1 00:01:52,118 --> 00:01:55,118 (ウルトラマンゼロ)キミは知っているか? 2 00:01:58,141 --> 00:02:03,141 地球で中学校の先生をしていた ウルトラマンがいることを。 3 00:02:05,181 --> 00:02:07,434 ハカセのやつ また100点か。 4 00:02:07,434 --> 00:02:12,839 矢的先生として いつも全力で 子供たちの心と向き合ったウルトラマン。 5 00:02:12,839 --> 00:02:15,058 80! 6 00:02:15,058 --> 00:02:17,811 その名は 80。 7 00:02:17,811 --> 00:02:25,411 四次元世界から迫りくるメカギラスに 今 ウルトラマン先生が立ち向かう。 8 00:03:48,118 --> 00:03:50,570 (矢的)ハカセのやつ また100点か。 9 00:03:50,570 --> 00:03:54,424 俺の代わりに 教師をやってもらいたくなったよ。 10 00:03:54,424 --> 00:03:56,559 先生。 はい。 11 00:03:56,559 --> 00:03:59,729 よろしいんですか? そろそろ終電車ですよ。 12 00:03:59,729 --> 00:04:02,565 あっ もうこんな時間か。 ありがとう。 13 00:04:02,565 --> 00:04:05,618 さあ 残りは 家へ持ってって採点するか。 14 00:04:05,618 --> 00:04:07,954 いやぁ しかし先生も熱心ですな。 15 00:04:07,954 --> 00:04:10,824 業者テストだったら 採点も楽でしょうに。 16 00:04:10,824 --> 00:04:13,743 いちいち ご自分で試験問題を お作りになるんだから。 17 00:04:13,743 --> 00:04:16,129 僕の出題は 受験向きじゃないからね。 18 00:04:16,129 --> 00:04:18,131 手作りでやるしかないんだよ。 19 00:04:18,131 --> 00:04:20,617 それじゃ また明日。 お気をつけて。 20 00:04:20,617 --> 00:04:23,520 いかん! 21 00:04:23,520 --> 00:04:26,520 しまった…。 22 00:04:29,926 --> 00:04:36,733 しかたない 今夜は 宿直室でも泊めてもらうか。 23 00:04:36,733 --> 00:04:40,720 あれ? 星座の位置が違ってる。 24 00:04:40,720 --> 00:04:43,206 乙女座は あんなところにないはずだが。 25 00:04:43,206 --> 00:04:46,206 いったい どうなってんだ。 26 00:04:51,765 --> 00:04:54,065 はぁ~。 27 00:05:05,862 --> 00:05:08,462 回送電車かな? 28 00:05:14,087 --> 00:05:16,406 客が乗ってるぞ。 29 00:05:16,406 --> 00:05:19,409 そうか! これが本当の最終電車なんだ。 30 00:05:19,409 --> 00:05:21,409 ちょっと遅れてるんだ。 31 00:05:23,463 --> 00:05:25,463 はぁ 助かった。 32 00:05:33,807 --> 00:05:37,107 この電車 遅れてるんですね。 何かあったんですか? 33 00:05:42,565 --> 00:05:45,768 《無愛想な乗客ばかりだな。 34 00:05:45,768 --> 00:05:49,689 いつもの終電車の あの騒がしさとは まるで違う。 35 00:05:49,689 --> 00:05:52,489 これも 電車が遅れたためかな》 36 00:06:19,102 --> 00:06:23,122 [スピーカ]終点です お降りください。 終点です。 37 00:06:23,122 --> 00:06:27,122 終点!? いけない 乗り過ごしちまった。 38 00:06:42,809 --> 00:06:46,109 変だな 見たこともない街だぞ。 39 00:06:49,082 --> 00:06:53,269 すみません ちょっと伺いますが ここは何ていう街ですか? 40 00:06:53,269 --> 00:06:59,058 あれ? 変な駅だな。 41 00:06:59,058 --> 00:07:02,145 こんな見知らぬ街で 夜明かしするのは ごめんだよ。 