1 00:00:06,000 --> 00:00:07,960 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:34,600 --> 00:00:36,280 〝承認 拒否〞 3 00:00:39,960 --> 00:00:41,000 くそ! 4 00:00:50,560 --> 00:00:51,880 終わり 5 00:00:51,960 --> 00:00:53,080 オーケー 6 00:00:54,320 --> 00:00:56,000 ヴァレスカ通りに行くよ 7 00:00:56,080 --> 00:00:57,360 どこか知ってるわ 8 00:01:44,920 --> 00:01:46,680 君の車は中が広いね 9 00:01:46,760 --> 00:01:47,440 ええ 10 00:01:49,080 --> 00:01:51,680 残りを取りに戻るまで 待ってて 11 00:01:51,760 --> 00:01:52,680 いいわ 12 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 くそ! 13 00:02:34,720 --> 00:02:37,080 どうした? また世界を救ってるのか? 14 00:02:37,160 --> 00:02:39,880 ヴァレスカ通りにいるの ミハル 15 00:02:40,200 --> 00:02:44,120 お兄さんの家の近く? オラ 何もするなよ 16 00:02:44,440 --> 00:02:45,400 オラ? 17 00:02:46,880 --> 00:02:49,160 中へ入るな いいな? オラ 18 00:03:30,240 --> 00:03:32,360 帰って 警察を呼ぶわよ 19 00:03:33,200 --> 00:03:36,400 私の兄の家よ いつ来ようが私の勝手 20 00:03:36,480 --> 00:03:39,160 それに あなたがここで兄の お金で楽しい生活をしてるし 21 00:03:39,240 --> 00:03:41,560 保険から少額 貰ってるだけ 22 00:03:41,640 --> 00:03:42,920 少なくとも私の男は普通 23 00:03:43,000 --> 00:03:46,480 あんたは刑務所で 腐ってくべきよ! 24 00:03:46,560 --> 00:03:49,560 何度も言った通り彼が 酔ってて私を襲ったの 25 00:03:49,640 --> 00:03:51,080 私を殺そうとしたの 26 00:03:51,160 --> 00:03:55,120 やめて 嘘にうんざり 27 00:03:55,200 --> 00:03:58,000 何年もお伽話を言ってる 28 00:03:58,080 --> 00:03:59,280 お伽話? 29 00:03:59,960 --> 00:04:02,640 知りたい? お兄さんは 馬鹿な酔っ払いだった 30 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 でもあんたと母親は 信じなかった! 31 00:04:05,080 --> 00:04:07,000 あばずれ! 馬鹿な… 32 00:04:07,240 --> 00:04:07,800 帰って! 33 00:04:07,880 --> 00:04:09,280 あなたは5回も撃った! 34 00:04:09,360 --> 00:04:12,560 5回! わかる? 殺してやる! 35 00:04:12,640 --> 00:04:13,240 落ち着け! 36 00:04:13,320 --> 00:04:13,840 尻軽! 37 00:04:13,920 --> 00:04:14,800 放して! 38 00:04:16,839 --> 00:04:18,360 また来たらポリ公を呼ぶよ! 39 00:04:18,720 --> 00:04:20,800 “警察”と言ってくれ 40 00:04:22,920 --> 00:04:23,920 放して 41 00:04:27,440 --> 00:04:29,200 兄はかっこよかった 42 00:04:32,440 --> 00:04:33,720 いいやつ 43 00:04:36,160 --> 00:04:38,920 彼女に犯罪者にされたのに 自己弁護もできない 44 00:04:43,400 --> 00:04:46,600 オラ 説教は したくないけど… 45 00:04:47,760 --> 00:04:49,880 君は人生を棒に振ってる 46 00:04:51,360 --> 00:04:53,160 お兄さんが喜ぶか? 47 00:04:56,760 --> 00:04:58,600 じゃあ 私が大袈裟? 48 00:05:00,520 --> 00:05:01,560 どうした? 49 00:05:02,400 --> 00:05:03,240 わからない 50 00:05:11,520 --> 00:05:13,280 例えばもうすぐ離婚 51 00:05:17,640 --> 00:05:20,720 円満離婚 52 00:05:21,080 --> 00:05:23,400 喧嘩も罵りあいもなかった 53 00:05:24,520 --> 00:05:30,960 友達としての離婚と 言えるかもしれない 54 00:05:33,640 --> 00:05:37,160 いつも ひどかったわけじゃない 55 00:05:37,240 --> 00:05:41,360 カミルと美しい時も過ごした 56 00:05:42,280 --> 00:05:44,200 でも別れた後― 57 00:05:44,280 --> 00:05:47,520 お金も住む所もなく 母の所へ戻った 58 00:05:47,600 --> 00:05:49,320 災難… 59 00:05:51,560 --> 00:05:55,720 持ち物は16箱だけだけど 気分はいいの 60 00:05:59,760 --> 00:06:03,680 俺は1箱もないし いい気分かどうか… 61 00:06:06,720 --> 00:06:09,520 でも必要なら運ぶの 手伝ってやるよ 62 00:06:12,280 --> 00:06:15,760 すごい! お礼にあなたの 捜査を手伝い続けるわ 63 00:06:16,680 --> 00:06:18,640 有難い 俺のキャリアは無事だ 64 00:06:20,480 --> 00:06:21,640 俺の救世主! 65 00:06:24,720 --> 00:06:26,200 ただの友達よ 66 00:06:26,280 --> 00:06:27,640 1人だけのファン 67 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 オラ? 68 00:06:36,600 --> 00:06:37,440 オラ! 69 00:06:38,240 --> 00:06:38,880 何? 70 00:06:38,960 --> 00:06:41,560 台所に電話を忘れてた ずっと鳴ってるよ 71 00:06:41,640 --> 00:06:42,160 で? 72 00:06:42,720 --> 00:06:44,080 気が変になりそう! 出て! 73 00:06:44,160 --> 00:06:45,760 そうは見えない 74 00:06:45,840 --> 00:06:48,680 寝てても口は達者ね ほら 75 00:07:00,320 --> 00:07:01,280 何? トメック 76 00:07:01,680 --> 00:07:03,200 できた! 77 00:07:03,280 --> 00:07:04,920 何の事? 78 00:07:05,000 --> 00:07:07,280 妊娠した 79 00:07:07,360 --> 00:07:09,360 あらまあ! おめでとう! 