1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,640 --> 00:00:14,560 1993年7月 3 00:00:57,880 --> 00:01:01,440 〝警察〞 4 00:01:01,440 --> 00:01:02,040 〝警察〞 5 00:01:01,440 --> 00:01:02,040 わからないわ 歯医者か弁護士なら― 6 00:01:02,040 --> 00:01:04,840 わからないわ 歯医者か弁護士なら― 7 00:01:04,920 --> 00:01:09,160 今頃 涼しいオフィスの マホガニーの机に座ってる 8 00:01:09,240 --> 00:01:13,440 ここで私と安い春巻きを 頼んでる代わりに 9 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 マホガニーは嫌いだ 10 00:01:17,080 --> 00:01:20,640 でも朝の古い油の 匂いは好きだ 11 00:01:26,440 --> 00:01:28,240 野菜ライスです 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,720 心が休まらない 13 00:01:31,200 --> 00:01:32,160 黙って 14 00:01:32,800 --> 00:01:33,920 “箱の中を見ろ” 15 00:01:34,000 --> 00:01:35,160 手紙よ 16 00:01:35,240 --> 00:01:36,960 興味がそそられる 17 00:01:37,040 --> 00:01:39,600 誰かがトメックの 郵便箱に入れた 18 00:01:39,680 --> 00:01:43,360 書いたのはゼノン・ノヴァク 19 00:01:43,440 --> 00:01:44,880 あのゼノン・ノヴァク? 20 00:01:44,960 --> 00:01:48,040 あのゼノン・ノヴァクか 別の… それ誰? 21 00:01:48,120 --> 00:01:50,360 ゼノン・ノヴァク 別名ヒツェル 22 00:01:50,440 --> 00:01:52,400 90年代終わりに捕まり― 23 00:01:52,480 --> 00:01:55,440 殺人1件で実刑 しかし少なくとも数件の容疑 24 00:01:55,520 --> 00:01:58,120 全て性的犯行だ 犠牲者は若い男ばかり 25 00:01:58,600 --> 00:02:00,120 有名な事件だ 26 00:02:00,840 --> 00:02:03,720 ゼノン・ノヴァクは無実を 主張してる 27 00:02:05,040 --> 00:02:08,199 服役してる者は皆 そう言う 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,759 確かクラシェフスキーが 担当した 29 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 彼の捜査だったの? 30 00:02:12,160 --> 00:02:13,120 違う 31 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 後方支援の責任者 32 00:02:16,840 --> 00:02:20,720 煙草を買ったり刑事の用事に 走ってた 33 00:02:24,680 --> 00:02:28,240 “僕の事件の証人の対談を 読み 書くことに決めた” 34 00:02:28,320 --> 00:02:31,160 “彼はずいぶん昔の事だから あまり覚えてないと言う” 35 00:02:31,240 --> 00:02:33,880 “彼は当時においても覚えて おらず―” 36 00:02:33,960 --> 00:02:35,920 “言われた通りを証言したと 僕は信じている” 37 00:02:36,000 --> 00:02:37,360 その証人は誰? 38 00:02:38,120 --> 00:02:38,920 待て 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,760 早く 明日になっちゃう 40 00:02:40,840 --> 00:02:41,440 待て 41 00:02:43,040 --> 00:02:46,400 “どうか助けてくれ 僕の事件は望みが薄い” 42 00:02:46,480 --> 00:02:48,920 “全ての裁判で有罪に なったからだ” 43 00:02:49,000 --> 00:02:53,080 “しかし証人と話して欲しい マリウス・ロガルスキーだ” 44 00:02:53,720 --> 00:02:57,480 “君達がここを出られる たった1つの望みだ” 45 00:02:57,560 --> 00:03:00,880 “神が僕の明かりの スイッチを切るまで” 46 00:03:00,960 --> 00:03:02,680 “ゼノン・ノヴァク” 47 00:03:03,120 --> 00:03:05,240 やらない方がいい 48 00:03:06,160 --> 00:03:09,880 18年 塀の中にいて 飽きたんだよ 49 00:03:10,720 --> 00:03:15,440 僕達の事を読んで 楽しみができたと思ったんだ 50 00:03:15,600 --> 00:03:19,400 失うものはないわ ロガルスキーを調べてみる 51 00:03:19,480 --> 00:03:22,000 でも時間の無駄じゃないか? 52 00:03:22,080 --> 00:03:25,440 時間もだけど なぜそんな 汚水槽に首を突っ込むの? 53 00:03:25,520 --> 00:03:27,000 運動してよ ママ 54 00:03:27,080 --> 00:03:31,640 俺も清潔でいい香りでいたい もうすぐ父親になるんだ 55 00:03:31,720 --> 00:03:33,600 全ての事件を請け負わないと 同意した筈だ 56 00:03:33,680 --> 00:03:36,720 やってみてもいいと思うけど それに本当に無実だったら? 57 00:03:36,800 --> 00:03:41,080 無実で終身刑って 想像できる? 58 00:03:41,160 --> 00:03:44,560 でも捜査が合って 物的証拠もあったのよ 59 00:03:44,680 --> 00:03:46,320 3回の裁判で有罪になったの 60 00:03:46,400 --> 00:03:48,680 私は警察は信用しない 特にクラシェフスキー 61 00:03:48,760 --> 00:03:49,720 彼が関わってる 62 00:03:49,800 --> 00:03:51,760 ああそれでか 63 00:03:51,840 --> 00:03:56,240 彼が関わってる事件では 君は現実を忘れる 64 00:03:56,320 --> 00:03:59,640 それがこの子よ 慣れて おはよう ピアスト 65 00:03:59,720 --> 00:04:00,440 おはよう 66 00:04:00,520 --> 00:04:01,720 3対1だ 67 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 そうみたいね 68 00:04:03,800 --> 00:04:05,960 それが理由なの? 69 00:04:09,440 --> 00:04:10,400 ああ くそ 70 00:04:10,480 --> 00:04:11,440 痛いの? 71 00:04:11,520 --> 00:04:12,840 いいえ 72 00:04:51,360 --> 00:04:53,040 結局は望みが叶ったわけだ 73 00:04:53,400 --> 00:04:54,560 わかってるわね 74 00:04:54,640 --> 00:04:55,400 そうさ 75 00:05:00,000 --> 00:05:00,880 待て 76 00:05:01,680 --> 00:05:02,720 壊れてる 77 00:05:09,280 --> 00:05:10,800 (誰か来る) 78 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 待って… 79 00:05:27,480 --> 00:05:28,360 エホバの証人? 80 00:05:28,720 --> 00:05:30,200 ロガルスキーさん? 81 00:05:31,920 --> 00:05:34,640 警察 いつも2人だ 82 00:05:34,720 --> 00:05:37,360 いいえ 警察じゃないわ 記者よ 83 00:05:38,480 --> 00:05:43,840 またATMだ! いくらで対談? 