1 00:00:07,207 --> 00:00:09,776 宇宙… それは最後のフロンティア 2 00:00:16,216 --> 00:00:19,652 これはエンタープライズ号が 3 00:00:20,487 --> 00:00:24,391 新世界を探索する 5年間の物語 4 00:00:24,591 --> 00:00:27,660 新たな生命体と文明を求め 5 00:00:28,595 --> 00:00:31,731 未知の世界へと 勇敢に突き進む 6 00:00:33,066 --> 00:00:35,201 まんが宇宙大作戦 7 00:01:02,362 --> 00:01:07,600 宇宙のイタズラ魔 8 00:01:12,539 --> 00:01:15,575 艦長日誌 宇宙暦3183.3 9 00:01:15,742 --> 00:01:21,247 第4惑星群の地質調査は まもなく終了する 10 00:01:21,414 --> 00:01:26,519 宇宙船にトラブルはなく 最後の惑星に接近中 11 00:01:26,653 --> 00:01:29,389 予定より72時間 早い 12 00:01:39,299 --> 00:01:40,733 シールドを最大に 13 00:01:41,134 --> 00:01:41,734 了解 14 00:01:42,135 --> 00:01:45,605 コース902 マーク6へ 方向転換 15 00:01:45,772 --> 00:01:46,606 了解 16 00:01:47,140 --> 00:01:48,541 攻撃したのは誰だ? 17 00:01:48,708 --> 00:01:53,146 ロミュランです 惑星の反対側に潜んでいます 18 00:01:53,313 --> 00:01:57,150 卑劣な奇襲だ こらしめてやる 19 00:01:57,317 --> 00:01:59,419 やめろ 相手が優勢だ 20 00:01:59,552 --> 00:02:03,289 ここは落ち着いて対応しよう 21 00:02:13,433 --> 00:02:16,302 ロミュランの司令官と連絡が 22 00:02:19,172 --> 00:02:22,375 なぜ理不尽な攻撃を? 23 00:02:22,575 --> 00:02:23,510 理不尽? 24 00:02:23,610 --> 00:02:29,382 諸君が条約を無視して 我々の領内に不法侵入した 25 00:02:29,482 --> 00:02:32,719 こちらは防衛したまでだ 26 00:02:33,153 --> 00:02:34,654 侵入などしていない 27 00:02:34,754 --> 00:02:38,858 言いがかりだ 連邦に異議を申し立てる 28 00:02:39,225 --> 00:02:44,164 領内への侵略は 死をもって償ってもらう 29 00:02:48,368 --> 00:02:50,603 多勢に無勢です 30 00:02:50,737 --> 00:02:54,741 我々の攻撃で 追い払うことは不可能です 31 00:02:58,878 --> 00:03:02,582 謎のエネルギー帯が 押し寄せています 32 00:03:02,749 --> 00:03:04,851 奇妙ですね チャートにはない 33 00:03:05,218 --> 00:03:08,321 ともかく攻撃をかわさねば 34 00:03:16,496 --> 00:03:17,730 どうする? 35 00:03:18,298 --> 00:03:21,634 エネルギー帯の成分は 亜原子粒子です 36 00:03:21,768 --> 00:03:25,238 濃度が高くなる前に 乗り切りましょう 37 00:03:25,505 --> 00:03:28,207 力を合わせよう 頼むぞ 38 00:03:41,788 --> 00:03:45,258 やりました 敵は追跡を諦めました 39 00:03:45,525 --> 00:03:48,528 スピードを落とせ 船を点検する 40 00:03:48,728 --> 00:03:51,397 おそらく修理が必要です 41 00:04:00,540 --> 00:04:01,808 船の修理は? 42 00:04:02,008 --> 00:04:03,243 順調です 43 00:04:03,343 --> 00:04:08,381 ひどい目に遭ったが 24時間以内に完了します 44 00:04:08,548 --> 00:04:12,652 危機一髪で助かったことに 乾杯しよう 45 00:04:12,819 --> 00:04:13,419 乾杯 46 00:04:13,553 --> 00:04:14,554 お疲れさま 47 00:04:14,687 --> 00:04:15,755 乾杯 48 00:04:18,958 --> 00:04:21,261 このグラスはこぼれる 49 00:04:21,494 --> 00:04:23,696 なぜかしら 私もよ 50 00:04:23,896 --> 00:04:24,564 僕もだ 51 00:04:24,831 --> 00:04:28,401 偶然の一致にしては奇妙だ 52 00:04:28,635 --> 00:04:31,537 天文学的な現象だろうか 53 00:04:31,771 --> 00:04:32,939 一体どんな? 