80 00:07:10,400 --> 00:07:11,920 新事件もある 81 00:07:13,760 --> 00:07:15,520 待って… 82 00:07:17,160 --> 00:07:18,360 映像を送る 83 00:07:18,440 --> 00:07:20,040 待ってちょうだい 84 00:07:24,000 --> 00:07:26,200 この世で僕の居場所は? 85 00:07:28,160 --> 00:07:30,360 この世で僕の居場所は? 86 00:07:36,200 --> 00:07:36,920 まあ! 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,960 違いがわかる? 88 00:07:39,280 --> 00:07:40,600 最初はセルフィー 89 00:07:40,680 --> 00:07:42,560 次は他の人が撮った 90 00:07:42,640 --> 00:07:43,560 一体何? 91 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 いい質問 92 00:07:46,400 --> 00:07:48,600 この子が生きてる事を 確認する方法は? 93 00:07:48,680 --> 00:07:50,440 どこででも起こり得るわ 94 00:07:50,520 --> 00:07:54,600 そうだ でも誰かが俺達に 知らせたかった つまり… 95 00:07:54,920 --> 00:07:56,720 助けを求めてる 96 00:07:56,800 --> 00:07:57,800 その通り 97 00:08:46,840 --> 00:08:48,760 オラ 今は話せない 病院にいる 98 00:08:48,840 --> 00:08:50,800 病院? 何かあったの? 99 00:08:50,880 --> 00:08:53,120 いや 通報があった 今は話せない 100 00:08:53,360 --> 00:08:56,600 わかった トメックが UVで映像を受けた 101 00:08:56,680 --> 00:08:58,560 痛めつけられた少年 102 00:08:58,640 --> 00:09:00,280 生存を確認したい 103 00:09:00,800 --> 00:09:05,600 15~16才位 横を剃った頭と― 104 00:09:05,680 --> 00:09:06,960 左頬にホクロ? 105 00:09:08,480 --> 00:09:09,320 ええ どうして? 106 00:09:09,400 --> 00:09:11,400 今 救急に搬送された 107 00:09:11,720 --> 00:09:14,440 道路脇で発見された 映像を送って 108 00:09:14,600 --> 00:09:17,880 送るけど映像はすごく変なの 109 00:09:17,960 --> 00:09:19,280 だから検証したく… 110 00:09:19,360 --> 00:09:20,640 送って忘れろ 111 00:09:20,720 --> 00:09:21,760 関わるな じゃ 112 00:09:23,840 --> 00:09:25,760 また再生してくれる? 113 00:09:25,840 --> 00:09:26,400 え? 114 00:09:26,680 --> 00:09:30,160 再生して だって… ああ わかったわ 115 00:09:30,240 --> 00:09:32,200 “この世で僕の 居場所は???” 116 00:09:32,440 --> 00:09:33,800 この世で僕の居場所は? 117 00:09:40,440 --> 00:09:43,240 少年はクシシュトフ・バラ 118 00:09:43,320 --> 00:09:45,760 記録があるわ 軽い窃盗 119 00:09:46,440 --> 00:09:49,000 “この世で僕の居場所は?” どこで見つけたの? 120 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 こんにちは 121 00:09:54,440 --> 00:09:57,800 息子はどこ? クシシュトフ・バラです 122 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 バラさん? 123 00:09:59,120 --> 00:10:00,240 はい 124 00:10:00,480 --> 00:10:02,400 関係ねえだろ? 125 00:10:02,480 --> 00:10:03,000 ズビシェック 126 00:10:03,080 --> 00:10:04,680 クシシュトフ! 127 00:10:04,760 --> 00:10:05,960 静かに! 128 00:10:06,040 --> 00:10:08,080 落ち着いて 叫ばないで 129 00:10:08,160 --> 00:10:09,400 間抜け野郎… 130 00:10:09,880 --> 00:10:10,680 放っといて! 131 00:10:10,760 --> 00:10:11,480 警察よ 132 00:10:11,880 --> 00:10:15,320 くそ 落ち着け! 133 00:10:15,400 --> 00:10:18,200 わかったか! 134 00:10:19,040 --> 00:10:20,200 よし 立て 135 00:10:21,720 --> 00:10:22,440 署に行く 136 00:10:22,760 --> 00:10:23,560 ええ 137 00:10:25,320 --> 00:10:27,920 ベアタ・ミシアック 警察よ 質問させて? 138 00:10:28,920 --> 00:10:29,800 はい 139 00:10:30,080 --> 00:10:31,280 こちらへ 140 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 お水でも? 141 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 最後に息子さんを見たのは? 142 00:10:40,600 --> 00:10:41,720 昨日の朝 143 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 あの男性は? 144 00:10:44,400 --> 00:10:46,000 クシシュトフの父親です どうも 145 00:10:48,040 --> 00:10:49,200 攻撃的? 146 00:10:49,440 --> 00:10:52,000 ウォッカを飲んだ時だけ 147 00:10:52,800 --> 00:10:54,640 クシシュトフを殴る? 148 00:11:00,440 --> 00:11:02,280 息子を探してくるわ 149 00:11:05,560 --> 00:11:07,040 何? ごめん ベアタ 150 00:11:15,080 --> 00:11:18,000 ピアストが映像の送り主の IPを調べる 151 00:11:19,800 --> 00:11:21,360 少年の容態は? 