1 00:00:14,393 --> 00:01:53,693 ♬~ 2 00:01:57,963 --> 00:02:03,702 違うんです。 サクラ9号の回収作業を しているかどうかを聞いてるんですよ。 3 00:02:03,702 --> 00:02:07,873 そうです。 ええ。 そうですか。➡ 4 00:02:07,873 --> 00:02:12,210 それでは 更に調査をして 詳細は 後で報告します。 5 00:02:12,210 --> 00:02:14,146 (マナベ)確かに サクラ9号なのか? 6 00:02:14,146 --> 00:02:17,516 はあ。 この発信音は サクラ9号のサイクルです。 7 00:02:17,516 --> 00:02:19,885 宇宙局の方は? はあ。 8 00:02:19,885 --> 00:02:23,522 この3か月間 一切 アンノン星計画は 中断されていますが。 9 00:02:23,522 --> 00:02:26,892 (キリヤマ)それは そうだ。 計画再開の折は➡ 10 00:02:26,892 --> 00:02:29,227 我々にも 連絡が入るはずですから。 11 00:02:29,227 --> 00:02:35,734 じゃあ 行方不明の宇宙船が なぜ 今頃 誰の手で帰ってくるんだ? 12 00:02:35,734 --> 00:02:37,669 ヨシダ。 はっ。 13 00:02:37,669 --> 00:02:41,907 サクラ9号の現在地点 落下方向を 速やかにキャッチしてくれ。 14 00:02:41,907 --> 00:02:43,907 (2人)はっ。 15 00:02:51,550 --> 00:02:55,253 <アンノン星調査のために 打ち上げられ 消息を絶っていた➡ 16 00:02:55,253 --> 00:03:00,125 無人宇宙船 サクラ9号が 突然 帰ってきたのである> 17 00:03:00,125 --> 00:03:25,884 ♬~ 18 00:03:25,884 --> 00:03:29,384 (フルハシ)ホーク1号より 隊長へ。 ホーク1号より 隊長へ。 19 00:03:36,394 --> 00:03:39,064 「こちら キリヤマだ」。 隊長➡ 20 00:03:39,064 --> 00:03:41,967 間違いなく サクラ9号だと思われます。 21 00:03:41,967 --> 00:03:45,737 「異常ないか?」。 全く静かに降下していきます。 22 00:03:45,737 --> 00:03:47,672 「落下地点は?」。 23 00:03:47,672 --> 00:03:51,910 この分だと 地獄山近辺だと思われます。 24 00:03:51,910 --> 00:03:56,248 よし。 注意しててくれ。 (フルハシ)「了解」。 25 00:03:56,248 --> 00:03:58,750 推定落下地点は 地獄山だ。 26 00:03:58,750 --> 00:04:02,721 (アマギ)隊長 間違って落ちたら 宇宙局の基地が危ないじゃないですか。 27 00:04:02,721 --> 00:04:07,192 そればかりじゃない。 宇宙船の中に 何が潜んでるか 分からんだろう。 28 00:04:07,192 --> 00:04:11,863 万一 細菌でも詰め込んでいたら 大変なことになる。 29 00:04:11,863 --> 00:04:13,899 (ダン)定時巡回パトロール 終わりました。 30 00:04:13,899 --> 00:04:17,669 よし。 3人は 直ちに 宇宙局の警戒態勢を敷き➡ 31 00:04:17,669 --> 00:04:21,669 サクラ9号の回収作業に かかれ。 (3人)了解! 32 00:04:26,211 --> 00:04:28,713 参謀。 33 00:04:28,713 --> 00:04:33,518 謎だ。 誰も回収作業をしておらんのに なぜ 帰ってきたのか。 34 00:04:33,518 --> 00:04:37,718 はあ。 事故が起こらなければ いいんですが…。 35 00:05:08,186 --> 00:05:11,690 ホーク1号より ポインターへ。 ホーク1号より ポインターへ。 36 00:05:11,690 --> 00:05:16,027 「はい こちら ダン」。 ダン。 宇宙船は 地獄山山中へ落下したぞ。 37 00:05:16,027 --> 00:05:18,496 「了解」。 38 00:05:18,496 --> 00:05:21,996 (ソガ)全く不可解なことが 起こったものですね。 