1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:53,120 --> 00:00:56,040 ノヴァクが言った事を どう思う? 3 00:00:57,960 --> 00:01:00,280 誰が手紙を書いたんだろう 4 00:01:00,840 --> 00:01:04,160 ノヴァクが自由を 得たって事は事実さ 5 00:01:06,320 --> 00:01:10,480 とにかくお嬢さんは… 今日で32才だ 6 00:01:11,520 --> 00:01:14,400 俺が上着を着たのは 人生2度目だ 7 00:01:17,320 --> 00:01:19,160 だから… 飲む? 8 00:01:19,720 --> 00:01:20,560 ええ 9 00:01:22,120 --> 00:01:23,880 すごいわ 10 00:01:23,960 --> 00:01:26,880 去年の誕生日には 安い酒を飲んでた 11 00:01:27,520 --> 00:01:31,600 今年はすごく高いワイン 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,920 安いのがいいなら 買いに行くよ 13 00:01:35,000 --> 00:01:36,680 全然 14 00:01:37,080 --> 00:01:38,880 どうせこれは 偽造ブランドだし 15 00:01:38,960 --> 00:01:39,880 やめてよ 16 00:01:44,600 --> 00:01:47,760 食べようとすると いつもこうだ 17 00:01:47,840 --> 00:01:49,920 私が食べてるのを 知らないわよ 18 00:01:54,760 --> 00:01:57,160 ヴァルデマールよ 19 00:01:57,240 --> 00:01:59,360 俺が食べてるのを知らない 20 00:01:59,440 --> 00:02:02,200 何なのか興味ない? 21 00:02:02,320 --> 00:02:04,960 殺人事件とか? 22 00:02:05,040 --> 00:02:05,720 いや 23 00:02:14,160 --> 00:02:15,000 乾杯 24 00:02:16,280 --> 00:02:17,120 乾杯 25 00:02:22,480 --> 00:02:25,640 ロマンティックコメディだ 26 00:02:26,720 --> 00:02:28,760 着替えてくるから ドアに出て 27 00:02:34,600 --> 00:02:36,360 なぜ電話に出な… 28 00:02:38,160 --> 00:02:39,360 誤解よ 29 00:02:39,440 --> 00:02:43,360 ベアタ 私の誕生日なの 30 00:02:43,840 --> 00:02:44,960 花を持って来た? 31 00:02:45,040 --> 00:02:46,760 邪魔して悪いけど― 32 00:02:46,840 --> 00:02:48,200 署に戻って 33 00:02:48,280 --> 00:02:49,640 入って 34 00:02:52,280 --> 00:02:53,040 なぜ? 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,360 さあ… 急な呼び出しよ 36 00:02:56,920 --> 00:02:58,000 わかった 37 00:03:01,880 --> 00:03:05,680 “警察” 38 00:03:09,040 --> 00:03:13,320 入って 中央調査局の調査官 スタニスラフ・チューバック 39 00:03:15,560 --> 00:03:17,080 ミハル・ホレンデル 40 00:03:17,160 --> 00:03:17,920 座って 41 00:03:22,960 --> 00:03:23,840 警部… 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,560 私が話す 43 00:03:27,320 --> 00:03:30,960 知る限りこの署は― 44 00:03:31,040 --> 00:03:34,600 市民によるネット探偵達と 協力し― 45 00:03:34,680 --> 00:03:37,840 ノヴァクを釈放した 46 00:03:38,600 --> 00:03:42,880 彼はヒツェルとして 連続殺人の罪に問われていた 47 00:03:43,960 --> 00:03:45,800 その通りです 調査官 48 00:03:45,880 --> 00:03:47,120 これを見せよう 49 00:03:49,120 --> 00:03:50,320 俺はもう見た 50 00:03:53,320 --> 00:03:54,720 昨日 撮影された 51 00:03:57,040 --> 00:04:00,320 死体はヤチェック・ブリヤク 22才 52 00:04:00,880 --> 00:04:04,880 殺害されバラバラにされた 53 00:04:04,960 --> 00:04:08,360 君達が釈放した怪物の 仕業だ 54 00:04:35,440 --> 00:04:38,520 この事件では非難されるべき 間違いが多数あります 55 00:04:38,600 --> 00:04:42,960 最も深刻なのはネットの アマチュアグループに― 56 00:04:43,040 --> 00:04:45,960 警察の捜査をリードさせ この結果になった事です 57 00:04:46,440 --> 00:04:49,280 ゼノン・ノヴァクの行方は 未だに不明です 58 00:04:49,360 --> 00:04:51,080 しかし我々は― 59 00:04:51,160 --> 00:04:55,120 地元警察が素人の 探偵集団と協力して― 60 00:04:55,200 --> 00:04:57,960 証拠を集めた結果― 61 00:04:58,040 --> 00:05:02,520 この怪物が釈放されたとの 情報を得ました 62 00:05:02,600 --> 00:05:04,880 パヴェル・チャプスキー でした 63 00:05:10,360 --> 00:05:10,880 はい 64 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 ニュースを見た? 65 00:05:12,960 --> 00:05:16,800 ああ 署は中央調査局員で 溢れ返ってる 66 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 だから私… 67 00:05:18,160 --> 00:05:18,920 やめろ 68 00:05:19,400 --> 00:05:23,000 ノヴァクに騙された やつはまた殺しを始めた 69 00:05:23,320 --> 00:05:24,800 彼じゃない 70 00:05:24,880 --> 00:05:26,680 もっと死体が 出ればいいのか? 