152 00:11:21,440 --> 00:11:22,120 重体 153 00:11:22,200 --> 00:11:24,880 ひどい内臓損傷… 危ないわ… 154 00:11:24,960 --> 00:11:27,400 犯人を見つけなきゃ 155 00:11:27,480 --> 00:11:29,920 映像が2部あるのは 明らかだ 156 00:11:30,000 --> 00:11:32,720 おそらく撮影場所を 特定できる 157 00:11:37,240 --> 00:11:38,560 トメック グダニスク便が着陸だ 158 00:11:38,640 --> 00:11:39,280 わかった 159 00:11:39,360 --> 00:11:40,280 戻るよ 160 00:11:40,720 --> 00:11:44,160 私は酔っ払いの 父親を調べるわ 161 00:11:44,320 --> 00:11:45,160 バイ 162 00:11:45,920 --> 00:11:48,440 「祖先の前夜」 163 00:11:52,280 --> 00:11:56,160 “私はミリオン 何百万年も 苦しみを愛し耐えたから” 164 00:11:57,880 --> 00:11:59,680 少し気取ってるよね 165 00:11:59,880 --> 00:12:01,160 ピアスト それ何? 166 00:12:02,480 --> 00:12:03,720 ごめん 明日テストで 167 00:12:03,800 --> 00:12:04,840 私も読んでない 168 00:12:04,920 --> 00:12:06,840 映像の事よ 何かわかった? 169 00:12:06,920 --> 00:12:09,600 少し時間がかかる パソコンがまだ動いてる 170 00:12:09,680 --> 00:12:12,720 IPの最後がぼけてなくて よかったよ 171 00:12:12,800 --> 00:12:15,480 該当数はとても少ない 172 00:12:15,560 --> 00:12:19,600 誰も理解できない詳細は 避けて! 173 00:12:19,680 --> 00:12:20,920 どれ位かかる? 174 00:12:21,000 --> 00:12:22,960 待って… 175 00:12:23,920 --> 00:12:24,960 出てきた! 176 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 信じられない 177 00:12:26,040 --> 00:12:29,080 映像を送ったパソコンの アドレスがある! 178 00:12:29,160 --> 00:12:30,920 たった15分でわかった! 179 00:12:31,600 --> 00:12:33,720 多分 誰かが追跡を望んでた 180 00:12:33,800 --> 00:12:34,680 ウッチなの? 181 00:12:34,760 --> 00:12:35,480 他にどこが? 182 00:12:35,560 --> 00:12:36,680 “他にどこが?” 183 00:12:36,920 --> 00:12:38,600 送りなさいよ 184 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 わかった 185 00:12:47,200 --> 00:12:50,240 ピオトゥルコフスカ街の ブティック 186 00:12:50,960 --> 00:12:53,280 素敵なドレスを買おうかな 187 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 マグダレナ・バラが息子 を最後に見たのは昨日の朝 188 00:13:18,760 --> 00:13:20,000 家庭内暴力 189 00:13:22,040 --> 00:13:25,240 傷害 強盗未遂 窃盗 190 00:13:26,440 --> 00:13:27,560 服役もしてる 191 00:13:31,800 --> 00:13:33,600 子供のいい手本だ 192 00:13:34,520 --> 00:13:36,080 俺は家に殆どいない 193 00:13:36,160 --> 00:13:39,400 息子は意識不明 ひどく殴られてる 194 00:13:40,280 --> 00:13:42,040 お前がやったのか? 195 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 認めなさい 196 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 協力すれば刑は短いわ 197 00:13:48,920 --> 00:13:51,560 息子が目覚めて あなたを指させばお終いよ 198 00:13:51,640 --> 00:13:53,640 何も指ささないさ 199 00:13:53,720 --> 00:13:55,040 俺じゃない 200 00:13:55,480 --> 00:13:56,520 妻に聞け 201 00:13:59,440 --> 00:14:00,600 聞いたわ 202 00:14:00,680 --> 00:14:04,520 あなたはこの3日間 どこにいたの? 203 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 気絶してたから知らない 204 00:14:08,120 --> 00:14:10,120 ベンチで目覚めた 205 00:14:10,800 --> 00:14:13,320 息子に手は出してない 206 00:14:30,280 --> 00:14:32,040 おはようございます 207 00:14:59,680 --> 00:15:01,040 何をお探しですか? 208 00:15:05,160 --> 00:15:08,320 お宅のサイトでドレスを 見つけたんだけど… 209 00:15:08,400 --> 00:15:10,160 すみません 僕は代理で― 210 00:15:10,240 --> 00:15:12,480 サイトで手こずってて… 211 00:15:13,840 --> 00:15:15,960 稼働してないんです ガビが何か変えたのかも… 212 00:15:16,040 --> 00:15:19,400 そうよ ガビと話してたの 会う約束なんだけど… 213 00:15:19,480 --> 00:15:21,040 仮縫いですか? 214 00:15:21,120 --> 00:15:24,720 いいえ アドバイスを お願いしてたの 215 00:15:24,800 --> 00:15:26,400 明日 結婚式に行くのよ 216 00:15:27,200 --> 00:15:28,040 結婚式? 217 00:15:28,120 --> 00:15:30,320 ええ 明日なの 218 00:15:32,720 --> 00:15:34,200 はい 彼女の住所 219 00:15:35,840 --> 00:15:38,440 ガビ・マティエチュク よかった! 220 00:15:38,520 --> 00:15:39,920 どうもありがとう 221 00:15:40,000 --> 00:15:41,200 どういたしまして 222 00:15:42,040 --> 00:15:43,280 さよなら! 223 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 ふざけんな! 224 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 くそ! 225 00:16:01,640 --> 00:16:02,280 オラ! 226 00:16:02,360 --> 00:16:03,240 元気? 227 00:16:03,320 --> 00:16:05,760 映像のフレームを分離したわ 228 00:16:05,840 --> 00:16:08,440 最初の映像はどこでも あり得る 229 00:16:08,520 --> 00:16:11,640 背景は木と茂みで 特に珍しくない 230 00:16:11,720 --> 00:16:14,240 2番目の場所はわかったわ 231 00:16:14,320 --> 00:16:15,440 そっちが大事よ 232 00:16:15,520 --> 00:16:17,400 画像を鮮明にしたわ 233 00:16:17,920 --> 00:16:21,040 背景にフィリッパ・ ムレラの墓石が見えるわ 234 00:16:21,120 --> 00:16:26,560 レギーナが死亡者登録で その場所を見つけた 235 00:16:26,640 --> 00:16:30,880 スレブジンスカ通り 179A番地 236 00:16:31,080 --> 00:16:35,320 今ビデオ投稿者らしき 娘の家へ行く途中だけど― 237 00:16:35,400 --> 00:16:37,280 パンクしちゃった 238 00:16:37,640 --> 00:16:40,040 何とかするわ ありがと! 239 00:16:40,320 --> 00:16:41,360 バイ 240 00:16:50,040 --> 00:16:51,760 硫酸? 241 00:16:54,240 --> 00:16:55,280 硫酸? 242 00:16:55,360 --> 00:16:58,360 カツペル 化学式に 硫酸が見える? 