1 00:00:14,293 --> 00:01:53,593 ・~ 2 00:01:55,661 --> 00:02:01,467 <ウルトラ警備隊の隊員たちにも 月に一度の特別訓練があった。・ 3 00:02:01,467 --> 00:02:08,107 その日は スカイダイビングの訓練が キリヤマ隊長の指揮の下に行われた> 4 00:02:08,107 --> 00:02:10,142 OKです。 5 00:02:10,142 --> 00:02:13,913 (キリヤマ)よし。 6 00:02:13,913 --> 00:02:16,782 俺に続け。 行くぞ! 7 00:02:16,782 --> 00:02:18,782 (一同)はい! 8 00:02:34,200 --> 00:02:36,400 (ダン)さあ アンヌ。 9 00:02:45,644 --> 00:02:48,681 (フルハシ)先に行くぞ。 (ソガ)おう。・ 10 00:02:48,681 --> 00:02:50,816 さあ。 11 00:02:50,816 --> 00:02:53,719 (アマギ)うわっ! アマギ隊員 どうした? 12 00:02:53,719 --> 00:02:56,455 君 お先にどうぞ。 13 00:02:56,455 --> 00:02:58,390 駄目駄目! さあ! 14 00:02:58,390 --> 00:03:01,327 スカイダイビングは弱いんだよ。 バカ野郎! 15 00:03:01,327 --> 00:03:06,098 電子計算機ばかり 相手にしているからだ。 いいか? 16 00:03:06,098 --> 00:03:08,033 ぐっと目を閉じる。 17 00:03:08,033 --> 00:03:10,402 息を深く吸い込んで。 18 00:03:10,402 --> 00:03:13,272 ワン ツー スリー! 19 00:03:13,272 --> 00:03:15,272 (アマギ)うわ~! 20 00:03:21,013 --> 00:03:40,132 ・~ 21 00:03:40,132 --> 00:03:44,804 アマギとソガは まだか? 変ですね 隊長。 22 00:03:44,804 --> 00:03:46,839 キリヤマより練習機へ。 23 00:03:46,839 --> 00:03:50,609 「はい こちら 練習機」。 アマギとソガは どうした? 24 00:03:50,609 --> 00:03:53,445 はあ ダイビングしましたが…。 25 00:03:53,445 --> 00:03:55,981 何? 26 00:03:55,981 --> 00:03:58,884 着地目標を あれほど言っておいたのに。 27 00:03:58,884 --> 00:04:02,254 風に流されたのかなあ。 28 00:04:02,254 --> 00:04:24,554 ・~ 29 00:04:39,425 --> 00:04:44,129 隊長! フルハシ隊員! 30 00:04:44,129 --> 00:04:48,329 ソガ! みんな どこにいるんだ~? 31 00:04:58,310 --> 00:05:00,310 あっ! 32 00:05:04,116 --> 00:05:08,120 隊長~! 隊長~! 33 00:05:08,120 --> 00:05:10,890 みんな どこにいるんだ~? 34 00:05:10,890 --> 00:05:14,593 お~い! フルハシ隊員! 35 00:05:14,593 --> 00:05:16,593 あっ! 36 00:05:30,609 --> 00:05:38,284 「この森は 普通の森ではない ソガ」。 37 00:05:38,284 --> 00:05:43,956 ソガ! ソガ隊員! ソガ! 38 00:05:43,956 --> 00:05:46,656 返事をしろ~! 39 00:05:50,429 --> 00:05:52,798 そうだ…。 40 00:05:52,798 --> 00:05:57,136 アマギよりソガへ。 アマギよりソガへ。 41 00:05:57,136 --> 00:06:00,806 ソガ隊員 応答せよ。 ソガ隊員 応答せよ。 42 00:06:00,806 --> 00:06:03,375 ソガ隊員 応答せよ! 43 00:06:03,375 --> 00:06:10,149 (鈴の音) 44 00:06:10,149 --> 00:06:12,584 誰だ!? 返事をしろ! 45 00:06:12,584 --> 00:06:14,520 どこにいるんだ!? 46 00:06:14,520 --> 00:06:21,260 (鈴の音) 47 00:06:21,260 --> 00:06:25,097 うっ… あ…。 48 00:06:25,097 --> 00:06:38,110 (鈴の音) 49 00:06:38,110 --> 00:06:40,110 あっ! 50 00:06:59,498 --> 00:07:03,798 ソガ! ソガ! お~い! 51 00:07:18,584 --> 00:07:20,884 もっと北の方へ回ってみよう。 