1 00:00:58,060 --> 00:01:01,063 (女性)よいしょっと。 (航太)おばあちゃん。 手伝うよ。 2 00:01:01,063 --> 00:01:03,065 (女性)ああ。 すいませんね。➡ 3 00:01:03,065 --> 00:01:07,069 お願いします。 (航太)よいしょっと。 4 00:01:07,069 --> 00:01:09,071 (女性)ありがとうございました。 5 00:01:09,071 --> 00:01:11,073 (航太)いいから いいから。 ほら。➡ 6 00:01:11,073 --> 00:01:15,077 昔から 親と 年寄りは 敬えってね。 7 00:01:15,077 --> 00:01:17,079 ≪(女性たち)席 席。 あっ。 そこ そこ そこ そこ。 8 00:01:17,079 --> 00:01:20,082 (女性)そうだ。 今 駅で 買ったんだけど。➡ 9 00:01:20,082 --> 00:01:23,085 あめも あるんだけどねぇ。 どれが い…。 10 00:01:23,085 --> 00:01:25,087 (女性たち) ありがとうございました! 11 00:01:25,087 --> 00:01:28,090 (航太)いいの いいの。 昔からさ カワイイ子には 優しくってね。 12 00:01:28,090 --> 00:01:31,110 (女性たち)やーだ。 そんな。 (航太)えっ? えっ? えっ? 旅行? 13 00:01:31,110 --> 00:01:33,028 (女性たち)はい。 旅行です。 (航太)いいよね 旅は。➡ 14 00:01:33,028 --> 00:01:35,030 旅先でさ 恋なんか しちゃってさ。 (女性たち)やだ。 そんなこと。 15 00:01:35,030 --> 00:01:39,034 (航太)恋は 旅の醍醐味だからね。 (女性たち)えー? 16 00:01:39,034 --> 00:01:41,036 (女性)診療船? (航太)そう。➡ 17 00:01:41,036 --> 00:01:43,038 走る 診療所っていうの? 病院が➡ 18 00:01:43,038 --> 00:01:45,040 海の上を 移動してるみたいなもんなんだよ。 19 00:01:45,040 --> 00:01:47,042 (女性)病院が 移動する? (航太)あっ。 でも ほとんど➡ 20 00:01:47,042 --> 00:01:49,044 普通の病院と 変わらない 設備が あるっていうから 驚きでしょ? 21 00:01:49,044 --> 00:01:51,046 (女性たち)すごい。 (航太)あっ あっ あっ あっ あっ。➡ 22 00:01:51,046 --> 00:01:53,048 これ 見ちゃう? (女性たち)何? 何? 見たい。➡ 23 00:01:53,048 --> 00:01:56,051 えっ? 何? 24 00:01:56,051 --> 00:01:58,053 (女性)64島も!? (航太)そうなんだよね。➡ 25 00:01:58,053 --> 00:02:01,056 瀬戸内海には 医者がいない島が たくさん あってね。➡ 26 00:02:01,056 --> 00:02:03,058 無医島っていうの? (女性たち)無医島? 27 00:02:03,058 --> 00:02:07,062 (航太)その中の 64の島を この海診丸で 回るわけ。 28 00:02:07,062 --> 00:02:10,065 (女性)尊敬しちゃうな。 ここで 働く人たち。 29 00:02:10,065 --> 00:02:12,067 (航太)困ってる人を ただ 助けてるだけ。➡ 30 00:02:12,067 --> 00:02:16,071 医者としては 当然だと 思うけどね。 僕は。 31 00:02:16,071 --> 00:02:18,073 (女性)もしかして お医者さん? (航太)気付くの 遅ーっ。 32 00:02:18,073 --> 00:02:20,075 (女性たち)えー! 嘘。 33 00:02:20,075 --> 00:02:22,077 (女性)じゃあ 島の人たちを 助けちゃうんですか? 34 00:02:22,077 --> 00:02:24,079 (航太)まあね。 (女性)何か それって➡ 35 00:02:24,079 --> 00:02:26,081 あれっぽくない? あの。 ドラマにもなった。 36 00:02:26,081 --> 00:02:28,083 (航太)コ… コトー。 コトー? (女性)それ。 37 00:02:28,083 --> 00:02:31,053 (航太)おいおい おいおい。 やめろよ。 勘弁してくださいよ。 38 00:02:31,053 --> 00:02:32,921 (女性たち)コトー先生。 (航太)はーい。 39 00:02:32,921 --> 00:02:34,921 (女性たち)うわー。 (航太)ハハハ。 40 00:02:36,925 --> 00:02:40,929 (航太)聞こえてくるよね。 この海の向こう。 41 00:02:40,929 --> 00:02:44,933 (航太)医者がいなくて 困ってる人たちの声がさ。 42 00:02:44,933 --> 00:02:51,940 待っててよ。 今 助けに行くからさ。 43 00:02:51,940 --> 00:03:10,959 ♬~ 44 00:03:10,959 --> 00:03:30,979 ♬~ 45 00:03:30,979 --> 00:03:45,027 ♬~ 46 00:03:45,027 --> 00:03:47,029 (眞子)あっ。 葵先生。 (葵)うん? 47 00:03:47,029 --> 00:03:54,036 (眞子)あれ 洗っときました。 (葵)ああ。 ありがとう。➡ 48 00:03:54,036 --> 00:03:57,036 うーん。 49 00:04:02,044 --> 00:04:04,044 (昇)よし。 50 00:04:07,049 --> 00:04:11,053 ≪(日内)はい。 いや。 大丈夫です。 51 00:04:11,053 --> 00:04:13,055 (昇)あっ。 日内さん。 これ 直し…。 52 00:04:13,055 --> 00:04:18,060 ≪(日内)あっ はい。 ええ。 はいはい。 ええ。➡ 53 00:04:18,060 --> 00:04:23,065 新任の先生とはですね 次の千登勢島で 合流予定で。➡ 54 00:04:23,065 --> 00:04:28,070 夕方 6時に。 ええ。 いやー。 助かりました。 フフッ。➡ 55 00:04:28,070 --> 00:04:31,056 これも 全て 理事長の お力があってこそです。➡ 56 00:04:31,056 --> 00:04:36,011 エヘヘ。 はい。 はい はい はい。 はい。 では。➡ 57 00:04:36,011 --> 00:04:39,011 ええ。 失礼いたします。 はい。 58 00:04:47,022 --> 00:04:50,025 (日内)船長。 あと どのくらいでしょう? 59 00:04:50,025 --> 00:04:54,025 (海藤)あと 40分だ。 (日内)分かりました。 60 00:05:02,037 --> 00:05:04,039 (女性たち) ありがとうございました。 61 00:05:04,039 --> 00:05:06,041 いえいえ。 (女性)1回さ➡ 62 00:05:06,041 --> 00:05:08,043 乗ってみたいよね? 海診丸。 えっ? ホントに? 63 00:05:08,043 --> 00:05:10,045 (女性たち)乗ってみたい。 あっ。 じゃあさ じゃあさ➡ 64 00:05:10,045 --> 00:05:13,048 俺 しばらく 瀬戸内の島 回ってるから。 65 00:05:13,048 --> 00:05:15,050 連絡先 教えてよ。 あっ。 名前は? 66 00:05:15,050 --> 00:05:17,052 (女性)ケンジ。 ケンジって。 男みたいな名前だね。 67 00:05:17,052 --> 00:05:19,054 (女性)タカシ。 タカシ? 68 00:05:19,054 --> 00:05:21,056 (女性)ジュンペイ。 ジュンペイ? 69 00:05:21,056 --> 00:05:23,058 (女性)彼氏が 来てるんで。 (女性)ここで➡ 70 00:05:23,058 --> 00:05:25,060 待ち合わせしてたんです。 (女性)お話 楽しかったです。 ねっ? 71 00:05:25,060 --> 00:05:27,062 (女性たち)うん。 頑張ってね。 コトー先生。 72 00:05:27,062 --> 00:05:29,064 はーい。 (女性たち)バイバーイ。 73 00:05:29,064 --> 00:05:32,000 (女性)行こう。 (女性)待ってて。 今 行く。 74 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 ああー。 75 00:05:36,004 --> 00:05:47,015 何か 疲れちゃったな。 あれ? リュック。 ハァー。 76 00:05:47,015 --> 00:05:49,017 (日内)あっ。 それが まだ 来てなくて。➡ 77 00:05:49,017 --> 00:05:53,021 何度も 電話してるんですけど 出ないんですよ。 78 00:05:53,021 --> 00:05:56,021 (日内)ええ。 そちらに 連絡 ありませ…。 79 00:06:05,033 --> 00:06:12,033 ハァー。 何だよ? 出迎えも なしか。 80 00:06:14,042 --> 00:06:17,042 ハァー。 あーあ。 81 00:06:19,047 --> 00:06:25,053 あのう。 すいません。 82 00:06:25,053 --> 00:06:33,053 誰か いませんか? すいません。 83 00:06:48,010 --> 00:06:52,010 ≪(足音) 84 00:07:28,050 --> 00:07:32,050 あっ。 あ…。 85 00:07:54,009 --> 00:08:02,017 ♬~ 86 00:08:02,017 --> 00:08:05,020 ≪(海藤)おうおう。 どうした? どうした? どうした? 87 00:08:05,020 --> 00:08:09,024 (葵)すごい音 したけど。 何だ 眞子。 どうしたの? 88 00:08:09,024 --> 00:08:11,024 (海藤)うん? (葵)えっ? 89 00:08:13,028 --> 00:08:16,031 (日内)あっ。 いました。 新任の先生。➡ 90 00:08:16,031 --> 00:08:21,036 無事に 着いたみたいです。 ええ ええ。 あっ。 そう。➡ 91 00:08:21,036 --> 00:08:23,038 ええ。 その。 えっ? 92 00:08:23,038 --> 00:08:32,038 ♬~ 93 00:10:20,956 --> 00:10:22,958 えー。 私 今日から こちらで お世話に なることになりました。 94 00:10:22,958 --> 00:10:25,961 瀬崎 航太です。 よろしく お願いします。 95 00:10:25,961 --> 00:10:27,963 (一同)お願いします。 96 00:10:27,963 --> 00:10:30,966 (日内)ゆうべね 皆さん 先生の歓迎会 しようと➡ 97 00:10:30,966 --> 00:10:35,971 ここで ずっと 待ってたんですよ。 ここで ずっとね。 98 00:10:35,971 --> 00:10:40,976 あっ。 すいません。 (カルロス)船長。 朝食の準備は? 99 00:10:40,976 --> 00:10:43,979 (海藤)まだだよ。 お前 挨拶中だろ。 お前 空気 読めよ。 100 00:10:43,979 --> 00:10:45,981 (前島)読めよ。 (カルロス)嫁 いない。 101 00:10:45,981 --> 00:10:47,983 (海藤)えっ? いや。 (葵)でもさ 遠路 はるばる➡ 102 00:10:47,983 --> 00:10:51,987 来た 先生に いきなり 跳び蹴りって。 さすが 眞子やわ。 103 00:10:51,987 --> 00:10:55,991 (眞子)すいません。 でも ほら。 島の人じゃないし➡ 104 00:10:55,991 --> 00:10:57,993 変質者かと 思っちゃって。 105 00:10:57,993 --> 00:10:59,995 すごい やらしい目で 見てたし。 (一同)えっ? 106 00:10:59,995 --> 00:11:01,997 いや いや いや。 変な動き してた。 107 00:11:01,997 --> 00:11:03,999 別に 僕は そんな感じでは…。 (昇)いいなぁ。➡ 108 00:11:03,999 --> 00:11:08,003 眞子さんの 跳び蹴り。 (日内)はい はい はい。➡ 109 00:11:08,003 --> 00:11:12,007 私は この船の責任者。 事務長の 日内 晃です。➡ 110 00:11:12,007 --> 00:11:17,012 一番 偉い人ね。 先生。 その他 もろもろ ざっと 紹介するんで。➡ 111 00:11:17,012 --> 00:11:20,949 船の基本ルール。 朝食は 7時。 昼食は 12時半。 夕食は 18時。➡ 112 00:11:20,949 --> 00:11:22,951 午前は 外来。 午後は 往診。 風呂の入浴時間は➡ 113 00:11:22,951 --> 00:11:25,954 16時から 24時の間。 1時間ごとの 交代制。➡ 114 00:11:25,954 --> 00:11:27,956 恋愛は 禁止。 夫婦は OK。 次 人物紹介。➡ 115 00:11:27,956 --> 00:11:29,958 内科医の 内村 葵さん。➡ 116 00:11:29,958 --> 00:11:31,960 一つ 飛ばして 看護師の 三崎 昇さん。➡ 117 00:11:31,960 --> 00:11:34,963 船長の 海藤 剛さん。 航海士の 山中カルロス洋平さん。➡ 118 00:11:34,963 --> 00:11:36,965 機関長の 前島 邦宏さん。 そして 先生を蹴った➡ 119 00:11:36,965 --> 00:11:38,967 看護師の 戸神 眞子さん。 以上。 120 00:11:38,967 --> 00:11:40,969 今の 紙で もらってもいいですか? (日内)駄目です。➡ 121 00:11:40,969 --> 00:11:42,971 経費 削減中。 