1 00:00:07,240 --> 00:00:09,776 宇宙… それは最後のフロンティア 2 00:00:16,282 --> 00:00:19,686 これはエンタープライズ号が 3 00:00:20,520 --> 00:00:24,457 新世界を探索する 5年間の物語 4 00:00:24,624 --> 00:00:27,560 新たな生命体と文明を求め 5 00:00:28,628 --> 00:00:31,598 未知の世界へと 勇敢に突き進む 6 00:00:33,099 --> 00:00:35,201 まんが宇宙大作戦 7 00:01:02,529 --> 00:01:07,634 死の疫病 8 00:01:15,742 --> 00:01:19,212 艦長日誌 宇宙暦5275.6 9 00:01:19,379 --> 00:01:24,784 医薬品を無事 届け終え 乗船の準備をしている 10 00:01:25,118 --> 00:01:28,855 届け先はドラミア星系の ドラミア1だ 11 00:01:29,656 --> 00:01:34,661 ドラミアを代表し あなた方と連邦に感謝したい 12 00:01:34,761 --> 00:01:38,131 この支援は大変ありがたい 13 00:01:38,231 --> 00:01:40,600 医療支援制度によって 14 00:01:40,700 --> 00:01:46,139 お互いの関係を発展させ より強くしましょう 15 00:01:46,639 --> 00:01:47,540 そうだな? 16 00:01:48,741 --> 00:01:50,643 スコット 転送してくれ 17 00:01:51,277 --> 00:01:54,114 艦長 少し待ってほしい 18 00:01:54,414 --> 00:01:55,548 転送中止を 19 00:01:56,516 --> 00:01:57,150 何でしょう 20 00:01:57,484 --> 00:01:59,352 デモス保安主任 21 00:01:59,452 --> 00:02:03,289 乗員の1人に 逮捕令状が出ています 22 00:02:03,456 --> 00:02:04,824 令状? 誰に? 23 00:02:07,227 --> 00:02:08,428 読んでくれ 24 00:02:12,465 --> 00:02:17,137 “ドラミアでの裁判のため 引き渡しを要求する” 25 00:02:17,237 --> 00:02:20,673 “USSエンタープライズ号 ドクター・マッコイ” 26 00:02:20,773 --> 00:02:22,142 冗談でしょう 27 00:02:22,275 --> 00:02:26,513 何百人もの大量殺人は 冗談とは言えません 28 00:02:26,613 --> 00:02:29,249 大量殺人? 何百人も? 29 00:02:29,516 --> 00:02:33,653 令状によるとドクターが 疫病を広めたと 30 00:02:33,786 --> 00:02:37,824 19年ほど前 ドラミア2でのことです 31 00:02:37,924 --> 00:02:38,791 見せてくれ 32 00:02:38,892 --> 00:02:42,729 見てのとおり 令状は正式なものだ 33 00:02:42,829 --> 00:02:45,431 君たちの連邦の認可もある 34 00:02:52,405 --> 00:02:57,710 ドクターが殺人で拘束? 乗員を連れて向かいます 35 00:02:57,877 --> 00:03:02,715 いや 令状は正式なものだ 何かあれば連絡する 36 00:03:04,918 --> 00:03:10,290 彼は19年前 ドラミア2で 予防接種を行いました 37 00:03:10,390 --> 00:03:14,894 その後 疫病が発生し 大勢が死んだのです 38 00:03:15,228 --> 00:03:17,196 責任は彼にあると? 39 00:03:17,363 --> 00:03:19,632 裁判で明らかになります 40 00:03:19,766 --> 00:03:23,236 裁判だって? つるし上げじゃないか 41 00:03:23,403 --> 00:03:25,638 艦長 ここは冷静に 42 00:03:25,772 --> 00:03:30,643 ボーンズが他人を傷つける? そんなわけないだろう 43 00:03:32,745 --> 00:03:34,514 分からないんです 44 00:03:34,614 --> 00:03:38,585 本当に私がそんなことを したんだろうか 45 00:03:38,685 --> 00:03:39,485 まさか 46 00:03:39,619 --> 00:03:44,524 予防接種の終了と その後の疫病の発生は 47 00:03:44,657 --> 00:03:46,392 偶然 重なったんです 48 00:03:46,526 --> 00:03:49,495 または私の重大なミスか 49 00:03:49,629 --> 00:03:51,264 そんなはずがない 50 00:03:51,431 --> 00:03:51,898 看守 51 00:03:52,265 --> 00:03:53,266 今度は何です? 