります 383 00:31:04,529 --> 00:31:05,363 ジム 384 00:31:07,298 --> 00:31:08,132 ジム 385 00:31:08,566 --> 00:31:10,869 話を聞いてくれ 386 00:31:26,384 --> 00:31:29,287 船長 大丈夫ですか 387 00:31:30,655 --> 00:31:32,123 泣いたのか? 388 00:31:32,590 --> 00:31:35,226 彼女の涙に触れたか 389 00:31:43,134 --> 00:31:44,435 まずいぞ 390 00:31:44,936 --> 00:31:47,171 ペトリ大使の話では 391 00:31:47,272 --> 00:31:52,110 エラス星の女性の涙には ほれ薬の成分が含まれ 392 00:31:52,510 --> 00:31:55,313 決して消せないそうだ 393 00:31:57,048 --> 00:31:58,516 そう思いますか? 394 00:31:59,317 --> 00:32:00,418 そのようだ 395 00:32:02,086 --> 00:32:04,122 解毒剤を作ってくれ 396 00:32:04,255 --> 00:32:05,924 やってはみるが… 397 00:32:07,025 --> 00:32:08,059 船長 398 00:32:14,465 --> 00:32:15,466 どうした? 399 00:32:15,566 --> 00:32:20,204 クリンゴン船が こちらへ向かってきます 400 00:32:21,339 --> 00:32:24,075 すぐ行く 戦闘配置につけ 401 00:32:42,627 --> 00:32:44,028 フェイザー準備 402 00:32:44,562 --> 00:32:46,030 準備完了 403 00:32:50,001 --> 00:32:52,370 ワープ6は出ています 404 00:32:54,572 --> 00:32:55,673 チェコフ 405 00:32:57,208 --> 00:32:59,644 この星系を出るんだ 406 00:33:02,413 --> 00:33:05,249 広い区域で迎え撃とう 407 00:33:05,383 --> 00:33:06,617 コースをセット 408 00:33:07,652 --> 00:33:08,386 準備完了 409 00:33:08,486 --> 00:33:10,388 ワープ2で前進だ 410 00:33:10,488 --> 00:33:11,723 反応炉が… 411 00:33:12,090 --> 00:33:13,257 待て 412 00:33:13,491 --> 00:33:14,325 どうした? 413 00:33:14,525 --> 00:33:18,997 ワープ速度を出すと 爆発する設定に 414 00:33:34,078 --> 00:33:36,280 設定を解除できるか? 415 00:33:36,347 --> 00:33:38,549 吹っ飛ばされます 416 00:33:40,685 --> 00:33:43,254 推進エンジンを使おう 417 00:33:43,554 --> 00:33:45,423 解除方法を探せ 418 00:33:47,058 --> 00:33:50,661 速度を出せない うまく操舵してくれ 419 00:33:50,728 --> 00:33:51,496 了解 420 00:33:52,030 --> 00:33:53,631 距離10万キロ 421 00:33:54,332 --> 00:33:55,166 9万 422 00:33:57,068 --> 00:33:57,735 8万 423 00:34:03,174 --> 00:34:05,443 フェイザー準備 424 00:34:05,510 --> 00:34:06,577 6万 425 00:34:08,045 --> 00:34:09,047 いくぞ 426 00:34:09,347 --> 00:34:10,313 5万 427 00:34:13,451 --> 00:34:14,284 撃つな! 428 00:34:18,456 --> 00:34:20,257 通過しました 429 00:34:20,625 --> 00:34:22,659 戦う気はないようです 430 00:34:27,532 --> 00:34:28,533 ついてましたね 431 00:34:29,467 --> 00:34:30,234 今回は 432 00:34:35,806 --> 00:34:38,409 敵の戦略が読めたぞ 433 00:34:39,143 --> 00:34:43,281 ワープ速度を出させて 自爆させる気だったんだ 434 00:34:43,347 --> 00:34:47,085 それなら 連邦と戦争にはならない 435 00:34:47,251 --> 00:34:52,123 しかし なぜこの星系を 重要視するのでしょう 436 00:34:52,657 --> 00:34:55,659 それはいい質問だ 437 00:34:58,663 --> 00:35:00,364 他にも質問が 438 00:35:00,731 --> 00:35:04,769 なぜ王女が ブリッジにいるのです? 