1 00:00:13,025 --> 00:01:52,325 ♬~ 2 00:01:54,060 --> 00:02:01,867 (雷鳴) 3 00:02:01,867 --> 00:02:07,139 <それは 嵐を告げる稲妻に乗って 地球に侵入した。➡ 4 00:02:07,139 --> 00:02:10,342 網の目のような 地球防衛軍のレーダーも➡ 5 00:02:10,342 --> 00:02:13,342 それを捉えることは できなかった> 6 00:02:16,849 --> 00:02:22,721 (笑い声) 7 00:02:22,721 --> 00:02:33,699 ♬~ 8 00:02:33,699 --> 00:02:36,899 よう 写真撮ろうか。 おう。 9 00:02:43,042 --> 00:02:45,242 みんな いい顔して。 10 00:03:03,662 --> 00:03:11,137 ♬~ 11 00:03:11,137 --> 00:03:16,342 <ここ 岩見山で 頻々として起こった 若者たちの謎の遭難は➡ 12 00:03:16,342 --> 00:03:19,011 平和な市民たちを驚かせた> 13 00:03:19,011 --> 00:03:24,150 (キリヤマ)被害者は 既に26名。 みんな 未来ある若者たちばかりだ。 14 00:03:24,150 --> 00:03:27,520 これは 単なる山の遭難とは どうしても思えない。 15 00:03:27,520 --> 00:03:31,357 (フルハシ)隊長 死因は 一体? 不明だ。 16 00:03:31,357 --> 00:03:35,694 警察では 落雷 そのほか いろいろな線から調査したらしいんだが➡ 17 00:03:35,694 --> 00:03:39,031 いずれも シロと出た。 (フルハシ)計画的な殺人では? 18 00:03:39,031 --> 00:03:43,869 うん… しかし 死体には 全く外傷がない上に➡ 19 00:03:43,869 --> 00:03:48,040 毒物も検出されず 人為的な殺人とは思えないというんだ。 20 00:03:48,040 --> 00:03:50,042 (アマギ)ショック死の一種でしょうか。 21 00:03:50,042 --> 00:03:54,380 まあ 死因が判明すれば 謎の半分は解けたようなものだが…。 22 00:03:54,380 --> 00:03:59,251 とにかく 君たちのような若い命が 犠牲になっているのは 事実だ。 23 00:03:59,251 --> 00:04:02,488 ひとつ 我々 ウルトラ警備隊の力で➡ 24 00:04:02,488 --> 00:04:06,125 是非 岩見山の謎を明らかにしたい! (一同)はい! 25 00:04:06,125 --> 00:04:08,625 アマギ 地図を。 はい。 26 00:04:13,866 --> 00:04:16,166 これが魔の山か。 27 00:04:21,340 --> 00:04:24,243 ダン。 (ダン)はい! 28 00:04:24,243 --> 00:04:27,012 ソガ。 (ソガ)はっ。 29 00:04:27,012 --> 00:04:29,682 岩見山一帯の予備調査を頼む。 30 00:04:29,682 --> 00:04:33,519 気候 地質 ならびに 火山の活動状況➡ 31 00:04:33,519 --> 00:04:35,854 放射能の量など 綿密に。 32 00:04:35,854 --> 00:04:39,158 何か手がかりが つかめるかもしれん。 33 00:04:39,158 --> 00:04:41,158 すぐ飛んでくれ! 34 00:04:50,369 --> 00:04:53,872 ソガ隊員 何を黙り込んでるんですか。 35 00:04:53,872 --> 00:04:59,178 どうもね 嫌な予感がするんだよ。 36 00:04:59,178 --> 00:05:02,982 ダン 今日は どういう日だか 知ってるか? 37 00:05:02,982 --> 00:05:04,917 さあ…。 38 00:05:04,917 --> 00:05:09,488 13日の金曜日。 39 00:05:09,488 --> 00:05:12,825 何か 一大事が 起こりそうな気がするんだよ。 40 00:05:12,825 --> 00:05:16,996 一大事って? つまり 一大事さ。 41 00:05:16,996 --> 00:05:20,996 ハハハハハ…。 