52 00:03:53,399 --> 00:03:56,936 裁判前の調査だよ ドラミア2でな 53 00:04:06,813 --> 00:04:08,948 仲間を当てにするな 54 00:04:09,315 --> 00:04:12,819 ドラミアの裁判は 進行が速いからな 55 00:04:16,755 --> 00:04:17,824 何か発見は? 56 00:04:17,923 --> 00:04:18,690 何も 57 00:04:18,958 --> 00:04:24,030 この太陽系の歴史記録は 完全ではありません 58 00:04:24,330 --> 00:04:29,435 多くは技術データやオーロラ 放射線に関するものです 59 00:04:37,543 --> 00:04:38,311 出たぞ 60 00:04:39,679 --> 00:04:41,948 “疫病 ドラミア2” 61 00:04:42,048 --> 00:04:47,320 “原因不明で患者の皮膚の 色が変わるのが特徴” 62 00:04:47,553 --> 00:04:49,589 “衰弱し 死に至る” 63 00:04:49,722 --> 00:04:54,527 “自然免疫を持つ種族もある 筆頭はバルカン人” 64 00:04:55,828 --> 00:04:56,696 興味深い 65 00:04:56,796 --> 00:04:57,730 続けて 66 00:04:59,299 --> 00:05:00,333 確かか? 67 00:05:00,466 --> 00:05:05,438 はい 艦長は調査のため ドラミア2に行くようです 68 00:05:05,705 --> 00:05:07,307 巡視船の準備を 69 00:05:08,308 --> 00:05:11,411 艦長日誌 宇宙暦5275.8 70 00:05:11,511 --> 00:05:15,882 真相を知るため ドラミア2へ向かっている 71 00:05:15,982 --> 00:05:21,688 艦隊との交信区域を離れ 私自身の判断で行動している 72 00:05:24,691 --> 00:05:26,426 到着までの時間は? 73 00:05:26,526 --> 00:05:28,461 約4時間です 74 00:05:28,995 --> 00:05:32,098 ワープ6に加速 時間との競争だ 75 00:05:32,398 --> 00:05:33,900 ドラミアの裁判は速い 76 00:05:34,000 --> 00:05:34,867 了解 77 00:05:35,001 --> 00:05:36,335 船が追ってきます 78 00:05:36,536 --> 00:05:37,036 どこの船だ 79 00:05:37,336 --> 00:05:40,373 ドラミアの 1人乗り巡視船です 80 00:05:40,540 --> 00:05:41,908 交信しますか? 81 00:05:42,075 --> 00:05:42,742 ああ 82 00:05:42,842 --> 00:05:43,776 いや 待て 83 00:05:43,943 --> 00:05:45,378 何か考えが? 84 00:05:45,511 --> 00:05:48,047 推測が正しければ デモスだろう 85 00:05:48,481 --> 00:05:49,515 攻撃されたら? 86 00:05:49,749 --> 00:05:55,388 理由なく我々を攻撃したら 彼の立場が悪くなる 87 00:05:55,521 --> 00:06:00,927 格納庫の扉からこっそり 乗船する方を選ぶだろう 88 00:06:01,094 --> 00:06:02,929 扉は閉まってます 89 00:06:03,096 --> 00:06:07,066 うっかりしてたな スールー 頼むよ 90 00:06:43,736 --> 00:06:48,407 やめておけ デモス 乗員全員が相手だぞ 91 00:06:48,574 --> 00:06:53,112 お前たちに我々の星系で 調査を行う権限はない 92 00:06:53,479 --> 00:06:56,716 今から連邦に 報告するところだな? 93 00:06:56,849 --> 00:06:57,850 そうです 94 00:06:58,084 --> 00:07:01,454 だったら今すぐ報告するのだ 95 00:07:01,621 --> 00:07:05,992 そうしたいが 我々は今 交信区域外にいる 96 00:07:06,192 --> 00:07:09,962 では私が宇宙基地に行き 報告する 97 00:07:10,129 --> 00:07:13,599 船を没収されているのに? 