243 00:17:01,560 --> 00:17:02,400 いいえ 244 00:17:02,480 --> 00:17:05,200 塩酸だから見えないのよ 245 00:17:05,280 --> 00:17:06,119 HCI 246 00:17:06,200 --> 00:17:07,800 あなたに聞いた? 247 00:17:12,800 --> 00:17:16,240 どうした オラ? ちょっと待って 248 00:17:17,839 --> 00:17:19,839 でも塩素もないよ 249 00:17:20,560 --> 00:17:27,319 ヘンリック お願い 福音墓地へ行ってくれる? 250 00:17:27,400 --> 00:17:28,640 調べ物よ 251 00:17:28,720 --> 00:17:29,360 いいよ 252 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 すごい 素晴らしい! 253 00:17:36,800 --> 00:17:40,920 179A番地 254 00:17:43,600 --> 00:17:46,360 あ それ見せて! 255 00:17:46,560 --> 00:17:47,400 何? 256 00:17:47,720 --> 00:17:50,960 私達はBにいるから Aはあっちよ! 257 00:17:51,080 --> 00:17:53,400 生徒と残ればよかったのに 258 00:17:53,480 --> 00:17:55,520 家でも墓地でも偉そうね 259 00:17:55,600 --> 00:17:58,720 私は人生の半分を 墓地で過ごしたの 260 00:17:59,040 --> 00:17:59,880 何だって? 261 00:17:59,960 --> 00:18:01,800 夫と息子を弔った 262 00:18:01,880 --> 00:18:04,960 私がなぜ怠け者を 心配すると思う? 263 00:18:05,040 --> 00:18:06,760 私を生かしてくれるから 264 00:18:07,440 --> 00:18:11,840 オラが古い傷口を開き… 私は大丈夫なふりをする 265 00:18:12,560 --> 00:18:14,520 でも大丈夫じゃないの 266 00:18:15,920 --> 00:18:16,800 全然 267 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 もういいよ 268 00:18:44,120 --> 00:18:45,560 もしもし ヘンリック 269 00:18:45,640 --> 00:18:46,160 やあ 270 00:18:47,880 --> 00:18:51,720 鞄 婦人物上着と IDカードを見つけた 271 00:18:52,480 --> 00:18:56,440 ガブリエラ・マティエチュク ミハルに知らせた 272 00:18:56,520 --> 00:18:57,760 何にも触らないで! 273 00:18:58,960 --> 00:19:02,360 もちろん 鞄には血痕がある 274 00:19:02,920 --> 00:19:05,040 お願い 何にも触らないで! 275 00:19:05,120 --> 00:19:06,080 ヘンリック! 276 00:19:06,160 --> 00:19:06,920 何だ? 277 00:19:07,520 --> 00:19:08,560 残骸があるわ 278 00:19:08,640 --> 00:19:09,200 待て 279 00:19:09,680 --> 00:19:10,800 人間? 280 00:19:10,880 --> 00:19:13,560 ええ 人間 カメラの残骸よ 281 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 メモリーカードが 抜かれてる 282 00:19:28,560 --> 00:19:29,400 ハイ 283 00:19:29,960 --> 00:19:32,160 なぜお母さんを 巻き込んでるんだ? 284 00:19:32,240 --> 00:19:35,840 冗談でしょ? ヘンリックよ 新しい情報は? 285 00:19:37,440 --> 00:19:39,360 クシシュトフ・バラの両親は アリバイがある 286 00:19:40,160 --> 00:19:42,960 バラと行方不明の女の子の 関係は何だ? 287 00:19:43,040 --> 00:19:46,320 映像はガビの会社から 送られたって事だけ 288 00:19:46,400 --> 00:19:47,760 彼女を調べた? 289 00:19:47,840 --> 00:19:50,200 今日はやけに詮索するなあ 290 00:19:51,280 --> 00:19:53,320 犯罪歴なし ウッチの住民 291 00:19:53,400 --> 00:19:57,240 父親は数年前に行方不明 母親は仕事でイギリスへ 292 00:19:57,320 --> 00:20:01,160 死体がなく血痕だけなんて 彼女に何があったのかしら 293 00:20:17,920 --> 00:20:20,720 警察はガビを失踪者と 断定した 294 00:20:21,160 --> 00:20:25,440 鞄とカメラは彼女の物 295 00:20:25,520 --> 00:20:31,360 クシシュトフ・バラが 襲われた場所で見つけた 296 00:20:31,440 --> 00:20:33,240 彼女は写真に熱中してる 297 00:20:33,320 --> 00:20:35,560 彼女の展示会の 写真を見てるんだ 298 00:20:36,440 --> 00:20:38,640 でも もう撮れないね 299 00:20:38,720 --> 00:20:42,480 ねえ まだ死んだとは 限らない 信じようよ 300 00:20:42,960 --> 00:20:45,040 でも なぜ彼女は映像を 送って来たんだろう 301 00:20:45,680 --> 00:20:47,600 2人のリンクは何だろう? 