42 00:05:42,688 --> 00:06:05,811 ♬~ 43 00:06:05,811 --> 00:06:08,311 (馬のいななき) 44 00:06:28,067 --> 00:06:30,969 ダン! 45 00:06:30,969 --> 00:06:32,969 ダン! 46 00:06:34,673 --> 00:06:37,142 ダン! おい! 47 00:06:37,142 --> 00:06:39,442 ダン! ダン! 48 00:06:44,516 --> 00:06:47,353 ダ~ン! 49 00:06:47,353 --> 00:06:49,855 ダ~ン! 50 00:06:49,855 --> 00:07:18,817 ♬~ 51 00:07:18,817 --> 00:07:21,120 ダ~ン! 52 00:07:21,120 --> 00:07:23,188 うっ…。 53 00:07:23,188 --> 00:07:26,992 隊長… 申し訳ありません。 54 00:07:26,992 --> 00:07:29,495 自分が ついていながら…。 55 00:07:29,495 --> 00:07:42,007 (泣き声) 56 00:07:42,007 --> 00:07:46,879 モロボシ・ダンは 地球防衛軍の誇る勇者だ。 57 00:07:46,879 --> 00:07:50,716 今 彼の死が 隊員たちに知れたら➡ 58 00:07:50,716 --> 00:07:53,152 みんなの士気に影響する。 59 00:07:53,152 --> 00:07:58,352 このことは 今度の事件が解決するまで 内密にしておこう。 60 00:08:01,627 --> 00:08:08,300 (泣き声) 61 00:08:08,300 --> 00:08:11,637 君たちの気持ちは よく分かる。 62 00:08:11,637 --> 00:08:14,473 しかし 悲しんでる場合ではない。 63 00:08:14,473 --> 00:08:16,809 ダンがやられる程の相手だ。 64 00:08:16,809 --> 00:08:19,845 敵は 次に どんな手段を使うかもしれない。 65 00:08:19,845 --> 00:08:24,316 これ以上 犠牲者を出しては ダンの死を無駄にしたことになる。 66 00:08:24,316 --> 00:08:26,985 我々 ウルトラ警備隊の手で➡ 67 00:08:26,985 --> 00:08:29,655 必ず 敵を倒すのだ! 68 00:08:29,655 --> 00:08:31,590 はい! 69 00:08:31,590 --> 00:08:35,090 いいか? これは ダンの弔い合戦だ! 70 00:08:48,040 --> 00:08:52,740 よ~し 止まれ。 大将 何か用ですかい? 71 00:08:55,347 --> 00:08:59,218 これだけですが。 やあ どうも。 72 00:08:59,218 --> 00:09:01,787 この拍車に 見覚えはありませんか? 73 00:09:01,787 --> 00:09:05,624 え…? おい これだ。 74 00:09:05,624 --> 00:09:07,824 知らねえなあ。 75 00:09:11,964 --> 00:09:14,633 待てよ。 76 00:09:14,633 --> 00:09:17,302 幸村のじゃないのかな。 77 00:09:17,302 --> 00:09:20,339 幸村? うちの牧童ですがね➡ 78 00:09:20,339 --> 00:09:23,475 あの野郎 1週間ばかり前に トンズラしちまったんですよ。 79 00:09:23,475 --> 00:09:28,647 ハハハハハ…。 仕事が きつかったんでしょうな。 80 00:09:28,647 --> 00:09:30,983 プイと出たまま 戻ってこないんですよ。 81 00:09:30,983 --> 00:09:33,986 まあ よくあることですから 捜しもしませんがね。 82 00:09:33,986 --> 00:09:36,655 (受信音) 83 00:09:36,655 --> 00:09:40,993 キリヤマだ。 隊長 群馬県警から連絡が入りました。 84 00:09:40,993 --> 00:09:44,663 岩見山の三合目付近にある洞窟に 大至急 行ってください。 85 00:09:44,663 --> 00:09:46,598 了解。 行こう。 はい。 86 00:09:46,598 --> 00:09:49,398 やあ ありがとう。 やあ どうも。 87 00:09:57,242 --> 00:10:00,679 やあ ご苦労さん。 88 00:10:00,679 --> 00:10:02,679 (警官)こちらです。 89 00:10:04,550 --> 00:10:06,852 (ゴーッという怪音) (警官)聞こえるでしょう。➡ 90 00:10:06,852 --> 00:10:11,156 噴火で出来た風穴ですから 風の通り抜ける音かとも思ったんですが➡ 91 00:10:11,156 --> 00:10:13,859 今まで こんなこと なかったものですから。 92 00:10:13,859 --> 00:10:16,359 よし 入ってみよう。 