98 00:07:15,768 --> 00:07:17,737 密航者ですから 99 00:07:17,904 --> 00:07:19,539 罠にかけたな 100 00:07:38,057 --> 00:07:43,596 艦長日誌 宇宙暦5275.9 ドラミア2に接近中だ 101 00:07:43,696 --> 00:07:48,901 マッコイが有罪か無罪か 答えがそこにあると願う 102 00:07:49,035 --> 00:07:53,105 状況は通常どおり オーロラの報告あり 103 00:07:59,078 --> 00:08:00,580 放射線レベルは? 104 00:08:00,680 --> 00:08:01,781 高めです 105 00:08:01,914 --> 00:08:04,016 致命的ではありません 106 00:08:04,116 --> 00:08:07,753 では上陸しても問題ないな 107 00:08:21,200 --> 00:08:22,668 本当に安全ですか? 108 00:08:22,802 --> 00:08:23,636 ああ 109 00:08:23,769 --> 00:08:27,139 もちろん例外もありますが 110 00:08:27,240 --> 00:08:31,010 ドラミアの友人を 怖がらせるなよ 111 00:08:31,110 --> 00:08:33,679 やめることもできるぞ 112 00:08:33,779 --> 00:08:34,679 いや 行く 113 00:08:34,813 --> 00:08:36,082 では転送を 114 00:08:45,691 --> 00:08:47,960 魅惑的な所とは言い難い 115 00:08:48,094 --> 00:08:52,565 疫病のせいで 植物も消えてしまった 116 00:08:57,904 --> 00:08:58,571 何だ? 117 00:08:58,671 --> 00:09:00,706 よそ者が嫌いなのだ 118 00:09:00,840 --> 00:09:04,844 あなたはドラミア人だ よそ者ではない 119 00:09:04,977 --> 00:09:10,716 生者の国と死者の国の間には 大きな隔たりがある 120 00:09:13,219 --> 00:09:15,254 逃がさないぞ 121 00:09:18,991 --> 00:09:19,792 待て 122 00:09:34,907 --> 00:09:38,144 いない まるで消えたみたいだ 123 00:09:38,244 --> 00:09:39,745 違うようです 124 00:09:53,225 --> 00:09:55,261 行くなと忠告します 125 00:09:55,361 --> 00:09:57,830 聞かなかったことにする 126 00:09:57,930 --> 00:10:00,299 聞いた方がよいかと 127 00:10:01,067 --> 00:10:03,002 ボーンズが危険なんだ 128 00:10:08,307 --> 00:10:10,009 洞窟が住居なのか? 129 00:10:11,110 --> 00:10:13,179 文明社会なのに 130 00:10:13,312 --> 00:10:17,016 ドクターと 彼の非人道的な方法のせいだ 131 00:10:17,116 --> 00:10:18,784 しかし それは… 132 00:10:29,395 --> 00:10:33,933 ドクターと同じ地球人だから 艦長を襲った 133 00:10:34,133 --> 00:10:37,803 だが なぜ彼は疫病を 免れたんだ? 134 00:10:37,903 --> 00:10:40,940 発生当時 ここを離れていたんだ 135 00:10:41,073 --> 00:10:45,077 帰ってきて 家族が疫病で死んだと知った 136 00:10:45,211 --> 00:10:50,216 残った者たちは悲しみ 荒涼の地に残ることを選んだ 137 00:10:50,716 --> 00:10:55,087 真の意味で 生き残った者はいないのだ 138 00:10:55,221 --> 00:10:59,358 それは違う 生き残ったものはいるぞ 139 00:11:01,394 --> 00:11:05,097 私 コルタイは生き残った 140 00:11:05,698 --> 00:11:09,235 どんな奇跡によるものか 分からんが 141 00:11:09,368 --> 00:11:13,672 では当時のことを 教えてほしい 142 00:11:13,773 --> 00:11:15,708 覚えているのは 143 00:11:16,042 --> 00:11:21,380 私も含め皆の皮膚の色が 青に変わったこと 144 00:11:21,881 --> 00:11:26,252 その後 緑になり 最後には赤になった 145 00:11:26,385 --> 00:11:31,123 皮膚が変色すると 記録にもありました 146 00:11:31,257 --> 00:11:32,792 コルタイ 147 00:11:34,126 --> 00:11:35,728 マッコイの記憶は? 