84 00:05:43,920 --> 00:05:46,600 対談じゃない 記事を書いてるんだ 85 00:05:46,840 --> 00:05:48,360 ある事件の… 86 00:05:48,440 --> 00:05:49,920 どれか知ってるよ 87 00:05:50,000 --> 00:05:52,720 それ以外の事件では 誰も来ない 88 00:05:53,120 --> 00:05:55,120 ヒツェルについてよ 89 00:05:55,200 --> 00:05:58,240 話してもいいけど 金を払ってよ 90 00:05:58,320 --> 00:05:59,240 金に困ってるんだ 91 00:05:59,320 --> 00:06:00,120 100 92 00:06:00,520 --> 00:06:01,040 2 93 00:06:01,120 --> 00:06:01,640 150 94 00:06:01,720 --> 00:06:02,680 150? 95 00:06:02,760 --> 00:06:03,320 ええ 96 00:06:03,400 --> 00:06:05,680 いいよ 前払いなら 97 00:06:05,880 --> 00:06:09,160 それと短く 予定が詰まってる 98 00:06:09,240 --> 00:06:10,560 待って あとどれ位? 99 00:06:10,640 --> 00:06:12,200 10ズウォティ 100 00:06:12,280 --> 00:06:13,960 駐車代は使わないから 101 00:06:14,160 --> 00:06:14,960 充分よ 102 00:06:24,960 --> 00:06:26,040 じゃあ… 103 00:06:26,120 --> 00:06:30,840 1999年 あなたはゼノン・ ノヴァク事件の証人だった 104 00:06:30,920 --> 00:06:32,480 事件の事は覚えてる? 105 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 漠然と 106 00:06:33,760 --> 00:06:38,200 あの頃もとても 忙しかったから 107 00:06:38,640 --> 00:06:39,880 何を覚えてる? 108 00:06:39,960 --> 00:06:41,480 僕が若くて美しかった事 109 00:06:41,880 --> 00:06:43,040 そうだろうね 110 00:06:43,120 --> 00:06:46,760 信じない? 写真があるよ 111 00:06:46,840 --> 00:06:50,000 いいえ 信じるわ それで? 112 00:06:51,520 --> 00:06:56,520 全てさ 僕は若くて美しくて― 113 00:06:56,600 --> 00:07:01,520 若くも美しくもないけど 金持ちと付き合って稼いでた 114 00:07:02,760 --> 00:07:03,600 で? 115 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 ある日… 116 00:07:07,920 --> 00:07:13,440 ヴィーショ・マルクザクが 彼と車に乗るのを見た 117 00:07:13,520 --> 00:07:14,360 彼と? 118 00:07:14,440 --> 00:07:16,560 うん ヒツェルと 119 00:07:16,640 --> 00:07:17,680 彼の話だ 120 00:07:17,760 --> 00:07:19,280 ノヴァクだった? 121 00:07:21,200 --> 00:07:22,240 多分 122 00:07:23,640 --> 00:07:28,320 わからない なぜ“多分”で “絶対”じゃないの? 123 00:07:28,400 --> 00:07:30,560 夜だった 暗いだろ? 124 00:07:30,840 --> 00:07:34,320 夜 50メートル先の運転手が 見える? 125 00:07:34,400 --> 00:07:37,680 そうね でもなぜ… 126 00:07:37,760 --> 00:07:41,560 警察と問題があるからさ いつもそうだった 127 00:07:42,040 --> 00:07:45,000 僕をラインナップに 連れてって… 128 00:07:45,080 --> 00:07:48,560 ノヴァクは運転席の男と 少し似てたんだ 129 00:07:48,640 --> 00:07:49,520 見えなかった男 130 00:07:49,600 --> 00:07:50,480 関係ないだろ? 131 00:07:51,440 --> 00:07:53,480 それに全く同じ緑の ポロネーズだった 132 00:07:53,560 --> 00:07:56,120 当時半分は似た車で その半分が緑だった 133 00:07:56,760 --> 00:07:58,080 覚えてるよ 134 00:07:59,520 --> 00:08:01,280 女を引っかける車だよね 135 00:08:01,360 --> 00:08:04,480 その後 警察との問題は 片付いたの? 136 00:08:05,000 --> 00:08:06,280 頭がいいね 137 00:08:06,480 --> 00:08:08,040 警察にもそう言う? 138 00:08:08,120 --> 00:08:08,880 ううん 139 00:08:08,960 --> 00:08:09,760 なぜ? 140 00:08:10,360 --> 00:08:12,120 だって問題は片付かないから 141 00:08:13,840 --> 00:08:16,120 恥ずかしくないの? 142 00:08:18,520 --> 00:08:20,520 なぜ? 143 00:08:22,680 --> 00:08:25,240 僕が言った事で服役に なった訳じゃないよ 144 00:08:25,320 --> 00:08:27,160 緑の車でもない 145 00:08:27,240 --> 00:08:28,800 他の証拠があった 146 00:08:28,880 --> 00:08:32,240 全部が積み重なったんだ あいつは殺人犯だろ? 147 00:08:32,320 --> 00:08:33,440 僕はいい事をしたんでしょ? 148 00:08:33,520 --> 00:08:35,520 すごく変 149 00:08:36,720 --> 00:08:38,640 彼のファイルを見た 150 00:08:38,880 --> 00:08:42,280 2000年の後 彼は服役をした 151 00:08:42,360 --> 00:08:45,880 短期で主に 販売目的の麻薬所持 152 00:08:45,960 --> 00:08:49,360 保管庫を見てみるよ 何か見つかるかもしれない 153 00:08:49,440 --> 00:08:51,080 クラシェフスキーは? 154 00:08:51,160 --> 00:08:53,240 彼は捜査で何か大事な役を 任された? 155 00:08:53,320 --> 00:08:55,040 言っただろ 雑用係だったって 156 00:08:55,400 --> 00:08:58,280 捜査の責任者はセリンスキー 別名セリーナ 157 00:08:58,360 --> 00:09:00,120 ウッチで最も表彰されてる 犯罪刑事だ 158 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 まだ現職? 159 00:09:02,320 --> 00:09:03,840 停年した 160 00:09:03,920 --> 00:09:06,880 でもとても活動的だ 議員選挙にも出たと思うよ 161 00:09:08,080 --> 00:09:10,760 彼の事は知らないけど きっと知るべきね 162 00:09:10,840 --> 00:09:14,920 ウッチでUVを正式に 発足するんならな 163 00:09:15,000 --> 00:09:15,880 嫌よ 164 00:09:17,760 --> 00:09:22,280 私だけが彼を 逮捕した訳じゃないよ 165 00:09:22,360 --> 00:09:24,160 チーム皆の努力だ 166 00:09:24,240 --> 00:09:28,480 地方警察長官直々に 指名された専門家たちだった 167 00:09:29,640 --> 00:09:32,680 それを本に書いてくれ 168 00:09:35,520 --> 00:09:40,040 ホレンデル警部補が本の事を こっそり教えてくれたよ 169 00:09:40,120 --> 00:09:43,160 ええ でも資料を 集め始めたばかりです 170 00:09:43,240 --> 00:09:44,440 まだまだ時間がかかります 171 00:09:44,520 --> 00:09:46,680 でもあなたの章を 作りたいと思ってます 172 00:09:46,760 --> 00:09:49,400 結局あなたがチームの 責任者でしたから 173 00:09:50,280 --> 00:09:51,800 ああ 実際… 174 00:09:52,280 --> 00:09:53,880 実際そうだった 175 00:09:53,960 --> 00:09:57,800 とても難しく 複雑な事件だった 176 00:09:58,120 --> 00:10:01,080 最初は沈黙の策略に 直面した 177 00:10:01,160 --> 00:10:05,320 そしていつものように 良識が解決に繋がったんだ 178 00:10:05,400 --> 00:10:07,640 あのばか者の一瞬の 注意不足でね 179 00:10:08,080 --> 00:10:11,280 注意不足とは被害者を車に 乗せたのを― 180 00:10:11,360 --> 00:10:12,560 証人に見られた事ですか? 