302 00:20:47,680 --> 00:20:51,120 家庭環境の悪い少年と芸術家 303 00:20:51,280 --> 00:20:52,960 墓地だけだ 304 00:20:53,200 --> 00:20:54,240 当たり! 305 00:20:54,520 --> 00:20:57,680 このクラブがリンクだ 306 00:20:57,760 --> 00:20:59,440 写真を送るよ 307 00:21:00,960 --> 00:21:04,720 クシシュトフはメンバーで 彼女が写真を撮ってあげてた 308 00:21:04,800 --> 00:21:07,240 フェンシング? なぜ? 309 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 待って 310 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 知ってる! 311 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 この男! 312 00:21:33,720 --> 00:21:36,080 おはようございます 313 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 誰かに用? 314 00:21:40,800 --> 00:21:43,680 ええ でも皆同じに見えるわ 315 00:21:43,760 --> 00:21:45,240 見分けられない 316 00:21:46,800 --> 00:21:49,480 オラ・セラフィンです 初めまして 317 00:21:49,600 --> 00:21:50,680 キンガ・プセレツカよ 318 00:21:51,120 --> 00:21:54,200 クシシュトフ・バラを 捜してるんだけど 319 00:21:55,240 --> 00:21:56,040 バラ? 320 00:21:56,800 --> 00:21:59,400 確か… いいえ 知らないわ 321 00:21:59,880 --> 00:22:02,200 ガビ・マティエチュクは? 322 00:22:08,280 --> 00:22:11,040 なぜやったんだ? え? 323 00:22:20,640 --> 00:22:21,800 バルトシュ! 324 00:22:45,840 --> 00:22:47,040 すみません 325 00:22:50,760 --> 00:22:51,560 君か 326 00:22:52,080 --> 00:22:53,320 大丈夫? 327 00:22:54,120 --> 00:22:57,520 何をしてるんだ? あの野郎を知ってるのか? 328 00:22:58,120 --> 00:22:58,960 いいえ 329 00:23:01,560 --> 00:23:03,160 バルトシュ・ スコフロンスキーは俺の義父 330 00:23:03,720 --> 00:23:05,200 有名な検事で― 331 00:23:05,280 --> 00:23:07,400 フェンシングクラブ会長 332 00:23:07,720 --> 00:23:09,920 毎週俺に恥を かかせようとする 333 00:23:10,320 --> 00:23:13,240 “勇気 名誉 謙虚” 334 00:23:15,240 --> 00:23:16,400 クシシュトフ・バラの映像で このスローガンを知ってるよ 335 00:23:16,400 --> 00:23:18,400 クシシュトフ・バラの映像で このスローガンを知ってるよ 336 00:23:16,400 --> 00:23:18,400 〝この世での居場所〞 337 00:23:18,400 --> 00:23:18,480 〝この世での居場所〞 338 00:23:18,480 --> 00:23:19,600 〝この世での居場所〞 339 00:23:18,480 --> 00:23:19,600 クシシュトフはもう このクラブにいない 340 00:23:19,600 --> 00:23:21,160 クシシュトフはもう このクラブにいない 341 00:23:21,720 --> 00:23:25,440 高基準に満たなかったから 義父が追い出した 342 00:23:26,840 --> 00:23:28,280 どこで映像を見た? 343 00:23:28,960 --> 00:23:31,280 友人がオンラインで 見つけたの 344 00:23:31,880 --> 00:23:35,240 不思議な事件を 解決するグループで… 345 00:23:36,600 --> 00:23:37,360 本当? 346 00:23:37,440 --> 00:23:38,000 ええ 347 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 例えば? 348 00:23:39,120 --> 00:23:40,440 えー 色々… 349 00:23:40,800 --> 00:23:41,640 犯罪事件 350 00:23:42,560 --> 00:23:45,480 ブティックでの 結婚式の話は嘘? 351 00:23:47,080 --> 00:23:47,920 ええ 352 00:23:50,800 --> 00:23:54,560 なら… ガビを捜すのを 手伝ってくれる? 353 00:23:54,640 --> 00:23:57,720 いなくなったんだ 何があったのか… 354 00:23:58,280 --> 00:23:59,760 警察が捜してる 355 00:24:01,840 --> 00:24:03,200 見つけられる? 356 00:24:09,200 --> 00:24:10,320 失礼します 357 00:24:36,080 --> 00:24:37,880 何をしてるんだ? 358 00:24:38,280 --> 00:24:40,320 私の物を物色して… 359 00:24:44,080 --> 00:24:47,800 警部補が彼女を知ってるなら 犯罪歴があるんだろう 360 00:24:47,880 --> 00:24:48,760 ないわ! 361 00:24:48,840 --> 00:24:50,160 尋問したまえ 362 00:24:50,240 --> 00:24:52,240 何を捜していたのか吐かせろ 363 00:24:52,320 --> 00:24:56,000 検事としてこの事件の 扱い方に考えがある 364 00:24:57,480 --> 00:24:58,520 教えようか? 365 00:25:00,480 --> 00:25:03,720 事が判明するまで セラフィンさんを拘束する 366 00:25:03,800 --> 00:25:04,920 連れて行け 367 00:25:08,080 --> 00:25:09,040 そこに座らせろ 368 00:25:09,120 --> 00:25:09,760 くそ 369 00:25:12,920 --> 00:25:14,960 頭に来るわ 370 00:25:15,240 --> 00:25:16,320 どうも 371 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 あなたのボスはきっと 彼に私が偏執狂と言ってるわ 372 00:25:20,920 --> 00:25:22,080 兄の死以来 373 00:25:22,160 --> 00:25:23,200 違うのか? 374 00:25:23,280 --> 00:25:26,720 最近お義姉さんの家に 君を迎えに行った 375 00:25:26,800 --> 00:25:29,280 あそこに行ったのは偶然 でもいいわ 376 00:25:29,360 --> 00:25:32,440 偏執してると思っても どうでもいい! 377 00:25:32,520 --> 00:25:36,400 素晴らしい 君が世界の中心じゃない 378 00:25:36,480 --> 00:25:38,280 それはどういう意味? 379 00:25:38,360 --> 00:25:42,600 私は時には行き過ぎるわよ でも逮捕は極端よ 380 00:25:45,120 --> 00:25:50,160 お嬢さん 君は検事の オフィスに侵入したんだ 381 00:25:51,440 --> 00:25:53,880 検事だ! 実刑も充分あり得る 382 00:25:55,440 --> 00:25:59,880 犯罪者より精神病患者として 法廷に出た方がいい 383 00:25:59,960 --> 00:26:01,200 きっと信じる 384 00:26:03,080 --> 00:26:06,120 ミハル 彼はマントラに 執着するサイコよ 385 00:26:06,200 --> 00:26:08,400 謙虚 名誉 他にもあるわ! 386 00:26:08,480 --> 00:26:10,960 もし彼が私達の注目を そらそうとしてたら? 