54 00:04:33,373 --> 00:04:36,843 医学部では グラスの手品が流行ったが 55 00:04:36,976 --> 00:04:40,413 何かのイタズラだろうか 56 00:04:40,647 --> 00:04:42,582 結論を出すより… 57 00:04:42,782 --> 00:04:45,285 濡れた服を何とかしよう 58 00:04:45,518 --> 00:04:48,588 フードシンセサイザーは 無事か? 59 00:04:48,721 --> 00:04:49,989 後で点検する 60 00:04:50,523 --> 00:04:53,426 食事が冷える前にいただこう 61 00:05:00,733 --> 00:05:02,302 これも偶然か? 62 00:05:02,535 --> 00:05:06,306 これはおかしい 一体どういうことだ? 63 00:05:08,408 --> 00:05:12,845 艦長日誌 補足 奇妙な偶然に襲われる 64 00:05:12,945 --> 00:05:16,716 注意深いスポックも イタズラの犠牲に 65 00:05:17,684 --> 00:05:19,886 これは何だ 奇妙だ 66 00:05:20,086 --> 00:05:21,020 どうした? 67 00:05:21,421 --> 00:05:23,890 制御装置の上にデバイスが 68 00:05:24,023 --> 00:05:26,726 何の機能もないようだが… 69 00:05:31,898 --> 00:05:32,598 艦長? 70 00:05:34,367 --> 00:05:36,369 すまん スポック 71 00:05:36,636 --> 00:05:38,504 君のここに… 72 00:05:43,576 --> 00:05:48,481 奇妙なことが重なり 乗員も不愉快になってきた 73 00:05:48,648 --> 00:05:50,917 一緒に食事を? 74 00:05:51,050 --> 00:05:54,520 サンドイッチを持って 仕事に戻る 75 00:05:54,721 --> 00:05:55,388 分かった 76 00:05:56,055 --> 00:05:57,623 チーズサンドを 77 00:05:59,792 --> 00:06:00,793 何だ これは? 78 00:06:01,461 --> 00:06:02,762 ちょっと待て 79 00:06:05,398 --> 00:06:09,068 サンドイッチと言ったのに どうしたんだ 80 00:06:13,539 --> 00:06:14,941 笑って悪いわね 81 00:06:15,408 --> 00:06:19,378 笑いたければ笑え 君たちの仕業だな 82 00:06:19,612 --> 00:06:21,781 僕たちは何もしてない 83 00:06:22,014 --> 00:06:25,384 艦長に報告する 君たちのことも… 84 00:06:29,756 --> 00:06:34,794 乗員同士が非難し合っている 状況は深刻だ 85 00:06:38,164 --> 00:06:39,932 もう我慢できない 86 00:06:40,099 --> 00:06:40,800 艦長? 87 00:06:40,900 --> 00:06:45,671 私のユニフォームに こんな落書きがあった 88 00:06:46,572 --> 00:06:48,808 〝カークはバカだ〞 89 00:06:54,514 --> 00:06:58,084 全員笑うのをやめて 説明しろ 90 00:06:58,518 --> 00:07:00,453 我々は笑ってません 91 00:07:00,586 --> 00:07:01,954 誰か笑ったはずだ 92 00:07:02,188 --> 00:07:04,123 艦長 後ろを見て 93 00:07:04,590 --> 00:07:06,859 まだ私をからかう気か 94 00:07:07,126 --> 00:07:08,127 大変だ 95 00:07:11,130 --> 00:07:11,831 何だ? 96 00:07:18,604 --> 00:07:20,473 ただの霧だろう 97 00:07:21,007 --> 00:07:23,109 加湿システムの影響だ 98 00:07:24,210 --> 00:07:24,844 大丈夫か 99 00:07:26,813 --> 00:07:27,613 驚きだ 100 00:07:27,814 --> 00:07:29,148 床が氷のようだ 101 00:07:29,549 --> 00:07:30,883 霧に覆われた 102 00:07:31,484 --> 00:07:34,987 ケガ人が出る前に 何とかしなければ 103 00:07:38,024 --> 00:07:39,859 また笑い声が 104 00:07:40,026 --> 00:07:41,861 一体 誰の仕業だ 105 00:07:42,028 --> 00:07:43,463 心当たりは? 