181 00:10:12,640 --> 00:10:13,920 そうとも言える 182 00:10:14,000 --> 00:10:18,800 証人は今はその事に 自信がないようです 183 00:10:18,880 --> 00:10:19,960 本当か? 184 00:10:20,240 --> 00:10:21,760 知らなかった 185 00:10:22,680 --> 00:10:25,600 でももう関係ないよ 186 00:10:26,240 --> 00:10:28,640 当時も彼は崩れた 生活をしてた 187 00:10:28,880 --> 00:10:30,200 いいかね? 188 00:10:31,080 --> 00:10:36,280 裁判は証言だけじゃ 判決を下さない 189 00:10:37,120 --> 00:10:40,240 当時の相棒のヴロデック・ トミアクと私は― 190 00:10:40,320 --> 00:10:45,200 ノヴァクを調査するだけの 信憑性があると同意した 191 00:10:45,280 --> 00:10:50,040 彼はアリバイもなく描写に 適合し疑わしかった 192 00:10:50,120 --> 00:10:53,280 そしてノヴァクの 指紋も見つかった 193 00:10:53,360 --> 00:10:55,600 被害者の鍵に付着していた 194 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 そういうことだ いるかい? 195 00:10:57,560 --> 00:10:58,320 どうも 196 00:11:02,240 --> 00:11:05,520 なぜノヴァクは最後の 殺人でだけ起訴されたの? 197 00:11:05,600 --> 00:11:08,360 彼はどの殺人でも アリバイがなかった 198 00:11:08,440 --> 00:11:11,640 でもそれだけでは 起訴はできない 199 00:11:11,760 --> 00:11:15,200 どの殺人も同じ 行動パターンがあった 200 00:11:15,280 --> 00:11:17,560 まず彼は被害者に 睡眠剤を打った 201 00:11:17,640 --> 00:11:21,240 そしてレイプをしながら ゆっくりと絞殺した 202 00:11:21,720 --> 00:11:27,200 最後に頭を切り落とし 裸の両脚の間に置いた 203 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 ひどい変質者だ 204 00:11:34,920 --> 00:11:38,480 ノヴァクは全ての事件で 有罪だと思いますか? 205 00:11:38,720 --> 00:11:43,200 確信している だが証拠なしでは罰もない 206 00:11:45,080 --> 00:11:48,360 DNAテストはどうですか? 何かあるかもしれません 207 00:11:48,720 --> 00:11:50,960 DNA? 冗談だろ? 208 00:11:51,440 --> 00:11:55,960 私達は懐中電灯の電池が あれば嬉しかったよ 209 00:11:56,960 --> 00:11:59,680 今日テストすることも できますよ 210 00:12:00,880 --> 00:12:06,400 何のためにだ? 彼はもう 服役しているし出られない 211 00:12:07,480 --> 00:12:11,720 ファイルの入手を 手伝っていただけませんか? 212 00:12:12,640 --> 00:12:16,680 さあ… 多分 地方保管庫に あると思うが… 213 00:12:16,760 --> 00:12:19,880 ファイルはあそこへ行き着く 何とか助けよう 214 00:12:19,960 --> 00:12:20,920 嬉しい 215 00:12:32,080 --> 00:12:35,200 この旅を計画してくれて ありがとう 216 00:12:41,720 --> 00:12:42,560 10分だ 217 00:12:49,320 --> 00:12:50,600 グッドモーニング 218 00:12:50,680 --> 00:12:51,880 悪くはないね 219 00:12:52,120 --> 00:12:55,200 訪問は嬉しいが何なんだ? 220 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 あなたの自由の件です 221 00:13:02,080 --> 00:13:04,000 自由について何を知ってる? 222 00:13:06,040 --> 00:13:08,240 取り戻したいだろうと思って 223 00:13:10,480 --> 00:13:11,600 夢だ 224 00:13:11,680 --> 00:13:14,960 ええ でも時には それが叶います 225 00:13:15,040 --> 00:13:17,040 もう1度言うが 君はわかってないよ 226 00:13:17,280 --> 00:13:18,920 じゃあ 教えて 227 00:13:19,600 --> 00:13:21,960 自由と信じる事とは全く 意味が違う 228 00:13:22,040 --> 00:13:23,160 僕よりむしろ君にとって 229 00:13:24,360 --> 00:13:28,400 ここへ入ったら 特に無実の罪なら― 230 00:13:28,880 --> 00:13:31,520 それらを全く違う目で見る 231 00:13:33,200 --> 00:13:35,160 言葉では言い表せない 232 00:13:35,280 --> 00:13:37,600 感覚だ 思考じゃない 233 00:13:38,640 --> 00:13:41,200 美しい感傷ね 何かを引用してるみたいに 234 00:13:42,720 --> 00:13:44,880 ここで有り余ってるのは― 235 00:13:45,440 --> 00:13:46,520 時間だ 236 00:13:46,640 --> 00:13:49,960 自分に話し続けていると やがて言葉を心で学ぶ 237 00:13:51,840 --> 00:13:53,680 あなたの言ってる感情は 何なの? 238 00:13:53,760 --> 00:13:54,640 痛み 239 00:13:58,880 --> 00:14:00,600 誰かを殺した事はある? 240 00:14:04,680 --> 00:14:05,520 ない 241 00:14:16,320 --> 00:14:18,480 被害者の殆どを 知ってたのは本当だ 242 00:14:18,560 --> 00:14:20,800 僕はゲイだから ああいう場所によく行った 243 00:14:22,880 --> 00:14:25,920 全てが積み重なって彼らは 罠をかけるだけでよかった 244 00:14:26,000 --> 00:14:28,480 証人がいたんだろ? 245 00:14:28,840 --> 00:14:33,200 車と指紋 これらは証拠だ わかるか? 246 00:14:33,280 --> 00:14:35,800 証人? 中毒患者のロガルスキー? 247 00:14:36,200 --> 00:14:38,560 薬さえ貰えれば 誰とでも寝てたやつ? 248 00:14:38,640 --> 00:14:42,480 関係ない! 