439 00:35:05,269 --> 00:35:06,270 それは私が… 440 00:35:12,143 --> 00:35:15,113 そうだな 君が正しい 441 00:35:18,116 --> 00:35:19,250 忠告ありがとう 442 00:35:29,594 --> 00:35:33,831 医療室へ行きたまえ そこが一番 安全だ 443 00:35:36,434 --> 00:35:37,668 そばにいたいの 444 00:35:37,768 --> 00:35:41,172 君がいると 私の判断力が鈍る 445 00:35:42,406 --> 00:35:44,142 君を守れなくなる 446 00:35:46,544 --> 00:35:47,879 後を頼む 447 00:35:55,219 --> 00:35:56,254 第5デッキ 448 00:35:57,722 --> 00:36:01,626 愛してるわ 私が選んだあなたを 449 00:36:03,427 --> 00:36:06,430 でも なぜクリンゴンと 戦わないの? 450 00:36:07,665 --> 00:36:12,303 任務遂行のためなら 敵に後ろを見せる 451 00:36:12,870 --> 00:36:15,840 私をトロイアス星へ 届けるため? 452 00:36:16,374 --> 00:36:17,308 そうだ 453 00:36:21,279 --> 00:36:26,851 他の男に嫁いだら 二度と会えなくなるのよ 454 00:36:29,587 --> 00:36:30,621 そうだな 455 00:36:32,290 --> 00:36:34,392 それで幸せ? 456 00:36:38,696 --> 00:36:39,597 いや 457 00:36:39,730 --> 00:36:40,865 船長 458 00:36:42,733 --> 00:36:43,467 何だ 459 00:36:43,734 --> 00:36:45,469 悪い知らせです 460 00:36:45,603 --> 00:36:50,608 ダイリチウム結晶の転換炉が 故障しました 461 00:36:51,209 --> 00:36:52,977 修理不可能です 462 00:36:53,277 --> 00:36:54,845 ワープ・エンジンは? 463 00:36:54,979 --> 00:36:59,784 武器さえ満足に使えない 状況ですよ 464 00:36:59,884 --> 00:37:00,751 分かった 465 00:37:01,953 --> 00:37:06,490 私はブリッジに戻る 医療室へ行ってくれ 466 00:37:07,258 --> 00:37:08,492 分かったわ 467 00:37:13,664 --> 00:37:17,468 次は三酸化コラジウムです 468 00:37:20,271 --> 00:37:21,706 また陰性だ 469 00:37:21,772 --> 00:37:22,773 ドクター 470 00:37:23,641 --> 00:37:26,911 解毒剤の開発は不可能だ 471 00:37:27,645 --> 00:37:31,782 エラス星では何世紀も 研究が続けられている 472 00:37:32,483 --> 00:37:34,785 時間のムダだよ 473 00:37:35,253 --> 00:37:37,521 どう使おうが私の時間だ 474 00:37:37,588 --> 00:37:38,522 ドクター 475 00:37:40,258 --> 00:37:42,493 ここが安全だと 476 00:37:43,427 --> 00:37:44,462 安全? 477 00:37:45,396 --> 00:37:49,900 我々が生き延びる確率は どれくらいあるかね 478 00:37:51,602 --> 00:37:55,506 それは船長に聞いて下さい 479 00:37:58,542 --> 00:38:00,645 クリンゴン船から通信です 480 00:38:00,711 --> 00:38:03,681 “降伏しなければ破壊する”と 481 00:38:03,748 --> 00:38:05,349 即答を求めてます 482 00:38:05,416 --> 00:38:07,418 挑発する気だ 483 00:38:07,885 --> 00:38:09,854 使えるエネルギーは? 