106 00:07:43,629 --> 00:07:46,466 何者かが操っています 107 00:07:46,566 --> 00:07:48,167 一体 誰なんだ? 108 00:07:48,568 --> 00:07:50,036 人ではなく物です 109 00:07:50,236 --> 00:07:53,873 犯人は エンタープライズ号だ 110 00:07:53,973 --> 00:07:59,145 そうか この笑い声は 宇宙船のコンピューターだ 111 00:07:59,645 --> 00:08:00,480 間違いない 112 00:08:00,580 --> 00:08:05,751 船の全システムを点検して 原因を究明しよう 113 00:08:07,753 --> 00:08:09,188 〝娯楽室 使用可〞 114 00:08:09,188 --> 00:08:11,724 〝娯楽室 使用可〞 115 00:08:09,188 --> 00:08:11,724 娯楽室が空いてるわ 116 00:08:11,858 --> 00:08:15,895 イタズラのことは忘れて 休憩しましょう 117 00:08:16,062 --> 00:08:17,663 私もそれを勧める 118 00:08:22,935 --> 00:08:24,670 全員に伝達する 119 00:08:24,804 --> 00:08:28,908 船内の点検に 総力を挙げて… 120 00:08:29,742 --> 00:08:32,178 さて ビーチで泳ぐか? 121 00:08:42,554 --> 00:08:46,792 いい所だが 静かな森を歩く方がいいな 122 00:08:47,093 --> 00:08:49,529 それは最高だわ 123 00:08:49,695 --> 00:08:50,930 では森を選択 124 00:08:56,969 --> 00:08:59,105 こちらの方がいいな 125 00:09:08,180 --> 00:09:08,981 艦長 126 00:09:09,181 --> 00:09:13,586 マッコイとスールー ウフーラは娯楽室です 127 00:09:13,719 --> 00:09:15,821 応答がありません 128 00:09:16,055 --> 00:09:17,690 再度呼びかけを 129 00:09:17,857 --> 00:09:18,991 ドクター 130 00:09:19,125 --> 00:09:21,861 ウフーラ中尉 スールー舵手 131 00:09:21,994 --> 00:09:23,963 ブリッジに連絡を 132 00:09:24,130 --> 00:09:27,133 ドクター ウフーラ中尉… 133 00:09:31,604 --> 00:09:33,873 とてものどかだ 134 00:09:34,006 --> 00:09:35,107 心が安らぐ 135 00:09:35,341 --> 00:09:37,877 何よりイタズラがない 136 00:09:39,745 --> 00:09:40,613 あれは? 137 00:09:40,746 --> 00:09:44,584 誰かが笑っているようだ 138 00:09:44,750 --> 00:09:47,620 機械操作の音か何かだろう 139 00:09:47,753 --> 00:09:49,255 もっと散策しよう 140 00:10:10,710 --> 00:10:12,745 ウフーラの言うとおり 141 00:10:12,979 --> 00:10:15,147 休憩してよかったな 142 00:10:20,786 --> 00:10:21,754 まただ 143 00:10:22,054 --> 00:10:24,056 間違いなく笑い声だ 144 00:10:24,290 --> 00:10:26,626 今すぐ突き止めてやる 145 00:10:26,759 --> 00:10:29,028 “突き止めてみろ” 146 00:10:30,930 --> 00:10:34,800 お前のイタズラのせいで 落ちたんだ 147 00:10:35,001 --> 00:10:36,068 ここから出せ 148 00:10:36,335 --> 00:10:38,771 “イタズラのせい” 149 00:10:41,674 --> 00:10:44,076 コンピューターに聞こう 150 00:10:44,210 --> 00:10:45,044 了解 151 00:10:45,745 --> 00:10:46,779 質問だ 152 00:10:46,879 --> 00:10:51,917 3人の乗員たちと 通信できないのはなぜだ? 153 00:10:52,952 --> 00:10:53,786 回答 154 00:10:54,153 --> 00:10:57,356 私は知っているが 自分で解決しろ 155 00:10:59,358 --> 00:11:01,327 今の聞いたか? 156 00:11:01,427 --> 00:11:02,328 確かに 157 00:11:02,428 --> 00:11:05,164 思ったより深刻な故障です 158 00:11:05,765 --> 00:11:06,766 質問 159 00:11:07,099 --> 00:11:10,202 わざと 乗員を捕らえているのか? 