71 00:05:26,760 --> 00:05:30,320 俺達のせいだ わかるか? 72 00:05:31,440 --> 00:05:32,280 じゃあ 73 00:05:38,800 --> 00:05:40,720 はっきり言って… 74 00:05:42,080 --> 00:05:44,240 こんな誕生日の祝い方を するのはお前だけ 75 00:05:44,720 --> 00:05:45,680 ありがと 76 00:05:46,400 --> 00:05:48,880 残念ながら新聞の見出しね 77 00:05:49,000 --> 00:05:52,840 素晴らしいプレゼントだわ ママからは? 78 00:05:53,160 --> 00:05:54,720 冷蔵庫にシャンペン 79 00:06:36,040 --> 00:06:39,040 これが心配だったのよ 80 00:06:39,120 --> 00:06:41,400 レギーナ 今更 言ってもしょうがない 81 00:06:41,480 --> 00:06:43,560 何とかしなきゃ 82 00:06:43,640 --> 00:06:46,640 サイコパスは心理操作に たけてる 83 00:06:46,720 --> 00:06:49,480 私は操作されてない! 84 00:06:49,720 --> 00:06:52,280 検察の証人は偽証して ノヴァクを罠にはめた 85 00:06:52,360 --> 00:06:53,840 そう言われたたから 86 00:06:54,400 --> 00:06:57,960 主任捜査官はノヴァクに 被害者の鍵を触らせて― 87 00:06:58,040 --> 00:07:01,200 指紋をつけた 88 00:07:01,280 --> 00:07:04,800 ヒツェルを見た男は ノヴァクを指さなかった 89 00:07:04,960 --> 00:07:06,720 それでも心理操作と言うの? 90 00:07:06,800 --> 00:07:09,440 また彼を罠に はめようとしてるのよ 91 00:07:09,520 --> 00:07:11,640 服役中に殺人は起きなかった 92 00:07:11,720 --> 00:07:13,320 出所すると被害者が出た 93 00:07:13,400 --> 00:07:16,840 強姦と断頭 ヒツェルと同じ手口だ 94 00:07:17,120 --> 00:07:19,600 でもそれって 単純すぎない? 95 00:07:20,040 --> 00:07:24,360 あなたなら終身刑から 釈放されてすぐに殺す? 96 00:07:24,440 --> 00:07:27,480 服役中にそればかり 考えてればね 97 00:07:27,560 --> 00:07:29,840 いずれにしろ彼を捜そう 98 00:07:30,120 --> 00:07:31,920 中央調査局より前に 99 00:07:32,000 --> 00:07:33,640 彼らは民衆を 落ち着かせたいだけ 100 00:07:33,720 --> 00:07:36,400 親戚や友人を 探してみるよ 101 00:07:36,480 --> 00:07:37,960 どこかに隠れた筈だ 102 00:07:38,040 --> 00:07:39,360 あの手紙は? 103 00:07:39,520 --> 00:07:40,360 手紙? 104 00:07:40,440 --> 00:07:42,280 ノヴァク以外の 誰が書いたの? 105 00:07:42,360 --> 00:07:44,520 あなた達ノヴァクを捜して 106 00:07:44,600 --> 00:07:47,840 私は手紙を専門家に見せる 107 00:07:47,920 --> 00:07:52,120 トメック? 断頭殺人の話が終わったら― 108 00:07:52,560 --> 00:07:54,000 出産クラスよ 109 00:07:54,640 --> 00:07:57,840 〝警察〞 110 00:07:58,560 --> 00:08:01,720 解剖結果を待ってるが 死亡推定時刻は― 111 00:08:01,800 --> 00:08:04,880 5~6日前 週の始めだ 112 00:08:04,960 --> 00:08:07,680 もちろん 月曜日に ノヴァクは釈放された 113 00:08:08,480 --> 00:08:09,600 見つかったか? 114 00:08:09,760 --> 00:08:10,880 まだです 115 00:08:11,480 --> 00:08:14,600 あいつらはやつが 行った場所を知らないのか? 116 00:08:14,680 --> 00:08:15,520 ええ 117 00:08:19,520 --> 00:08:22,840 通常なら君達は ここにいられない 118 00:08:23,040 --> 00:08:25,200 セリンスキーならそうする 119 00:08:25,280 --> 00:08:26,880 だが猫の手も借りたい状況だ 120 00:08:27,960 --> 00:08:30,800 ノヴァクを明日までに しょっ引いて来い 121 00:08:32,720 --> 00:08:33,559 はい 122 00:08:46,520 --> 00:08:48,120 提案があります 123 00:08:50,120 --> 00:08:54,960 UVのメンバー達が― 124 00:08:55,840 --> 00:08:59,240 ノヴァクの居場所を 知っているかもしれません 125 00:09:00,240 --> 00:09:03,320 彼らを監視しては どうでしょう 126 00:09:05,960 --> 00:09:06,880 よし 127 00:09:27,040 --> 00:09:29,600 このニュースで 考えさせられた 128 00:09:30,560 --> 00:09:32,760 私は診断を 間違ったのだろうか 129 00:09:34,800 --> 00:09:37,400 私達はノヴァクに 騙されたのか? 130 00:09:40,640 --> 00:09:43,760 手紙を持って来たのは正解だ 131 00:09:46,520 --> 00:09:52,880 無関係な人が書いて不当性を 訴えるとは思えない 132 00:09:53,440 --> 00:09:54,360 じゃあ誰が? 