39 00:05:46,390 --> 00:05:50,190 待て。 様子が変だ。 (アンヌ)ダン…。 40 00:05:52,196 --> 00:05:54,131 危ない 隠れろ! 41 00:05:54,131 --> 00:05:56,631 (爆発音) 42 00:06:02,473 --> 00:06:06,010 ダンより隊長へ。 ダンより隊長へ。 「こちら キリヤマだ」。 43 00:06:06,010 --> 00:06:08,679 宇宙船が爆発しました。 「爆発?」。 44 00:06:08,679 --> 00:06:11,879 これから 詳しく調査します。 「了解」。 45 00:06:16,187 --> 00:06:18,689 おかしいなあ。 46 00:06:18,689 --> 00:06:22,026 落下したショックで爆発しなかったものが どうして? 47 00:06:22,026 --> 00:06:25,896 我々の姿を見て 自爆したんじゃないのか? 48 00:06:25,896 --> 00:06:28,499 誰か 乗り込んできたやつが いるんだろうか。 49 00:06:28,499 --> 00:06:32,799 バカ言え。 何も それらしいものは 見当たらないじゃないか。 50 00:06:34,371 --> 00:06:37,241 何だ あの音は? 51 00:06:37,241 --> 00:06:39,710 音…? 52 00:06:39,710 --> 00:06:41,746 煙の噴き出す音でしょ。 53 00:06:41,746 --> 00:06:44,746 キリキリ言ってる。 え? 54 00:06:46,884 --> 00:06:50,755 ダン 何も聞こえないじゃないか。 何にも聞こえないじゃないの。 55 00:06:50,755 --> 00:06:53,455 いや 聞こえる。 56 00:06:55,392 --> 00:06:57,392 ダン! おい! 57 00:07:07,671 --> 00:07:09,971 おかしいな…。 58 00:07:14,545 --> 00:07:17,348 ダン! ダン 何かあったか? 59 00:07:17,348 --> 00:07:21,685 ここまで来たら 聞こえなくなった。 空耳だったんだよ。 60 00:07:21,685 --> 00:07:24,588 格別 変わったものも ないじゃない? 61 00:07:24,588 --> 00:07:27,358 また聞こえる。 (2人)うっ…。 62 00:07:27,358 --> 00:07:31,862 おい! どうしたんだ? チクショー 硫黄の煙を吸い過ぎたらしい。 63 00:07:31,862 --> 00:07:34,698 しっかりしろ! 64 00:07:34,698 --> 00:07:43,874 ♬~ 65 00:07:43,874 --> 00:07:50,047 (子供たち)1 2 3…。 66 00:07:50,047 --> 00:07:52,516 おい 弱虫ヒロシが来たぞ! 67 00:07:52,516 --> 00:08:00,391 (子供たち)わあ~! 68 00:08:00,391 --> 00:08:02,827 おい いやに きれいな石じゃないか。 69 00:08:02,827 --> 00:08:06,163 どこで拾ってきたんだ? (ヒロシ)地獄山で拾ったんだ。 70 00:08:06,163 --> 00:08:08,098 欲しいなあ。 俺にくれるだろ? 71 00:08:08,098 --> 00:08:10,835 嫌だよ。 ケンちゃんだって 拾ってくればいいじゃないか。 72 00:08:10,835 --> 00:08:13,871 おい また泣きたいのか? それさえ くれりゃ 遊んでやるよ。 73 00:08:13,871 --> 00:08:17,174 いいだろ? 嫌だよ! 何~? 74 00:08:17,174 --> 00:08:23,974 よこせよ! よこせよ! 嫌だよ! 嫌だよ! 嫌だよ! 嫌だよ! 75 00:08:29,753 --> 00:08:32,489 痛いよ~! 76 00:08:32,489 --> 00:08:37,027 痛いよ~! 痛いよ~! 77 00:08:37,027 --> 00:08:41,027 頭が痛いよ~! 痛いよ~! 78 00:08:48,205 --> 00:08:51,876 痛いよ~! 頭が痛いよ~! 79 00:08:51,876 --> 00:08:55,379 おい どうしたんだ? 