指紋は? 249 00:14:43,040 --> 00:14:45,800 僕の弁護士と話せ あまり腕は立たなかったが 250 00:14:47,400 --> 00:14:50,760 でも恨んでない 何か話が聞けるかもしれない 251 00:14:50,840 --> 00:14:52,560 何の話を? 僕が知るわけない 252 00:14:58,080 --> 00:15:00,920 “罠をかけるだけで よかった” 可哀そうなやつ 253 00:15:02,040 --> 00:15:05,800 あいつがやってないと 言ったらすぐ鵜呑みにして… 254 00:15:06,080 --> 00:15:07,040 本気かよ 255 00:15:07,120 --> 00:15:09,680 よくあるわ 中毒患者の 偽証人― 256 00:15:09,760 --> 00:15:12,880 緑のポロネーズ 記録は コンピューターに全くない 257 00:15:12,960 --> 00:15:14,480 当時はコンピューターは なかった 258 00:15:14,560 --> 00:15:15,480 保管庫は? 259 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 それもなかった 260 00:15:16,720 --> 00:15:19,560 保管庫に何の痕跡もないか 聞いてるのよ 261 00:15:19,640 --> 00:15:20,840 まだ見てない 262 00:15:20,920 --> 00:15:23,880 そこに何か証拠があれば DNAテストができるわ 263 00:15:24,280 --> 00:15:25,360 面白い 264 00:15:25,440 --> 00:15:27,480 もう1度言って 265 00:15:27,560 --> 00:15:29,600 面白い考えだ 聞こえなかった? 266 00:15:29,680 --> 00:15:32,000 私は耳が悪いの 267 00:15:33,840 --> 00:15:35,400 訳がわからない 268 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 何? 269 00:15:37,080 --> 00:15:38,920 数年間で数件の殺人 270 00:15:39,000 --> 00:15:39,680 それで? 271 00:15:39,760 --> 00:15:43,840 それから捜査 ノヴァクが 投獄されて殺人が止まる 272 00:15:43,920 --> 00:15:45,160 何を調べる? 273 00:15:45,240 --> 00:15:47,520 それが罰を避ける 最良の方法でしょ? 274 00:15:48,880 --> 00:15:50,760 君は真実を独占してるの? 275 00:15:58,240 --> 00:16:03,680 覚えてるわ 連続殺人犯の 弁護はそうないもの 276 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 彼は連続殺人犯だと 思いますか? 277 00:16:08,160 --> 00:16:11,400 私の考えは重要じゃない 法廷が裁いたの 278 00:16:11,480 --> 00:16:14,000 違う判決は有り得ましたか? 279 00:16:15,080 --> 00:16:18,720 おそらくね 今ならもっと うまく弁護できる 280 00:16:19,880 --> 00:16:21,000 うまく? なぜ? 281 00:16:22,840 --> 00:16:24,840 経験と自信がある 282 00:16:26,680 --> 00:16:29,040 誰にも私を押しのけさせない 283 00:16:30,640 --> 00:16:32,480 彼らはどうやって? 284 00:16:35,840 --> 00:16:38,960 報告裁判官から学んだの 285 00:16:39,760 --> 00:16:41,600 名前は言えないわ 286 00:16:41,920 --> 00:16:44,360 検察は証人がいて― 287 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 私に会わせない様に 手を尽くした 288 00:16:46,800 --> 00:16:49,320 私は彼を見つけられなかった 289 00:16:50,440 --> 00:16:52,320 なぜ彼を隠したのか… 290 00:16:54,120 --> 00:16:57,000 それは起訴側とは正反対の 人間だったから 291 00:16:57,240 --> 00:17:00,200 それに報道の プレッシャーもあった 292 00:17:00,440 --> 00:17:03,600 皆が犯人を見つけて 終わらせたかった 293 00:17:04,400 --> 00:17:06,119 安心できるように 294 00:17:08,720 --> 00:17:10,800 証人の名前は知ってます? 295 00:17:10,880 --> 00:17:11,480 いいえ 296 00:17:11,560 --> 00:17:15,079 先生 あなたは上手く やりたかったと言った 297 00:17:30,960 --> 00:17:32,680 名前は言えないけど― 298 00:17:32,760 --> 00:17:37,760 ラインナップに呼ばれた 日付を教えるわ 299 00:18:26,400 --> 00:18:28,280 どう? 300 00:18:28,360 --> 00:18:31,200 保管庫は行き止まりだ 301 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 なぜ? 302 00:18:33,840 --> 00:18:35,920 ファイルは ほぼ空っぽ 303 00:18:36,000 --> 00:18:37,680 DNAテストに 使える物はない 304 00:18:37,760 --> 00:18:40,320 空っぽってどういう事? 事件は何年も進行してたのに 305 00:18:40,400 --> 00:18:42,000 多分 管理不行き届きだ 306 00:18:42,120 --> 00:18:43,800 それとも誰かが持ち出した 307 00:18:43,880 --> 00:18:45,840 管理不行き届きに 見えるように 308 00:18:47,040 --> 00:18:49,080 多分 誰かが持ち出した 309 00:18:49,160 --> 00:18:50,160 でしょ? 310 00:18:52,840 --> 00:18:53,800 ひどい 311 00:18:53,960 --> 00:18:56,600 じゃあ ロガルスキーは 信用できる証人じゃないな 312 00:18:57,120 --> 00:18:58,240 当時からよ 313 00:18:58,800 --> 00:19:01,640 保管庫からは誰かが ファイルを持ち出した 314 00:19:01,720 --> 00:19:05,360 そして検察は 不都合な証人を隠した 315 00:19:06,040 --> 00:19:08,400 胡散臭い点があると 言っただろ 316 00:19:08,480 --> 00:19:09,880 受けない方がいい 317 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 ピアスト いる? 318 00:19:11,840 --> 00:19:15,640 僕はウッチ裁判所の デジタル保管庫に入ってる 319 00:19:17,400 --> 00:19:18,880 “高等裁判所の再建設” 320 00:19:18,960 --> 00:19:21,040 最近 書類をデジタル化 し始めたようだ 321 00:19:21,120 --> 00:19:24,360 地方裁判所にはデジタル ファイルは殆どない 322 00:19:25,080 --> 00:19:28,200 いくつかはゴミ同様 他は空っぽ 323 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 いくつかはゴミ同様 他は空っぽ 〝添付書類なし〞 324 00:19:29,240 --> 00:19:29,360 〝添付書類なし〞 325 00:19:29,360 --> 00:19:29,880 〝添付書類なし〞 それとここに来るのが 数分遅かったようだ 326 00:19:29,880 --> 00:19:32,240 それとここに来るのが 数分遅かったようだ 327 00:19:32,680 --> 00:19:35,520 保管庫の空のログが見える 328 00:19:35,600 --> 00:19:39,360 誰かが過去24時間以内に