133 00:09:55,760 --> 00:09:58,200 ノヴァクの自筆の手紙を 手に入れた 134 00:09:59,040 --> 00:10:02,400 この手紙の筆者は 彼の筆跡を真似てる 135 00:10:02,480 --> 00:10:04,920 ただの手助けにしては 手が込んでる 136 00:10:05,600 --> 00:10:08,640 他にも気づいた 137 00:10:09,000 --> 00:10:14,080 “僕はこの人達を 殺していない”と― 138 00:10:14,360 --> 00:10:16,480 被害者の名前を挙げている 139 00:10:16,840 --> 00:10:22,320 ランギエヴィッチはただの 行方不明者だ 140 00:10:23,000 --> 00:10:29,080 発見されてないしこの事件に 関係あるとは思われてない 141 00:10:30,160 --> 00:10:31,120 どうして? 142 00:10:32,840 --> 00:10:36,200 この手紙を書けたのは 1人だけ 143 00:10:37,280 --> 00:10:40,520 ランギエヴィッチの死を 知っている人間 144 00:10:41,760 --> 00:10:45,120 本物のヒツェルが書いた物だ 145 00:10:45,680 --> 00:10:49,280 これを書いてノヴァクを 釈放させた 146 00:10:49,520 --> 00:10:50,640 なぜ? 147 00:10:51,840 --> 00:10:53,120 君と同じ理由 148 00:10:54,720 --> 00:10:56,080 真実を暴くため 149 00:10:57,640 --> 00:10:59,320 捕まりたいのさ 150 00:11:04,600 --> 00:11:08,400 ノヴァクに親戚は 見つからなかった 151 00:11:08,480 --> 00:11:10,320 SNSでも見つからない 152 00:11:10,400 --> 00:11:12,480 ノヴァクはどこにも プロフィールがない 153 00:11:12,560 --> 00:11:14,000 でも面白い事がわかった 154 00:11:14,080 --> 00:11:16,400 これを見て オラ リンクを送るわ 155 00:11:18,840 --> 00:11:20,960 何?ヒツェルのファンクラブ 156 00:11:22,080 --> 00:11:25,640 世界の男 何十人かが 殺人鬼に夢中なんだ 157 00:11:25,880 --> 00:11:27,680 見つけたいの? 158 00:11:27,760 --> 00:11:29,880 寝たいんだろう 159 00:11:30,080 --> 00:11:35,880 犯罪性愛という残虐な 犯罪者に魅かれる性倒錯だ 160 00:11:36,040 --> 00:11:37,800 ロマンチックね 161 00:11:38,600 --> 00:11:40,080 それを見て 162 00:11:40,360 --> 00:11:42,680 “ゼノン これを読んだら 連絡をくれ” 163 00:11:42,760 --> 00:11:45,720 “君の寂しさが理解できる 僕もずっと寂しかった” 164 00:11:46,640 --> 00:11:48,720 彼は服役中のゼノンに 手紙を数回 出してる 165 00:11:48,840 --> 00:11:52,240 ヒツェルから返事が来たって 自慢してるわ 166 00:11:53,000 --> 00:11:57,320 ノヴァクがこんなやつに 返事を出すとは思えない 167 00:11:57,400 --> 00:11:59,720 本当の孤独を知らないからよ 168 00:11:59,800 --> 00:12:05,440 彼の他の投稿によれば 殺人の事は話していない 169 00:12:06,960 --> 00:12:12,400 人間の本性や子供時代の 思い出とかだけ 170 00:12:12,480 --> 00:12:15,800 聞いて こいつは ポーランドに5年間住んでる 171 00:12:15,880 --> 00:12:17,720 IPアドレスはウッチよ 172 00:12:18,320 --> 00:12:20,440 映画学校へ行くために そこに移ったの 173 00:12:20,520 --> 00:12:22,400 地元の民間伝承に 魅了されてる 174 00:12:22,640 --> 00:12:26,200 ノヴァクが助けを 必要としてれば… 175 00:12:26,880 --> 00:12:31,000 あなた達は素晴らしいわ! 彼の住所を送って 176 00:12:42,120 --> 00:12:44,640 こんにちは! リアムさん? 177 00:12:47,720 --> 00:12:52,680 リアム 女性を中にお入れして 178 00:12:57,880 --> 00:12:58,720 ありがとう 179 00:13:00,360 --> 00:13:03,840 おはようございます オラ・セラフィンです 180 00:13:03,920 --> 00:13:05,720 カロル・オウグスティン 181 00:13:05,800 --> 00:13:08,120 カフェへ出かけるんだ 182 00:13:08,200 --> 00:13:11,920 この女性にお茶をご馳走して 183 00:13:12,680 --> 00:13:14,320 ウルトラヴィオレットよ 184 00:13:14,400 --> 00:13:16,520 知ってる ネット探偵だ 185 00:13:17,080 --> 00:13:20,200 ニュースで君の写真を見たよ 良く言われてないね 186 00:13:20,280 --> 00:13:22,680 知ってるわ 頑張ってるけど 187 00:13:31,000 --> 00:13:32,160 お茶はどう? 188 00:13:32,240 --> 00:13:33,320 いただくわ 189 00:14:05,440 --> 00:14:08,120 セイロン茶? 日本茶? 190 00:14:10,520 --> 00:14:14,240 いいコレクション 囲まれて眠れるのね 191 00:14:14,320 --> 00:14:16,960 家主がモダンアートを 好きなんだ 192 00:14:17,040 --> 00:14:18,360 僕じゃない 193 00:14:19,240 --> 00:14:20,080 ねえ 194 00:14:20,480 --> 00:14:21,600 お願い 195 00:14:23,440 --> 00:14:25,000 緊急なの 196 00:14:25,320 --> 00:14:26,120 何が? 197 00:14:26,200 --> 00:14:28,600 あなたに手伝って欲しい 198 00:14:29,440 --> 00:14:30,280 何を? 199 00:14:31,680 --> 00:14:32,560 ヒツェルを捜してる 200 00:14:34,760 --> 00:14:36,760 僕は何をするの? 201 00:14:38,040 --> 00:14:39,600 彼の保護 202 00:14:41,080 --> 00:14:42,880 もういい保護が ついてると思うけど 203 00:14:43,000 --> 00:14:44,760 いいえ 204 00:14:44,840 --> 00:14:49,880 おそらく2時間もすれば 警察もここへ来るわ 205 00:14:49,960 --> 00:14:53,080 すぐかもしれない いつも私達より遅いけど 206 00:14:55,720 --> 00:14:56,640 それで 207 00:14:58,400 --> 00:15:01,720 彼を刑務所に戻したくない 違う? 208 00:15:03,080 --> 00:15:06,640 リアム 私が彼を 傷つけると思う? 