42 00:07:02,145 --> 00:07:04,645 まったく まいったな もう。 43 00:07:07,133 --> 00:07:09,633 あっ タクシーだ。 44 00:07:14,073 --> 00:07:16,673 富士見町に行ってください。 45 00:07:23,583 --> 00:07:25,768 変だな…。 46 00:07:25,768 --> 00:07:29,439 車一台 標識ひとつ 見当たらないな。 47 00:07:29,439 --> 00:07:33,059 運転手さん 今 どのへん走ってるんですか? 48 00:07:33,059 --> 00:07:36,095 街です。 どこの街ですか? 49 00:07:36,095 --> 00:07:38,765 だから 街です。 50 00:07:38,765 --> 00:07:41,765 《無愛想だな まったく…》 51 00:07:44,170 --> 00:07:48,770 あれ? 止まってる。 どうしたんだろう? 52 00:07:50,810 --> 00:07:54,110 あっ 止めろ! 止めてください! 53 00:07:56,716 --> 00:08:00,903 運転手さん ここは さっき僕が この車に乗った所じゃないか! 54 00:08:00,903 --> 00:08:03,256 ふざけるのも ほどほどにしてください! 55 00:08:03,256 --> 00:08:06,426 ふざけてなどおりません。 この街の道をたどると→ 56 00:08:06,426 --> 00:08:09,095 すべて元の所に 戻るようになっているんです。 57 00:08:09,095 --> 00:08:13,049 バカな! それじゃあ この街から 外へ出られないじゃないか。 58 00:08:13,049 --> 00:08:15,385 はい おっしゃるとおりです。 59 00:08:15,385 --> 00:08:19,472 《おかしい… こいつは ただ事じゃないぞ》 60 00:08:19,472 --> 00:08:21,472 降りろ! 61 00:08:29,732 --> 00:08:31,768 何の真似だ!? 62 00:08:31,768 --> 00:08:34,921 矢的猛… いや ウルトラマン80→ 63 00:08:34,921 --> 00:08:37,423 お前を逮捕する。 なに!? 64 00:08:37,423 --> 00:08:40,943 まんまと罠にかかったな。 65 00:08:40,943 --> 00:08:44,914 そういうことだったのか。 逮捕できるならしてみろ! 66 00:08:44,914 --> 00:08:54,807 ♪♪~ 67 00:08:54,807 --> 00:08:56,807 80! 68 00:08:59,062 --> 00:09:02,265 四次元空間では キサマは変身できん! 69 00:09:02,265 --> 00:09:05,251 死ね ウルトラマン80! 70 00:09:05,251 --> 00:09:21,768 ♪♪~ 71 00:09:21,768 --> 00:09:24,153 うっ! うっ! 72 00:09:24,153 --> 00:09:26,153 うぅ…。 73 00:09:29,425 --> 00:09:46,125 ♪♪~ 74 00:09:46,125 --> 00:09:49,896 《そうか わかったぞ。 俺は四次元の空間に→ 75 00:09:49,896 --> 00:09:53,099 紛れ込んだんだ。 そうに違いない》 76 00:09:53,099 --> 00:09:55,051 うぅ! 77 00:09:55,051 --> 00:10:05,161 ♪♪~ 78 00:10:05,161 --> 00:10:07,080 (機械音) 79 00:10:07,080 --> 00:10:44,117 ♪♪~ 80 00:10:44,117 --> 00:10:48,121 こちら矢的! こちら矢的! UGM 応答願います! 81 00:10:48,121 --> 00:10:50,056 UGM どうぞ! 82 00:10:50,056 --> 00:10:52,475 UGM 応答願います! 83 00:10:52,475 --> 00:10:54,475 うぅ! 84 00:11:01,551 --> 00:11:04,604 え~ 一席 申し上げます。 