93 00:10:18,163 --> 00:10:26,363 (怪音) 94 00:10:30,709 --> 00:10:36,409 (怪音) 95 00:10:51,563 --> 00:10:56,401 おい 木下! どうした! おい しっかりしろ! おい! 96 00:10:56,401 --> 00:10:58,401 危ない! 97 00:11:09,014 --> 00:11:20,214 (銃声) 98 00:12:07,339 --> 00:12:09,339 誰だ!? 99 00:12:17,516 --> 00:12:19,716 (クラクション) 100 00:12:28,527 --> 00:12:32,698 幸村じゃないか。 幸村! おい 幸村! 101 00:12:32,698 --> 00:12:36,168 やっぱり そうか… 隊長 敵は宇宙人ですよ。 102 00:12:36,168 --> 00:12:38,868 彼を殺して 人間に化けてたんだ。 103 00:12:40,872 --> 00:12:43,175 ソガは このまま 洞窟を見張れ。 104 00:12:43,175 --> 00:12:45,544 俺とフルハシは 一旦 本部へ戻り➡ 105 00:12:45,544 --> 00:12:49,044 これの謎を調べる。 はい。 106 00:12:55,187 --> 00:12:59,387 みんな ちょっと席を外してくれ。 (一同)はっ。 107 00:13:03,829 --> 00:13:08,333 隊長 分かりましたよ。 これは カメラです。 カメラ? 108 00:13:08,333 --> 00:13:12,671 そうです。 しかも 命を吸い取るカメラです。 え? 109 00:13:12,671 --> 00:13:15,471 百聞は一見にしかず。 見てください。 110 00:13:29,020 --> 00:13:32,023 このマシンの部分から 人間の目には見えない➡ 111 00:13:32,023 --> 00:13:35,894 赤外線のような光線が発射され 何の傷も与えず➡ 112 00:13:35,894 --> 00:13:39,664 中のフィルムに 生命が吸い取られる 仕組みに なっているんです。 113 00:13:39,664 --> 00:13:43,034 死んだんじゃないのか? 肉体は 確かに死んでます。 114 00:13:43,034 --> 00:13:45,937 しかし 生命体は フィルムに定着されて➡ 115 00:13:45,937 --> 00:13:47,906 生きているんです。 116 00:13:47,906 --> 00:13:50,906 何!? これを見てください。 117 00:13:54,546 --> 00:14:00,886 ♬~ 118 00:14:00,886 --> 00:14:02,821 ダンじゃないか…。 119 00:14:02,821 --> 00:14:04,856 ダン…。 120 00:14:04,856 --> 00:14:08,994 ダン! (フルハシ)おい ダン!➡ 121 00:14:08,994 --> 00:14:11,194 ダン! 122 00:14:12,864 --> 00:14:16,134 どういうことなんだ? これは。 はあ。 123 00:14:16,134 --> 00:14:19,838 ダンをはじめ 被害者たちの生命が 肉体を離れて➡ 124 00:14:19,838 --> 00:14:25,343 みんな フィルムの中 つまり 二次元空間で生きているんです。 125 00:14:25,343 --> 00:14:27,846 すると 死んではいないということか? 126 00:14:27,846 --> 00:14:29,781 そうです。 127 00:14:29,781 --> 00:14:33,718 しかし どうやって このフィルムの生命体を➡ 128 00:14:33,718 --> 00:14:36,018 元の肉体に戻すかです。 129 00:14:38,490 --> 00:14:41,026 これは 非常に困難なことです。 130 00:14:41,026 --> 00:14:43,528 アマギ隊員 ダンを助けてくれ! 131 00:14:43,528 --> 00:14:46,431 助けてくれ! 頼む! 132 00:14:46,431 --> 00:14:48,400 …うん。 133 00:14:48,400 --> 00:14:54,200 (怪音) 134 00:14:58,043 --> 00:15:01,313 待ってくれ! 撃たないでくれ! 135 00:15:01,313 --> 00:15:05,483 我々 ワイルド星人は 地球を侵略しない。 136 00:15:05,483 --> 00:15:09,821 ただ 少しばかり 人類の若い生命が欲しいだけだ。 137 00:15:09,821 --> 00:15:14,659 我々の民族は みんな老衰し 滅び去ろうとしている。 