209 00:15:06,720 --> 00:15:09,640 彼の不幸を願ってる? 私が彼を自由にしたのよ 210 00:15:11,720 --> 00:15:12,640 お願い 211 00:15:15,120 --> 00:15:16,160 計画は? 212 00:15:28,080 --> 00:15:28,880 彼は? 213 00:15:28,960 --> 00:15:29,840 落ち着いて 214 00:15:32,640 --> 00:15:33,400 君か 215 00:15:34,640 --> 00:15:36,160 ここは危ない 216 00:15:37,080 --> 00:15:39,680 間もなく警察が来る 217 00:15:39,760 --> 00:15:40,640 でも… 218 00:15:43,240 --> 00:15:43,920 よし 219 00:15:44,000 --> 00:15:45,160 用意して 220 00:15:46,720 --> 00:15:48,000 ありがとう 221 00:15:57,640 --> 00:15:58,800 オラさん 僕は… 222 00:15:58,880 --> 00:16:00,760 あなたじゃない 223 00:16:00,920 --> 00:16:05,880 心配しないで 取り敢えず ホテルへ連れて行くわ 224 00:16:05,960 --> 00:16:07,760 誰にも見つからない 225 00:16:14,320 --> 00:16:15,400 くそ! 226 00:16:19,280 --> 00:16:20,240 くそ! 227 00:16:22,040 --> 00:16:25,360 警察だ! 動くな! 228 00:16:28,520 --> 00:16:29,760 シートベルトを外せ 229 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 お願いベアタ 230 00:16:30,920 --> 00:16:31,480 降りて 231 00:16:34,040 --> 00:16:35,160 乱暴しないで! 232 00:16:35,240 --> 00:16:36,120 こっちを見ろ 233 00:16:37,360 --> 00:16:38,840 ベアタ お願い! 234 00:16:38,920 --> 00:16:39,920 黙って 235 00:16:41,560 --> 00:16:42,960 ねえ 聞いて 236 00:17:02,080 --> 00:17:05,599 容疑者の脱出を 手伝うなんて― 237 00:17:06,160 --> 00:17:07,480 何て馬鹿なの? 238 00:17:10,240 --> 00:17:12,760 法を冒してないわ 家に帰して 239 00:17:14,280 --> 00:17:16,720 ホレンデルと話がしたい 240 00:17:16,800 --> 00:17:19,319 私は願いを叶える ジーニーじゃないわ 241 00:17:20,359 --> 00:17:22,599 ミハル以外とは話さない 242 00:17:31,200 --> 00:17:33,120 脱出を幇助(ほうじょ)したの? 243 00:17:33,320 --> 00:17:35,000 ミハルを呼んで 244 00:17:35,600 --> 00:17:37,920 脱出を幇助(ほうじょ)したの? 245 00:17:49,600 --> 00:17:50,520 行っていい 246 00:17:53,560 --> 00:17:54,440 聞こえたか? 247 00:18:01,960 --> 00:18:03,120 また今度ね 248 00:18:16,640 --> 00:18:18,280 土曜の夜 ウェイターが ブリヤクを目撃してる 249 00:18:18,360 --> 00:18:20,760 年配の男とバーを出た 250 00:18:20,840 --> 00:18:23,040 彼の証言は解剖の結果と マッチする 251 00:18:23,120 --> 00:18:25,640 殺害は土曜の深夜か 日曜未明 252 00:18:25,720 --> 00:18:29,800 ノヴァクじゃない 彼の釈放は月曜日だった 253 00:18:29,880 --> 00:18:32,920 彼の金曜釈放は― 254 00:18:33,000 --> 00:18:35,040 メディアに流れたが 遅れがあった 255 00:18:35,120 --> 00:18:38,680 書類不備で月曜になったんだ 256 00:18:39,400 --> 00:18:41,560 それでもなぜあなたは 彼を疑ったの? 257 00:18:43,480 --> 00:18:45,640 解剖報告と証人尋問の前に― 258 00:18:45,720 --> 00:18:49,640 殺害は彼の釈放2日前だと 知る術はなかった 259 00:18:51,080 --> 00:18:52,520 殺人犯は知らなかった 260 00:18:52,600 --> 00:18:53,880 何を知らなかった? 261 00:18:53,960 --> 00:18:55,640 ノヴァクの釈放が遅れた事 262 00:18:56,280 --> 00:18:58,160 そのためにノヴァクの 釈放を手伝ったのよ 263 00:18:58,240 --> 00:18:59,840 彼が罪を被るから 264 00:18:59,920 --> 00:19:02,480 ローラク教授に連絡して 265 00:19:02,560 --> 00:19:04,040 事件について色々 書いてるから 266 00:19:04,120 --> 00:19:06,360 彼は最初からノヴァクの 無実を知ってた 267 00:19:07,480 --> 00:19:08,520 わかった 268 00:19:08,840 --> 00:19:12,440 オラ! 