85 00:11:04,604 --> 00:11:08,124 矢的先生の お休みになった 理由でございますが→ 86 00:11:08,124 --> 00:11:11,144 校長室でのお話を 盗み聞きしたところ→ 87 00:11:11,144 --> 00:11:15,431 これがなんと あなた 聞いてびっくり食べてびっくり。 88 00:11:15,431 --> 00:11:19,302 落語 くだらないこと言ってないで 早く理由を話せよ! 89 00:11:19,302 --> 00:11:24,590 まあまあ お客さん そう焦らない。 実は 何を隠そう→ 90 00:11:24,590 --> 00:11:28,528 蒸発だそうで。 えぇっ 蒸発!? 91 00:11:28,528 --> 00:11:33,900 はいな。 ゆうべ遅くまで 答案用紙の採点をしたあと→ 92 00:11:33,900 --> 00:11:37,937 学校を出たきり ドロン! 93 00:11:37,937 --> 00:11:42,558 わかった! お前らのテストの悪さに→ 94 00:11:42,558 --> 00:11:46,779 前途を悲観したんだ。 うん。 それは言える。 95 00:11:46,779 --> 00:11:48,731 うちのクラスには なんせ→ 96 00:11:48,731 --> 00:11:52,218 落語みたいな 程度の低いのがいるし。 97 00:11:52,218 --> 00:11:55,605 いや そんなはずはない! 矢的先生にかぎって→ 98 00:11:55,605 --> 00:11:58,591 蒸発したなんて 絶対 考えられない。 99 00:11:58,591 --> 00:12:02,261 きっと何かがあったんだ。 なぁ みんな! そうだろ? 100 00:12:02,261 --> 00:12:04,764 あの矢的先生にかぎって→ 101 00:12:04,764 --> 00:12:08,251 蒸発なさるなんて 絶対に考えられません。 102 00:12:08,251 --> 00:12:13,289 相原先生 いやに矢的先生の 肩をお持ちになりますのね。 103 00:12:13,289 --> 00:12:16,092 教育の場に個人的な感情を 持ち込んでいただいては→ 104 00:12:16,092 --> 00:12:20,096 困りますわ。 そんな… 私は ただ→ 105 00:12:20,096 --> 00:12:22,782 あれほど仕事に熱中してる 矢的先生にかぎって→ 106 00:12:22,782 --> 00:12:24,734 生徒をほったらかして 蒸発するなんて→ 107 00:12:24,734 --> 00:12:27,436 考えられないと 申し上げてるんです。 108 00:12:27,436 --> 00:12:30,072 まぁ そうでしょうか? 109 00:12:30,072 --> 00:12:33,276 生徒うけを狙った スタンドプレーの多い教師ほど→ 110 00:12:33,276 --> 00:12:36,662 教育には無責任ってことが ままありますからね。 111 00:12:36,662 --> 00:12:39,065 矢的先生のどこが スタンドプレーなんですか? 112 00:12:39,065 --> 00:12:41,434 まぁまぁ… とにかく→ 113 00:12:41,434 --> 00:12:45,504 あとのことは 校長の私に一任願って→ 114 00:12:45,504 --> 00:12:48,608 先生方は 早く授業を…。 115 00:12:48,608 --> 00:12:53,663 お願いしますよ。 はい! 116 00:12:53,663 --> 00:12:56,065 失礼! 117 00:12:56,065 --> 00:12:58,267 [TEL] 118 00:12:58,267 --> 00:13:00,720 (オオヤマ)はい もしもし。 119 00:13:00,720 --> 00:13:03,256 校長先生。 120 00:13:03,256 --> 00:13:05,608 矢的隊員ですか? 121 00:13:05,608 --> 00:13:08,444 いえ 別に ここには 来ておりませんが…。 122 00:13:08,444 --> 00:13:10,613 矢的隊員が どうかしたんですか? 123 00:13:10,613 --> 00:13:13,733 実はですな ゆうべ遅く 学校を出たっきり→ 124 00:13:13,733 --> 00:13:16,936 自宅へも戻らず 行方不明になっとるんですわ。 