138 00:15:14,659 --> 00:15:17,495 どうしても 若い命が欲しいのだ。 139 00:15:17,495 --> 00:15:19,831 そんな勝手な! 分かっている。 140 00:15:19,831 --> 00:15:24,002 だが 地球人に頼んでも 我々の気持ちは 分かってもらえないだろう。 141 00:15:24,002 --> 00:15:26,838 だから 人間の命を奪ったというのか? 142 00:15:26,838 --> 00:15:32,510 分かってくれ。 我々には 若い新鮮な生命が必要なのだ! 143 00:15:32,510 --> 00:15:34,446 あのフィルムを返してくれ! 144 00:15:34,446 --> 00:15:36,681 フィルム…? たとえ 一人であろうと➡ 145 00:15:36,681 --> 00:15:39,351 勝手に 人間の命を 売り渡すようなことはできん! 146 00:15:39,351 --> 00:15:43,688 返してくれ! 私の星で みんなが待っているのだ。 147 00:15:43,688 --> 00:15:45,724 返してくれ! お断りだね。 148 00:15:45,724 --> 00:15:48,026 どうしても? どうしてもだ! 149 00:15:48,026 --> 00:15:50,726 やあ~! うっ! 150 00:16:06,511 --> 00:16:09,314 あっ! 151 00:16:09,314 --> 00:16:11,983 アマギ隊員! (アマギ)どうしたんだ? 152 00:16:11,983 --> 00:16:13,985 消えたんです! モルモットが消えたんです! 153 00:16:13,985 --> 00:16:15,985 何!? 154 00:16:24,129 --> 00:16:26,998 恐ろしいカメラだ。 155 00:16:26,998 --> 00:16:31,002 (ブザー) 156 00:16:31,002 --> 00:16:35,140 キリヤマだ。 どうした? 「隊長。 例のフィルムを➡ 157 00:16:35,140 --> 00:16:37,842 岩見山の三合目の洞窟まで 持ってきてください。➡ 158 00:16:37,842 --> 00:16:40,745 大至急 お願いします」。 159 00:16:40,745 --> 00:16:43,545 ソガ! おい ソガ! 160 00:16:46,518 --> 00:16:48,818 あいつ どうしたんだろう? 161 00:16:54,693 --> 00:16:58,530 隊長 フィルムです。 162 00:16:58,530 --> 00:17:02,230 敵に渡すようなことはしない。 心配するな。 163 00:17:12,077 --> 00:17:16,314 ソガ! おい ソガ! 164 00:17:16,314 --> 00:17:18,984 どこにいるんだ? ソガ! 165 00:17:18,984 --> 00:17:21,184 ≪止まれ! 166 00:17:22,821 --> 00:17:28,493 仲間の命が欲しかったら フィルムをよこすのだ! 167 00:17:28,493 --> 00:17:33,665 私は 戦いを好まない。 さあ よこすのだ! 168 00:17:33,665 --> 00:17:37,836 これを渡したら ソガ隊員を返してくれるか? 169 00:17:37,836 --> 00:17:39,836 約束する。 170 00:17:42,707 --> 00:17:45,010 隊長! 171 00:17:45,010 --> 00:17:49,347 ソガの命には かえられん。 さあ。 172 00:17:49,347 --> 00:17:51,347 おお…。 173 00:17:53,018 --> 00:17:54,953 よっと。 174 00:17:54,953 --> 00:17:57,856 お? 175 00:17:57,856 --> 00:18:00,158 フルハシ 急ぐんだ! はい! 176 00:18:00,158 --> 00:18:04,029 ナース! ナース! 177 00:18:04,029 --> 00:18:06,829 (咆哮) 178 00:18:08,633 --> 00:18:15,333 (爆発音) 179 00:18:17,342 --> 00:18:20,345 気が付いたか。 隊長! 180 00:18:20,345 --> 00:18:23,815 宇宙人の催眠術に かかっていたんだ。 くそっ! 181 00:18:23,815 --> 00:18:26,115 (咆哮) 182 00:18:30,989 --> 00:18:34,659 よし ウルトラホークで攻撃だ。 (2人)はい! 183 00:18:34,659 --> 00:18:36,959 (咆哮) 184 00:18:40,999 --> 00:18:44,699 大丈夫かね? 