無駄な プリントは 厳禁ですから。 122 00:11:42,971 --> 00:11:45,974 (昇)僕が 後で。 コータ先生。 いきなり 下の名前かよ? 123 00:11:45,974 --> 00:11:49,978 (葵)いいやんか。 コトー先生みたいで。 124 00:11:49,978 --> 00:11:51,980 (葵)よろしくね。 コータ先生。 はい。 125 00:11:51,980 --> 00:11:55,984 こんなに お美しい先生が 船の上で 一緒なんて。 126 00:11:55,984 --> 00:11:59,988 ねっ? ウフッ。 何か 今後の感じ➡ 127 00:11:59,988 --> 00:12:01,990 期待しちゃうんじゃないっすか? これ。 128 00:12:01,990 --> 00:12:03,992 (日内)大切なことを 忘れてました。➡ 129 00:12:03,992 --> 00:12:07,996 内村さん。 かっこ 旧姓。 僕の これだから。 130 00:12:07,996 --> 00:12:09,998 人妻でーす。 嘘。 131 00:12:09,998 --> 00:12:12,000 (日内)瀬崎先生には 早速 本日から➡ 132 00:12:12,000 --> 00:12:14,002 実務に就いてもらいます。 フォロー役は➡ 133 00:12:14,002 --> 00:12:16,004 戸神さん。 お願いしますよ。 えっ? 134 00:12:16,004 --> 00:12:18,006 私が? よろしく。 135 00:12:18,006 --> 00:12:19,941 [マイク](チャイム) 136 00:12:19,941 --> 00:12:24,946 [マイク](アナウンス)千登勢島役場より お伝えします。 137 00:12:24,946 --> 00:12:26,948 おばあちゃん。 おはようございます。 138 00:12:26,948 --> 00:12:28,950 (女性たち)おはようございます。 139 00:12:28,950 --> 00:12:32,954 (昇)コータ先生。 何だよ? お前。 なれなれしいな。 140 00:12:32,954 --> 00:12:35,957 (昇)はい。 あっ。 洋さん。 おはようございます。 141 00:12:35,957 --> 00:12:37,959 (洋)おはようございます。 いやー。 ホントに➡ 142 00:12:37,959 --> 00:12:40,962 みんな 時間どおりに 来るんだな。 143 00:12:40,962 --> 00:12:42,964 (昇)みんな この日を 心待ちにしてるんですよ。➡ 144 00:12:42,964 --> 00:12:45,967 なかなか 来ることが できないですからね。➡ 145 00:12:45,967 --> 00:12:49,971 あっ。 はい これ。 船の基本ルール 書いておきました。 146 00:12:49,971 --> 00:12:51,973 おう。 悪いね。 (昇)はい。 147 00:12:51,973 --> 00:12:53,975 えっと。 (昇)三崎 昇です。➡ 148 00:12:53,975 --> 00:12:56,978 昇って 呼んでください。 そうなの? 149 00:12:56,978 --> 00:13:00,982 フフッ。 ハハハ。 何だよ? これ。 似てんな。 描いたの? 150 00:13:00,982 --> 00:13:02,984 (昇)はい。 描きました。 へえー。 151 00:13:02,984 --> 00:13:04,986 「眞子さんを 怒らせない」? 152 00:13:04,986 --> 00:13:06,988 (昇)詳しくは 知らないんですけど。 153 00:13:06,988 --> 00:13:09,991 (昇)眞子さん 半端なく 気合が 入った 元ヤンらしいんです。 154 00:13:09,991 --> 00:13:11,993 地元 広島では 戸神 眞子っていえば➡ 155 00:13:11,993 --> 00:13:15,997 知らない人は いないって。 確か 広島一帯を 仕切ってて。 156 00:13:15,997 --> 00:13:19,017 尾道の シェリーって 呼ばれていたみたいです。 157 00:13:19,017 --> 00:13:21,936 まあ 詳しくは 知らないんですけどね。 158 00:13:21,936 --> 00:13:24,939 いや。 知ってるじゃん。 はい。 159 00:13:24,939 --> 00:13:27,942 危ねえ女だな。 あっ 先生。 ちょっと ちょっと。 160 00:13:27,942 --> 00:13:29,944 えっ? 何だよ? お前。 ちょっと いいですか? 161 00:13:29,944 --> 00:13:31,946 何? 何? 何? 何だよ? 気持ち悪いな。 162 00:13:31,946 --> 00:13:34,949 ちょっと。 くっ。 あの。 ゆうべのことなんですけど。 163 00:13:34,949 --> 00:13:36,951 えっ? 眞子さん➡ 164 00:13:36,951 --> 00:13:41,956 バスタオル 1枚でしたよね? ああ。 165 00:13:41,956 --> 00:13:45,960 あの。 それで 何か。 何か あの。 えっ? 166 00:13:45,960 --> 00:13:48,963 えっ? あの。 タオルが。 あっ? 167 00:13:48,963 --> 00:13:50,965 うん? はっ? 168 00:13:50,965 --> 00:13:52,967 うん? えっ? 169 00:13:52,967 --> 00:13:54,969 あっ。 見てないんだ。 見たよ。 170 00:13:54,969 --> 00:13:58,973 えっ? あの。 じゃあ。 じゃあ どうだ…。 どう? どう? あの。 171 00:13:58,973 --> 00:14:03,978 ウフフ。 お前 何なんだよ? チッ。 しょうがねえな。 172 00:14:03,978 --> 00:14:06,981 はい。 えっ? 173 00:14:06,981 --> 00:14:10,985 えっ!? じぇ じぇ じぇ! 174 00:14:10,985 --> 00:14:12,987 (良子)柿 みんなで 食べてくれる?➡ 175 00:14:12,987 --> 00:14:14,989 うちに ようけ あって 食べきれんの。 176 00:14:14,989 --> 00:14:17,992 ありがとう。 後で みんなで 頂くね。 177 00:14:17,992 --> 00:14:19,928 (良子)うん。 おっ。 柿 うまそう。 178 00:14:19,928 --> 00:14:21,930 はい 先生。 はい。 よろしく。 (良子)どうも。 179 00:14:21,930 --> 00:14:25,934 はい。 おばあちゃん。 今日 どうしました? 180 00:14:25,934 --> 00:14:29,938 (良子)それがな 先生。 どうも 最近➡ 181 00:14:29,938 --> 00:14:33,942 胃の調子が 悪うて 全然 痛みが取れんのよ。 182 00:14:33,942 --> 00:14:35,944 ああ。 そうですか。 