1 00:00:14,165 --> 00:01:53,465 ♬~ 2 00:01:57,702 --> 00:01:59,737 (岩村)バカ者! 3 00:01:59,737 --> 00:02:02,974 帰れ! 帰って ヤマオカ君に言いたまえ。 4 00:02:02,974 --> 00:02:05,876 急用なら そっちから来いと! 5 00:02:05,876 --> 00:02:09,146 (ソガ)ですから お迎えに…。 (ダン)岩村博士! 6 00:02:09,146 --> 00:02:11,148 分からんやつだな。 7 00:02:11,148 --> 00:02:14,285 今は 手が離せないんだ。 分かったか! 8 00:02:14,285 --> 00:02:17,989 はあ。 しかし 博士…。 分かったら 帰れ! 9 00:02:17,989 --> 00:02:20,289 (ソガ) 博士 ですから こうして お迎えに…。 10 00:02:24,662 --> 00:02:26,597 驚きましたねえ。 11 00:02:26,597 --> 00:02:30,534 いや~ 聞きしに勝る頑固者だ。 12 00:02:30,534 --> 00:02:32,837 (サカキ)どうしたんです? 13 00:02:32,837 --> 00:02:35,873 いや どうもこうもないですよ。 14 00:02:35,873 --> 00:02:40,311 (サカキ)ハハッ 岩村先生の一喝を食らいましたね? 15 00:02:40,311 --> 00:02:42,847 あの… あなたは? 16 00:02:42,847 --> 00:02:48,019 申し遅れました。 私 岩村先生の助手のサカキです。 17 00:02:48,019 --> 00:02:52,890 え? あの頑固おやじの助手を? 18 00:02:52,890 --> 00:02:56,193 いや~ よく務まりますね。 19 00:02:56,193 --> 00:02:59,697 (キリヤマ)ハハハハハ やっぱり やられたか。 20 00:02:59,697 --> 00:03:02,667 え? 隊長 ご存じだったんですか! 21 00:03:02,667 --> 00:03:04,669 有名な男だよ。 22 00:03:04,669 --> 00:03:10,641 だが 地球の核の研究者としては 世界でも有数な学者だよ。 23 00:03:10,641 --> 00:03:15,146 しかし 弱ったなあ。 至急 博士の意見を聞きたいんだ。 24 00:03:15,146 --> 00:03:18,149 例の局発性地震のことですね。 うん。 25 00:03:18,149 --> 00:03:22,486 ほとんど 人体には感じない小地震だが どうも おかしいんだ。 26 00:03:22,486 --> 00:03:24,989 普通の地震じゃない。 27 00:03:24,989 --> 00:03:30,161 地震が続いているのは この点線の部分だ。 28 00:03:30,161 --> 00:03:41,672 ♬~ 29 00:03:41,672 --> 00:03:46,010 おかしいなあ。 レイコ しっかりしてよ。 30 00:03:46,010 --> 00:03:48,679 ラリーの勝敗は かかって レイコにあるんだから。 31 00:03:48,679 --> 00:03:51,182 え~ でも おかしいんだ。 どこ走ってるんだか➡ 32 00:03:51,182 --> 00:03:54,852 分かんなくなっちゃった。 そんなバカな! 33 00:03:54,852 --> 00:03:58,852 とにかく もうちょっと行ったところで 三差路へ出れば それでOKよ。 34 00:04:03,961 --> 00:04:07,461 ほら 三差路! どっち? どっちよ? 左! 左よ! よっしゃ! 35 00:04:13,671 --> 00:04:16,540 レイコ 道が なくなったわよ。 36 00:04:16,540 --> 00:04:18,976 ごめん。 私 方向音痴なの。 37 00:04:18,976 --> 00:04:22,279 あ~あ これで ラリー失格よ。 38 00:04:22,279 --> 00:04:25,149 でも どんなことをしてでも 決勝点まで行き着くわ。 39 00:04:25,149 --> 00:04:27,149 うん。 40 00:04:30,488 --> 00:04:33,188 あっ! あ~っ! 41 00:04:39,163 --> 00:04:41,665 駄目だわ。 42 00:04:41,665 --> 00:04:44,702 ねえ さっき光ったの 何だったんだろう? 43 00:04:44,702 --> 00:04:47,171 稲妻よ。 山の中で多いのよ。 44 00:04:47,171 --> 00:04:50,007 でも 光っただけで 音はなかったわ。 45 00:04:50,007 --> 00:04:52,042 あら? これ見て。 