125 00:13:16,936 --> 00:13:19,055 矢的が行方不明!? 126 00:13:19,055 --> 00:13:21,390 (3人)えっ!? 127 00:13:21,390 --> 00:13:23,926 [無線]第一レーダー基地に 怪獣 出現! 128 00:13:23,926 --> 00:13:26,495 校長先生 事件が起きましたので→ 129 00:13:26,495 --> 00:13:28,431 後ほど連絡いたします。 130 00:13:28,431 --> 00:13:31,801 全員出動! (2人)了解! 131 00:13:31,801 --> 00:13:46,882 ♪♪~ 132 00:13:46,882 --> 00:13:49,151 (ハラダ)いくぞ タジマ! (タジマ)了解! 133 00:13:49,151 --> 00:13:51,751 分離! 分離! 134 00:13:57,093 --> 00:14:01,447 分離 完了! 攻撃準備 完了! 135 00:14:01,447 --> 00:14:04,417 どうやら ロボット怪獣らしいな。 136 00:14:04,417 --> 00:14:07,103 攻撃開始! 137 00:14:07,103 --> 00:14:33,262 ♪♪~ 138 00:14:33,262 --> 00:14:35,247 トリプル作戦だ! 139 00:14:35,247 --> 00:14:38,434 発射! 140 00:14:38,434 --> 00:14:40,569 発射! 141 00:14:40,569 --> 00:14:54,483 ♪♪~ 142 00:14:54,483 --> 00:14:57,083 あっ! 消えた…。 143 00:16:29,178 --> 00:16:44,710 ♪♪~ 144 00:16:44,710 --> 00:16:47,763 キャップ! 第二レーダー基地が怪獣に! 145 00:16:47,763 --> 00:16:51,217 なに!? よし ただちに急行する。 146 00:16:51,217 --> 00:16:54,220 キミは 矢的隊員を呼び続けるんだ。 はい! 147 00:16:54,220 --> 00:17:18,427 ♪♪~ 148 00:17:18,427 --> 00:17:20,563 [無線](ハラダ)キャップ 大丈夫ですか!? 149 00:17:20,563 --> 00:17:22,765 大丈夫だ。 かすり傷だ。 150 00:17:22,765 --> 00:17:24,750 [無線]戦列を離れてください! 151 00:17:24,750 --> 00:17:27,386 よし あとは頼んだぞ。 [無線]はい! 152 00:17:27,386 --> 00:17:36,295 ♪♪~ 153 00:17:36,295 --> 00:17:39,095 (ハラダ)左目に命中! 154 00:17:42,568 --> 00:17:44,637 あっ! 155 00:17:44,637 --> 00:17:48,137 チクショウ また消えた! 156 00:18:01,804 --> 00:18:04,404 あっ 左目をやられてる。 157 00:18:21,156 --> 00:18:23,075 あっ。 158 00:18:23,075 --> 00:18:25,094 《そうか これでわかったぞ。 159 00:18:25,094 --> 00:18:27,746 あの人たちは ゆうべの乗客だ。 160 00:18:27,746 --> 00:18:31,183 何者かが 彼らの脳波を操って この工場に集め→ 161 00:18:31,183 --> 00:18:33,183 工員に使っているんだ》 162 00:18:35,404 --> 00:18:37,790 敵のロボット怪獣は 四次元空間を利用して→ 163 00:18:37,790 --> 00:18:40,843 神出鬼没です。 いくらこっちが 頑張っても 限度ってものが。 164 00:18:40,843 --> 00:18:44,763 バカ野郎! それしきのことで 弱音を吐くとは情けないやつだ! 165 00:18:44,763 --> 00:18:46,765 しかし そんなこと言ったって。 なに!? 166 00:18:46,765 --> 00:18:49,134 よさんか 2人とも。 167 00:18:49,134 --> 00:18:51,770 ありがとう。 