183 00:14:35,944 --> 00:14:37,946 じゃあ ちょっと 横になってみましょうか。 184 00:14:37,946 --> 00:14:40,946 (良子)はい。 どうぞ。 185 00:14:45,954 --> 00:14:47,956 (良子)ああ。 はい。 膝を 少し 立てて。 186 00:14:47,956 --> 00:14:50,959 (良子)はい。 187 00:14:50,959 --> 00:14:54,959 じゃあ ちょっと おなか 失礼しますね。 はい。 188 00:14:57,966 --> 00:15:00,969 (良子)ああ。 うん。 じゃあ もう いいですよ。 189 00:15:00,969 --> 00:15:02,971 (良子)はい。 どうぞ。 190 00:15:02,971 --> 00:15:05,974 (良子)ああ。 なるほどね。 うん。 191 00:15:05,974 --> 00:15:09,978 おばあちゃん。 これね コーラだね。 コーラ。 192 00:15:09,978 --> 00:15:12,981 コーラ? コーラを 1日 3回 飲んで。 193 00:15:12,981 --> 00:15:16,985 朝 昼 晩。 そしたら きっと 良くなると思うから。 194 00:15:16,985 --> 00:15:19,921 そうだ。 ここで 治療してっちゃいましょうか。 195 00:15:19,921 --> 00:15:23,925 眞子さんさ 冷蔵庫に コーラが あったと思うんだけど➡ 196 00:15:23,925 --> 00:15:25,927 見てきてもらえます? はあ? 197 00:15:25,927 --> 00:15:29,931 いや。 だから 見てきてもらえます? コーラ。 198 00:15:29,931 --> 00:15:31,933 コーラ コーラ。 199 00:15:31,933 --> 00:15:34,936 チッ。 ハァー。 200 00:15:34,936 --> 00:15:39,941 はい。 終わりました。 うん。 全然 心配 いらへんよ。➡ 201 00:15:39,941 --> 00:15:41,943 胸の音も 奇麗やし。 (女性)ああ。 葵先生。➡ 202 00:15:41,943 --> 00:15:43,945 どうも ありがとう。 (葵)はい。 203 00:15:43,945 --> 00:15:45,947 (女性)先生。 (葵)うん? 204 00:15:45,947 --> 00:15:47,949 (女性)いつも お奇麗やわなぁ。 205 00:15:47,949 --> 00:15:49,951 ありがとう。 よく 言われる。 (女性)フフフ。➡ 206 00:15:49,951 --> 00:15:54,956 昇ちゃん。 ありがとう。 いつも かわいらしいな。➡ 207 00:15:54,956 --> 00:15:59,961 そっくりや。 うちの ポチに。 (昇)ああ。 ポチに? 208 00:15:59,961 --> 00:16:01,963 (女性)死んだけどなぁ。 209 00:16:01,963 --> 00:16:05,967 歯が痛い? (修一)じんじんしてのう 奥歯が。 210 00:16:05,967 --> 00:16:08,970 うん。 じんじん。 じゃあ ちょっと 横になってみましょうか。 211 00:16:08,970 --> 00:16:10,972 (修一)はい。 (眞子・航太)うん。 うん? 212 00:16:10,972 --> 00:16:13,975 あっ。 じゃあ 心電図の準備 お願いします。 213 00:16:13,975 --> 00:16:15,977 はっ? 上 まくっちゃいましょっか。 214 00:16:15,977 --> 00:16:17,979 (修一)はい はい はい。 意味 分からない。 215 00:16:17,979 --> 00:16:19,914 おじいちゃん。 ちょっと ひんやりしますよ。 216 00:16:19,914 --> 00:16:23,918 全然 駄目。 何? あの先生。 (葵)どうした? 217 00:16:23,918 --> 00:16:27,922 診察が 適当過ぎる。 やること 全部 「はあ?」って感じ。 218 00:16:27,922 --> 00:16:29,924 (葵)ホント? (日内)多少のことは➡ 219 00:16:29,924 --> 00:16:33,928 目を つぶってくださいよ。 半年間 募集 かけ続けて➡ 220 00:16:33,928 --> 00:16:35,930 やっと 来てもらった 貴重な ドクターだ。 221 00:16:35,930 --> 00:16:39,934 ここで 逃がすわけには いかないんです。 222 00:16:39,934 --> 00:16:43,938 午後の往診は 戸神さんと 瀬崎先生に 任せたから。 223 00:16:43,938 --> 00:16:46,941 えっ? あの人と 2人? はい。 224 00:16:46,941 --> 00:16:50,941 逃がさないよう お願いします。 うん。 225 00:16:52,947 --> 00:16:54,949 (日内)おいしい? (葵)おいしい。 226 00:16:54,949 --> 00:16:56,951 (一同)うまっ! 227 00:16:56,951 --> 00:16:59,954 (男性)久しぶりだよね。 ねっ? 久しぶり。 228 00:16:59,954 --> 00:17:01,956 (女性)こんにちは。 こんにちは。 229 00:17:01,956 --> 00:17:04,959 あと 何軒 回らなきゃいけないんですか? 230 00:17:04,959 --> 00:17:06,961 ちょっと 休憩しません? しません。 231 00:17:06,961 --> 00:17:08,963 まだ 歩くのか。 車とか ないですかね? 232 00:17:08,963 --> 00:17:10,965 ないです。 バイクとか? 233 00:17:10,965 --> 00:17:12,967 ありません。 せめて 自転車とか。 234 00:17:12,967 --> 00:17:14,969 えっ? コトー先生だって➡ 235 00:17:14,969 --> 00:17:16,971 自転車 乗ってるし。 じゃあ コトー先生に➡ 236 00:17:16,971 --> 00:17:21,909 借りてください。 それは 借りれません。 ハハハ。 237 00:17:21,909 --> 00:17:28,916 あれ? ちょっと 面白いこと 言うじゃないですか。 ハハハ。 238 00:17:28,916 --> 00:17:33,921 あーあ。 何もない つまんない島だしさ。 239 00:17:33,921 --> 00:17:37,925 疲れ 増すんだよね。 ただ 歩いてると。 240 00:17:37,925 --> 00:17:41,929 うっさいな。 じゃあ 分かった。 241 00:17:41,929 --> 00:17:45,933 せめて 面白い話 していきません? うーん。 242 00:17:45,933 --> 00:17:50,938 船の上での 恋愛事情とかって どうなってるんすかね? 243 00:17:50,938 --> 00:17:53,941 えっ? うん? ほら。 