常習犯の娘 269 00:19:12,960 --> 00:19:16,840 やすり入りケーキを 焼こうかと思ってたよ 270 00:19:18,560 --> 00:19:19,320 やあ 271 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 ゼノンさん 272 00:19:43,920 --> 00:19:50,440 殺人犯は少年期のトラウマに 影響を受けているだろう 273 00:19:51,400 --> 00:19:55,080 自分より目上の者に 傷つけられている 274 00:19:55,880 --> 00:20:00,960 そのため人を操って力を 感じる必要を強く感じる 275 00:20:02,240 --> 00:20:04,360 殺す時にそれを全て 感じる事ができる 276 00:20:05,000 --> 00:20:08,520 更に被害者1人1人が― 277 00:20:09,040 --> 00:20:14,040 それまでに自分が晒された 邪悪への復讐の証だった 278 00:20:14,880 --> 00:20:16,680 犠牲者学に基づけば― 279 00:20:16,800 --> 00:20:22,200 彼の殺人は20才を過ぎた頃に 始まった 280 00:20:23,120 --> 00:20:24,760 じゃあ今は50才位 281 00:20:26,800 --> 00:20:28,240 そうだね 282 00:20:29,000 --> 00:20:30,280 すみません 283 00:20:30,440 --> 00:20:35,000 探す対象は贅沢な 暮らしをする金持ち 284 00:20:35,560 --> 00:20:38,560 現在或いは過去に名誉ある 仕事に就いており― 285 00:20:39,400 --> 00:20:43,960 力を感じる事ができる 286 00:20:44,960 --> 00:20:49,640 過去と現在の殺人の間― 287 00:20:51,240 --> 00:20:56,040 彼は法的な方法で満足を 得る事ができていた 288 00:20:57,360 --> 00:21:02,880 心理的バリアが働き 殺さずに済んでいたが― 289 00:21:03,680 --> 00:21:05,680 何らかの理由で それが壊れた 290 00:21:06,240 --> 00:21:10,480 彼は殺人と同時に君達を からかい続けるでしょう 291 00:21:16,400 --> 00:21:21,120 あのプロフィールには どれだけ自信がありますか? 292 00:21:22,800 --> 00:21:27,560 人間の本性について 私はまず間違えない 293 00:21:28,960 --> 00:21:31,120 1つ言い忘れた事がある 294 00:21:33,040 --> 00:21:37,520 多くの人を殺した人間の 本性は― 295 00:21:38,640 --> 00:21:39,720 とても暗い筈だ 296 00:21:40,680 --> 00:21:44,080 醜さと苦痛に心を 奪われているのかもしれない 297 00:21:44,840 --> 00:21:48,480 ヒツェルはその虜なのかも かもしれない 298 00:21:51,320 --> 00:21:52,240 多分… 299 00:21:53,840 --> 00:21:58,920 ノヴァクがいた家の持ち主 カロル・アウグスティン 300 00:22:00,240 --> 00:22:03,840 彼はすごく恐ろしい絵画の コレクションをしてる 301 00:22:04,400 --> 00:22:07,280 とても金持ちで年も合う 302 00:22:07,360 --> 00:22:09,800 彼はスカウト活動で 高い地位についていた 303 00:22:09,880 --> 00:22:11,120 充分じゃない 304 00:22:11,200 --> 00:22:13,920 でも調べる価値は あるでしょ? 305 00:22:14,760 --> 00:22:17,560 世界中の警察が数十年 プロファイリングを使ってる 306 00:22:17,640 --> 00:22:20,120 なのにあなたは専門家に 聞くこともしない 307 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 手順が… 308 00:22:38,200 --> 00:22:39,240 やめろ! 309 00:22:41,480 --> 00:22:43,400 だめだ ここにいろ 310 00:23:11,440 --> 00:23:12,680 降ろして 311 00:23:12,760 --> 00:23:14,640 お前のせいで18年も 投獄されてたんだ 312 00:23:14,720 --> 00:23:16,320 私は誰も殺していない 313 00:23:16,880 --> 00:23:18,240 落ち着け 314 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 出て行け 315 00:23:23,760 --> 00:23:26,240 銃を下ろすよ ほら 316 00:23:27,360 --> 00:23:28,680 武器は構えてない 317 00:23:29,160 --> 00:23:31,520 アウグスティンさんが 犯人だという証拠がない 318 00:23:31,600 --> 00:23:34,520 彼だと言うメッセージを 僕に送ってきたじゃないか 319 00:23:34,600 --> 00:23:36,600 何の事? 何も送ってないわ 320 00:23:37,480 --> 00:23:38,320 それを下ろせ 321 00:23:38,480 --> 00:23:39,560 痛めつけてやる 322 00:23:40,720 --> 00:23:41,640 お願いよ 323 00:24:05,440 --> 00:24:06,960 あのクソガキ… 324 00:24:11,480 --> 00:24:12,720 誰の事です? 325 00:24:13,040 --> 00:24:15,880 あのスウェーデン人の 小僧だ! 326 00:24:16,440 --> 00:24:18,400 あいつのせいだ 327 00:24:19,440 --> 00:24:21,720 私自身の屋根裏に入らせない 328 00:24:22,760 --> 00:24:25,440 始終 電話をしてる 調べてみろ! 329 00:24:26,880 --> 00:24:28,800 問題はあなたが 殺し始めた頃 330 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 彼の両親は子供を 産む事すら考えてなかった 331 00:24:30,800 --> 00:24:33,280 まず私に気安く話しかけるな 332 00:24:33,520 --> 00:24:35,400 紹介もされていない 333 00:24:36,640 --> 00:24:40,880 私は表彰されたスカウトだ 尊敬されて然るべきだ 334 00:24:41,040 --> 00:24:45,880 次に私は攻撃の被害者だ 自分の家で襲われた 335 00:24:46,720 --> 00:24:49,200 専門家の精神的ケアが必要だ 336 00:24:49,280 --> 00:24:50,520 なのに私を犬のように 扱っている 337 00:24:51,440 --> 00:24:54,720 第3に私は皆と同じく罪を 犯している 338 00:24:56,080 --> 00:24:58,480 しかし天地天命に誓って… 339 00:24:59,080 --> 00:25:00,800 誰も殺していない 340 00:25:03,920 --> 00:25:04,800 くそ 341 00:25:15,720 --> 00:25:17,240 チューバックが遂に 怒った 342 00:25:21,080 --> 00:25:23,680 彼は全てを否定してるし 証拠が何もない 343 00:25:23,760 --> 00:25:26,960 あのスウェーデン人 リアム・ぺルソンは? 