ファイルを削除してる 329 00:19:40,320 --> 00:19:41,960 おしまいだ 330 00:19:42,400 --> 00:19:44,160 そうは限らない 331 00:19:44,800 --> 00:19:46,400 裁判所には無くても― 332 00:19:46,520 --> 00:19:48,640 警察には入館記録がある 333 00:19:48,880 --> 00:19:51,520 署に来る人は皆 サインしなきゃいけない 334 00:19:51,600 --> 00:19:55,160 当時はそういう本があったし 捨てられていない 335 00:19:55,760 --> 00:19:59,640 それとノヴァクの弁護士が 名前はわからないけど― 336 00:19:59,720 --> 00:20:03,040 彼がラインナップに来た 日付を教えてくれた 337 00:20:03,120 --> 00:20:05,640 1999年5月13日よ 338 00:20:12,560 --> 00:20:16,080 検察が隠した証人を 見つける前に― 339 00:20:16,160 --> 00:20:17,800 ノヴァクの刑期が 終わっちゃう 340 00:20:17,880 --> 00:20:20,720 俺達が探すべき人間は― 341 00:20:20,800 --> 00:20:23,320 “ラインナップ”の意味で ラインが付いていて… 342 00:20:23,600 --> 00:20:26,240 4人 女は3人 男は1人だけ 343 00:20:26,680 --> 00:20:28,000 これで簡単になるわ 344 00:20:29,240 --> 00:20:30,080 待って 345 00:20:31,040 --> 00:20:34,120 ルドヴィック・ ヴィスニエフスキー 346 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 出て 347 00:20:38,920 --> 00:20:41,160 鳴ってるのが聞こえないの? ばかね 348 00:20:41,760 --> 00:20:42,600 もしもし 349 00:20:43,080 --> 00:20:47,720 SNSには2人中年男性で Lヴィスニエフスキーがいる 350 00:20:48,640 --> 00:20:52,720 1人はゲイのアプリの ビンダーに登録してる 351 00:20:56,120 --> 00:20:56,960 ふうん… 352 00:20:57,040 --> 00:21:00,720 彼は妻と2人の子供と一緒に ワルシャワに住んでる 353 00:21:01,080 --> 00:21:02,120 素晴らしい 354 00:21:04,080 --> 00:21:05,640 それで次は? 355 00:21:05,720 --> 00:21:07,800 彼はゲイを隠して 家族とワルシャワにいる 356 00:21:07,880 --> 00:21:10,320 なのにSNSで 彼に連絡するの? 357 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 手伝ってくれる人を 知ってる! 358 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 アドリアン! 359 00:21:15,000 --> 00:21:17,240 彼はストレートでしょ? 360 00:21:17,320 --> 00:21:18,760 とは限らない 361 00:21:57,800 --> 00:21:58,640 ランパルト? 362 00:22:01,200 --> 00:22:07,520 彼女の夫がベッドで僕達を 見つけた時 彼はまず… 363 00:22:08,280 --> 00:22:12,320 僕を殺したかった 3日後 僕達は愛人同士だ 364 00:22:14,480 --> 00:22:16,400 問題は― 365 00:22:16,480 --> 00:22:21,520 奥さんとまだ会ってる事を ばれないようにする事 366 00:22:21,600 --> 00:22:24,920 彼女には夫の事を 知らせない事 367 00:22:26,440 --> 00:22:28,960 ここにはあまり来ないだろ? 368 00:22:30,400 --> 00:22:32,160 見かけたことがない 369 00:22:33,800 --> 00:22:35,480 見てれば覚えてる 370 00:22:37,160 --> 00:22:39,040 記憶力がいいんだ 371 00:22:39,840 --> 00:22:44,280 だからラインナップで ノヴァクがわからなかった? 372 00:22:48,760 --> 00:22:51,560 君は誰だ? ウルトラヴィオレット 373 00:22:55,000 --> 00:22:59,040 無実の男を刑務所から 出したい人間だ 374 00:22:59,800 --> 00:23:02,120 真犯人はまだどこかにいる 375 00:23:02,200 --> 00:23:04,760 彼がまた殺すのを 止めなきゃ 376 00:23:05,440 --> 00:23:08,440 ルドヴィック 落ち着いて 377 00:23:10,360 --> 00:23:11,480 落ち着いて 378 00:23:26,840 --> 00:23:33,560 〝タクシー〞 379 00:23:42,440 --> 00:23:43,840 僕はあそこから走った… 380 00:23:47,280 --> 00:23:48,120 ここまで 381 00:23:53,280 --> 00:23:55,320 どれだけ時間が経ったか わからない 382 00:23:55,400 --> 00:23:57,240 やっと着いた… 383 00:23:59,440 --> 00:24:00,560 舗装道路へ 384 00:24:04,720 --> 00:24:07,040 通りがかりの車が止まった 385 00:24:08,600 --> 00:24:09,960 僕は生きている 386 00:24:11,760 --> 00:24:13,160 そして警察は? 387 00:24:18,720 --> 00:24:21,720 僕がラインナップで 彼に気づかないと― 388 00:24:22,480 --> 00:24:25,440 彼らは興味を失った 389 00:24:29,040 --> 00:24:31,320 その後 警察に何度か 電話した… 390 00:24:33,240 --> 00:24:34,920 1人が僕に尋ねた 391 00:24:37,720 --> 00:24:40,360 妻が僕の不倫を 知ってるかって 392 00:24:41,960 --> 00:24:43,400 だから電話するのをやめた 393 00:24:43,480 --> 00:24:45,520 くそ 394 00:24:47,960 --> 00:24:49,400 彼はどうやって 君をここへ? 395 00:24:50,880 --> 00:24:53,800 クラブで飲み物に何か 入れたに違いない 396 00:25:00,440 --> 00:25:01,840 起きた? 397 00:25:03,440 --> 00:25:06,080 ごめん 待てなかったよ 398 00:25:09,080 --> 00:25:12,760 さあ 始めようか? 399 00:25:13,440 --> 00:25:15,320 何をする気だ? 400 00:25:24,600 --> 00:25:27,840 殺す気ならせめて 理由を知りたい 401 00:25:29,280 --> 00:25:30,640 それはね 402 00:25:32,640 --> 00:25:36,800 誰かが… 昔 僕に ひどい事をしたんだ 403 00:25:37,920 --> 00:25:41,520 今は僕がそれをしてるんだ ドミノ効果さ 404 00:25:43,480 --> 00:25:48,120 僕もひどい事をされた事が あるけど同じことはしない 405 00:25:50,200 --> 00:25:51,760 本当? 406 00:25:52,280 --> 00:25:54,400 誰かが君を傷つけたの? 