52 00:07:26,925 --> 00:07:29,595 (アマギ)お~い! 53 00:07:29,595 --> 00:07:37,936 ・~ 54 00:07:37,936 --> 00:07:40,436 ソガ隊員! 55 00:07:42,408 --> 00:07:44,343 どこだ~! 56 00:07:44,343 --> 00:07:48,343 (ソガ)助けてくれ~! 今 行くぞ~! 57 00:07:51,784 --> 00:07:55,954 (ソガ)助けてくれ~! 58 00:07:55,954 --> 00:07:58,254 ソガ~! 59 00:08:00,426 --> 00:08:03,226 おい! ソガ! 60 00:08:05,064 --> 00:08:07,733 (アマギ)ソガ~! 61 00:08:07,733 --> 00:08:10,369 助けてくれ! 62 00:08:10,369 --> 00:08:13,238 おい! 今 行くぞ~! 63 00:08:13,238 --> 00:08:15,574 来ちゃいかん! 底なし沼だ! 64 00:08:15,574 --> 00:08:18,077 それよりも早くロープを! ロープを頼む! 65 00:08:18,077 --> 00:08:21,747 (アマギ)よし! 66 00:08:21,747 --> 00:08:24,447 早く! 早く! 67 00:08:26,618 --> 00:08:28,918 しっかり つかまれ! 68 00:08:31,457 --> 00:08:33,457 頑張れよ! 69 00:08:39,098 --> 00:08:41,298 もうちょっとだ! 70 00:08:44,770 --> 00:08:46,770 ソガ! 71 00:08:50,109 --> 00:08:52,044 大丈夫か? 72 00:08:52,044 --> 00:08:54,947 みんなは どうした? さあ…。 73 00:08:54,947 --> 00:08:57,416 この森は… この森は どこだ? 74 00:08:57,416 --> 00:08:59,351 俺にも分からん。 75 00:08:59,351 --> 00:09:02,721 大きなダニや 亡霊のようなものがいるんだ。 76 00:09:02,721 --> 00:09:04,756 どうやら 僕たち2人だけが・ 77 00:09:04,756 --> 00:09:07,456 とんでもない所へ 迷い込んでしまったらしい。 78 00:09:09,595 --> 00:09:13,232 鈴の音を聞かなかったか? 鈴の音? 79 00:09:13,232 --> 00:09:15,532 その亡霊が出してる音なんだ。 80 00:09:18,103 --> 00:09:21,106 早く この森を出よう! 待て。 81 00:09:21,106 --> 00:09:24,243 それより 本部へ連絡しておこう。 82 00:09:24,243 --> 00:09:27,543 ソガより本部へ! ソガより本部へ! 83 00:09:29,915 --> 00:09:32,818 (マナベ)いつか やはり スカイダイビングの訓練で・ 84 00:09:32,818 --> 00:09:36,588 目標地点から10キロも離れた海上に 落下したケースがあったが…。 85 00:09:36,588 --> 00:09:39,391 今日は ほとんど無風に近い天候です。 86 00:09:39,391 --> 00:09:42,928 風に流されるようなことは…。 うん…。 87 00:09:42,928 --> 00:09:45,764 隊長 パラシュートが 開かなかったということも…。 88 00:09:45,764 --> 00:09:47,699 もちろん ありうることだ。 89 00:09:47,699 --> 00:09:51,937 しかし 2人とも同じ事故に遭うとは 考えられん。 90 00:09:51,937 --> 00:09:54,606 既に2時間が経過しています。 91 00:09:54,606 --> 00:09:58,106 どこかに降りているとすれば 連絡がありそうなものです。 92 00:09:59,945 --> 00:10:02,981 隊長。 アマギ・ソガ両隊員の ビデオシーバーらしい電波を・ 93 00:10:02,981 --> 00:10:05,117 受信しました。 そうか。 94 00:10:05,117 --> 00:10:07,617 無事であってくれれば いいんだが…。 95 00:10:12,858 --> 00:10:17,829 キリヤマだ。 2人とも 今頃まで どこをうろついていたんだ! 96 00:10:17,829 --> 00:10:21,967 2時間も空を散歩してたなんて 言い訳は許さんぞ! 97 00:10:21,967 --> 00:10:25,837 おい! アマギ ソガ 聞いてるのか! 98 00:10:25,837 --> 00:10:29,308 (アマギ)「はい 隊長。 我々のいる ここは 一体どこなんです?」。 99 00:10:29,308 --> 00:10:32,811 寝ぼけたことを言うな! それは こっちの言うセリフだ。 100 00:10:32,811 --> 00:10:34,746 現在地を知らせろ! 