いいえ。 168 00:18:51,770 --> 00:18:54,106 とにかく 全力をあげて 対処するんだ。 169 00:18:54,106 --> 00:18:57,726 今の我々にできるのは それしかない。 いいか? 170 00:18:57,726 --> 00:18:59,762 はい! はっ! 171 00:18:59,762 --> 00:19:02,731 それにしても 矢的隊員 どこで何を…。 172 00:19:02,731 --> 00:19:06,452 いつも肝心なときに いないんだから 話にならんよ! 173 00:19:06,452 --> 00:19:11,090 ハラダ隊員 他人をあてにする前に 自分が2人分働くことを考えろ。 174 00:19:11,090 --> 00:19:14,810 はい! タジマ隊員 第三レーダー基地の パトロールに行こう。 175 00:19:14,810 --> 00:19:16,810 来い! 了解! 176 00:19:19,398 --> 00:19:22,067 城野隊員。 はい。 177 00:19:22,067 --> 00:19:24,470 矢的隊員から まだ何の連絡もないか? 178 00:19:24,470 --> 00:19:30,409 はい。 もしかしたら 何か あったんじゃないでしょうか!? 179 00:19:30,409 --> 00:19:33,095 俺は やつを信頼している。 180 00:19:33,095 --> 00:19:36,465 今 言えるのは それだけだ。 181 00:19:36,465 --> 00:19:39,435 《チクショウ! このままじゃ 歯が立たないぞ。 182 00:19:39,435 --> 00:19:42,137 どうしたらいいんだ!?》 183 00:19:42,137 --> 00:19:46,137 ≪矢的先生! 184 00:19:49,161 --> 00:19:52,161 せえの! (みんな)先生! 185 00:19:56,385 --> 00:20:00,055 そうだ 俺は 子供たちのためにも くじけるわけにいかない。 186 00:20:00,055 --> 00:20:03,409 でも どうしたら…。 187 00:20:03,409 --> 00:20:08,747 ≪先生! 子供たちの声だ。 188 00:20:08,747 --> 00:20:14,153 こんなところまで聞こえるはずが 空耳かな。 189 00:20:14,153 --> 00:20:19,408 (みんな)どこにいるんですか? 早く戻ってきてください! 190 00:20:19,408 --> 00:20:22,845 みんな 矢的先生のこと 心配してるんですね。 191 00:20:22,845 --> 00:20:25,114 そうね。 192 00:20:25,114 --> 00:20:29,485 まったく 聞こえるわけがないじゃないの。 193 00:20:29,485 --> 00:20:31,420 思う一念 岩をも通す。 194 00:20:31,420 --> 00:20:37,426 人間 何事もなせばなる。 ね? 教頭先生。 195 00:20:37,426 --> 00:20:39,495 まあ! 196 00:20:39,495 --> 00:20:44,795 ≪矢的先生! 197 00:20:46,769 --> 00:20:50,205 《どこだ? どこから聞こえてくるんだ!?》 198 00:20:50,205 --> 00:20:54,205 ≪先生! 199 00:21:02,384 --> 00:21:07,556 ≪先生! 200 00:21:07,556 --> 00:21:09,556 あっ! 201 00:21:36,435 --> 00:21:46,812 ♪♪~ 202 00:21:46,812 --> 00:21:51,812 《ここだ ここで四次元空間の メカ怪獣を操作してるんだ》 203 00:22:00,776 --> 00:22:18,776 ♪♪~ 204 00:22:28,220 --> 00:22:30,820 よし これで戦えるぞ。 205 00:22:34,426 --> 00:22:36,426 80! 206 00:22:39,481 --> 00:24:42,081 ♪♪~ 207 00:24:44,089 --> 00:24:47,109 <猛の名を叫ぶ子供たちの声は→ 208 00:24:47,109 --> 00:24:50,095 空間を飛び越えて猛に力を与えた。 