344 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 大したやつだ 345 00:25:28,880 --> 00:25:32,200 犯罪番組の見過ぎで 弁護士を頼み続けてる 346 00:25:32,320 --> 00:25:33,600 ノヴァクは? 347 00:25:34,200 --> 00:25:37,280 刑務所に逆戻りかと怯えてる 348 00:25:37,920 --> 00:25:41,600 無理もない ぺルソンは起訴しない 349 00:25:41,680 --> 00:25:44,680 彼はまだヒツェルに憧れてる あの偵察屋の事は知らない 350 00:25:44,760 --> 00:25:47,320 彼じゃないと思う? 理由は? 351 00:25:47,800 --> 00:25:50,400 60才以上で 変な絵画を集めてる 352 00:25:50,480 --> 00:25:53,280 ノヴァクは彼の家の 瓶詰ジャムの後ろに隠れてた 353 00:25:53,360 --> 00:25:55,680 昔の証人がいるわ! 354 00:25:56,000 --> 00:25:57,560 ロガルスキー? いいえ ヴィスニエフスキー 355 00:25:57,640 --> 00:26:01,360 ヒツェルを見た たった1人の 生存する被害者 356 00:26:01,440 --> 00:26:03,280 ラインナップに呼んで 357 00:26:03,360 --> 00:26:04,240 来ないよ 358 00:26:05,040 --> 00:26:08,320 彼は奥さんにばれるのを 恐れてる 359 00:26:08,400 --> 00:26:09,800 私達で説得する 360 00:26:09,880 --> 00:26:11,000 俺には無理だ 361 00:26:11,160 --> 00:26:12,840 スリムフィットを はけば? 362 00:26:12,920 --> 00:26:16,000 ああ それかレース 363 00:26:18,720 --> 00:26:21,560 でも誰がノヴァクに アウグスティンの事を? 364 00:26:21,640 --> 00:26:23,160 私達じゃないわ 365 00:26:29,480 --> 00:26:33,440 失礼します お客様がお見えです 366 00:26:33,520 --> 00:26:38,800 アドリアン・シュミット 出張で会いしました 367 00:26:38,880 --> 00:26:42,840 覚えてる? 話はまとまらなかったけど― 368 00:26:42,920 --> 00:26:45,920 興味があるんじゃないかと 思って 369 00:26:46,800 --> 00:26:47,840 水を頼む 370 00:26:48,360 --> 00:26:48,960 はい 371 00:26:55,160 --> 00:26:57,240 手伝っただろう 忘れる約束だ 372 00:26:57,320 --> 00:27:01,120 残念ながらまだだ ニュースを聞いただろう 373 00:27:01,280 --> 00:27:04,400 僕には関係ない できる事はやった 374 00:27:04,600 --> 00:27:08,160 ええ あなたのお陰で無実の 人間が釈放された 375 00:27:09,200 --> 00:27:13,800 今度はもっと大きな事が できる 376 00:27:14,480 --> 00:27:19,920 僕達と未来の被害者を 助けてほしい 377 00:27:21,040 --> 00:27:22,560 あなただけが 終わらせられる 378 00:27:25,920 --> 00:27:28,840 残念だが無理だ 僕は怖い 379 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 わかるよ 380 00:27:33,040 --> 00:27:34,760 でも今それに 向き合わないと― 381 00:27:34,920 --> 00:27:37,480 一生逃げないといけない 382 00:27:37,840 --> 00:27:40,160 その強さがあるの ルドヴィック? 383 00:27:42,280 --> 00:27:45,080 彼はまたやる やり続ける 384 00:27:47,760 --> 00:27:49,520 彼を止めなきゃ 385 00:27:53,240 --> 00:27:54,640 ゆっくりどうぞ 386 00:28:10,240 --> 00:28:11,080 いいえ 387 00:28:13,040 --> 00:28:13,880 え? 388 00:28:15,560 --> 00:28:17,640 誰も見覚えがない 389 00:28:17,760 --> 00:28:22,800 僕を誘拐し殺そうとした男は この中にいない 390 00:28:23,640 --> 00:28:25,560 随分時間が経ってる 391 00:28:28,320 --> 00:28:30,280 ええ 時間は経った 392 00:28:30,920 --> 00:28:32,760 でもヒツェルの目は 決して忘れない 393 00:28:32,840 --> 00:28:34,960 すまない 帰っていいかい? 394 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 もちろん こちらです 395 00:28:46,680 --> 00:28:48,280 もっとも馬鹿らしい… 396 00:28:49,600 --> 00:28:51,760 最も哀れな警察署だ 397 00:28:52,000 --> 00:28:53,200 君達は素人だ 398 00:28:53,280 --> 00:28:55,920 今までこんな署を 見た事がない 399 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 ただぶらぶらと! 400 00:29:03,000 --> 00:29:04,560 証拠もなく! 401 00:29:06,120 --> 00:29:08,840 手当たり次第に ばかげた説に乗っかり― 402 00:29:08,920 --> 00:29:10,600 無実の人を逮捕し… 403 00:29:10,680 --> 00:29:12,680 事を更に複雑にする! 404 00:29:12,840 --> 00:29:15,200 バッジを返せ 全員だ 405 00:29:16,160 --> 00:29:22,240 ネットの馬鹿な素人から来た お前たちの手掛かりは全て― 406 00:29:22,320 --> 00:29:23,720 全くのガセだ! 407 00:29:23,800 --> 00:29:26,240 お話の途中ですが― 408 00:29:26,320 --> 00:29:29,440 俺達はローラク教授と 間もなくミーティングです 409 00:29:29,560 --> 00:29:31,760 あの2級のプロファイラー? 