407 00:25:55,640 --> 00:25:58,200 その事を話して 時間はある 408 00:26:00,160 --> 00:26:03,680 彼に僕の話をした 彼は僕の目隠しと縄を解いた 409 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 服を脱げと言った 410 00:26:07,200 --> 00:26:09,800 僕を殺すつもりだったと思う 411 00:26:11,560 --> 00:26:13,400 でも多分… どうかな 412 00:26:16,200 --> 00:26:19,480 会話が彼を 躊躇させたのかもしれない 413 00:26:20,080 --> 00:26:21,320 とにかく… 414 00:26:22,280 --> 00:26:24,960 彼は少しの間いなくなった 僕は数秒しかないと思った 415 00:26:26,480 --> 00:26:29,160 飛び上がって閉まっいる 窓から飛び出した 416 00:26:31,360 --> 00:26:34,280 なぜ警察は話を 聞かなかったの? 417 00:26:39,080 --> 00:26:41,200 彼らには僕が知らない 容疑者がいた 418 00:26:45,240 --> 00:26:47,640 多分 僕が嘘をついてると 思ったんだろう 419 00:26:47,720 --> 00:26:49,000 大丈夫だ 420 00:26:54,760 --> 00:26:55,640 すまない 421 00:26:55,720 --> 00:26:57,240 ワルシャワへ送るよ 422 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 何なの 423 00:30:05,360 --> 00:30:09,800 くそ! 424 00:30:11,640 --> 00:30:13,160 “インターネット接続不能” 425 00:30:13,240 --> 00:30:14,440 くそ! 426 00:30:22,960 --> 00:30:24,400 それで? 427 00:30:27,080 --> 00:30:29,600 30年以上 誰も住んでない 428 00:30:30,000 --> 00:30:31,520 持ち主もいない 429 00:30:32,320 --> 00:30:35,720 元は織物工場の部長が 所有していた 430 00:30:36,720 --> 00:30:39,560 彼が死んで家族は未だに 誰が相続するか決められない 431 00:30:39,640 --> 00:30:40,840 その間 家は廃墟になった 432 00:30:41,400 --> 00:30:43,880 興味深い歴史をどうも 433 00:30:43,960 --> 00:30:46,880 私は家の中の物の事を 聞いてたの 434 00:30:48,880 --> 00:30:51,160 私達のお陰でここが 見つかったのよ 435 00:30:51,240 --> 00:30:53,040 もっと情報をくれても いいんじゃない? 436 00:30:53,120 --> 00:30:54,200 死体がある 437 00:30:54,280 --> 00:30:55,520 まさか? 438 00:30:57,560 --> 00:30:59,960 裸の体は腹部を下に… 439 00:31:01,000 --> 00:31:04,120 ヒツェルがしたのと 同じように 440 00:31:04,760 --> 00:31:07,040 頭は切り落とされて脚の間だ 441 00:31:07,120 --> 00:31:08,320 何て悪夢! 442 00:31:09,520 --> 00:31:10,800 他には何か? 443 00:31:10,880 --> 00:31:11,800 服 444 00:31:12,920 --> 00:31:15,040 貯蔵室の反対の隅に 服があった 445 00:31:15,120 --> 00:31:17,680 かなりいい状態で IDもあった 446 00:31:18,040 --> 00:31:20,280 失踪届出日を調べなきゃ 447 00:31:20,360 --> 00:31:21,800 ボス 気楽に 448 00:31:23,080 --> 00:31:25,840 失踪届けは1986年に出てる 449 00:31:27,520 --> 00:31:29,600 お返しに教えろ ここへ誰と来た? 450 00:31:29,960 --> 00:31:32,080 家の情報を上げたのよ 前払い 451 00:31:40,200 --> 00:31:42,280 被害者の失踪は1986年 452 00:31:42,360 --> 00:31:44,520 当時ノヴァクが どこにいたか確認しなきゃ 453 00:31:45,120 --> 00:31:46,160 ちょっと待って 454 00:31:50,520 --> 00:31:57,400 ノヴァクがウッチで殺人を 始めたという記事があるの 455 00:31:57,480 --> 00:32:01,600 彼が10年住んだシカゴから 帰った時よ 456 00:32:01,840 --> 00:32:02,960 いつ? 457 00:32:03,320 --> 00:32:07,800 最初に記録されてる殺人の 直前で1991年1月 458 00:32:07,880 --> 00:32:11,080 じゃあ私が見つけたのは 彼の被害者じゃない 459 00:32:11,160 --> 00:32:13,080 当時は海外よ 460 00:32:14,480 --> 00:32:18,440 彼は連続殺人犯じゃないけど マルクザク殺人で有罪 461 00:32:18,760 --> 00:32:20,960 ごめん でも私は信じない 462 00:32:21,040 --> 00:32:23,600 理由は知らないけど 彼を好きなのは知ってる 463 00:32:24,560 --> 00:32:26,400 少しインターネットを 見てみたの 464 00:32:26,480 --> 00:32:29,040 彼を信じるのは あなただけじゃない 465 00:32:29,120 --> 00:32:31,320 心理学の教授が彼の無実を 論文にしてる 466 00:32:31,400 --> 00:32:32,520 “ゼノン・ノヴァクの弁護” 467 00:32:32,600 --> 00:32:34,200 教授の名前は? 468 00:32:34,280 --> 00:32:36,560 ルーカス・ローラク教授 469 00:33:10,960 --> 00:33:12,760 入れとは言わなかったぞ 470 00:33:12,960 --> 00:33:14,600 すみません 大切な事です 471 00:33:14,680 --> 00:33:16,360 今日は採点はしない 472 00:33:16,440 --> 00:33:18,920 いいえ 私はもう卒業してます 473 00:33:19,000 --> 00:33:19,880 最近かね 474 00:33:19,960 --> 00:33:20,680 いいえ そうでも 475 00:33:20,760 --> 00:33:21,920 じゃあ どうして? 476 00:33:22,000 --> 00:33:24,480 ノヴァクの件です 477 00:33:24,560 --> 00:33:28,560 ゼノン・ノヴァク? 無実で終身刑? 478 00:33:29,400 --> 00:33:32,680 大きな主題だ 別に時間を設けよう 479 00:33:32,760 --> 00:33:36,800 急がずとも… ノヴァクはどこへも行かない 480 00:33:37,080 --> 00:33:39,600 彼の事件に変化が 現れそうなんです 481 00:33:39,760 --> 00:33:43,800 全て知ってるよ 長年 彼の 釈放に尽力してるんだ 482 00:33:43,880 --> 00:33:46,000 何か新しい情報? 教えてくれ 483 00:33:47,160 --> 00:33:50,480 今朝 ヒツェルの被害者と 思われる死体を見つけました 484 00:33:50,560 --> 00:33:54,480 ノヴァクがまだこの国に いない時に殺されています 485 00:33:54,560 --> 00:33:55,480 死体を? 486 00:33:55,560 --> 00:33:56,240 はい 487 00:33:56,480 --> 00:33:57,840 頭を切られて? 488 00:33:57,920 --> 00:34:00,040 そして脚の間に置かれて 489 00:34:08,239 --> 00:34:11,880 君は何を勉強したんだね? 490 00:34:11,960 --> 00:34:13,000 哲学です 491 00:34:14,360 --> 00:34:19,520 歯の記録かDNAの確認が 必要だけど― 492 00:34:19,639 --> 00:34:23,360 IDによれば死体 正確には骨は― 493 00:34:23,440 --> 00:34:29,840 ゲイ社会では有名な人物 ベルナルド・ヴァリツキ 494 00:34:31,280 --> 00:34:36,520 証人のロガルスキーと 近い関係だったようよ 495 00:34:36,679 --> 00:34:38,120 ゲイだったのか? 