148 00:11:35,895 --> 00:11:37,997 地球人のドクターだな 149 00:11:38,731 --> 00:11:40,866 彼は私の命の恩人だ 150 00:11:41,300 --> 00:11:44,870 ソーリアン病を 治してくれた 151 00:11:45,271 --> 00:11:50,876 人を救う人間が 人殺しをすることはない 152 00:11:58,117 --> 00:11:59,752 急いで転送してくれ 153 00:11:59,885 --> 00:12:00,719 了解 154 00:12:05,991 --> 00:12:07,393 ドラミアへ向かう 155 00:12:07,493 --> 00:12:10,162 艦長 それは一体誰です? 156 00:12:12,898 --> 00:12:16,902 彼はコルタイだ マッコイの友人だよ 157 00:12:33,285 --> 00:12:34,453 ワープ6で 158 00:12:34,787 --> 00:12:36,188 加速します 159 00:12:36,989 --> 00:12:37,756 スポック 160 00:12:37,857 --> 00:12:38,457 どうぞ 161 00:12:38,757 --> 00:12:40,426 コルタイの様子は? 162 00:12:44,029 --> 00:12:47,800 食事をし体調も良く 今は休んでいます 163 00:12:47,967 --> 00:12:51,470 良かった 彼には証言をしてほしい 164 00:13:11,824 --> 00:13:13,225 ドラミアに接近中 165 00:13:13,325 --> 00:13:14,960 裁判前だといいが 166 00:13:15,094 --> 00:13:15,828 艦長 167 00:13:16,395 --> 00:13:17,563 どうした 168 00:13:17,863 --> 00:13:19,932 証言できない可能性が 169 00:13:20,032 --> 00:13:20,833 できない? 170 00:13:20,966 --> 00:13:21,967 そうです 171 00:13:22,401 --> 00:13:25,838 コルタイが青くなっています 172 00:13:29,141 --> 00:13:30,242 疫病か 173 00:13:33,445 --> 00:13:35,381 すぐに隔離するぞ 174 00:13:37,082 --> 00:13:39,852 裁判での証言は無理です 175 00:13:39,985 --> 00:13:41,120 必ず助ける 176 00:13:41,220 --> 00:13:43,222 マッコイのためか 177 00:13:43,556 --> 00:13:46,525 マッコイ そしてコルタイのため 178 00:13:46,825 --> 00:13:50,129 我々にとって 命の価値は皆 同じだ 179 00:13:51,263 --> 00:13:53,199 意外だったかな? 180 00:13:53,299 --> 00:13:55,534 そうではない ただ… 181 00:13:55,868 --> 00:13:57,469 艦長 顔色が 182 00:13:58,304 --> 00:13:59,138 青色に 183 00:14:18,324 --> 00:14:19,291 スポック 184 00:14:20,392 --> 00:14:22,161 指揮を頼む 185 00:14:39,078 --> 00:14:42,448 艦長日誌 宇宙暦5276.4 186 00:14:42,915 --> 00:14:47,319 ドラミアの軌道上で 船の隔離のため待機中 187 00:14:47,920 --> 00:14:52,057 指揮官として 一般命令 第6条を発令した 188 00:14:52,324 --> 00:14:54,059 一般命令 第6条の実行は? 189 00:14:54,293 --> 00:14:55,194 実行しました 190 00:14:57,496 --> 00:15:02,601 もし船の乗員が全員 この24時間内に死亡したら 191 00:15:03,535 --> 00:15:06,071 船は自爆します 192 00:15:06,605 --> 00:15:12,144 この船の病気が他の種族に 広がるのを防ぐため 193 00:15:12,311 --> 00:15:14,480 よし 医療室へ行きたまえ 194 00:15:14,613 --> 00:15:15,581 しかし― 195 00:15:16,649 --> 00:15:18,450 監視は誰が? 