101 00:10:34,746 --> 00:10:38,150 (アマギ)「…と おっしゃられても 我々にも よく分からないんです」。 102 00:10:38,150 --> 00:10:44,656 (鈴の音) (アマギ)「うっ… ううっ…」。 103 00:10:44,656 --> 00:10:48,160 おい! しっかりしろ! 場所はどこだ? 104 00:10:48,160 --> 00:10:50,996 おい! どこなんだ! 105 00:10:50,996 --> 00:10:55,167 (鈴の音) 106 00:10:55,167 --> 00:11:00,038 (アマギ) 「森の中… 霧のかかった… 森の中です」。 107 00:11:00,038 --> 00:11:02,040 森の中? 108 00:11:02,040 --> 00:11:05,277 霧がかかってるんだな? よし 分かった。 109 00:11:05,277 --> 00:11:07,577 そこを動いちゃいかんぞ。 110 00:11:13,018 --> 00:11:15,018 (アンヌ)どうかしたの? 111 00:11:19,424 --> 00:11:22,794 ダンとアンヌ隊員は ウルトラホーク3号に乗って・ 112 00:11:22,794 --> 00:11:26,294 霧のかかった森を探すこと。 (2人)了解。 113 00:11:33,972 --> 00:11:38,844 <ホーク3号に乗ったダンとアンヌは 目指す森を必死に探した。・ 114 00:11:38,844 --> 00:11:44,316 だが 霧のかかった森を 発見することはできなかった> 115 00:11:44,316 --> 00:11:51,316 ・~ 116 00:12:10,776 --> 00:12:13,976 さあ これを食べて元気を出すんだ。 117 00:12:15,647 --> 00:12:19,785 アマギ 救援を待ってはいられないよ。 118 00:12:19,785 --> 00:12:21,820 早く この森を脱出しよう。 119 00:12:21,820 --> 00:12:24,423 こういう場合は 下手に動かん方がいい。 120 00:12:24,423 --> 00:12:26,958 まるで くもの巣にかかった虫じゃないか。 121 00:12:26,958 --> 00:12:29,294 このまま食われるのを じっと待てというのか! 122 00:12:29,294 --> 00:12:33,165 そうじゃない。 いざという時に備えて エネルギーを蓄えておくんだ。 123 00:12:33,165 --> 00:12:36,165 (鈴の音) 124 00:12:52,150 --> 00:12:57,322 あれは… 月? 125 00:12:57,322 --> 00:13:03,929 (アマギ)月じゃない。 地球だ。 見ろ 日本列島だ。・ 126 00:13:03,929 --> 00:13:10,102 すると 我々のいる この森は… 地球ではないとすると 一体 どこだ!? 127 00:13:10,102 --> 00:13:15,602 ・~ 128 00:13:21,279 --> 00:13:23,215 どうだった? 駄目です。 129 00:13:23,215 --> 00:13:25,150 霧は どこにも発生してませんわ。 130 00:13:25,150 --> 00:13:27,350 妙だな…。 131 00:13:31,289 --> 00:13:33,989 隊長 アマギ隊員です。 132 00:13:35,961 --> 00:13:39,798 はい 本部。 (アマギ)「隊長 我々のいる所は・ 133 00:13:39,798 --> 00:13:41,733 地球ではありません」。 何? 134 00:13:41,733 --> 00:13:43,668 (アマギ)「どうも ある空間に 引っ掛かってるんです。・ 135 00:13:43,668 --> 00:13:48,140 脱出不可能です。 救援願います!」。 おい アマギ どうしたんだ! 136 00:13:48,140 --> 00:13:51,977 疑似空間だ キリヤマ。 疑似空間? 137 00:13:51,977 --> 00:13:55,447 2年前 私が ワシントン基地に勤務している時・ 138 00:13:55,447 --> 00:14:00,318 一度 現れたことがある。 大気圏内に 不可思議な空間を作り・ 139 00:14:00,318 --> 00:14:03,088 獲物を狙うのだ。 まあ。 140 00:14:03,088 --> 00:14:06,591 (鈴の音) 何だ あの音は? 141 00:14:06,591 --> 00:14:09,094 ベル星人に間違いない。 142 00:14:09,094 --> 00:14:13,765 あの鈴の音は 脳波を狂わせる 恐ろしい力を持っているんだ。 143 00:14:13,765 --> 00:14:16,802 2人を早く助けなければ! 144 00:14:16,802 --> 00:14:20,539 それは 非常に難しい。 145 00:14:20,539 --> 00:14:24,109 2年前 疑似空間に捕まった旅客機を 救出するために・ 146 00:14:24,109 --> 00:14:28,280 200名の隊員が出動したが 発見することさえ できなかった。 