君たち。 どうしたの? 80 00:08:55,379 --> 00:08:57,379 ダン! 81 00:09:00,517 --> 00:09:02,517 聞こえる…。 82 00:09:05,155 --> 00:09:07,155 んっ? 83 00:09:15,866 --> 00:09:19,703 (ブザー) 84 00:09:19,703 --> 00:09:24,008 キリヤマ隊長 キリヤマ隊長。 「こちら キリヤマだ」。 85 00:09:24,008 --> 00:09:27,678 今 被害を受けた子供たちを 病院へ収容したところなんです。 86 00:09:27,678 --> 00:09:30,014 「そうか。 相手は何だ? 相手は」。 87 00:09:30,014 --> 00:09:32,683 まだ確認できません。 更に調査します。 「了解」。 88 00:09:32,683 --> 00:09:34,718 あの子たち ヒロシっていう子と➡ 89 00:09:34,718 --> 00:09:37,855 地獄山で拾ってきた石の取り合いを している時に やられたそうよ。 90 00:09:37,855 --> 00:09:40,357 何? 石? 91 00:09:40,357 --> 00:09:45,496 子供たちには 石でも宝石のような価値を 与えるものらしいからな。 92 00:09:45,496 --> 00:09:47,696 よし 行こう。 93 00:09:59,076 --> 00:10:01,076 あっ。 94 00:10:09,520 --> 00:10:12,056 ママ! ママ! 95 00:10:12,056 --> 00:10:16,894 ≪坊や そんなことをしても無駄だ。 96 00:10:16,894 --> 00:10:20,230 お前は 誰だ? ≪フフフフフフ…。 97 00:10:20,230 --> 00:10:25,102 僕に何の用があるんだ? ≪私の体を返してもらいに来た。 98 00:10:25,102 --> 00:10:28,405 そんなもの 知らないよ。 99 00:10:28,405 --> 00:10:32,242 あっ! ≪ハハハ 私の体は そこにある。➡ 100 00:10:32,242 --> 00:10:36,547 ほら 君の机の上だ。➡ 101 00:10:36,547 --> 00:10:39,247 そうだ それだ。 102 00:10:41,251 --> 00:10:44,288 うそだ! これは 僕が拾った石だ! 103 00:10:44,288 --> 00:10:49,760 ≪それは 宇宙船を爆破する時に 一緒に飛ばしてしまった 私の体だ。 104 00:10:49,760 --> 00:10:52,663 こんな石が どうして体になるの? 105 00:10:52,663 --> 00:10:56,433 ≪頼む。 それを 誰にも気付かれないように➡ 106 00:10:56,433 --> 00:10:59,103 地獄山の煙の中へ落としてくれ。➡ 107 00:10:59,103 --> 00:11:03,874 そのかわり 君の言うことも 聞いてあげる。 僕の言うこと? 108 00:11:03,874 --> 00:11:07,378 ≪君は いつも みんなに いじめられているだろう。➡ 109 00:11:07,378 --> 00:11:13,250 私の頼みを聞いてくれれば 君を一番強い子供にしてあげる。 110 00:11:13,250 --> 00:11:17,388 本当? ≪本当だ。 111 00:11:17,388 --> 00:11:19,388 うん! 112 00:11:26,397 --> 00:11:28,399 ダン どこ行くの? 113 00:11:28,399 --> 00:11:32,202 ヒロシって子の家だよ。 あれだけ子供がやられているのに➡ 114 00:11:32,202 --> 00:11:34,538 ヒロシって子は 何でもないはずはないだろう。 115 00:11:34,538 --> 00:11:38,742 しかし 子供たちがやられたのと 同じ原因かどうか 分からないだろう。 116 00:11:38,742 --> 00:11:41,645 ヒロシっていう子に 何かされたのかもしれないわ。 117 00:11:41,645 --> 00:11:45,616 さっき あそこで 目のようなものを見たんだ。 