196 00:15:18,684 --> 00:15:21,620 私が行おう スールー 197 00:15:30,062 --> 00:15:31,096 スポック 198 00:15:37,703 --> 00:15:39,338 艦長 体調が 199 00:15:39,438 --> 00:15:41,974 マッコイを連れ戻せ 200 00:15:42,942 --> 00:15:45,244 治療法を見つけなければ 201 00:15:48,647 --> 00:15:52,518 こちらエンタープライズ 最高司令官と話したい 202 00:15:54,253 --> 00:15:57,389 なぜ艦長ではなく君なのだ 203 00:15:57,623 --> 00:16:00,659 艦長と乗組員は皆 職務不能です 204 00:16:01,226 --> 00:16:03,395 疫病が船に広がって 205 00:16:03,529 --> 00:16:04,630 デモスは? 206 00:16:04,730 --> 00:16:05,631 同じく 207 00:16:06,098 --> 00:16:08,534 ドクターの一時的な解放を 208 00:16:08,634 --> 00:16:10,669 薬が必要なんです 209 00:16:11,971 --> 00:16:12,638 ダメだ 210 00:16:14,006 --> 00:16:17,543 裁判の証人がいるんです どうか信用を 211 00:16:17,977 --> 00:16:19,545 証人に話をさせよ 212 00:16:19,712 --> 00:16:22,681 不可能です 彼も倒れました 213 00:16:23,082 --> 00:16:28,420 誰とも話ができないのに ドクターを解放しろと? 214 00:16:28,520 --> 00:16:31,357 裏切るのはお見通しだ 215 00:16:32,758 --> 00:16:35,160 マッコイが必要だ 216 00:16:35,294 --> 00:16:38,430 お許しがあれば連れてきます 217 00:16:38,564 --> 00:16:39,431 スポック 218 00:16:40,566 --> 00:16:41,300 本当か? 219 00:16:41,467 --> 00:16:45,571 疫病を広めずに ドクターを連れてこられます 220 00:17:07,159 --> 00:17:09,461 スポック 一体どうして 221 00:17:09,595 --> 00:17:10,596 説明は後ほど 222 00:17:14,733 --> 00:17:18,737 君も艦長も気は確かか? これは脱獄だぞ 223 00:17:19,171 --> 00:17:21,473 黙って一緒に来てください 224 00:17:21,640 --> 00:17:23,409 ダメだ 違法だぞ 225 00:17:23,509 --> 00:17:27,079 それに裁判を受け 証明しなければ 226 00:17:27,212 --> 00:17:31,216 ドクター 裁判も証明もできますよ 227 00:17:31,316 --> 00:17:36,622 乗員全員を殺そうとしている 疫病の薬を見つけた後に 228 00:17:36,755 --> 00:17:39,091 疫病? なぜ先に言わない 229 00:17:39,224 --> 00:17:41,093 話す隙がなく 230 00:17:41,226 --> 00:17:45,497 分かりましたか 来て薬を見つけなければ 231 00:17:45,764 --> 00:17:47,766 あなたも死にます 232 00:17:48,200 --> 00:17:52,237 私は医者だぞ 船に転送してくれ 233 00:17:52,638 --> 00:17:53,772 艦長 転送を 234 00:18:06,218 --> 00:18:06,652 艦長 235 00:18:12,257 --> 00:18:13,125 何か情報は? 236 00:18:13,258 --> 00:18:14,326 いえ 何も 237 00:18:14,526 --> 00:18:19,665 既知の病気に皮膚の変色が 起こるものはありません 238 00:18:19,798 --> 00:18:23,402 もっと調べろ 末期段階なんだぞ 239 00:18:28,707 --> 00:18:32,811 値が毎回変わる オーロラのせいだな 240 00:18:33,145 --> 00:18:35,280 ボーンズ それだ 241 00:18:36,648 --> 00:18:40,419 オーロラは色が変わる 242 00:18:40,552 --> 00:18:42,654 オーロラですか? 