147 00:14:28,280 --> 00:14:32,117 疑似空間を突き止めることは 不可能だと おっしゃるのですか? 148 00:14:32,117 --> 00:14:36,621 残念だが… そのとおりだ アンヌ隊員。 149 00:14:36,621 --> 00:14:52,971 (鈴の音) 150 00:14:52,971 --> 00:14:56,308 (鳴き声) 151 00:14:56,308 --> 00:14:58,508 (アマギ)うわ~! 152 00:15:00,178 --> 00:15:09,387 (せきこみ) 153 00:15:09,387 --> 00:15:11,387 (鳴き声) 154 00:15:14,926 --> 00:15:17,926 (鳴き声) 155 00:15:21,800 --> 00:15:24,936 アマギ しっかりしろ。 156 00:15:24,936 --> 00:15:26,972 (鳴き声) ソガ スパイダーだ! 157 00:15:26,972 --> 00:15:29,172 よし! 158 00:15:32,811 --> 00:15:35,647 ソガ~! 159 00:15:35,647 --> 00:15:38,647 早く~! アマギ 伏せろ! 160 00:15:43,121 --> 00:15:45,121 アマギ! 161 00:15:46,791 --> 00:15:48,827 ウルトラホーク1号 出動スタンバイ。 162 00:15:48,827 --> 00:15:50,827 行こう。 (ダン アンヌ)はい! 163 00:16:03,742 --> 00:16:05,942 (ソガ)あっ。 (アマギ)しっかりしろ。 164 00:16:13,385 --> 00:16:17,255 ホーク1号より アマギへ。 ホーク1号より アマギへ。 165 00:16:17,255 --> 00:16:20,091 聞こえたら ビデオシーバーの発信を続けろ。 166 00:16:20,091 --> 00:16:23,762 「ビーコンで逆探知して 場所を突き止める」。 167 00:16:23,762 --> 00:16:26,262 おい 隊長の声だ。 168 00:16:27,933 --> 00:16:30,233 うまく 我々を探知してくれよ。 169 00:16:34,105 --> 00:16:37,943 右15度 発信音あります。 よし 右15度。 170 00:16:37,943 --> 00:16:39,943 了解。 171 00:16:43,615 --> 00:16:45,815 あれは? あの雲は? 172 00:16:48,119 --> 00:16:50,419 離れろ! 吸い込まれるぞ! 173 00:16:53,992 --> 00:16:57,829 隊長 疑似空間は あの雲の中では? 何? 174 00:16:57,829 --> 00:17:01,132 隊長 電波は あの雲の中からです。 175 00:17:01,132 --> 00:17:04,332 よし 突入しよう! はっ! 176 00:17:26,091 --> 00:17:28,091 今の音 聞いたか? 177 00:17:30,261 --> 00:17:32,961 我々を助けに来てくれたんだ! 178 00:17:36,134 --> 00:17:38,134 (2人)うっ! 179 00:17:59,290 --> 00:18:03,161 アマギ! ソガ隊員! 180 00:18:03,161 --> 00:18:06,898 アマギ隊員! ソガ どこにいるんだ! 181 00:18:06,898 --> 00:18:08,833 ソガ隊員! 182 00:18:08,833 --> 00:18:12,771 アマギ! ソガ! 183 00:18:12,771 --> 00:18:15,971 あっ アマギ隊員のパラシュートだわ! 184 00:18:21,379 --> 00:18:24,916 アマギ! ソガ! 185 00:18:24,916 --> 00:18:26,851 (悲鳴) 186 00:18:26,851 --> 00:18:29,788 あっちだ! ソガ隊員の声だ! 187 00:18:29,788 --> 00:18:34,926 (悲鳴) 188 00:18:34,926 --> 00:18:37,226 助けてくれ! 189 00:18:42,400 --> 00:18:44,335 危ない! 190 00:18:44,335 --> 00:18:47,772 隊長 この怪物は僕に任せて アマギ隊員とソガ隊員を! 191 00:18:47,772 --> 00:18:49,772 よし! 192 00:18:56,281 --> 00:18:58,281 さあ 早く! さあ! 193 00:19:02,887 --> 00:19:05,356 早く ウルトラホークへ! あとは 自分が! 194 00:19:05,356 --> 00:19:07,356 頼むぞ! 195 00:19:09,227 --> 00:19:11,427 (鳴き声) 196 00:19:14,365 --> 00:19:17,165 (鳴き声) 197 00:19:22,741 --> 00:19:25,376 (鳴き声) 198 00:19:25,376 --> 00:19:28,246 (鈴の音) うっ! 199 00:19:28,246 --> 00:19:38,757 (鈴の音) 200 00:19:38,757 --> 00:19:41,793 うっ… うっ…。 