387 00:26:11,840 --> 00:26:14,920 彼の机の上には“この世での 居場所”のサインがあった 388 00:26:15,000 --> 00:26:20,040 バラの映像と同じよ 私は彼の義理の息子と話した 389 00:26:20,120 --> 00:26:22,560 彼はガビが失踪した事に 恐れてたわ 390 00:26:22,640 --> 00:26:25,640 彼はスコフロンスキーの 関わりを仄めかしたの 391 00:26:25,720 --> 00:26:26,320 疑いは… 392 00:26:26,400 --> 00:26:28,720 疑い 印象 確信… 393 00:26:30,840 --> 00:26:32,440 証拠が必要なんだ 394 00:26:32,520 --> 00:26:34,920 わかるか… 証拠 395 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 君を釈放しなきゃ 396 00:26:40,960 --> 00:26:42,400 じゃあ してよ 397 00:26:44,120 --> 00:26:45,040 動くな 398 00:26:45,240 --> 00:26:47,480 動いてないわ 釈放して 399 00:26:47,560 --> 00:26:48,400 するよ 400 00:26:50,760 --> 00:26:52,200 彼女を見張ってろ 401 00:27:09,600 --> 00:27:12,760 トメック? 私は警察に拘束されてる 402 00:27:12,840 --> 00:27:14,440 長くは話せない 403 00:27:14,560 --> 00:27:18,640 ウッチのスコフロンスキー 検事 フェンシング愛好家 404 00:27:18,720 --> 00:27:19,840 待て! 405 00:27:21,120 --> 00:27:23,480 パソコン 電話 何でも調べて 406 00:27:23,560 --> 00:27:26,200 フェンシングクラブの会長 ドブラ通り6番地 407 00:27:26,720 --> 00:27:27,560 6… 408 00:27:31,320 --> 00:27:33,280 “フェンシングクラブ” 409 00:27:34,200 --> 00:27:36,120 “新しい町の目玉?” 410 00:27:40,360 --> 00:27:43,680 マフィンカ恐怖映画に 出演するのか? 411 00:27:44,160 --> 00:27:47,760 聞け ウッチの検事 スコフロンスキー― 412 00:27:48,080 --> 00:27:51,360 フェンシングクラブの会長は 変な男だ 413 00:27:51,440 --> 00:27:53,840 映像のフレーズを オフィスに掲げてる 414 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 情報を集めろ 415 00:27:55,440 --> 00:27:57,360 彼の壁を見ましょ 416 00:27:57,440 --> 00:27:59,000 ないみたいだ 417 00:27:59,080 --> 00:28:01,800 彼のパソコンに 侵入できるか? 418 00:28:02,400 --> 00:28:05,040 クラブの住所は ドブラ通り6番地 419 00:28:05,120 --> 00:28:09,920 無敵だと思ってる人間ほど ハックしやすい 420 00:28:10,000 --> 00:28:13,280 でも約束はできない 少し待って 421 00:28:18,080 --> 00:28:19,040 贅沢… 422 00:28:19,920 --> 00:28:22,720 “私は自分も人も 甘やかさない” 423 00:28:22,800 --> 00:28:25,120 あなたには会いたくないわ 424 00:28:25,680 --> 00:28:28,560 4年前彼はキンガ・ プセレツカと結婚 425 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 彼女はブティックのオーナー 426 00:28:31,440 --> 00:28:35,720 面白い… イラクで殺された 報道員の未亡人! 427 00:28:37,200 --> 00:28:39,200 あとには息子ヤチェック・ プセレツキーが残された 428 00:28:39,280 --> 00:28:40,800 ヤチェック・プセレツキー 429 00:28:40,880 --> 00:28:44,320 オラは母親のブティックで 彼と会ってる 430 00:28:44,440 --> 00:28:46,520 彼はクラブの写真にも 写ってた 431 00:28:46,600 --> 00:28:49,040 行け! 彼を倒せ! 432 00:28:49,120 --> 00:28:50,240 これは何? 433 00:28:50,320 --> 00:28:53,720 クラブの検事のパソコンに 侵入した 434 00:28:53,800 --> 00:28:56,040 電源が入ってたよ 435 00:28:56,120 --> 00:28:59,800 変な喧嘩のビデオは いくつある? 436 00:28:59,880 --> 00:29:00,680 6つ 437 00:29:00,760 --> 00:29:02,400 全てクシシュトフ・バラの 喧嘩だ 438 00:29:02,480 --> 00:29:04,560 この男は刑務所直行かしら? 439 00:29:04,640 --> 00:29:07,520 彼がお膳立てした 喧嘩かどうかわからない 440 00:29:07,600 --> 00:29:09,360 でも彼は規則好き 441 00:29:09,480 --> 00:29:14,400 貧しい家庭の子を連れて来て 他の子と戦わせてた? 442 00:29:14,480 --> 00:29:17,360 つまり彼は彼女も 雇ったって事? 443 00:29:17,440 --> 00:29:20,560 彼女は写真を撮って 収入を得ていた 444 00:29:20,640 --> 00:29:24,360 やっつけろ! 行け! そいつを倒せ! 445 00:29:40,440 --> 00:29:42,960 スコフロンスキーの パソコンに映像は6本 446 00:29:43,040 --> 00:29:45,120 クシシュトフ・バラは全てに 映ってる 447 00:29:45,200 --> 00:29:47,640 病院で命と戦っている少年 448 00:29:47,800 --> 00:29:50,680 戦いの場所はいつも 福音墓地 449 00:29:50,760 --> 00:29:55,000 ガビも写真家として クラブで働いてた 450 00:29:55,080 --> 00:29:56,440 ちょっと待て! 451 00:29:56,880 --> 00:30:00,160 検事のパソコンを ハックしたのか? 452 00:30:02,520 --> 00:30:05,800 セラフィンさんがそうする間 お前はどこにいたんだ? 453 00:30:09,960 --> 00:30:12,200 無線に喧嘩の通報が 入りました 454 00:30:12,560 --> 00:30:14,720 大人の男が少年を墓地で 殴っていると 455 00:30:17,160 --> 00:30:18,360 福音墓地? 456 00:30:24,160 --> 00:30:26,360 ガビはどこだ? 彼女に何をした? 457 00:30:26,440 --> 00:30:28,560 ヤチェック よせ! 落ち着いてくれ! 458 00:30:34,600 --> 00:30:36,280 落ち着け! 459 00:30:44,640 --> 00:30:46,080 警察だ! 動くな! 460 00:30:46,560 --> 00:30:49,600 やめろ! 