君。 モルモットで実験済みですから。 185 00:18:52,010 --> 00:18:56,681 宇宙人は 生命と肉体を分離した。 今度は それを一緒にするわけだ。 186 00:18:56,681 --> 00:18:58,881 すぐ現像してくれ。 はあ。 187 00:19:27,979 --> 00:19:30,179 合成開始。 はあ。 188 00:19:45,330 --> 00:19:47,665 (咆哮) 189 00:19:47,665 --> 00:19:49,665 やった~! 190 00:19:55,840 --> 00:19:58,340 よし 着陸だ! はい! 191 00:20:02,714 --> 00:20:24,903 ♬~ 192 00:20:24,903 --> 00:20:32,610 ナース! ナース! ナース! 193 00:20:32,610 --> 00:20:34,810 ダンのかたきだ。 194 00:20:50,395 --> 00:20:59,103 ♬~ 195 00:20:59,103 --> 00:21:01,103 デュワッ! 196 00:21:11,149 --> 00:21:13,149 あっ! 197 00:21:23,361 --> 00:21:25,861 デュワッ! デュワッ! 198 00:21:59,731 --> 00:22:02,500 (咆哮) デュワッ! 199 00:22:02,500 --> 00:22:05,200 (咆哮) 200 00:22:08,139 --> 00:22:10,139 (咆哮) 201 00:22:14,679 --> 00:22:16,979 (咆哮) 202 00:22:19,017 --> 00:22:21,017 (咆哮) 203 00:22:22,687 --> 00:22:24,687 (咆哮) 204 00:22:32,397 --> 00:22:37,197 (咆哮) 205 00:22:45,543 --> 00:22:47,743 (咆哮) 206 00:22:56,888 --> 00:23:00,088 デュワッ! デュワッ! 207 00:23:07,532 --> 00:23:09,532 デュワッ! 208 00:23:16,140 --> 00:23:25,817 ♬~ 209 00:23:25,817 --> 00:23:30,021 敵を倒しても ダンのやつは戻ってこない。 210 00:23:30,021 --> 00:23:41,521 ♬~ 211 00:23:46,371 --> 00:24:02,320 ♬~ 212 00:24:02,320 --> 00:24:08,192 ダン… ダンじゃないか。 213 00:24:08,192 --> 00:24:11,028 助かったのか ダン! 214 00:24:11,028 --> 00:24:14,899 この野郎~! よくも俺に心配かけやがって! 215 00:24:14,899 --> 00:24:18,136 ダ~ン! 216 00:24:18,136 --> 00:24:20,204 隊長 ご心配かけて…。 217 00:24:20,204 --> 00:24:23,841 いや… 無事でよかった。 218 00:24:23,841 --> 00:24:27,512 (受信音) こちら キリヤマ。 219 00:24:27,512 --> 00:24:32,016 「キリヤマ隊長 被害者は全員 無事 フィルムの中から救出しました」。 220 00:24:32,016 --> 00:24:35,019 そうか。 よく頑張ってくれた。 221 00:24:35,019 --> 00:24:37,155 ご苦労。 222 00:24:37,155 --> 00:24:40,525 こちら ダン。 おかげで 命を取り留めることができました。 223 00:24:40,525 --> 00:24:44,825 アマギ隊員 まさに命の恩人です。 ありがとう。 224 00:24:47,298 --> 00:24:51,035 隊長。 一度死んだら ますます 命が惜しくなりましたよ。 225 00:24:51,035 --> 00:24:55,039 それで いいんだ。 命は 自分だけの一度きりのもんだ。 226 00:24:55,039 --> 00:24:58,709 そう たやすく 宇宙人なんかに やってたまるか。 なあ。 227 00:24:58,709 --> 00:25:01,209 ハハハハハ。 228 00:25:04,816 --> 00:25:07,485 <果てしない宇宙のどこかで➡ 229 00:25:07,485 --> 00:25:13,291 老いた民族が 若々しい命を求めて 今日も さまよっている。➡ 230 00:25:13,291 --> 00:25:19,497 そして 彼らは いつまた 地球に やって来るかもしれないのだ> 231 00:25:19,497 --> 00:25:28,497 ♬~ 232 00:25:30,842 --> 00:25:58,042 ♬~