484 00:38:09,954 --> 00:38:11,756 93パーセントです 485 00:38:11,822 --> 00:38:13,457 動けますね 486 00:38:13,591 --> 00:38:15,793 何とかですよ 487 00:38:16,294 --> 00:38:19,797 相手に もてあそばれるだけです 488 00:38:19,964 --> 00:38:24,869 シールドは張れますが 先が知れています 489 00:38:24,969 --> 00:38:28,339 艦隊に救援を要請しては? 490 00:38:28,572 --> 00:38:31,609 敵にも報告することになる 491 00:38:31,709 --> 00:38:34,945 応援を待つ時間はありません 492 00:38:35,313 --> 00:38:37,748 私たちの死も近い 493 00:38:38,949 --> 00:38:42,453 もう一度 お願いします 494 00:38:42,887 --> 00:38:47,024 これをお受け取り下さい 495 00:38:47,858 --> 00:38:52,630 あなたの民への敬意の印です 496 00:38:53,364 --> 00:38:56,567 私たちの平和のために 497 00:39:01,539 --> 00:39:06,744 みんな 義務と責任ばかり 押しつけるのね 498 00:39:06,844 --> 00:39:08,746 時間を稼ごう 499 00:39:09,113 --> 00:39:13,617 このまま前進して 相手の出方を見る 500 00:39:13,751 --> 00:39:16,620 全面戦争は避けたいはずだ 501 00:39:16,687 --> 00:39:18,422 通信チャンネル 502 00:39:19,023 --> 00:39:20,491 オープンしました 503 00:39:22,593 --> 00:39:27,898 こちらエンタープライズ 船長のカークだ 504 00:39:28,366 --> 00:39:33,437 平和目的の任務だ 妨害することは許さない 505 00:39:39,477 --> 00:39:44,014 ただちに降伏しろ さもなくば破壊する 506 00:39:49,019 --> 00:39:52,123 こちらの戦術は失敗だな 507 00:39:52,523 --> 00:39:53,124 船長 508 00:39:53,424 --> 00:39:56,927 敵が50万キロまで 接近してます 509 00:39:57,795 --> 00:39:58,929 シールド起動 510 00:40:00,731 --> 00:40:04,702 フェイザーに パワーを回せるか? 511 00:40:04,802 --> 00:40:06,771 無理ですよ 512 00:40:06,971 --> 00:40:08,606 30万キロに接近 513 00:40:15,012 --> 00:40:18,416 なぜ医療室にいない 514 00:40:20,184 --> 00:40:21,886 死ぬ時は一緒よ 515 00:40:27,625 --> 00:40:28,826 我々は死なない 516 00:40:30,194 --> 00:40:31,195 行くんだ 517 00:40:31,462 --> 00:40:33,063 距離10万キロ 518 00:40:36,967 --> 00:40:37,701 敵が通過 519 00:40:37,835 --> 00:40:38,969 シールドは維持 520 00:40:39,069 --> 00:40:43,674 コース143 マーク2だ 前方シールドを維持しろ 521 00:40:45,743 --> 00:40:46,610 来ました 522 00:40:46,710 --> 00:40:48,946 焦るなよ 523 00:40:49,447 --> 00:40:52,516 そのままシールドを維持 524 00:40:59,023 --> 00:41:00,124 ワープ7です 525 00:41:00,591 --> 00:41:02,993 急速旋回だ 敵をかわせ 526 00:41:08,732 --> 00:41:09,533 スールー 527 00:41:09,800 --> 00:41:12,470 推進エンジンでは 反応が鈍くて 528 00:41:12,670 --> 00:41:15,739 第4シールドが損傷 529 00:41:16,874 --> 00:41:17,608 どの程度だ? 530 00:41:17,775 --> 00:41:21,612 今度 攻撃を受けたら もちません 531 00:41:23,113 --> 00:41:25,850 変わったエネルギー反応が 532 00:41:26,884 --> 00:41:31,555 敵は再び平行コース 攻撃を中断しました 533 00:41:33,958 --> 00:41:35,559 どんな反応だ? 