手を後ろに 461 00:30:49,680 --> 00:30:52,400 誤解だ 私は けしかけられたんだ 462 00:30:52,480 --> 00:30:54,440 署で説明しろ 463 00:30:55,240 --> 00:30:56,840 私は何も知らない 464 00:30:58,240 --> 00:30:59,080 立って 465 00:30:59,400 --> 00:31:01,560 一体何なんだ? なぜだ 466 00:31:07,560 --> 00:31:10,400 私は訴追免責があるのを 知ってるのか? 467 00:31:10,480 --> 00:31:13,440 現行犯だと訴追免責はない 468 00:31:13,520 --> 00:31:14,720 たとえ検事でも 469 00:31:14,800 --> 00:31:15,480 初めて聞いた! 470 00:31:15,560 --> 00:31:16,920 こっちだ 471 00:31:19,880 --> 00:31:20,840 バルトシュ! 472 00:31:28,200 --> 00:31:30,120 あんたのパソコンには 喧嘩の映像がある 473 00:31:30,240 --> 00:31:32,920 クラブの少年たちだ あんたが作ったのか? 474 00:31:33,200 --> 00:31:36,120 バラは病院で 自分の命と戦ってる 475 00:31:36,200 --> 00:31:40,600 全ての映像に彼が映っている 喧嘩のために雇ったのか? 476 00:31:43,200 --> 00:31:44,960 金を払ったのか? 477 00:31:46,840 --> 00:31:49,480 義理の息子 ヤチェックも殴った 478 00:31:50,200 --> 00:31:53,040 彼はあんたがガビの失踪に 関わってると疑ったのか? 479 00:31:53,120 --> 00:31:55,240 あんたには動機があった 480 00:31:55,320 --> 00:31:57,720 ガビが秘密を公表し― 481 00:31:57,800 --> 00:31:59,680 喧嘩の映像を 投稿しようとした 482 00:32:05,280 --> 00:32:07,440 ダンマリか 検事? 483 00:32:11,480 --> 00:32:14,400 ガビ・マティエチュクは どこだ? 484 00:32:15,920 --> 00:32:19,000 ここへ入る前に奥さんと 見つめ合ってたけど― 485 00:32:19,080 --> 00:32:20,480 何を隠してるの? 486 00:32:23,280 --> 00:32:25,200 キンガは関係ない 487 00:32:33,920 --> 00:32:35,440 ヤチェック… 488 00:32:37,200 --> 00:32:40,680 ガビに何があったのか まだわからなくて来たの 489 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 あなたには大切な人だと 知ってるから… 490 00:32:49,880 --> 00:32:50,960 愛していた 491 00:32:53,320 --> 00:32:55,640 あいつは僕から全て奪った 492 00:32:57,680 --> 00:32:58,520 彼女も 493 00:32:59,800 --> 00:33:01,640 あいつが彼女を 傷つけてたら? 494 00:33:05,160 --> 00:33:07,120 もし彼女を痛めつけて 置き去りにしてたら 495 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 クシシュトフみたいに 496 00:33:08,120 --> 00:33:09,120 落ち着いて 497 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 クシシュトフはこの上の階で 手当を受けてる 498 00:33:13,520 --> 00:33:16,040 医者は助かるって言ってるわ 499 00:33:21,280 --> 00:33:22,440 よかった 500 00:33:29,840 --> 00:33:31,040 ちょうだい 501 00:33:31,120 --> 00:33:32,600 構うなよ 502 00:33:34,720 --> 00:33:38,400 私だけが友達でしょ? 食事は分けなきゃ 503 00:33:39,320 --> 00:33:40,400 じゃあ全部食え 504 00:33:40,480 --> 00:33:41,320 ありがと 505 00:33:42,320 --> 00:33:44,840 ねえ 腑に落ちない事があるの 506 00:33:44,960 --> 00:33:47,280 スコフロンスキーは何て? 507 00:33:47,880 --> 00:33:50,080 何も 女房は無実とだけ 508 00:33:52,040 --> 00:33:55,880 なぜ私達が彼女が有罪だと 思ってると考えたの? 509 00:33:56,200 --> 00:33:58,520 さあ ごめん 疲れてる 510 00:33:58,600 --> 00:34:01,560 カツレツとか ちゃんとした物を食べれば― 511 00:34:01,640 --> 00:34:03,520 シャキッとするわよ 512 00:34:03,680 --> 00:34:04,520 ああ そう 513 00:34:04,600 --> 00:34:05,880 ピアスト? 514 00:34:05,960 --> 00:34:09,239 僕は検事のパソコンの 内容をコピーした 515 00:34:10,560 --> 00:34:12,520 警察が押収する前だ 516 00:34:13,040 --> 00:34:14,480 まだ何か変だった 517 00:34:14,560 --> 00:34:16,280 こっちもそう思ってる 518 00:34:16,360 --> 00:34:20,840 映像がいつ彼のパソコンに 保存されたのか調べたんだ 519 00:34:21,199 --> 00:34:25,800 最初は全て実際の喧嘩の 時間に合ってるようだった 520 00:34:26,320 --> 00:34:29,120 でも3本の映像の日付が 変わってる 521 00:34:29,199 --> 00:34:33,320 先週木曜日に続けざまに 保存されてる 522 00:34:33,400 --> 00:34:36,480 下手なやり方で 誰かが隠そうとしたんだ 523 00:34:36,920 --> 00:34:40,600 ドライブの日付は 見える以上だと知らずに 524 00:34:41,159 --> 00:34:44,920 NTFSはファイルの日時を 100分の1ナノ秒で記録する 525 00:34:45,000 --> 00:34:47,480 待て! 木曜日と言った? 526 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 ああ 言った 527 00:34:49,480 --> 00:34:51,960 最高裁の会議は木曜日だ 528 00:34:53,679 --> 00:34:54,520 で? 529 00:34:56,920 --> 00:34:59,920 スコフロンスキーは ウッチにいなかった 530 00:35:02,320 --> 00:35:03,720 誰かが彼をはめようとした 531 00:35:05,000 --> 00:35:08,960 ヤチェックは言ってた 検事が彼から母親も― 532 00:35:09,040 --> 00:35:11,560 ガビも友達も奪った… にもかかわらず― 533 00:35:11,640 --> 00:35:13,960 検事がクシシュトフを 殺す気だったと思ってない 534 00:35:14,320 --> 00:35:17,240 俺達は細かく話してないぞ 535 00:35:17,960 --> 00:35:24,040 なぜ義父がバラを道脇に 捨て去ったと知ってたんだ? 