160 00:11:10,302 --> 00:11:12,104 それは言えない 161 00:11:12,238 --> 00:11:13,372 私に代われ 162 00:11:13,706 --> 00:11:15,674 艦長のカークだ 163 00:11:15,841 --> 00:11:18,978 私の指示に従うはずだな? 164 00:11:19,178 --> 00:11:19,945 そうだ 165 00:11:20,112 --> 00:11:24,817 よし 乗員たちを 解放するよう指示する 166 00:11:25,017 --> 00:11:26,719 丁寧に頼め 167 00:11:27,053 --> 00:11:27,987 何だと… 168 00:11:28,154 --> 00:11:30,089 従う方がよさそうです 169 00:11:30,289 --> 00:11:31,957 お願いだ 170 00:11:32,058 --> 00:11:34,960 もっと丁寧に… 171 00:11:35,194 --> 00:11:36,996 頼みなさい 172 00:11:45,004 --> 00:11:45,404 スコット 173 00:11:45,738 --> 00:11:46,272 艦長 174 00:11:46,405 --> 00:11:48,407 コンピューターの故障だ 175 00:11:48,941 --> 00:11:51,844 3人の乗員は誘拐された 176 00:11:52,011 --> 00:11:53,979 誘拐? ひどい話だ 177 00:11:54,146 --> 00:11:58,751 さらに問題が起きる前に 全ての機能を止める 178 00:11:58,918 --> 00:11:59,885 了解 179 00:12:03,456 --> 00:12:04,156 災難だった 180 00:12:04,290 --> 00:12:08,727 犯人を捕まえて 医療室にぶち込んでやる 181 00:12:08,894 --> 00:12:13,299 落ち着け これで頭も冷えるだろう 182 00:12:21,107 --> 00:12:22,741 吹雪で先が見えない 183 00:12:22,842 --> 00:12:24,276 出口を探すには? 184 00:12:34,453 --> 00:12:36,155 少し休んでくれ 185 00:12:36,322 --> 00:12:37,857 艦長の指示だ 186 00:12:44,263 --> 00:12:46,165 緊急事態です 187 00:12:46,332 --> 00:12:47,800 何が起きた? 188 00:12:47,967 --> 00:12:51,871 分かりません 重力が逆になってます 189 00:12:51,971 --> 00:12:54,807 コンピューターの策略です 190 00:12:54,940 --> 00:12:55,941 バカな 191 00:12:56,142 --> 00:12:59,311 コンピューターが 戦いを仕掛けた 192 00:12:59,478 --> 00:13:01,147 考えがあります 193 00:13:01,347 --> 00:13:05,217 スコットは コンピューターから離れて 194 00:13:05,484 --> 00:13:07,186 油断させるのです 195 00:13:07,286 --> 00:13:09,088 コンピューター室を出ろ 196 00:13:09,288 --> 00:13:10,489 出る? でも… 197 00:13:10,890 --> 00:13:12,825 急げ スコット 198 00:13:12,958 --> 00:13:13,492 了解 199 00:13:23,836 --> 00:13:26,238 バカなコンピューターめ 200 00:13:26,372 --> 00:13:28,340 正気を取り戻せ 201 00:13:28,440 --> 00:13:32,077 君の作戦は成功したが 何が原因だ? 202 00:13:32,378 --> 00:13:34,813 あのエネルギー帯です 203 00:13:34,980 --> 00:13:35,381 なるほど 204 00:13:35,581 --> 00:13:40,352 エネルギー帯の亜原子粒子が コンピューター内に入り 205 00:13:40,519 --> 00:13:43,255 悪さをしたのでしょう 206 00:13:43,923 --> 00:13:49,395 それによって電気系統に 深刻な故障が生じています 207 00:13:49,595 --> 00:13:50,863 どうすれば? 