244 00:17:53,941 --> 00:17:57,945 いい年した 男女が 船の上で 生活 共にしてたら➡ 245 00:17:57,945 --> 00:17:59,947 あるでしょ? できちゃったりとか。 246 00:17:59,947 --> 00:18:01,949 ありません。 えっ? 好きになっちゃったりとか? 247 00:18:01,949 --> 00:18:03,951 ありません。 248 00:18:03,951 --> 00:18:06,951 ちょっと 気になるとかは? ありません。 249 00:18:08,956 --> 00:18:13,956 うん。 ありません。 ねっ? はい。 早っ。 おい。 250 00:19:48,022 --> 00:19:50,024 じゃあ お大事に。 まさじい。 ちゃんと➡ 251 00:19:50,024 --> 00:19:52,026 水 飲むんだよ。 じゃあね。 252 00:19:52,026 --> 00:19:55,029 ああー。 終わった。 終わったよ。 253 00:19:55,029 --> 00:19:57,029 あと 4軒 あります。 254 00:20:00,034 --> 00:20:02,034 こっちですよ。 255 00:20:04,038 --> 00:20:08,042 ≪♬(太鼓の演奏) あっ。 太鼓だ。 256 00:20:08,042 --> 00:20:12,046 あした 祭りがあるんです。 えっ? 祭り? 257 00:20:12,046 --> 00:20:15,049 あれ? 誰? あれ。 258 00:20:15,049 --> 00:20:21,055 あらあら。 眞子ちゃんは ああいうのが タイプかな? 259 00:20:21,055 --> 00:20:25,059 ハハハ。 うん? 260 00:20:25,059 --> 00:20:27,061 ♬(太鼓の演奏) 261 00:20:27,061 --> 00:20:31,065 ホントに こっちに 家 あるんすか? 262 00:20:31,065 --> 00:20:34,068 ああ。 しんどい。 おおー。 263 00:20:34,068 --> 00:20:38,072 この野郎。 よし。 264 00:20:38,072 --> 00:20:42,076 無視しないで 会話でもする? はいはい はいはい はい。 265 00:20:42,076 --> 00:20:44,078 眞子さんって 今 彼氏 いるんですか? 266 00:20:44,078 --> 00:20:47,014 今は 別に。 267 00:20:47,014 --> 00:20:52,019 えっ? 今はってことは いたんですね? 268 00:20:52,019 --> 00:20:58,019 うん。 まあ。 どんな人ですか? 269 00:21:02,029 --> 00:21:04,031 死んだよ。 えっ? 270 00:21:04,031 --> 00:21:08,035 盗んだ バイクで。 271 00:21:08,035 --> 00:21:10,037 ああ。 272 00:21:10,037 --> 00:21:16,043 15の夜に。 すいません。 273 00:21:16,043 --> 00:21:21,048 尾崎だよ。 はい。 尾崎さんですね。 274 00:21:21,048 --> 00:21:24,051 (葵)瀬崎 航太。 フリーランスの 医者。➡ 275 00:21:24,051 --> 00:21:32,059 自ら 志願して ここに来た。 うーん。 何か 裏がありそうよね。 276 00:21:32,059 --> 00:21:38,065 (日内)何があったっていい。 やっと 葵の手が空いた。 277 00:21:38,065 --> 00:21:44,071 久々に 燃えるか? 出会ったころのように。 278 00:21:44,071 --> 00:21:49,010 晃君。 (日内)葵。 279 00:21:49,010 --> 00:21:52,013 [CD]♬(音楽) 280 00:21:52,013 --> 00:21:54,015 (日内)アスーカル! 281 00:21:54,015 --> 00:22:02,023 [CD]♬(音楽) 282 00:22:02,023 --> 00:22:04,025 あの。 はい? 283 00:22:04,025 --> 00:22:07,028 さっきから 薬の処方とか 全然 してないじゃないですか? 284 00:22:07,028 --> 00:22:09,030 うん。 大丈夫なんですか? 285 00:22:09,030 --> 00:22:11,032 ああ ああ ああ。 えっ? 286 00:22:11,032 --> 00:22:14,035 (眞子・航太)えっ? えっ? 287 00:22:14,035 --> 00:22:17,035 ちゃんと 診てるんですか? 288 00:22:23,044 --> 00:22:26,047 えっ? ちょっと お願いします。 289 00:22:26,047 --> 00:22:28,049 えっ? な… 何ですか? えっ? 290 00:22:28,049 --> 00:22:33,054 うん? えっ? あの。 291 00:22:33,054 --> 00:22:35,054 うん? 292 00:22:37,058 --> 00:22:39,060 うん? うん? 293 00:22:39,060 --> 00:22:42,063 あっ。 美月さん? 美月さん? 294 00:22:42,063 --> 00:22:46,063 あっ。 美月さん! 295 00:22:51,005 --> 00:22:53,005 (美月)眞子ちゃん? 296 00:22:57,011 --> 00:22:59,013 眞子ちゃん。 297 00:22:59,013 --> 00:23:03,017 美月さん! 初めまして。 私 離島で 困ってる人を➡ 298 00:23:03,017 --> 00:23:05,019 助けたいと思い やって参りました。 299 00:23:05,019 --> 00:23:09,023 ドクター コータ。 独身です。 300 00:23:09,023 --> 00:23:13,027 ちゃんとして。 はい。 すいません。 301 00:23:13,027 --> 00:23:15,029 (美月)わざわざ ありがとうございます。➡ 302 00:23:15,029 --> 00:23:18,032 コータ先生。 いえいえ。 とんでもない。 303 00:23:18,032 --> 00:23:21,035 いやー。 しかし この島は ホントに 景色がよくて➡ 304 00:23:21,035 --> 00:23:24,038 歩いても 歩いても 全然 疲れない。 しかも…。 305 00:23:24,038 --> 00:23:26,040 先生。 海沿いなんかを。 306 00:23:26,040 --> 00:23:28,042 先生! ≪(美月)お父さん。 307 00:23:28,042 --> 00:23:32,046 あっ。 (美月)お父さん。 お父さん。 308 00:23:32,046 --> 00:23:35,049 (道則)うん? (美月)海診丸の 先生 来たよ。➡ 309 00:23:35,049 --> 00:23:39,053 眞子ちゃんが お父さんの顔 見たいって。 310 00:23:39,053 --> 00:23:43,057 (道則)おう。 