201 00:19:41,793 --> 00:20:09,120 (鈴の音) 202 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 デュワッ! 203 00:20:17,629 --> 00:20:51,830 (鈴の音) 204 00:20:51,830 --> 00:20:53,765 デュワッ! 205 00:20:53,765 --> 00:21:03,107 (鈴の音) 206 00:21:03,107 --> 00:21:05,043 デュワッ! 207 00:21:05,043 --> 00:21:12,843 (鈴の音) 208 00:21:16,421 --> 00:21:18,489 デュワッ! 209 00:21:18,489 --> 00:21:20,625 デュワッ! 210 00:21:20,625 --> 00:21:55,159 ・~ 211 00:21:55,159 --> 00:21:57,159 デュワ~ッ! 212 00:22:01,833 --> 00:22:03,833 デュワッ! 213 00:22:05,603 --> 00:22:12,777 (鈴の音) 214 00:22:12,777 --> 00:22:22,077 ・~ 215 00:22:29,294 --> 00:22:31,294 デュワッ! 216 00:23:00,158 --> 00:23:02,158 デュワッ! 217 00:23:06,764 --> 00:23:09,600 デュワ~ッ! 218 00:23:09,600 --> 00:23:11,536 デュワッ! 219 00:23:11,536 --> 00:23:22,113 (鈴の音) 220 00:23:22,113 --> 00:23:24,413 アマギ しっかりしろ。 221 00:23:25,984 --> 00:23:28,619 大丈夫か? (アマギ)はい。 222 00:23:28,619 --> 00:23:30,555 あっ。 どうした? 223 00:23:30,555 --> 00:23:32,490 森が消えていくわ。 224 00:23:32,490 --> 00:23:38,629 (鈴の音) 225 00:23:38,629 --> 00:23:43,434 脱出だ! 隊長 ダンが まだです! 捜してきます! 226 00:23:43,434 --> 00:23:45,803 危ない! もう間に合わん! 227 00:23:45,803 --> 00:23:48,439 でも ダンを見捨てるわけには…。 あれを見ろ! 228 00:23:48,439 --> 00:23:55,146 (鈴の音) 229 00:23:55,146 --> 00:23:57,946 位置につけ。 はい。 230 00:24:00,018 --> 00:24:02,018 行くぞ! 231 00:24:06,758 --> 00:24:11,058 (鈴の音) 232 00:24:20,271 --> 00:24:23,071 おい あれを見ろ。 233 00:24:25,143 --> 00:24:32,283 (鈴の音) 234 00:24:32,283 --> 00:24:37,121 疑似空間を作り出すなんて 恐るべき宇宙人だ。 235 00:24:37,121 --> 00:24:40,158 みんな こんな言葉を知ってるか? 236 00:24:40,158 --> 00:24:45,296 「神なき知恵は 知恵ある悪魔を作ることなり」。 237 00:24:45,296 --> 00:24:50,134 どんな優れた科学力を持っていても やつらは 悪魔でしかないんだ。 238 00:24:50,134 --> 00:24:53,171 ええ。 「隊長!・ 239 00:24:53,171 --> 00:24:59,310 知恵ある悪魔から地球を守る我々の任務は 非常に重大だというわけですね」。 240 00:24:59,310 --> 00:25:04,749 ダン! どこにいるの? 「β号です」。 241 00:25:04,749 --> 00:25:08,619 みんな 無事だったのか。 よかった よかった…。 242 00:25:08,619 --> 00:25:12,623 <こうして アマギとソガにとって 恐怖の数時間が終わりを告げた。・ 243 00:25:12,623 --> 00:25:14,926 しかし 広大な空の上に・ 244 00:25:14,926 --> 00:25:17,962 いつまた 疑似空間が 張り巡らされるかもしれません。・ 245 00:25:17,962 --> 00:25:22,600 何しろ ベル星人は 知恵ある悪魔なのですから…> 246 00:25:22,600 --> 00:25:29,900 ・~ 247 00:25:32,276 --> 00:25:59,276 ・~