243 00:18:46,425 --> 00:18:50,429 変色の症状を含まない値の 入力を頼む 244 00:18:56,835 --> 00:19:01,440 確かに変色の症状が 記録の誤差の要因でした 245 00:19:01,607 --> 00:19:04,309 オーロラが原因だからだ 246 00:19:04,409 --> 00:19:07,846 確か19年前も オーロラがあったぞ 247 00:19:08,180 --> 00:19:12,317 今回同様 疫病を広めた オーロラですね 248 00:19:12,518 --> 00:19:13,852 私は無実だった 249 00:19:14,553 --> 00:19:17,823 一体 何という病気だ? 治療薬は? 250 00:19:17,923 --> 00:19:21,860 それが問題です 治療薬は見当りません 251 00:19:24,196 --> 00:19:25,430 ですが ドクター 252 00:19:25,731 --> 00:19:30,169 以前 治療した コルタイを覚えていますか? 253 00:19:30,335 --> 00:19:33,472 ああ だがこれと何の関係が? 254 00:19:33,705 --> 00:19:35,207 恐らく何も 255 00:19:35,607 --> 00:19:39,344 ですが彼は当時の疫病の 生き残りです 256 00:19:39,511 --> 00:19:41,413 そうか 分かったぞ 257 00:19:41,680 --> 00:19:45,584 ソーリアン病の抗体で 免疫ができたんだ 258 00:19:45,717 --> 00:19:51,223 研究室に抗体の在庫は お持ちですよね 259 00:20:10,309 --> 00:20:11,510 ボーンズ やったな 260 00:20:11,643 --> 00:20:12,911 二度も 261 00:20:17,282 --> 00:20:18,884 ありがとう 262 00:20:23,655 --> 00:20:26,992 艦長日誌 宇宙暦5276.8 263 00:20:27,292 --> 00:20:28,794 船に戻る前に 264 00:20:28,927 --> 00:20:32,798 ドラミア人が 式典を開いてくれた 265 00:20:32,931 --> 00:20:36,868 マッコイの 優れた医療功績を称えて 266 00:20:38,403 --> 00:20:41,406 ドクターに感謝申し上げる 267 00:20:41,540 --> 00:20:42,808 薬のおかげで― 268 00:20:42,941 --> 00:20:46,678 オーロラ病流行の恐れから 解放された 269 00:20:46,812 --> 00:20:49,681 スポックと艦長にも感謝を 270 00:20:52,551 --> 00:20:54,820 このお礼に見逃そう 271 00:20:55,687 --> 00:21:00,759 ドクターを“例外的”に 解放したことは 272 00:21:00,993 --> 00:21:03,829 私も密航は許しましょう 273 00:21:03,962 --> 00:21:05,697 謝罪せねばな 274 00:21:05,897 --> 00:21:08,300 もう船に戻る時間では? 275 00:21:09,268 --> 00:21:10,569 転送を頼む 276 00:21:10,669 --> 00:21:11,436 了解 277 00:21:17,709 --> 00:21:22,314 宇宙基地に戻ろうと思うが 皆はどうかな 278 00:21:22,481 --> 00:21:23,315 了解 279 00:21:23,415 --> 00:21:27,853 私も通常の医療業務に 戻る準備はできてます 280 00:21:28,287 --> 00:21:30,656 その通常の医療業務には 281 00:21:30,756 --> 00:21:34,326 ビタミン配給も 含まれていますよね 282 00:21:34,593 --> 00:21:35,727 何が言いたい? 283 00:21:35,961 --> 00:21:39,731 あなたは最近 義務を怠っています 284 00:21:40,299 --> 00:21:43,602 最近の状況を君も見ていたろ 285 00:21:43,769 --> 00:21:48,473 ヒポクラテスは 下手な弁解を認めませんよ 286 00:21:51,877 --> 00:21:53,078 何だってそんな… 287 00:21:54,079 --> 00:21:54,746 艦長 288 00:21:55,814 --> 00:21:59,851 次はバルカン人を よこさないで下さい 289 00:21:59,951 --> 00:22:01,486 1人の方がマシだ