46 00:04:52,042 --> 00:04:54,342 石じゃない? 47 00:04:59,517 --> 00:05:02,253 うわ~ きれい。 重いわ。 48 00:05:02,253 --> 00:05:04,789 何ていう石? 知らない。 49 00:05:04,789 --> 00:05:07,489 (落石の音) 50 00:05:09,460 --> 00:05:13,964 じ… 地震よ レイコ! リツコ! 51 00:05:13,964 --> 00:05:16,801 隊長。 何だ? 52 00:05:16,801 --> 00:05:21,138 観測所からの報告が入りました。 震源地は 青沢山岳地帯です。 53 00:05:21,138 --> 00:05:24,642 (タケナカ)同じ場所だ。 震度は? マグニチュード6.5です。 54 00:05:24,642 --> 00:05:28,145 キリヤマ隊長 今度のは大きいな。 55 00:05:28,145 --> 00:05:30,981 これは うっかりできないぞ。 56 00:05:30,981 --> 00:05:33,884 データを もう一度 検討しよう。 はあ。 57 00:05:33,884 --> 00:05:36,487 ソガ。 はい。 ダン。 はい。 58 00:05:36,487 --> 00:05:38,989 岩村博士のところへ行ってこい。 59 00:05:38,989 --> 00:05:43,294 もういっぺん行くんですか? 駄目ですよ。 なあ? ダン。 60 00:05:43,294 --> 00:05:45,362 何が駄目だ? 堪忍してくださいよ。 61 00:05:45,362 --> 00:05:48,132 隊長の命令なら 宇宙の果てだろうと 地獄の果てだろうと➡ 62 00:05:48,132 --> 00:05:51,932 喜んで すっ飛びますが 岩村博士のところだけは…。 63 00:05:53,671 --> 00:05:58,542 一応 参考になる資料を 岩村博士から頂いてくるんだ。 64 00:05:58,542 --> 00:06:00,845 はい。 いいな? 65 00:06:00,845 --> 00:06:02,813 隊長。 何だ? ソガ。 66 00:06:02,813 --> 00:06:05,249 フルハシ隊員が適任です。 え? 67 00:06:05,249 --> 00:06:08,152 (フルハシ) 岩村博士? と と… とんでもない! 68 00:06:08,152 --> 00:06:12,022 (ソガ)そうだ アンヌ隊員が最適任です。 (アンヌ)え? 69 00:06:12,022 --> 00:06:15,793 頼むよ アンヌ隊員。 ええ いいわ。 70 00:06:15,793 --> 00:06:18,493 ねえ? ダン。 うん。 71 00:06:36,146 --> 00:06:39,817 ここね? さあ。 72 00:06:39,817 --> 00:06:43,017 頼むよ。 弱虫。 73 00:06:44,655 --> 00:06:46,991 あっ 痛っ! 74 00:06:46,991 --> 00:06:51,662 あ… これは どうも。 サカキさん! 75 00:06:51,662 --> 00:06:54,999 あの… 岩村博士は? 出発しました。 76 00:06:54,999 --> 00:06:57,902 どこへ? 青沢山岳地帯ですよ。 77 00:06:57,902 --> 00:07:00,170 えっ? もう行っちゃったの? 78 00:07:00,170 --> 00:07:04,608 あの辺りで異常な地震が続いていることは あなた方も ご存じでしょう。 79 00:07:04,608 --> 00:07:07,244 (2人)ええ。 我々も そのことで伺ったんです。 80 00:07:07,244 --> 00:07:09,313 ハハッ そうでしたか。 81 00:07:09,313 --> 00:07:14,018 実は データやら 調査の機材を持って 私も今から行くんです。 82 00:07:14,018 --> 00:07:16,987 早く行かないと また雷ですよ。 83 00:07:16,987 --> 00:07:21,125 というわけなんです 隊長。 ハハハハハ。 84 00:07:21,125 --> 00:07:24,628 よし ダン アンヌ。 はい。 はい。 85 00:07:24,628 --> 00:07:28,499 フルハシ 君にも行ってもらう。 ぼ… 僕もですか? 86 00:07:28,499 --> 00:07:32,369 うむ 調査と博士の警護だ。 (ダン アンヌ)はい! 87 00:07:32,369 --> 00:07:34,638 どうした? フルハシ。 88 00:07:34,638 --> 00:07:36,574 はいっ! 89 00:07:36,574 --> 00:07:49,774 ♬~ 90 00:07:59,797 --> 00:08:03,801 地震で崩れたんですね。 