534 00:41:42,566 --> 00:41:44,235 王女ですね 535 00:41:46,203 --> 00:41:47,071 エラン 536 00:41:58,048 --> 00:41:59,149 首飾りです 537 00:42:01,585 --> 00:42:02,920 その宝石は? 538 00:42:03,053 --> 00:42:06,290 ラダンスよ 幸運を呼ぶ石なの 539 00:42:07,291 --> 00:42:10,060 どこにでもある石よ 540 00:42:13,664 --> 00:42:15,232 どこにでも? 541 00:42:17,034 --> 00:42:19,803 ほら 見て下さい 542 00:42:20,738 --> 00:42:24,675 クリンゴンの狙いはこれだ 543 00:42:25,576 --> 00:42:26,844 私にくれないか? 544 00:42:27,311 --> 00:42:29,313 役に立つなら 545 00:42:29,580 --> 00:42:31,749 君は命の恩人だよ 546 00:42:31,815 --> 00:42:36,120 ダイリチウム結晶の 代わりになるか? 547 00:42:36,220 --> 00:42:37,588 もちろんです 548 00:42:37,855 --> 00:42:39,290 また来ました 549 00:42:42,960 --> 00:42:46,697 合図を出したら左旋回だ 550 00:42:46,931 --> 00:42:48,666 第4シールドを守れ 551 00:42:48,732 --> 00:42:49,633 了解 552 00:43:01,745 --> 00:43:02,913 よし 今だ 553 00:43:07,851 --> 00:43:09,753 何とか もちました 554 00:43:10,020 --> 00:43:13,123 船長 通信が入りました 555 00:43:15,125 --> 00:43:21,131 お前たちのエネルギーは 残りわずか シールドも微弱だ 556 00:43:21,665 --> 00:43:24,134 ただちに降伏しろ 557 00:43:26,337 --> 00:43:31,342 第4シールド損傷 推進エネルギーは31パーセント 558 00:43:35,746 --> 00:43:37,948 通信チャンネル 559 00:43:38,682 --> 00:43:39,750 オープン 560 00:43:39,850 --> 00:43:45,222 こちらエンタープライズ 船長のカークだ 561 00:43:45,856 --> 00:43:50,027 我々が降伏した場合の 条件を聞きたい 562 00:43:51,829 --> 00:43:52,997 条件はない 563 00:43:53,330 --> 00:43:57,034 速やかなる降伏を要求する 564 00:44:00,804 --> 00:44:02,006 あの石は? 565 00:44:03,107 --> 00:44:07,044 調整中ですが テストが必要です 566 00:44:07,244 --> 00:44:08,412 実戦で試せ 567 00:44:09,346 --> 00:44:12,182 原石に近いため 568 00:44:12,249 --> 00:44:16,186 どんなエネルギーが 得られるかは不明です 569 00:44:16,720 --> 00:44:18,656 下手をすれば… 570 00:44:18,722 --> 00:44:19,990 準備してくれ 571 00:44:20,991 --> 00:44:22,026 通信チャンネル 572 00:44:22,092 --> 00:44:23,661 オープン 573 00:44:23,861 --> 00:44:28,232 こちらはエンタープライズだ 乗船している― 574 00:44:28,732 --> 00:44:32,836 エラス星の王女の 安全を保証してほしい 575 00:44:33,170 --> 00:44:36,340 ダメだ ただちに降伏しろ 576 00:44:38,042 --> 00:44:38,876 船長 577 00:44:39,043 --> 00:44:40,177 来ました 578 00:44:47,151 --> 00:44:47,951 船長 579 00:44:48,085 --> 00:44:51,221 準備できました 保証はできませんよ 580 00:44:51,722 --> 00:44:53,090 ブリッジに来い 581 00:44:53,690 --> 00:44:56,160 スールー ワープ速度の準備 582 00:44:56,226 --> 00:44:56,960 了解 583 00:44:57,061 --> 00:44:59,363 チェコフ 光子魚雷 準備 584 00:45:00,364 --> 00:45:01,832 準備完了 585 00:45:02,166 --> 00:45:03,367 シールドは? 