目? 118 00:11:45,616 --> 00:11:48,419 (一同)うっ! 119 00:11:48,419 --> 00:11:50,619 どうした? 120 00:11:53,924 --> 00:11:55,924 何でもないじゃない。 121 00:12:01,665 --> 00:12:04,965 君たちは ここにいてくれ。 よし。 122 00:12:12,042 --> 00:12:15,079 ヒロシ? ヒロシ? 123 00:12:15,079 --> 00:12:18,515 おかしいわね。 どこ行ったのかしら。 124 00:12:18,515 --> 00:12:21,051 ヒロシ君に変わったとこは なかったですね? 125 00:12:21,051 --> 00:12:23,954 ええ。 地獄山で拾ってきたと言って➡ 126 00:12:23,954 --> 00:12:26,857 得意そうに 石を部屋へ持ち込んでましたけど。 127 00:12:26,857 --> 00:12:30,060 う~ん…。 あの子が お友達に乱暴したなんて➡ 128 00:12:30,060 --> 00:12:32,963 とても考えられませんわ。 ヒロシ君を捜してきます。 129 00:12:32,963 --> 00:12:34,963 はあ。 130 00:12:36,733 --> 00:12:52,549 ♬~ 131 00:12:52,549 --> 00:12:55,085 坊や…。 132 00:12:55,085 --> 00:12:57,385 坊や! 坊や! 133 00:13:08,031 --> 00:13:11,702 お尋ねします。 この辺を 男の子が通りませんでしたでしょうか? 134 00:13:11,702 --> 00:13:14,204 今 何か抱えた子が あっちへ行きましたが…。 135 00:13:14,204 --> 00:13:16,707 男の子です。 136 00:13:16,707 --> 00:13:20,210 捜索隊を組織してください。 彼を捜し出さなくてはならないんです。 137 00:13:20,210 --> 00:13:22,513 はい! 138 00:13:22,513 --> 00:13:26,313 地獄山へ行ったとしたら 道は2つしかないんだ。 139 00:13:37,394 --> 00:13:39,730 どうして 地獄山なんかへ行くのかしら? 140 00:13:39,730 --> 00:13:43,066 あの宇宙船の爆発と 関係があるんじゃないか? 141 00:13:43,066 --> 00:13:47,237 うん… 少年の拾った石に 謎がありそうだな。 142 00:13:47,237 --> 00:13:49,173 どういうこと? 143 00:13:49,173 --> 00:13:53,110 あれは 宇宙船が 運んできたものじゃないのか? 144 00:13:53,110 --> 00:13:56,810 うん… 石か…。 145 00:14:02,686 --> 00:14:05,189 僕は こっちを見てきます。 146 00:14:05,189 --> 00:14:08,189 君たちは 向こうを頼みます。 はい。 よし。 147 00:14:10,494 --> 00:14:24,708 ♬~ 148 00:14:24,708 --> 00:14:27,744 ≪どうした? 行くんだ。 行け!➡ 149 00:14:27,744 --> 00:14:30,581 私には あの硫黄と熱が必要なのだ。 150 00:14:30,581 --> 00:14:33,217 でも あの人たちが…。 151 00:14:33,217 --> 00:14:37,721 ≪心配することはない。 坊やを 捕まえようとするやつは 私が倒す。➡ 152 00:14:37,721 --> 00:14:41,521 さあ 行くんだ! うん。 153 00:14:44,895 --> 00:14:47,895 あっ… おい いたぞ~! 154 00:14:49,733 --> 00:14:51,733 ううっ! 155 00:15:04,014 --> 00:15:06,850 ヒロシ君! 156 00:15:06,850 --> 00:15:09,650 ヒロシ君! 157 00:15:13,724 --> 00:15:15,724 おい! 158 00:15:19,863 --> 00:15:23,063 ヒロシ君 いた! いた いた! 159 00:15:25,669 --> 00:15:28,572 坊や! その石を捨てて帰りなさい! 160 00:15:28,572 --> 00:15:30,872 嫌だ! 