道則さん。 元気しとった? 311 00:23:43,057 --> 00:23:45,059 あら。 顔色 良くなったんじゃない? 312 00:23:45,059 --> 00:23:47,995 (美月)去年 たばこ やめたから。 313 00:23:47,995 --> 00:23:49,997 当然だよ。 心筋梗塞 やったんだから。 314 00:23:49,997 --> 00:23:54,001 心筋梗塞? それは それは 大変でしたね。 315 00:23:54,001 --> 00:23:57,004 お父さん。 じゃあ じっくり しっかり 診察しましょう。 316 00:23:57,004 --> 00:23:59,006 危ない。 317 00:23:59,006 --> 00:24:03,010 血圧 120の 80。 はい。 318 00:24:03,010 --> 00:24:05,012 道則さん。 ホントに ここ 畳むの? 319 00:24:05,012 --> 00:24:08,015 (道則)ああ。 買い手が つきそうなんじゃ。 320 00:24:08,015 --> 00:24:10,017 (美月)私は ずっと 反対してるんだけどね。 321 00:24:10,017 --> 00:24:13,020 (道則)アホか。 うちらみたいに 木材だけで➡ 322 00:24:13,020 --> 00:24:15,022 船 造ってるところは もう はやらん。 323 00:24:15,022 --> 00:24:17,024 (美月)そんなことない。➡ 324 00:24:17,024 --> 00:24:21,028 需要だって まだ あるし。 私も 頑張るし。 325 00:24:21,028 --> 00:24:23,030 (道則)お前に できるわけねえだろ。 326 00:24:23,030 --> 00:24:28,035 (美月)やるわ。 やりたいの。 私は ここが なくなるなんて➡ 327 00:24:28,035 --> 00:24:30,037 嫌だから。 (道則)ここは 畳む。 328 00:24:30,037 --> 00:24:32,039 (道則)もう 決めたんじゃ。 (美月)お父さん。 329 00:24:32,039 --> 00:24:34,041 (道則)お前も 早く この島から 出ていけ。 330 00:24:34,041 --> 00:24:36,043 (美月)それと これとは 関係ないでしょ。 331 00:24:36,043 --> 00:24:38,043 この話は もう おしまいじゃ。 332 00:24:41,048 --> 00:24:43,048 (美月)すいません。 333 00:24:48,989 --> 00:24:52,993 うん。 じゃあ 眞子ちゃん。 あと よろしく。 334 00:24:52,993 --> 00:24:55,993 えっ? ちょっと。 335 00:25:11,011 --> 00:25:14,011 美月さん。 336 00:25:16,016 --> 00:25:19,019 すいません。 変なところ お見せして。 337 00:25:19,019 --> 00:25:23,023 いえいえ。 いいんですよ。 338 00:25:23,023 --> 00:25:28,028 最近 父とは いつも こんなんで。 339 00:25:28,028 --> 00:25:32,032 へえー。 そうでしたか。 ≪♬(太鼓の演奏) 340 00:25:32,032 --> 00:25:37,037 ≪♬(太鼓の演奏) 341 00:25:37,037 --> 00:25:43,043 (美月)私の母は 東京出身だったんです。 342 00:25:43,043 --> 00:25:50,043 友達が この島に 住んでたとかで 一人で 遊びに来たんですって。 343 00:25:51,986 --> 00:25:54,989 ちょうど この お祭りの時季で。➡ 344 00:25:54,989 --> 00:25:58,993 母は 父が 太鼓を たたくところを 見たらしいんです。 345 00:25:58,993 --> 00:26:01,996 ほう。 346 00:26:01,996 --> 00:26:06,000 仕事のときは 無口で 口下手なのに➡ 347 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 太鼓を たたくときは 荒々しくて。 348 00:26:11,005 --> 00:26:13,007 そのギャップを 好きになったって。 349 00:26:13,007 --> 00:26:16,010 ハハハ。 今 お母さまは? 350 00:26:16,010 --> 00:26:22,010 私が 4歳になるとき 病気で。 そうですか。 351 00:26:25,019 --> 00:26:31,025 母は ここから見る月が 一番 奇麗だったって。 352 00:26:31,025 --> 00:26:35,025 だから 私の名前も 美月って。 353 00:26:40,034 --> 00:26:43,037 母が この島に 嫁いできたころ➡ 354 00:26:43,037 --> 00:26:46,974 まだ あの瀬戸大橋は なかったんです。 355 00:26:46,974 --> 00:26:50,978 10年 かけて ゆっくり あの橋が つながっていくのを➡ 356 00:26:50,978 --> 00:26:54,982 父と 母は ずっと ここから 見てきたんです。 357 00:26:54,982 --> 00:27:00,988 橋が つながれば 船を利用する人は 減っていく。 358 00:27:00,988 --> 00:27:05,993 このまま ここで 船を造り続けていいのか? 359 00:27:05,993 --> 00:27:09,997 きっと いろんなことを 思いながら。 360 00:27:09,997 --> 00:27:14,001 結局 母は あの橋が つながるのを 見ることなく➡ 361 00:27:14,001 --> 00:27:17,004 亡くなっちゃいましたけど。 362 00:27:17,004 --> 00:27:19,006 でも それからも ずっと➡ 363 00:27:19,006 --> 00:27:23,010 父は あの造船所を 守り続けてきたんです。 364 00:27:23,010 --> 00:27:28,015 この先も ずっと。 死ぬまで ここで 船を造り続けたい。 365 00:27:28,015 --> 00:27:32,015 父は そう思ってるはずなんです。 366 00:27:34,021 --> 00:27:39,026 母が 亡くなって 自分も 病気になって➡ 367 00:27:39,026 --> 00:27:43,030 父は 弱気になってるんですよ。 368 00:27:43,030 --> 00:27:46,967 先生みたいな人が いてくれたら 父も 安心して➡ 369 00:27:46,967 --> 00:27:51,967 まだ ここで 働こうって 思ってくれたりして。 370 00:27:56,977 --> 00:28:02,983 先生!? (泣き声) 371 00:28:02,983 --> 00:28:04,985 ちょっと すいません。 372 00:28:04,985 --> 00:28:13,994 (泣き声) 373 00:28:13,994 --> 00:28:16,997 ああー。 