208 00:13:50,996 --> 00:13:52,398 分かりません 209 00:13:52,932 --> 00:13:56,502 非論理的な反応が 解決を妨げています 210 00:14:11,951 --> 00:14:14,286 気温が下がり続けている 211 00:14:17,356 --> 00:14:20,426 でもここは部屋の中なのよ 212 00:14:21,160 --> 00:14:23,429 前に進んでいけば― 213 00:14:24,296 --> 00:14:26,031 壁にたどり着くわ 214 00:14:26,565 --> 00:14:28,534 出口も見つかる 215 00:14:28,968 --> 00:14:31,971 ツララになる前に動こう 216 00:14:47,453 --> 00:14:49,288 捜索隊からブリッジへ 217 00:14:49,455 --> 00:14:50,456 報告を 218 00:14:50,923 --> 00:14:54,560 不明の乗員は 娯楽室にいるはずですが 219 00:14:54,660 --> 00:14:56,195 ドアが開きません 220 00:14:56,328 --> 00:14:57,296 分かった 221 00:14:57,997 --> 00:14:58,564 機関部です 222 00:14:58,664 --> 00:15:02,568 凍ったドアを開ける 工具を持って… 223 00:15:03,202 --> 00:15:04,303 乗員を… 224 00:15:06,205 --> 00:15:07,439 艦長 何と? 225 00:15:07,539 --> 00:15:08,540 大丈夫… 226 00:15:10,342 --> 00:15:10,943 ですか… 227 00:15:23,956 --> 00:15:27,226 おい スポック バルカン人は… 228 00:15:27,426 --> 00:15:29,495 ユーモアがないのか? 229 00:15:39,638 --> 00:15:40,973 思ったとおりだ 230 00:15:43,108 --> 00:15:44,343 スポック… 231 00:15:44,643 --> 00:15:47,479 何をブツブツ言ってるんだ? 232 00:15:47,646 --> 00:15:50,382 亜酸化窒素が充満している 233 00:15:50,649 --> 00:15:52,384 いわゆる“笑気ガス” 234 00:15:53,052 --> 00:15:54,620 笑い事ではない 235 00:15:55,354 --> 00:15:57,523 バルカン人にとっては 236 00:16:01,360 --> 00:16:02,528 吹雪が… 237 00:16:03,395 --> 00:16:06,398 どんどん… ひどくなっている 238 00:16:09,335 --> 00:16:13,672 本当だ… 動いてないと 凍りつきそうだ 239 00:16:25,351 --> 00:16:26,418 艦長日誌 補足 240 00:16:26,552 --> 00:16:31,023 スポックが 非常用空気のボタンを押した 241 00:16:31,156 --> 00:16:34,994 新鮮な空気で助かったが 6時間でなくなる 242 00:16:35,227 --> 00:16:39,531 コンピューターを 直さないと危険だ 243 00:16:39,698 --> 00:16:41,033 ドアは開いたか? 244 00:16:41,166 --> 00:16:42,668 試しましたが 245 00:16:42,768 --> 00:16:45,037 全く動きません 246 00:16:45,170 --> 00:16:47,539 バールでこじ開けてます 247 00:16:47,706 --> 00:16:50,542 頼むぞ 3人の命が懸かっている 248 00:16:51,710 --> 00:16:56,315 2人は先に行ってくれ 私は足が動かない 249 00:16:56,582 --> 00:16:59,551 ドクター それはできません 250 00:17:03,055 --> 00:17:05,590 これはどういうことだ 251 00:17:06,325 --> 00:17:08,694 やっと脱出できそうです 252 00:17:09,060 --> 00:17:11,730 悲観的になりたくないが 253 00:17:12,196 --> 00:17:14,599 簡単ではなさそうだ 254 00:17:17,169 --> 00:17:18,737 助かったな 255 00:17:25,544 --> 00:17:30,582 無事にブリッジに戻れて 本当によかった 256 00:17:30,749 --> 00:17:35,187 我々もうれしいが 1つお願いがある 257 00:17:35,354 --> 00:17:36,088 何だ? 258 00:17:36,221 --> 00:17:37,489 暖房を頼む 259 00:17:39,491 --> 00:17:40,359 もちろんだ 260 00:17:40,492 --> 00:17:42,327 問題が発生しています 261 00:17:47,166 --> 00:17:50,736 機関部から報告 エンジンが止まりました 262 00:17:54,306 --> 00:17:57,643 針路が勝手に変更されます 263 00:17:58,110 --> 00:17:59,845 針路安定後に報告を 264 00:18:10,722 --> 00:18:13,759 コース372 マーク12で 安定しました 265 00:18:14,126 --> 00:18:15,794 このままでは中立地帯に 266 00:18:16,128 --> 00:18:18,397 またロミュランに遭遇か 267 00:18:24,403 --> 00:18:26,538 船を3隻 探知しました 268 00:18:27,406 --> 00:18:30,275 ロミュランの戦艦のようだ 269 00:18:30,476 --> 00:18:31,777 減速します 270 00:18:32,144 --> 00:18:35,881 貨物室のハッチに異常 モニターに映します 271 00:18:39,751 --> 00:18:42,121 一体あれは何だ? 