坊や! 161 00:15:33,043 --> 00:15:35,379 (一同)あ~っ! 162 00:15:35,379 --> 00:15:44,087 ♬~ 163 00:15:44,087 --> 00:15:48,925 ねえ どうして みんなが 僕を捕まえようとするの? ねえ! 164 00:15:48,925 --> 00:15:53,230 ≪どうやら 私のしようとしていることが 怖くなったからだろう。 165 00:15:53,230 --> 00:15:55,265 何をしようとしているの? 166 00:15:55,265 --> 00:15:59,736 ≪我々の星の平和を 二度と 荒らしに来ないようにするだけだ。➡ 167 00:15:59,736 --> 00:16:03,006 君だって 君をいじめる子は やっつけてやりたいだろう?➡ 168 00:16:03,006 --> 00:16:07,177 私も同じことだ。 嫌だ 嫌だ! 僕 帰る! 169 00:16:07,177 --> 00:16:10,080 ≪坊や 約束を破ることはできない。➡ 170 00:16:10,080 --> 00:16:13,684 それに 強い子にもなれないぞ。 171 00:16:13,684 --> 00:16:26,484 ♬~ 172 00:16:28,699 --> 00:16:30,899 ヒロシ君! 173 00:16:33,370 --> 00:16:36,170 うわ~! あ~っ! 174 00:16:39,242 --> 00:16:50,721 ♬~ 175 00:16:50,721 --> 00:16:55,058 うっ…。 176 00:16:55,058 --> 00:16:57,961 ダン どうしたの? 「早く頂上へ行ってくれ。➡ 177 00:16:57,961 --> 00:17:00,397 子供が 石を持って山頂へ向かった」。 178 00:17:00,397 --> 00:17:03,667 了解。 やっぱり 石か…。 179 00:17:03,667 --> 00:17:06,336 隊長に報告だ! はい。 180 00:17:06,336 --> 00:17:09,339 アンヌより隊長へ。 アンヌより隊長へ。 181 00:17:09,339 --> 00:17:12,843 どうした? 「子供が 石を地獄山へ運んでいます。➡ 182 00:17:12,843 --> 00:17:17,013 目下 追跡中」。 よし なんとか途中で子供を捕まえるんだ。 183 00:17:17,013 --> 00:17:19,049 「了解」。 184 00:17:19,049 --> 00:17:23,186 子供が 地獄山へ石を運んでいるそうだ。 石ですって? 185 00:17:23,186 --> 00:17:26,686 子供を保護して 石を調べるんだ。 (2人)はい! 186 00:17:42,205 --> 00:17:46,076 坊や! 坊や! 待ちなさい! 187 00:17:46,076 --> 00:17:48,576 (2人)うっ…! 188 00:18:00,590 --> 00:18:03,827 あっ。 189 00:18:03,827 --> 00:18:07,164 ヒロシ君! その石を捨てるんだ! 離せよ! 離せよ! 190 00:18:07,164 --> 00:18:11,164 ヒロシ君! ヒロシ君! 離せよ! 離せよ! 191 00:18:14,037 --> 00:18:17,874 あっ! さあ 帰るんだ。 192 00:18:17,874 --> 00:18:20,874 嫌だ! 僕は 強い子にしてもらうんだ! 193 00:18:24,481 --> 00:18:26,481 (2人)あっ。 194 00:18:33,857 --> 00:18:36,357 (咆哮) 195 00:18:42,199 --> 00:18:45,869 ヒロシ君。 君が持ってきた石は あの怪獣だったんだよ。 196 00:18:45,869 --> 00:18:48,905 うそだ! うそだ! さあ 逃げるんだ! 197 00:18:48,905 --> 00:18:50,905 (2人)あ~! 198 00:18:54,578 --> 00:18:56,578 (咆哮) 199 00:19:14,030 --> 00:19:16,030 隊長! 200 00:19:17,868 --> 00:20:20,168 ♬~ 201 00:20:36,279 --> 00:20:38,479 チクショー。 