496 00:34:40,360 --> 00:34:42,280 ロガルスキーに聞いたのか? 497 00:34:43,639 --> 00:34:45,840 会いに行ったけど 会話に不適当だった 498 00:34:46,280 --> 00:34:48,159 彼は元々そうだ 499 00:34:48,239 --> 00:34:52,400 記憶が正しければ 彼の証言が最初の証拠だった 500 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 これはノヴァク のもう1人の被害者ね 501 00:34:56,239 --> 00:34:57,640 捜査をしなくていいわ 502 00:34:57,720 --> 00:35:00,080 セリンスキー警部も そう言ってた 503 00:35:00,160 --> 00:35:02,320 でもノヴァクは当時 ポーランドにいなかった 504 00:35:02,400 --> 00:35:05,840 気を付けてればその事実を 逃さなかった筈だ 505 00:35:08,080 --> 00:35:09,880 捜査は続行だ 506 00:35:10,760 --> 00:35:13,560 もう1度 ロガルスキーの 事情聴取 ノヴァクにも会え 507 00:35:18,640 --> 00:35:20,560 ジャムが欲しいか? 508 00:35:25,120 --> 00:35:29,240 教授はこの事件の殺人犯の 心理プロフィールを作った 509 00:35:29,320 --> 00:35:31,800 ノヴァクは該当しないと 言ってた 510 00:35:31,880 --> 00:35:36,120 彼によるとこの殺人犯は 教養があって金持ち― 511 00:35:36,680 --> 00:35:40,440 おそらく重要人物 外向性で 外交的 512 00:35:40,520 --> 00:35:42,280 ノヴァクとは対照的よ 513 00:35:42,360 --> 00:35:45,600 ノヴァクが入所した後 殺人が止まった理由は? 514 00:35:45,680 --> 00:35:48,920 私と同じよ サイコパスは それを機会にした 515 00:35:49,000 --> 00:35:52,520 きっとその頃 犯人の人生で何かが起きた 516 00:35:52,600 --> 00:35:55,600 自尊感情を高めるような 昇進か何か 517 00:35:55,680 --> 00:35:58,200 公務員や警察官に なったとか 518 00:35:58,280 --> 00:36:01,360 それが殺人の欠如を補った 519 00:36:01,440 --> 00:36:05,440 警察官の中に殺人犯を 捜すという事か? 520 00:36:05,800 --> 00:36:06,720 殺人犯じゃない 521 00:36:06,960 --> 00:36:10,360 でもデジタルファイルの 1部をやっと見つけたよ 522 00:36:10,440 --> 00:36:14,760 犯罪ラボからだけど 面白い点がある 523 00:36:15,080 --> 00:36:18,640 ノヴァクを有罪にした例の 鍵の指紋… 524 00:36:18,720 --> 00:36:19,880 報告書が2つある 525 00:36:20,560 --> 00:36:22,840 1つ目はアーカイブから 削除された 526 00:36:22,920 --> 00:36:24,000 “結果の削除” 527 00:36:24,080 --> 00:36:26,800 2つ目は指紋は被害者― 528 00:36:26,880 --> 00:36:29,920 彼の母親 そして… ノヴァク 529 00:36:31,280 --> 00:36:33,080 誰が報告書に署名したの? 530 00:36:34,040 --> 00:36:36,320 スタンプだけど読み取れない 531 00:36:36,400 --> 00:36:40,760 ドクター・ヴォイチェフ・ ザル… わからない 532 00:36:41,000 --> 00:36:46,920 私が調べてドクター・ザル とやらに会って来る 533 00:36:48,040 --> 00:36:49,480 また後で 534 00:37:09,440 --> 00:37:11,400 他にする事ないの? 535 00:37:12,840 --> 00:37:14,400 あら 警部 こんにちは 536 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 こんにちは 537 00:37:16,800 --> 00:37:19,520 古き良き時代なら やつは死刑だ 538 00:37:19,600 --> 00:37:22,960 運よく死刑制度は廃止されて 彼は生きてる 539 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 運よく? 540 00:37:24,240 --> 00:37:27,560 やつは10人殺した 君の発見で11人だ 541 00:37:27,640 --> 00:37:29,040 なのに運よく 生きてる? 542 00:37:30,080 --> 00:37:33,640 彼は海外にいて私の見つけた 被害者は殺していない 543 00:37:34,600 --> 00:37:37,080 きっと関わっている 私なら証拠を見つけてた 544 00:37:37,160 --> 00:37:38,240 でしょうね 545 00:37:38,320 --> 00:37:41,200 何? 私をあざ笑うのか? 546 00:37:42,240 --> 00:37:44,440 放して 547 00:37:44,520 --> 00:37:45,360 オラ! 548 00:37:51,120 --> 00:37:51,960 そのまま! 549 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 誰? 550 00:37:56,440 --> 00:37:58,920 警部 停年退職してるけど 551 00:38:04,480 --> 00:38:05,240 何? 552 00:38:06,560 --> 00:38:07,400 いいえ 553 00:38:09,320 --> 00:38:12,240 お母さんと2人で セリンスキーをやったって? 554 00:38:13,440 --> 00:38:15,440 その短気がどこから来たか わかったよ 555 00:38:15,520 --> 00:38:17,560 ええ そうよ 知ったかぶり 556 00:38:17,640 --> 00:38:20,120 誰が報告書に署名したか 言いなさいよ 557 00:38:20,200 --> 00:38:23,840 ザレツキ ヴァルデマールが 言ってた 同期だって 558 00:38:23,920 --> 00:38:26,520 あなたのボスが私達を 助けてくれてるの? 559 00:38:26,600 --> 00:38:28,480 “私達”じゃないだろ 560 00:38:28,560 --> 00:38:29,560 ええ もちろん 561 00:38:29,680 --> 00:38:32,280 驚いた 普段は何もしないのに 562 00:38:32,360 --> 00:38:35,840 今は名前を教えてくれたり 再捜査を始めたり… 563 00:38:36,000 --> 00:38:40,640 彼の野心がそうさせるのさ セリンスキーが憧れだった 564 00:38:40,720 --> 00:38:45,360 ショックよ 本当に ヴァルデマールが立ち直った 565 00:38:45,440 --> 00:38:49,400 立ち直ったんじゃないよ 彼は当時を思い出したんだ 566 00:38:49,680 --> 00:38:52,480 尋問の撮影に カメラが使われ始めた 567 00:38:52,560 --> 00:38:55,280 彼は誰がファイルを 持ち出せたか考えた 568 00:38:55,360 --> 00:38:56,520 ジャジャーン 569 00:38:56,640 --> 00:38:59,200 いつものテストを全部やった 570 00:38:59,320 --> 00:39:01,880 集めた証拠を全部持って来た 571 00:39:02,480 --> 00:39:05,160 指紋を取り他の痕跡も探した 572 00:39:05,880 --> 00:39:10,160 でもどこへも辿り着かず DNAはまだ初期だった 573 00:39:11,680 --> 00:39:13,680 しかし指紋は明確だ 574 00:39:18,320 --> 00:39:19,320 しかし… 575 00:39:21,400 --> 00:39:24,880 最も明確な指紋は 被害者のもの 576 00:39:27,240 --> 00:39:29,520 しかし1回目は指紋は 出なかった 577 00:39:30,280 --> 00:39:31,960 どうして? 578 00:39:32,040 --> 00:39:33,360 変ね 579 00:39:34,920 --> 00:39:37,040 1度目に鍵を受け取った時― 580 00:39:37,120 --> 00:39:40,160 クラシェンスキーが 持参したしそれが普通だった 581 00:39:40,600 --> 00:39:42,880 いつも巡査に証拠を 持参させてた 582 00:39:43,000 --> 00:39:45,600 でも次はトミアクが 持って来た 583 00:39:45,680 --> 00:39:47,960 彼はセリンスキーと捜査を 統括してた 584 00:39:48,280 --> 00:39:49,520 彼は長官で― 585 00:39:49,600 --> 00:39:51,080 重要人物だった 586 00:39:52,000 --> 00:39:54,160 通常 廊下を走り回る時間は なかった 587 00:39:54,240 --> 00:39:55,800 にも関わらず来た 588 00:39:56,680 --> 00:39:59,360 もう鍵のテストは済んだと 言ったら― 589 00:40:00,840 --> 00:40:04,240 彼は不充分だったから もう1度やれと言った 590 00:40:08,120 --> 00:40:09,480 私は若くて… 591 00:40:10,600 --> 00:40:12,240 争いたくなかった 592 00:40:13,680 --> 00:40:17,160 トミアクは数年前 心臓発作で亡くなった 593 00:40:17,240 --> 00:40:20,160 でもセリンスキーは まだ生きてる 594 00:40:23,240 --> 00:40:25,720 砂糖1杯半で ミルクなしでしょ? 595 00:40:26,040 --> 00:40:28,400 そうだ よく覚えてるね 596 00:40:28,480 --> 00:40:30,080 お忙しいのにどうも 597 00:40:30,240 --> 00:40:32,040 君のためならいつでも 598 00:40:34,320 --> 00:40:37,680 ところであの女の子の件は 謝るよ 599 00:40:37,760 --> 00:40:39,280 つい短気が起きて 600 00:40:40,720 --> 00:40:44,800 誰でも時々ありますよ 僕もあの子の周りではね 601 00:40:49,600 --> 00:40:51,280 新しい死体が出ました 602 00:40:51,360 --> 00:40:52,280 聞いたよ 603 00:40:54,160 --> 00:40:55,720 捜査を再開しました 604 00:40:55,800 --> 00:40:57,000 仕方ないよ 605 00:40:57,560 --> 00:41:01,200 どうせ閉める事になるさ 物的証拠があったからね 606 00:41:02,800 --> 00:41:04,760 そう 証拠です 607 00:41:06,600 --> 00:41:08,920 事件のファイルが殆ど 消えたのはご存じで? 608 00:41:11,000 --> 00:41:12,240 見てください 609 00:41:12,320 --> 00:41:14,640 監視カメラを覚えてます? 610 00:41:14,720 --> 00:41:17,120 スウェーデンからの贈り物で 試してました 611 00:41:17,200 --> 00:41:18,320 覚えてる 612 00:41:21,160 --> 00:41:22,240 鍵に見覚えは? 613 00:41:24,280 --> 00:41:25,120 いいえ 614 00:41:25,200 --> 00:41:27,800 見てもないのに! 615 00:41:29,840 --> 00:41:31,800 よく見ろ 変態野郎! 616 00:41:32,600 --> 00:41:35,640 で? 見覚えはあるのか? 617 00:41:39,280 --> 00:41:40,400 じっくり見ろ! 618 00:41:47,440 --> 00:41:48,280 いいえ 619 00:41:50,320 --> 00:41:54,280 いいえ? 残念だな 好きにしろ 620 00:41:59,520 --> 00:42:00,400 それで? 621 00:42:01,320 --> 00:42:04,800 無実の男があなたのせいで 18年 服役してる 622 00:42:05,440 --> 00:42:07,880 あの野郎は無実じゃなかった 623 00:42:07,960 --> 00:42:10,120 ズルい相手にはこっちも 利口にやらないと 624 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 あなたを逮捕します 625 00:42:30,480 --> 00:42:33,200 捜査の妨害― 626 00:42:33,920 --> 00:42:38,800 証拠操作 偽証教唆の罪です 627 00:42:39,760 --> 00:42:41,200 何をしてるんだ? 628 00:42:43,680 --> 00:42:46,280 私は高位の警察官だぞ 尊敬に値する 629 00:42:52,120 --> 00:42:53,520 手錠なしで行く 630 00:42:53,720 --> 00:42:55,360 手錠をはめろ 631 00:42:56,560 --> 00:42:59,480 時効があるので 出られるでしょう 632 00:42:59,560 --> 00:43:01,440 でも48時間ある 633 00:43:02,320 --> 00:43:05,320 あなたを見られるように 署内全員 下へ行かせます 634 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 連れて行け 635 00:43:43,400 --> 00:43:44,480 ゼノンさん! 636 00:43:47,680 --> 00:43:49,160 グッドモーニング 637 00:43:50,760 --> 00:43:52,520 今日は実にそうだ 638 00:43:53,440 --> 00:43:55,040 お送りましょうか? 639 00:43:55,120 --> 00:43:56,800 結構だ 歩くよ 640 00:43:58,520 --> 00:44:00,320 長い間 歩いていない 641 00:44:01,480 --> 00:44:03,480 行く所はありますか? 642 00:44:03,920 --> 00:44:04,760 特には 643 00:44:05,680 --> 00:44:08,400 ただ真っ直ぐ行って 多分 母の墓を見に行く 644 00:44:10,600 --> 00:44:12,920 幸運を ゼノン! 元気で 645 00:44:13,000 --> 00:44:14,280 ありがとう 646 00:44:14,920 --> 00:44:16,120 お嬢さん 647 00:44:16,760 --> 00:44:17,960 はい? 648 00:44:19,240 --> 00:44:22,720 救って貰ったのに 名前すら知らない 649 00:44:22,800 --> 00:44:25,800 アレクサンドラ オラでもいいわ 650 00:44:29,120 --> 00:44:31,160 ありがとう… オラ 651 00:44:31,840 --> 00:44:33,080 私達に手紙をくれてよかった 652 00:44:33,600 --> 00:44:36,160 書いてないよ じゃあ 653 00:44:52,160 --> 00:44:53,280 “着信” 654 00:44:54,760 --> 00:44:55,520 で? 655 00:44:55,600 --> 00:44:56,480 釈放! 656 00:44:57,400 --> 00:45:00,080 やったの? 自由? すごい! 657 00:45:02,040 --> 00:45:03,880 平等と仲間! 658 00:45:04,560 --> 00:45:07,160 お前が無実の男の 人生を救ったんだ 659 00:45:07,240 --> 00:45:11,200 私じゃない 私達よ! 660 00:48:03,760 --> 00:48:07,040 日本語字幕 アモンド由美子