うん… ん? 91 00:08:03,801 --> 00:08:10,501 ♬~ 92 00:08:15,112 --> 00:08:18,949 どうしたんだ? 93 00:08:18,949 --> 00:08:22,149 とにかく 博士を捜そう。 はあ。 94 00:08:27,658 --> 00:08:29,658 誰だ! 95 00:08:32,796 --> 00:08:36,967 どうしたんだ? ラリーの車で 道が分からなくなって。 96 00:08:36,967 --> 00:08:39,003 じゃあ あの車の? ええ。 97 00:08:39,003 --> 00:08:41,805 心細くなって どこか うちを探してたら➡ 98 00:08:41,805 --> 00:08:44,842 ものすごい大きな うなり声がして 怖くて…。 99 00:08:44,842 --> 00:08:47,478 うなり声? 100 00:08:47,478 --> 00:08:49,478 とにかく 来たまえ。 101 00:08:51,148 --> 00:09:09,933 ♬~ 102 00:09:09,933 --> 00:09:11,933 ごめんください! 103 00:09:13,604 --> 00:09:15,604 ごめんください! 104 00:09:18,942 --> 00:09:20,978 おかしいな。 105 00:09:20,978 --> 00:09:23,978 誰もいないんですか? ≪誰だ! 106 00:09:25,716 --> 00:09:27,951 家をぶっ潰す気か! 107 00:09:27,951 --> 00:09:32,122 いいかげんにせんか! この家は地震でガタガタになってるんだ。 108 00:09:32,122 --> 00:09:35,793 何の用だ! 偶然です。 博士の家とは知らずに…。 109 00:09:35,793 --> 00:09:40,664 わしの家ではない! この辺一帯の 調査のために借りているんだ。 110 00:09:40,664 --> 00:09:43,534 お前たちは 今頃 何しに来た! 111 00:09:43,534 --> 00:09:46,804 はあ 調査です 例の地震の。 112 00:09:46,804 --> 00:09:50,641 調査? 遅い! 遅すぎる! 113 00:09:50,641 --> 00:09:54,978 いや あの… しかしですね 我々 防衛軍の任務は➡ 114 00:09:54,978 --> 00:09:59,283 宇宙の侵略から地球を守ることで つまり 今回の地震について…。 115 00:09:59,283 --> 00:10:01,218 理屈を言うな! 116 00:10:01,218 --> 00:10:05,489 今度の連続地震が 宇宙の侵略でないと どうして言えるんだ! 117 00:10:05,489 --> 00:10:07,524 すると やっぱり 宇宙からの?➡ 118 00:10:07,524 --> 00:10:09,827 それは 地震に関係があるんですね? 119 00:10:09,827 --> 00:10:14,998 分からん! 分かってからでは遅い! はあ。 120 00:10:14,998 --> 00:10:18,836 そこに湯が沸いている。 コーヒーをいれろ。 121 00:10:18,836 --> 00:10:23,173 いえ 我々は結構です。 なあ? 122 00:10:23,173 --> 00:10:25,843 ん? わしが飲むんじゃ。 123 00:10:25,843 --> 00:10:27,843 (2人)え~? 124 00:10:30,714 --> 00:10:34,318 先生 機械の準備が終わりました。 125 00:10:34,318 --> 00:10:38,188 機械が来ても電気がないんじゃ どうしようもない。 126 00:10:38,188 --> 00:10:40,524 サカキさん。 127 00:10:40,524 --> 00:10:43,427 やあ! 早かったですね。 128 00:10:43,427 --> 00:10:48,699 ん? お前たちは サカキを知ってるのか? 129 00:10:48,699 --> 00:10:51,034 はい。 うん。 130 00:10:51,034 --> 00:10:55,205 この男は わしの右腕だ。 若いが優秀な科学者だ。 131 00:10:55,205 --> 00:10:58,208 そうでしょう。 博士の助手が務まるぐらいなら➡ 132 00:10:58,208 --> 00:11:00,544 もう 何だって務まりますよ。 133 00:11:00,544 --> 00:11:02,844 フン… ん? 134 00:11:06,650 --> 00:11:09,153 何だ それは? 135 00:11:09,153 --> 00:11:12,156 どうしたんだ? 拾ったんです。 136 00:11:12,156 --> 00:11:15,025 拾った? ええ。 