586 00:45:03,467 --> 00:45:06,737 ダメだ 敵に感づかれる 587 00:45:07,104 --> 00:45:10,474 油断させて敵を引きつけ― 588 00:45:10,741 --> 00:45:13,343 通過したらワープだ 589 00:45:13,777 --> 00:45:17,915 ワープ2で急旋回し 総攻撃を加える 590 00:45:17,981 --> 00:45:18,715 了解 591 00:45:19,049 --> 00:45:23,120 光子魚雷を 広範囲に発射しろ 592 00:45:23,253 --> 00:45:24,254 了解 593 00:45:37,267 --> 00:45:39,136 10万キロに接近 594 00:45:39,803 --> 00:45:41,505 ワープの準備だ 595 00:45:42,506 --> 00:45:45,776 エネルギーが不安定です 596 00:45:46,076 --> 00:45:47,244 7万5000 597 00:45:52,282 --> 00:45:53,851 発射準備 598 00:45:54,518 --> 00:45:55,886 安定しません 599 00:46:03,093 --> 00:46:04,962 ワープ開始 シールド起動 600 00:46:14,171 --> 00:46:15,305 ワープ2だ 601 00:46:16,373 --> 00:46:19,543 コース148 マーク3に変更 602 00:46:26,016 --> 00:46:26,917 チェコフ 603 00:46:28,018 --> 00:46:29,219 光子魚雷 発射 604 00:46:29,453 --> 00:46:30,320 了解 605 00:46:37,961 --> 00:46:39,897 船体中央部に命中 606 00:46:40,063 --> 00:46:45,469 敵のシールドに損傷 パワーが落ちています 607 00:46:45,802 --> 00:46:50,908 敵は速度を落として 逃走中です 608 00:46:51,842 --> 00:46:53,877 戦闘態勢を解除 609 00:46:54,278 --> 00:46:55,879 よくやった 610 00:46:55,946 --> 00:46:56,914 スコッティも 611 00:46:57,481 --> 00:47:02,152 相手の息の根を止める チャンスなのに 612 00:47:02,352 --> 00:47:03,153 いや 613 00:47:05,422 --> 00:47:07,424 トロイアス星へ向かえ 614 00:47:08,492 --> 00:47:09,459 了解 615 00:47:41,391 --> 00:47:43,860 式には出てくれる? 616 00:47:44,428 --> 00:47:45,262 いや 617 00:47:49,266 --> 00:47:52,135 これを受け取って 618 00:47:53,003 --> 00:47:54,404 私の思い出に 619 00:47:55,606 --> 00:47:58,642 トロイアス星では 必要ないから 620 00:48:04,014 --> 00:48:05,215 忘れないで 621 00:48:07,150 --> 00:48:08,352 忘れられない 622 00:48:08,885 --> 00:48:09,953 私もよ 623 00:48:11,188 --> 00:48:16,059 でも私には 重大な責任と義務がある 624 00:48:20,664 --> 00:48:21,632 さよなら 625 00:48:23,900 --> 00:48:24,668 さよなら 626 00:48:37,180 --> 00:48:38,181 転送 627 00:48:57,601 --> 00:48:59,169 安定しました 628 00:49:01,138 --> 00:49:02,139 スポック 629 00:49:02,572 --> 00:49:08,645 あの涙の成分が分かった これで解毒剤が作れる 630 00:49:08,945 --> 00:49:11,615 船長は独自の解毒剤を 見つけました 631 00:49:11,682 --> 00:49:13,684 何だと? そんな簡単に… 632 00:49:13,950 --> 00:49:17,554 エラス星の女性も 宇宙船には勝てません 633 00:49:17,688 --> 00:49:21,091 船長はこの船から 離れられないんです 634 00:49:21,224 --> 00:49:23,260 軌道を離脱しろ 635 00:49:26,430 --> 00:49:31,268 エンタープライズの解毒剤を 作るのは難しいぞ 636 00:49:32,069 --> 00:49:35,972 その点に関しては 私も同感です 637 00:49:36,707 --> 00:49:38,308 ワープ2で前進