202 00:20:44,955 --> 00:20:47,255 (咆哮) 203 00:20:55,432 --> 00:20:57,632 (咆哮) 204 00:21:06,076 --> 00:21:08,076 (咆哮) 205 00:21:10,914 --> 00:21:12,914 デュワッ! 206 00:21:23,893 --> 00:21:27,693 隊長…。 よし。 207 00:21:30,767 --> 00:21:33,236 お前は 地球に何しに来たんだ? 208 00:21:33,236 --> 00:21:37,907 我々のアンノン星を攻撃してきた 地球を破滅させにだ。 209 00:21:37,907 --> 00:21:39,843 くそ~。 210 00:21:39,843 --> 00:21:43,546 攻撃だって? それは違う! 211 00:21:43,546 --> 00:21:48,752 我々が宇宙船を打ち上げたのは 宇宙の平和利用のためだったんだ! 212 00:21:48,752 --> 00:21:51,552 地球人の言うことは信じられない! 213 00:21:59,429 --> 00:22:02,298 (咆哮) 214 00:22:02,298 --> 00:22:09,072 ♬~ 215 00:22:09,072 --> 00:22:11,074 デュワッ! 216 00:22:11,074 --> 00:22:28,892 ♬~ 217 00:22:28,892 --> 00:22:30,827 デュワッ! 218 00:22:30,827 --> 00:22:54,417 ♬~ 219 00:22:54,417 --> 00:22:56,352 デュワッ! 220 00:22:56,352 --> 00:23:05,361 ♬~ 221 00:23:05,361 --> 00:23:07,361 デュワッ! 222 00:23:18,908 --> 00:23:22,912 アンノン。 キリヤマが言ったことは うそではない。 223 00:23:22,912 --> 00:23:26,516 地球人は 決して 君の星を侵略したのではないのだ。 224 00:23:26,516 --> 00:23:28,451 本当なのだな? 225 00:23:28,451 --> 00:23:31,387 私も 同じ宇宙人。 うそは言わない。 226 00:23:31,387 --> 00:23:35,725 よ~し セブンの言うことは信用しよう。 227 00:23:35,725 --> 00:23:41,725 しかし アンノン星は いかなる星からの侵略目標にもさせない。 228 00:23:49,072 --> 00:23:51,072 デュワッ! 229 00:23:56,246 --> 00:24:02,051 あいつ 目だけじゃないか。 きっと 頭脳だけの宇宙人なんだ。 230 00:24:02,051 --> 00:24:07,551 そうか… あの石は活動するのに 必要な体だったんだ。 231 00:24:12,729 --> 00:24:14,729 ヒロシ! 232 00:24:20,570 --> 00:24:24,374 ヒロシ君 みんな 心配して来たんだよ。 233 00:24:24,374 --> 00:24:27,877 僕 嫌だ! ヒロシ君。 234 00:24:27,877 --> 00:24:32,048 本当に強い子は みんなと仲よくできる子なんだよ。 235 00:24:32,048 --> 00:24:36,920 さあ 行きなさい。 236 00:24:36,920 --> 00:24:40,220 さあ ヒロシ君。 (子供たち)おい! 237 00:24:43,526 --> 00:24:48,364 さあ 君も「おい」って言ってごらん。 238 00:24:48,364 --> 00:24:52,735 うん… おい! 239 00:24:52,735 --> 00:24:57,435 よかったな ヒロシ君。 よかったな。 240 00:25:00,476 --> 00:25:03,179 さあ 引き揚げようか。 241 00:25:03,179 --> 00:25:13,823 ♬~ 242 00:25:13,823 --> 00:25:16,192 <あの宇宙のかなたには➡ 243 00:25:16,192 --> 00:25:20,029 我々の想像を絶する何かが 存在している。➡ 244 00:25:20,029 --> 00:25:25,229 宇宙開発も 十分 気を遣ってやる 必要がありそうだ> 245 00:25:30,506 --> 00:25:59,306 ♬~