137 00:11:15,025 --> 00:11:18,295 サカキ これを見ろ。 138 00:11:18,295 --> 00:11:21,498 先生! 139 00:11:21,498 --> 00:11:24,535 そうだ ウルトニュームだ。 140 00:11:24,535 --> 00:11:28,672 ええ… これは 大変なことになりますよ。 141 00:11:28,672 --> 00:11:30,607 ウルトニュームって? 142 00:11:30,607 --> 00:11:35,846 地球を形づくっている物質の中心 つまり 核です。 143 00:11:35,846 --> 00:11:40,517 こんなものが その辺に転がっているはずがない。 144 00:11:40,517 --> 00:11:44,021 地下深くから 誰かが運び出したんだ。 145 00:11:44,021 --> 00:11:46,690 誰が? 何の目的で? 146 00:11:46,690 --> 00:11:49,526 博士! 147 00:11:49,526 --> 00:11:52,429 分からん。 148 00:11:52,429 --> 00:11:55,699 大量に運び出されると…➡ 149 00:11:55,699 --> 00:12:00,537 地球は核を失って バラバラになるぞ! 150 00:12:00,537 --> 00:12:03,273 キリヤマ隊長。 はっ。 151 00:12:03,273 --> 00:12:06,476 マグマライザーを空輸しよう。 152 00:12:06,476 --> 00:12:10,814 青沢山岳地帯の地下を 調査するんだ。 はい。 153 00:12:10,814 --> 00:12:12,749 アマギ ソガ。 (2人)はっ。 154 00:12:12,749 --> 00:12:14,749 準備しろ。 (2人)はい! 155 00:12:33,503 --> 00:12:35,703 行くぞ。 よし。 156 00:12:47,184 --> 00:12:50,320 いいか? アマギ。 157 00:12:50,320 --> 00:12:52,820 OK! よし。 158 00:13:23,353 --> 00:13:26,123 (岩村)さあ 乗るぞ。 (サカキ)いけません! 159 00:13:26,123 --> 00:13:28,492 あの地震で 地下は どうなっているか 分かりません。 160 00:13:28,492 --> 00:13:31,161 先生の身に万一のことがあると…。 わしは行くんじゃ。 161 00:13:31,161 --> 00:13:33,461 早く行ってください! (フルハシ)行くぞ。 162 00:13:45,709 --> 00:13:47,711 ご苦労。 163 00:13:47,711 --> 00:13:50,911 調子は? 快調。 よし。 164 00:13:55,686 --> 00:13:59,556 マグマライザーより キリヤマ隊長へ。 マグマライザーより キリヤマ隊長へ。 165 00:13:59,556 --> 00:14:02,259 キリヤマだ。 「準備 終わりました」。 166 00:14:02,259 --> 00:14:05,162 よし。 慎重にやれ。 167 00:14:05,162 --> 00:14:07,662 発進! 168 00:14:20,143 --> 00:14:22,843 あそこから潜ろう。 はあ。 169 00:14:32,723 --> 00:14:36,723 さあ 帰って仕事だ。 サカキ 行くぞ。 はい。 170 00:14:47,838 --> 00:14:51,675 ダン 岩だ。 突破するぞ。 了解。 171 00:14:51,675 --> 00:14:53,875 エンジン全開。 はい。 172 00:14:56,179 --> 00:15:00,183 ダン 相当に厚い岩の層だ。 エンジンを絶対 止めるな。 173 00:15:00,183 --> 00:15:04,254 ええ 一度 止まると 動かなくなりますね。 174 00:15:04,254 --> 00:15:08,454 このままじゃ 岩の圧力で ぺしゃんこだ。 175 00:15:10,127 --> 00:15:13,263 ダン 何か聞こえる。 176 00:15:13,263 --> 00:15:15,799 岩が砕ける音だろう。 177 00:15:15,799 --> 00:15:18,268 違うぞ。 178 00:15:18,268 --> 00:15:20,804 ボリューム 上げろ! 179 00:15:20,804 --> 00:15:24,141 (うなり声) 180 00:15:24,141 --> 00:15:29,141 あれだ。 ラリーの学生の聞いたのは。 うん 何だろう。 181 00:15:31,882 --> 00:15:36,653 マグマライザーより キリヤマ隊長へ。 182 00:15:36,653 --> 00:15:38,989 フルハシより 基地作戦室へ! 