410 00:29:32,080 --> 00:29:33,680 それを言ってるんだ 411 00:29:33,760 --> 00:29:35,680 時間の無駄だ わからないのか! 412 00:29:35,760 --> 00:29:38,440 おい 声を落とせ! 413 00:29:50,880 --> 00:29:55,480 もしヴィオレットとやらが― 414 00:29:55,560 --> 00:29:57,120 まだ捜査に関わっていたら― 415 00:29:57,200 --> 00:29:59,760 あのおせっかいな娘も含め 私の部下に― 416 00:29:59,840 --> 00:30:01,320 逮捕させる 417 00:30:01,400 --> 00:30:04,240 捜査妨害と犯罪者の 幇助(ほうじょ)の罪だ 418 00:30:08,360 --> 00:30:10,320 どうして? たった今ここに… 419 00:30:10,400 --> 00:30:14,400 頼むから帰ってくれ 仕事中は電話もするな 420 00:30:14,960 --> 00:30:17,520 俺が困る 421 00:30:17,640 --> 00:30:19,480 真面目だ 後で話す 422 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 でもミハル わかる… 423 00:30:21,320 --> 00:30:23,760 オラさん 遅くなって… 424 00:30:23,840 --> 00:30:25,120 おはようございます 425 00:30:25,200 --> 00:30:26,960 一緒に入りましょう 426 00:30:27,320 --> 00:30:29,640 来ていただいたのに… 427 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 失礼… 428 00:30:42,160 --> 00:30:43,680 ちょっと… 429 00:31:22,920 --> 00:31:24,720 人生で最悪の週よ 430 00:31:26,000 --> 00:31:26,840 家に帰れ 431 00:31:28,080 --> 00:31:28,960 駄目よ 432 00:31:29,040 --> 00:31:30,640 すぐ教授が来るわ 433 00:31:42,280 --> 00:31:43,400 出ないの? 434 00:31:46,400 --> 00:31:47,800 逮捕することになる 435 00:31:48,280 --> 00:31:50,280 ミハル・ホレンデルです メッセージをどうぞ 436 00:31:51,320 --> 00:31:54,200 ミハル お願い 出て! ローラクを追ってるの 437 00:31:54,280 --> 00:31:57,320 ヴィスニエフスキーが教授を 見て漏らした ヒツェルよ! 438 00:31:58,160 --> 00:32:01,560 マラトンスカ通りよ オコロヴィツェを過ぎた 439 00:32:02,360 --> 00:32:03,960 かけ直して ミハル! 440 00:32:11,560 --> 00:32:13,920 まだ手錠は使ってないのね 441 00:32:15,280 --> 00:32:17,160 君は手錠が好きなの? 442 00:32:21,760 --> 00:32:22,880 帰れ 443 00:32:32,400 --> 00:32:35,320 彼女から かかったら 出なさい 444 00:32:36,160 --> 00:32:37,640 手錠は楽しいわよ! 445 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 くそ 446 00:33:21,600 --> 00:33:22,640 “グループ通話” 447 00:33:22,720 --> 00:33:23,680 “モバイルネットワーク なし” 448 00:33:36,880 --> 00:33:37,760 “視界 180度” 449 00:34:02,120 --> 00:34:04,120 オラよ メッセージをどうぞ 450 00:34:24,480 --> 00:34:26,159 新しいメッセージが 1件です 451 00:34:27,120 --> 00:34:28,840 ミハル お願い 出て! 452 00:34:49,560 --> 00:34:50,719 来たね 453 00:34:52,719 --> 00:34:53,760 感じる? 454 00:34:56,199 --> 00:34:58,960 電磁波が全くない 455 00:35:00,160 --> 00:35:03,080 でも前に来てるから 知ってるよね 456 00:35:06,960 --> 00:35:10,000 私には美しい場所だが 君には… 457 00:35:11,160 --> 00:35:12,680 そうでもない 458 00:35:12,760 --> 00:35:14,520 君はここでは無力だ 459 00:35:15,240 --> 00:35:18,120 電話をかける事位しか 知らないから 460 00:35:18,760 --> 00:35:21,160 それか文字を打つ ここは… 461 00:35:21,920 --> 00:35:23,280 シグナルがない 462 00:35:24,600 --> 00:35:26,920 全く違う環境だ 463 00:35:27,760 --> 00:35:30,480 あなただったのね ヒツェル 464 00:35:32,440 --> 00:35:36,120 君達がくれた名前 ヒツェル! 465 00:35:37,840 --> 00:35:39,560 あまり好きじゃないな 466 00:35:42,320 --> 00:35:44,120 受け取って 467 00:35:45,360 --> 00:35:47,080 安心できるよ 468 00:35:53,040 --> 00:35:55,360 子牛は肉屋にはならない 469 00:36:00,560 --> 00:36:02,160 君は逃げない 470 00:36:02,840 --> 00:36:04,120 知りたいから 471 00:36:04,920 --> 00:36:07,120 君は逃げない 逃げれば僕を失うから 472 00:36:07,920 --> 00:36:10,240 そして一生わからない… 473 00:36:10,320 --> 00:36:11,640 “なぜ?” 474 00:36:12,280 --> 00:36:13,600 なぜ私がやったか? 