272 00:18:42,221 --> 00:18:44,123 私にも分からん 273 00:18:50,762 --> 00:18:52,798 敵船は攻撃してきません 274 00:18:53,232 --> 00:18:58,170 我々の宇宙船の大きさに ためらっています 275 00:18:58,637 --> 00:19:01,440 見せかけなど通用しない 276 00:19:01,640 --> 00:19:04,710 いずれ攻撃してくるだろう 277 00:19:04,810 --> 00:19:05,677 待て 278 00:19:05,878 --> 00:19:07,446 いい方法がある 279 00:19:07,646 --> 00:19:09,314 何ですか? 280 00:19:09,448 --> 00:19:13,418 エンタープライズ号は イタズラ魔と化した 281 00:19:13,585 --> 00:19:18,157 自分を攻撃するロミュランに 反撃するはずだ 282 00:19:18,323 --> 00:19:21,593 エンタープライズ号の報復? 283 00:19:21,793 --> 00:19:26,598 そのとおり ロミュランを 散々からかうだろう 284 00:19:26,732 --> 00:19:30,536 彼らは 恥をかくことを最も嫌う 285 00:19:30,736 --> 00:19:33,605 船からは応答がありません 286 00:19:33,739 --> 00:19:36,308 降伏を拒んでいるな 287 00:19:36,608 --> 00:19:37,876 攻撃開始 288 00:19:52,224 --> 00:19:53,759 何だ? 後を追え 289 00:19:54,226 --> 00:19:57,296 あの船を粉々にしてやれ 290 00:20:06,438 --> 00:20:08,307 追ってきます 291 00:20:08,440 --> 00:20:11,910 連邦領内にまで 侵入するだろう 292 00:20:12,311 --> 00:20:17,516 ロミュランよりも あのエネルギー帯が心配だ 293 00:20:17,916 --> 00:20:19,351 回避できるか? 294 00:20:22,387 --> 00:20:25,624 ご心配なく 近くは通りません 295 00:20:25,791 --> 00:20:29,728 よかった 二度と遭遇したくない 296 00:20:29,828 --> 00:20:32,231 エネルギー帯が怖いか? 297 00:20:32,331 --> 00:20:33,932 体がすくむよ 298 00:20:34,299 --> 00:20:36,235 それは面白い 299 00:20:38,737 --> 00:20:41,940 エネルギー帯へ針路が変更 300 00:20:42,341 --> 00:20:44,409 やめろ! よせ! 301 00:21:03,762 --> 00:21:08,533 機器が不調です 連邦船と通信できません 302 00:21:08,634 --> 00:21:11,403 船が壊れる前に抜け出そう 303 00:21:11,503 --> 00:21:13,272 方向転換だ 304 00:21:20,946 --> 00:21:22,848 私の電気回路が… 305 00:21:23,482 --> 00:21:24,716 だましたな 306 00:21:25,584 --> 00:21:26,451 よくも… 307 00:21:26,585 --> 00:21:28,287 どうなったんだ? 308 00:21:28,387 --> 00:21:31,857 自分自身に イタズラさせてやったのさ 309 00:21:34,526 --> 00:21:38,697 これはフェアじゃない… 310 00:21:44,603 --> 00:21:46,338 管理機能が戻った 311 00:21:46,471 --> 00:21:49,007 コンピューターが正常に 312 00:21:49,541 --> 00:21:53,845 エネルギー帯によって リセットされたのです 313 00:21:54,012 --> 00:21:55,580 助かったな 314 00:21:55,747 --> 00:21:59,618 ロミュランから 妙な通信が届きました 315 00:21:59,751 --> 00:22:00,352 これを 316 00:22:00,485 --> 00:22:02,020 ディスペンサーを止めろ! 317 00:22:02,587 --> 00:22:05,624 アイスに膝までつかった! 318 00:22:06,024 --> 00:22:09,561 エネルギー帯の効果を 教えるか? 319 00:22:09,761 --> 00:22:14,366 それもいいが しばらく楽しんでもらおう