183 00:15:38,989 --> 00:15:42,492 駄目だ… 隊長! 184 00:15:42,492 --> 00:15:44,995 マグマライザー 応答せよ! 185 00:15:44,995 --> 00:15:49,195 マグマライザー どうした! 186 00:15:59,309 --> 00:16:08,785 (サイレン) 187 00:16:08,785 --> 00:16:13,957 あ… ダン 温度が上がってるぞ。 188 00:16:13,957 --> 00:16:19,763 32度 33度 34度➡ 189 00:16:19,763 --> 00:16:25,669 35度 36度 37度…。 190 00:16:25,669 --> 00:16:28,805 マグマライザー! マグマライザー どうした! 191 00:16:28,805 --> 00:16:31,641 ダン! ダン! 192 00:16:31,641 --> 00:16:35,278 あ~ 貸せ! わしが呼ぶ。 193 00:16:35,278 --> 00:16:38,482 ダン! 呼ばれたら返事をせんか! 194 00:16:38,482 --> 00:16:44,654 先生 事故が起きたんですよ 事故が。 何? 195 00:16:44,654 --> 00:16:51,354 ひょっとすると マグマの中へ突っ込んで ドロドロに溶けたのかもしれません。 196 00:16:55,999 --> 00:16:58,902 よいしょ。 197 00:16:58,902 --> 00:17:00,871 よいしょ。 198 00:17:00,871 --> 00:17:02,871 アンヌさん。 199 00:17:06,643 --> 00:17:17,320 ♬~ 200 00:17:17,320 --> 00:17:20,020 そっと出ましょう。 ええ。 201 00:17:26,630 --> 00:17:28,930 嫌になっちゃう。 あら? 202 00:17:49,819 --> 00:17:52,519 これを サカキが? (2人)ええ。 203 00:17:54,691 --> 00:17:56,993 サカキが どうして これを…。 204 00:17:56,993 --> 00:18:00,297 長い間 一緒にいた私でさえ やっと気が付いたんだから。 205 00:18:00,297 --> 00:18:04,301 岩村博士が宇宙人だなんて…。 うん 隊員たちは罠に落ちたんだ。 206 00:18:04,301 --> 00:18:07,070 さあ。 207 00:18:07,070 --> 00:18:09,270 (岩村)サカキ~! 208 00:18:17,113 --> 00:18:20,617 近寄らないで! 撃つわよ! 209 00:18:20,617 --> 00:18:23,253 サカキ これは何だ? あっ。 210 00:18:23,253 --> 00:18:25,956 サカキ! 君は 一体 何者だ? 211 00:18:25,956 --> 00:18:30,460 これは 地球の金属ではないぞ。 212 00:18:30,460 --> 00:18:33,496 知らない。 これは 私のものではない! 213 00:18:33,496 --> 00:18:38,201 じゃあ 捨てていいんだな? 捨てるぞ! 214 00:18:38,201 --> 00:18:41,471 あっ! 215 00:18:41,471 --> 00:18:46,276 ハハハハハ。 とうとう見つけたか。 216 00:18:46,276 --> 00:18:50,981 暗黒星雲の惑星 シャプレー星人だ! 217 00:18:50,981 --> 00:18:56,286 やはり そうだったか。 でも さっき 岩村博士の影が…。 218 00:18:56,286 --> 00:19:00,490 ハハハハハ あれは 簡単な催眠術だ。 219 00:19:00,490 --> 00:19:04,094 アンヌ 君の影を見てごらん。 えっ? 220 00:19:04,094 --> 00:19:06,596 あっ! あっ! 221 00:19:06,596 --> 00:19:08,896 分かったかね? うっ! 222 00:19:13,103 --> 00:19:16,439 危ない! (ソガ)アンヌ 目を狙え! 223 00:19:16,439 --> 00:19:18,439 ええ。 224 00:19:20,310 --> 00:19:25,610 ギラドラス! ギラドラス! ギラドラス! 225 00:19:30,120 --> 00:19:32,120 (一同)うわっ! 226 00:19:34,257 --> 00:19:36,257 うわ~っ! 227 00:19:37,961 --> 00:19:40,997 「マグマライザー 操縦不能! マグマライザー 操縦不能!」。 228 00:19:40,997 --> 00:19:43,633 おい どうしたんだ! 229 00:19:43,633 --> 00:19:46,469 フルハシ隊員 アマギ隊員! 