374 00:28:16,997 --> 00:28:25,005 美月さん。 この私に 任せてはくれませんか? 375 00:28:25,005 --> 00:28:28,005 えっ? よし。 376 00:30:02,002 --> 00:30:04,004 逃げた!? (道則)ああ。 377 00:30:04,004 --> 00:30:07,007 婚約者が? (道則)まあ 勝手に 2人だけで➡ 378 00:30:07,007 --> 00:30:09,009 決めた 約束みたいなもんじゃがなぁ。 379 00:30:09,009 --> 00:30:14,014 えー? どうして? (道則)分からん。➡ 380 00:30:14,014 --> 00:30:16,016 いざ ここに 挨拶に 来るってときに➡ 381 00:30:16,016 --> 00:30:19,019 おじけづいたんじゃろ。 ふーん。 382 00:30:19,019 --> 00:30:25,025 まあ 道則さん 怖いからね。 (道則)美月は 美月で➡ 383 00:30:25,025 --> 00:30:29,029 この島から 離れたくないっちってたしな。 384 00:30:29,029 --> 00:30:32,032 だからって 一人で 出ていかなくても。 385 00:30:32,032 --> 00:30:34,034 美月さんのことが 好きならさ➡ 386 00:30:34,034 --> 00:30:36,036 強引にでも 連れてっちゃえば よかったのに。 387 00:30:36,036 --> 00:30:38,038 (道則)そんな覚悟も なかったんじゃろう。 388 00:30:38,038 --> 00:30:40,040 ただ今 戻りました。 道則さん。 389 00:30:40,040 --> 00:30:44,044 奥さんとの 思い出が詰まった この場所。 390 00:30:44,044 --> 00:30:47,047 手放しては いけませんよ。 (道則)何だ? お前は。 391 00:30:47,047 --> 00:30:49,049 ちょっと。 分かります。 392 00:30:49,049 --> 00:30:53,053 ご自身の体調と 美月さんの 将来のことを 考えれば。 393 00:30:53,053 --> 00:30:55,055 (道則)おい。 しかし どうでしょうか? 394 00:30:55,055 --> 00:30:58,058 この家の婿になり ここで 一緒に 働いてもいいという➡ 395 00:30:58,058 --> 00:31:00,994 男が現れたら。 (道則)何を言ってんだ? 396 00:31:00,994 --> 00:31:05,999 ですよね。 分かってます。 まあ じゃあ 今日は この辺で。 397 00:31:05,999 --> 00:31:10,003 眞子ちゃん。 行きましょう。 お父さま。 398 00:31:10,003 --> 00:31:13,006 おっ。 かばん かばん。 399 00:31:13,006 --> 00:31:17,006 ごめんね。 道則さん。 じゃあ また。 400 00:31:22,015 --> 00:31:24,017 ちょっと。 うん? 401 00:31:24,017 --> 00:31:26,019 何なんですか? あれは。 善は 急げってやつですよ。 402 00:31:26,019 --> 00:31:28,021 うん? さあさあ 急いで 帰りましょう。 403 00:31:28,021 --> 00:31:32,025 ≪♬(太鼓の演奏) あら。 まだ たたいてるよ。 404 00:31:32,025 --> 00:31:35,028 祭り熱心なやつだねぇ。 ≪♬(太鼓の演奏) 405 00:31:35,028 --> 00:31:38,031 ♬(太鼓の演奏) 406 00:31:38,031 --> 00:31:41,034 ああ。 腹 減った。 (クラッカーの音) 407 00:31:41,034 --> 00:31:43,036 (歓声) うわっ。 ああ。 びっくりした。 408 00:31:43,036 --> 00:31:45,038 (前島)おかえりなさい。 コータ先生。 409 00:31:45,038 --> 00:31:47,040 (海藤)おい。 何やってんだ? やるぞ 歓迎会。 410 00:31:47,040 --> 00:31:49,042 歓迎会? (カルロス)さあ どうぞ。➡ 411 00:31:49,042 --> 00:31:51,044 主役は 真ん中に。 あっ はい。 412 00:31:51,044 --> 00:31:56,049 (海藤)さあ みんな。 俺たちに 新しい ファミリーが 誕生した。➡ 413 00:31:56,049 --> 00:32:00,070 昨日 空振った分まで 今日は 盛大に 祝おう!➡ 414 00:32:00,070 --> 00:32:02,990 おおー。 (一同)イェーイ。 415 00:32:02,990 --> 00:32:04,992 皆さま! 416 00:32:04,992 --> 00:32:07,995 このような 盛大な会を 開いていただき➡ 417 00:32:07,995 --> 00:32:09,997 誠に ありがとうございます。 418 00:32:09,997 --> 00:32:17,004 しかしながら 私 瀬崎 航太。 大変 突然ではございますが➡ 419 00:32:17,004 --> 00:32:19,006 あした この船を 下りることになりました。 420 00:32:19,006 --> 00:32:22,009 (葵)えっ? 下りるって 何で? 今日 1日➡ 421 00:32:22,009 --> 00:32:27,014 離島医療に 携わってみて この島が抱える 問題に直面し➡ 422 00:32:27,014 --> 00:32:30,017 僕が ここに残ることで 何か できないかと。 423 00:32:30,017 --> 00:32:32,019 どこで そんなの 思ったんですか? まあ とにかく➡ 424 00:32:32,019 --> 00:32:34,021 この島に 残ります。 (日内)ちょっと 待った! 425 00:32:34,021 --> 00:32:36,023 だ… 駄目でしょ それ。 何で? 426 00:32:36,023 --> 00:32:38,025 (日内)困るよ。 急に 船 下りるって。➡ 427 00:32:38,025 --> 00:32:41,028 人材募集するのにも お金 掛かってるんだよ。 428 00:32:41,028 --> 00:32:43,030 えっ? お金? (日内)お金だよ。 駄目だ。 429 00:32:43,030 --> 00:32:45,032 (海藤)ちょっと ちょっと。 ちょっと。➡ 430 00:32:45,032 --> 00:32:47,034 うるさい うるさい うるさい うるさい! ちょっと 待て。➡ 431 00:32:47,034 --> 00:32:50,037 もう 飯が冷めたらな おいしさが 半減なんだよ!➡ 432 00:32:50,037 --> 00:32:52,039 じゃあ 間 取って こうしよう。 433 00:32:52,039 --> 00:32:56,043 前半 歓迎会。 で 後半 送別会。 