536 00:35:25,680 --> 00:35:27,280 ミハル ヤチェックよ! 537 00:35:27,520 --> 00:35:30,400 彼は最初から疑いを義父へ 向けそうとしてた 538 00:35:30,480 --> 00:35:33,280 彼は義父を墓地へ呼んで 喧嘩を通報した 539 00:35:33,360 --> 00:35:35,560 友達の1人に自分を 殴るように頼んだ 540 00:35:35,640 --> 00:35:38,720 私達が来るのを確認してから 検事に喧嘩をけしかけた 541 00:35:38,800 --> 00:35:42,440 クシシュトフが助かり 証言できるのを知ってる 542 00:35:43,360 --> 00:35:44,360 行こう! 543 00:36:15,560 --> 00:36:18,000 君はクシシュトフ 俺はヤチェックだ 544 00:36:41,280 --> 00:36:42,680 手を出さないで 545 00:36:50,360 --> 00:36:54,120 ヤチェック そこまでよ わかる? 546 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 はい? 547 00:37:00,360 --> 00:37:03,160 じゃあ ガビがどこか 言ってみろ 548 00:37:08,600 --> 00:37:09,880 動かないで 549 00:37:11,080 --> 00:37:12,080 怖いの? 550 00:37:16,040 --> 00:37:17,680 皆 同じだ 551 00:37:19,200 --> 00:37:22,480 父が死んだ後 母は検事と一緒になった 552 00:37:22,840 --> 00:37:23,760 ガビは… 553 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 わかるわ 554 00:37:26,400 --> 00:37:27,240 本当? 555 00:37:27,480 --> 00:37:31,280 皆が前に進む中 自分は 取り残される気持ち 556 00:37:31,360 --> 00:37:33,960 じゃあ彼女はなぜバラと やったんだ 安っぽい 557 00:37:34,520 --> 00:37:38,200 そして彼が横たわってる 映像を投稿したんだ 558 00:37:38,760 --> 00:37:40,920 彼女は僕を裏切った 地下で腐ればいい! 559 00:37:46,200 --> 00:37:47,280 じっとしろ! 560 00:37:54,880 --> 00:37:55,840 大丈夫? 561 00:38:01,560 --> 00:38:02,600 いたわ! 562 00:38:05,160 --> 00:38:06,440 救急車! 563 00:38:17,960 --> 00:38:21,120 落ち着いて もう大丈夫よ 564 00:38:24,160 --> 00:38:26,080 ヘンリック この白いポットよ 565 00:38:29,240 --> 00:38:31,000 ドレスを着たら? 566 00:38:31,560 --> 00:38:33,320 仲介はやめてよ 567 00:38:33,720 --> 00:38:34,360 私? 568 00:38:35,920 --> 00:38:38,200 女王様 お茶だよ 569 00:38:39,320 --> 00:38:40,000 いいわね 570 00:38:40,080 --> 00:38:40,880 どうぞ 571 00:38:42,360 --> 00:38:43,320 おはよう 572 00:38:43,920 --> 00:38:48,120 ノックしたけど開いてたから 573 00:38:48,720 --> 00:38:50,400 今後はできたら… 574 00:38:50,480 --> 00:38:52,240 ええ 座って 575 00:38:52,320 --> 00:38:54,360 警察官として 来たんじゃないから 576 00:38:54,640 --> 00:38:55,320 お茶? 577 00:38:55,400 --> 00:38:57,280 ママ お願い! 578 00:38:58,560 --> 00:39:01,960 で? どうやって彼女を 見つけたの? 579 00:39:05,840 --> 00:39:07,600 その話をしたいの? 580 00:39:08,320 --> 00:39:09,160 もちろん 581 00:39:11,560 --> 00:39:14,200 プセレツキーの母親が 彼から聞き出した 582 00:39:14,600 --> 00:39:17,800 ね? 母親も時には 役立つのよ オラ 583 00:39:19,000 --> 00:39:21,160 マティエチュクの証言が プセレツキーを不利にした 584 00:39:22,240 --> 00:39:25,120 彼がクシシュトフとガビに 金を払っていた 585 00:39:25,720 --> 00:39:27,840 彼は彼女を墓地に呼んで… 586 00:39:28,640 --> 00:39:33,040 スコフロンスキーが彼女と 喧嘩の罪に問われると思った 587 00:39:33,120 --> 00:39:35,920 スコフロンスキーは ヤチェックの母と恋に落ち― 588 00:39:36,640 --> 00:39:37,680 素敵だろ? 589 00:39:38,240 --> 00:39:39,120 だろ? 590 00:39:39,200 --> 00:39:41,200 彼は真実を隠そうとした 591 00:39:41,280 --> 00:39:41,840 なぜ? 592 00:39:43,480 --> 00:39:47,360 彼がいつか変わると願う 母親への愛情から 593 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 メロドラマだ 594 00:39:49,040 --> 00:39:51,000 心の高潔な検事が? 595 00:39:51,280 --> 00:39:53,560 感動だわ チーズケーキをちょうだい 596 00:39:54,000 --> 00:39:56,600 やめて ヤチェックが 厄介者だったのよ 597 00:39:56,680 --> 00:39:59,360 いいえ 典型的ソシオパスよ 598 00:39:59,440 --> 00:40:00,960 説明するわ ミハル 599 00:40:01,520 --> 00:40:03,440 時々起こるの 人間の本性は… 600 00:40:05,040 --> 00:40:07,520 育ちとは関係ない事が 601 00:40:07,840 --> 00:40:09,160 例えばオラ… 602 00:40:13,360 --> 00:40:14,880 忘れて! 603 00:40:15,240 --> 00:40:16,280 さあ どうぞ 604 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 食べて 605 00:40:17,760 --> 00:40:19,040 取ってあげて 606 00:40:23,720 --> 00:40:24,680 ヘンリック? 607 00:40:36,760 --> 00:40:38,760 自家製のチーズケーキは最高 608 00:40:40,800 --> 00:40:42,080 自家製なの? 609 00:40:42,480 --> 00:40:44,440 スーパーで買ったのよ 610 00:43:07,000 --> 00:43:10,280 日本語字幕 アモンド由美子