475 00:36:14,480 --> 00:36:17,760 答えを得る必要性が 恐怖心より強い 476 00:36:18,720 --> 00:36:21,760 悲しむな 君は怪物を捕まえたんだ 477 00:36:24,000 --> 00:36:24,840 誰の事? 478 00:36:26,320 --> 00:36:31,320 偵察チームのリーダー カロル・アウグスティン 479 00:36:31,720 --> 00:36:33,160 彼が私をこうした 480 00:36:33,520 --> 00:36:35,760 あなた自身が望んでした事よ 481 00:36:35,840 --> 00:36:37,040 もう彼じゃないわ 482 00:36:37,120 --> 00:36:38,000 多分違う 483 00:36:38,080 --> 00:36:40,360 私の苦しい幼少期はどうだ? 484 00:36:41,200 --> 00:36:42,000 許されないかい? 485 00:36:42,080 --> 00:36:42,680 ええ! 486 00:36:44,240 --> 00:36:48,520 そういう子供は大勢いるけど 殺人者にはならない 487 00:36:49,120 --> 00:36:51,800 多分 私は強姦を 目撃したから… 488 00:36:52,200 --> 00:36:54,520 田舎の祖父母を訪れた時 489 00:36:56,440 --> 00:36:58,320 それとも… ただ好きだから 490 00:36:58,960 --> 00:37:03,400 どの警察の理論も私が感じる 喜びを表現できない 491 00:37:12,960 --> 00:37:14,800 なぜまた始めたの? 492 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 さあ わからない 493 00:37:21,280 --> 00:37:25,760 何年も私は静かに 採点をしてきた 494 00:37:26,240 --> 00:37:28,080 そして突然― 495 00:37:30,480 --> 00:37:33,040 店で彼に出会った 496 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 美しい少年 497 00:37:36,160 --> 00:37:38,840 彼の匂い… 金髪… 498 00:37:39,520 --> 00:37:42,360 それが私を目覚めさせた 499 00:37:43,680 --> 00:37:45,680 眠っていた何かを… 500 00:37:45,760 --> 00:37:46,720 おいで 501 00:37:56,760 --> 00:37:58,520 君はナイフを持ってる 502 00:37:58,600 --> 00:37:59,920 僕は丸腰だ 503 00:38:01,360 --> 00:38:02,240 入って 504 00:38:27,920 --> 00:38:30,240 君は人を殺せない? 505 00:38:32,360 --> 00:38:34,480 君には秘密の部分がない 506 00:38:36,360 --> 00:38:37,800 何が望み? 507 00:38:37,880 --> 00:38:41,200 さあね いつも不明瞭なんだ 508 00:38:42,320 --> 00:38:44,280 それが最も好きな事さ 509 00:38:45,440 --> 00:38:50,320 インターネットの達人には わからない事だろう 510 00:38:51,360 --> 00:38:53,360 人間の想像や即興 511 00:38:54,960 --> 00:38:58,800 君達の助けでノヴァクを 自由にするのが計画だった 512 00:38:59,640 --> 00:39:02,520 彼が出所する 私は必要な事をして― 513 00:39:02,600 --> 00:39:04,120 彼は刑務所に戻る 514 00:39:05,040 --> 00:39:06,200 面白いだろ? 515 00:39:11,760 --> 00:39:16,120 君が昔のスカウトのの先生を 探し出してくれた時― 516 00:39:16,200 --> 00:39:19,120 その幸運を利用して― 517 00:39:19,200 --> 00:39:22,480 ノヴァクにアウグスティンを 殺させようと思った 518 00:39:23,760 --> 00:39:28,000 私は彼にUVメンバーとして SMSを送った 519 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 私はメンバーだろ? 520 00:39:30,920 --> 00:39:32,000 私を逃がして! 521 00:39:35,640 --> 00:39:38,400 今の計画は? 522 00:39:40,280 --> 00:39:42,560 君に知って欲しいよ 523 00:39:44,080 --> 00:39:45,520 本当の私を 524 00:39:47,720 --> 00:39:49,840 でも私は自分の人生が 大好きでね 525 00:39:50,360 --> 00:39:51,640 ナイフを返すんだ 526 00:39:51,720 --> 00:39:52,240 嫌 527 00:39:52,320 --> 00:39:55,840 返すんだ どうせ君には使えない 528 00:39:56,320 --> 00:39:58,320 そして私は即興を始める 529 00:40:58,440 --> 00:41:01,000 ミハル! 聞こえる? 530 00:41:03,400 --> 00:41:06,800 ミハル 駄目よ! 聞こえる? ねえ! 531 00:41:12,680 --> 00:41:18,840 〝救急車〞 532 00:41:50,400 --> 00:41:52,480 (ありがとう) (うん) 533 00:42:07,920 --> 00:42:10,080 ワオ 町に新しい保安官がいるぞ! 534 00:42:10,240 --> 00:42:11,480 ダーリン 勇敢だったわ 535 00:42:11,560 --> 00:42:12,440 オラ 気をしっかり持って!!! 536 00:42:12,520 --> 00:42:14,080 新人よりおめでとう! 537 00:42:23,680 --> 00:42:24,560 ミハル… 538 00:42:31,640 --> 00:42:32,480 ハイ 539 00:42:33,520 --> 00:42:34,520 ハイ 540 00:42:41,960 --> 00:42:44,800 眠れる森の美女が目覚めたわ 541 00:42:45,360 --> 00:42:46,240 イエス! 542 00:42:54,560 --> 00:42:57,040 駄目よ やめなさい 543 00:43:02,280 --> 00:43:03,120 ミハル? 544 00:43:08,520 --> 00:43:09,640 ホレンデルさん… 545 00:43:11,200 --> 00:43:12,480 飛んでる… 546 00:43:16,920 --> 00:43:18,200 眠ってる… 547 00:45:38,960 --> 00:45:42,240 日本語字幕 アモンド由美子