209 00:24:50,095 --> 00:24:54,195 こうして バム星人のたくらみは 見事に粉砕されたのである> 210 00:24:56,451 --> 00:24:59,951 どこだ? おかしいな。 211 00:25:08,030 --> 00:25:11,066 キャップ こちら矢的。 こちら矢的。 212 00:25:11,066 --> 00:25:16,338 矢的隊員 無事だったのね。 キャップ。 213 00:25:16,338 --> 00:25:19,625 今までどこにいたんだ? 214 00:25:19,625 --> 00:25:22,027 心配したぞ。 申し訳ありません。 215 00:25:22,027 --> 00:25:26,048 メカ怪獣が出現したんだ。 ハラダ・タジマ両隊員はパトロール中だ。 216 00:25:26,048 --> 00:25:29,651 また現れるだろう。 すぐ出動準備をしてくれ。 217 00:25:29,651 --> 00:25:33,188 ご心配なく キャップ。 そいつなら もう現れないと思います。 218 00:25:33,188 --> 00:25:37,292 なに? キャップ。 219 00:25:37,292 --> 00:25:42,397 おい どういうことだ? 詳しいことは あとで。 220 00:25:42,397 --> 00:25:44,916 <猛は言いたかった。 221 00:25:44,916 --> 00:25:49,104 自分がウルトラマン80に変身して 怪獣を倒したと。 222 00:25:49,104 --> 00:25:54,593 しかし もしそれを言ってしまえば 地球を去らねばならないのだ。 223 00:25:54,593 --> 00:25:57,612 あの生徒たちとも 別れなければならないのだ。 224 00:25:57,612 --> 00:26:00,612 そんなことは 絶対にできなかった> 225 00:26:03,151 --> 00:26:05,971 あっ 矢的先生。 先生。 226 00:26:05,971 --> 00:26:09,391 よぉ! 蒸発したんじゃなかったのね。 227 00:26:09,391 --> 00:26:12,411 そんなことないよ。 よかった。 すまん。 心配かけて。 228 00:26:12,411 --> 00:26:15,464 ちょっと四次元空間に 散歩しに行ってたんだ。 229 00:26:15,464 --> 00:26:19,534 またまた悪い冗談ばっかし。 ヤマト先生。 230 00:26:19,534 --> 00:26:22,270 あっ 相原先生。 231 00:26:22,270 --> 00:26:25,570 今のうちに耳栓をしといた方が よろしいですわよ。 え? 232 00:26:28,393 --> 00:26:32,831 よぉ。 校長先生! 233 00:26:32,831 --> 00:26:35,851 ご忠告ありがとうございます。 234 00:26:35,851 --> 00:26:40,072 うわぁ 矢的先生 おかえりなさい。 心配しました。 235 00:26:40,072 --> 00:26:42,140 どうも。 矢的先生! 236 00:26:42,140 --> 00:26:44,140 はい! 237 00:27:49,141 --> 00:27:52,141 ≪矢的先生! 238 00:27:56,198 --> 00:27:59,251 せ~の。 (みんな)先生! 239 00:27:59,251 --> 00:28:05,056 <時空を超えた子供たちの声が 矢的先生を奮い立たせた> 240 00:28:05,056 --> 00:28:08,143 俺は子供たちのためにも くじけるわけにはいかない。 241 00:28:08,143 --> 00:28:15,143 < それは先生と生徒の深い絆が 起こした奇跡の勝利> 242 00:28:18,470 --> 00:28:24,070 80は子供たちと一緒に戦い 共に生きていくウルトラマンなんだ。 243 00:30:34,072 --> 00:30:36,057 <ジェレディ:太古の地球にやってきた モンスーノDNA。 244 00:30:36,057 --> 00:30:40,078 未知なるパワーから 史上最強のモンスターが誕生した。 245 00:30:40,078 --> 00:30:42,097 少年たちとモンスーノの→ 246 00:30:42,097 --> 00:30:46,097 地球の未来をかけた熱いバトルが 今 巻き起こる!>