230 00:19:46,469 --> 00:19:54,169 (咆哮) 231 00:19:57,113 --> 00:20:01,651 (せきこみ) 232 00:20:01,651 --> 00:20:06,523 空洞だ。 空洞に落ち込んだんだ。 233 00:20:06,523 --> 00:20:08,525 ウルトニュームを掘り出した跡です。 234 00:20:08,525 --> 00:20:12,996 フルハシ隊員 見てください。 マグマが噴き出しています! 235 00:20:12,996 --> 00:20:15,996 今に 空洞いっぱいに マグマが…。 236 00:20:20,503 --> 00:20:22,503 ダン 温度が! 237 00:20:26,009 --> 00:20:29,045 アマギ隊員 冷却装置を。 238 00:20:29,045 --> 00:20:33,045 駄目だ。 これで 精いっぱいだ。 239 00:20:37,020 --> 00:20:41,891 ♬~ 240 00:20:41,891 --> 00:20:43,893 苦しい…。 241 00:20:43,893 --> 00:21:01,211 ♬~ 242 00:21:01,211 --> 00:21:03,211 はっ…。 243 00:21:06,049 --> 00:21:13,156 (咆哮) 244 00:21:13,156 --> 00:21:23,299 ♬~ 245 00:21:23,299 --> 00:21:25,235 デュワッ! 246 00:21:25,235 --> 00:22:25,535 ♬~ 247 00:22:30,066 --> 00:22:32,502 (咆哮) 248 00:22:32,502 --> 00:22:34,537 デュワッ! 249 00:22:34,537 --> 00:22:57,237 (咆哮) 250 00:23:00,330 --> 00:23:02,630 (咆哮) 251 00:23:05,168 --> 00:23:07,637 ウルトラセブン! 立つのよ! 252 00:23:07,637 --> 00:23:12,976 (咆哮) 253 00:23:12,976 --> 00:23:14,976 (一同)ああ…。 254 00:23:36,199 --> 00:23:51,014 ♬~ 255 00:23:51,014 --> 00:23:53,014 タ~ッ! 256 00:23:54,684 --> 00:23:56,684 (一同)よかった~! 257 00:23:58,555 --> 00:24:00,555 アマギ隊員。 258 00:24:05,795 --> 00:24:08,295 フルハシ隊員! フルハシ隊員! 259 00:24:13,536 --> 00:24:16,806 ダンじゃないか! 260 00:24:16,806 --> 00:24:18,806 うん? 261 00:24:21,644 --> 00:24:26,482 地上だ… こりゃ 一体 どうなってるんだ? 262 00:24:26,482 --> 00:24:30,820 僕も 今 目が覚めたんです。 うん。 263 00:24:30,820 --> 00:24:33,320 あっ 博士が! 264 00:24:36,292 --> 00:24:38,227 おい。 はい。 265 00:24:38,227 --> 00:24:41,497 「隊長 ウルトラセブンの働きで 怪獣を倒し➡ 266 00:24:41,497 --> 00:24:45,001 宇宙人の侵略は 終わりました」。 「よかった。➡ 267 00:24:45,001 --> 00:24:48,838 マグマライザーは どうした? 無線が通じないんだ」。 268 00:24:48,838 --> 00:24:52,175 はい こちら フルハシ。 マグマライザーも 無事➡ 269 00:24:52,175 --> 00:24:56,012 ウルトラセブンによって助け… られたらしいです。 270 00:24:56,012 --> 00:24:58,848 何だ? 「らしいです」とは。 271 00:24:58,848 --> 00:25:04,253 残念ながら 気を失ってましたので… 面目ありません。 272 00:25:04,253 --> 00:25:07,624 「いやいや みんな無事で何よりだ。 すぐ帰還せよ」。 273 00:25:07,624 --> 00:25:09,959 はい 了解! 274 00:25:09,959 --> 00:25:12,261 ただし フルハシは➡ 275 00:25:12,261 --> 00:25:16,132 岩村博士の ボディーガード 兼 助手として残れ。 276 00:25:16,132 --> 00:25:18,801 え~? 277 00:25:18,801 --> 00:25:21,704 ついてねえなあ~。 行きましょう 行きましょう。 278 00:25:21,704 --> 00:25:29,504 ♬~ 279 00:25:31,981 --> 00:25:59,181 ♬~