434 00:32:56,043 --> 00:33:00,013 ということで 飯だ。 おおー。 ハハハ。 435 00:33:00,013 --> 00:33:01,882 いやいや いやいや いや。 (海藤)早く。 冷めちゃうから。 436 00:33:01,882 --> 00:33:05,886 (海藤)ほら。 これが 俺の プライベート ファミリーだ。➡ 437 00:33:05,886 --> 00:33:07,888 カワイイだろ? (前島)船長はね➡ 438 00:33:07,888 --> 00:33:10,891 瀬戸内の ビッグダディって いわれてるんすよ。 439 00:33:10,891 --> 00:33:12,893 ふーん。 船長。 頑張りましたね。 440 00:33:12,893 --> 00:33:14,895 (海藤)うん。 (カルロス)まだまだ 頑張ります。➡ 441 00:33:14,895 --> 00:33:17,898 自分のチームを つくるまで。 (海藤)うん。 442 00:33:17,898 --> 00:33:21,902 チーム? (海藤)ああ。 ラグビーだよ。 443 00:33:21,902 --> 00:33:23,904 ラグビー? (前島)船長は➡ 444 00:33:23,904 --> 00:33:25,906 花園の暴走機関車って いわれた➡ 445 00:33:25,906 --> 00:33:27,908 ラガー界では 有名な 選手だったんですよ。 446 00:33:27,908 --> 00:33:30,911 (海藤)ワン フォア オール。 オール フォア ワン。 447 00:33:30,911 --> 00:33:34,915 一人は みんなのために。 みんなは 一人のために。 448 00:33:34,915 --> 00:33:37,918 聞いたことあんだろ? あれでしょ? あの。 449 00:33:37,918 --> 00:33:41,922 ストゥ。 スコ。 ス… 『スター・ウォーズ』? 450 00:33:41,922 --> 00:33:46,927 (海藤)『スクール☆ウォーズ』だよ。 知らねえのかよ? お前。 451 00:33:46,927 --> 00:33:51,932 (日内)か… 歓迎会 楽しいよね? だったら 頼むから 下りないでよ。 452 00:33:51,932 --> 00:33:53,934 どうせ お金 気にしてんでしょ? いや。 お金。 453 00:33:53,934 --> 00:33:56,937 (葵)ねえ? 島に残って どうするつもり? 454 00:33:56,937 --> 00:33:59,940 船を造ります。 455 00:33:59,940 --> 00:34:02,976 まさか 美月さんと? そのとおり。 456 00:34:02,976 --> 00:34:07,981 結婚して 婿入りします。 じゃあ 医者 辞めちゃうの? 457 00:34:07,981 --> 00:34:10,984 えっ? あっ いや。 あららら。 458 00:34:10,984 --> 00:34:12,986 いや。 そうなるのか。 459 00:34:12,986 --> 00:34:16,990 ホント バカでしょ。 じゃあ 船を造りながら➡ 460 00:34:16,990 --> 00:34:19,993 医者も やっちゃう的な。 島の あるあるパターンで いくか。 461 00:34:19,993 --> 00:34:21,995 そんなパターン ないし。 (昇)結婚って。➡ 462 00:34:21,995 --> 00:34:24,998 今日 会ったばっかりですよね? 分かってないねぇ。 463 00:34:24,998 --> 00:34:29,002 ほれ合った 2人に 時間なんて 関係ないんだよ。 464 00:34:29,002 --> 00:34:33,006 (昇)なるほど。 うん。 でも 問題は あれだな。 465 00:34:33,006 --> 00:34:37,010 どのタイミングで 告白するか。 (日内)そりゃ 祭りの最後でしょ。 466 00:34:37,010 --> 00:34:39,012 うん? 奇麗な花火が 上がるんだよな。 467 00:34:39,012 --> 00:34:43,016 その花火を 一緒に見て 落ちない女は いない。 468 00:34:43,016 --> 00:34:45,018 それだ。 よっと。 469 00:34:45,018 --> 00:34:47,020 [TEL](呼び出し音) 470 00:34:47,020 --> 00:34:54,027 あっ。 あのう。 美月さん? ドクター コータです。 471 00:34:54,027 --> 00:34:57,030 コータ先生。 今日は ありがとうございました。 472 00:34:57,030 --> 00:34:59,032 [TEL]いえ。 473 00:34:59,032 --> 00:35:06,973 あの。 あした あれ ありますよね? お祭り。 474 00:35:06,973 --> 00:35:10,977 あっ。 ええ。 [TEL]噂で 聞いたんですけども。 475 00:35:10,977 --> 00:35:17,984 それは それは 奇麗な。 は…。 ハァ。 ハァ。 476 00:35:17,984 --> 00:35:19,986 花火が 上がるってね。 477 00:35:19,986 --> 00:35:24,991 [TEL]いいですよねぇ 島の花火。 あっ。 478 00:35:24,991 --> 00:35:28,995 もし よかったら 案内してくれませんか? 479 00:35:28,995 --> 00:35:30,997 えっ? [TEL]えー。 それじゃあ➡ 480 00:35:30,997 --> 00:35:36,002 あしたの 午後 5時に 船の前で 待ってます。 481 00:35:36,002 --> 00:35:39,005 ああ…。 楽しみにしてます。 では。 482 00:35:39,005 --> 00:35:42,008 (昇)すごいっす。 流れるような トークでした。 483 00:35:42,008 --> 00:35:45,008 それ バカにしてんだろ? いえいえ。 484 00:35:49,015 --> 00:35:51,015 ハァー。 485 00:37:25,011 --> 00:37:27,013 知っときたいんだわ。 花火の上がる位置。 486 00:37:27,013 --> 00:37:29,015 (昇)えっと。 こっちですね。 あっ。 こっちか。 へえー。 487 00:37:29,015 --> 00:37:32,018 (昇)あっ いや。 こっちです。 えっ? 488 00:37:32,018 --> 00:37:34,018 お前 全然 違うじゃねえかよ。 ≪(拓也)すいません。 489 00:37:36,022 --> 00:37:39,022 (拓也)すいません。 あっ はい。 490 00:37:42,028 --> 00:37:44,030 (拓也)あ痛。 これも? これも? 491 00:37:44,030 --> 00:37:46,032 (拓也)ああ。 痛えっす。 これも? 492 00:37:46,032 --> 00:37:49,035 (拓也)ああ。 痛えっす 痛えっす。 これは ひどいな。 493 00:37:49,035 --> 00:37:51,037 けんしょう炎 起こしちゃってますよ。 494 00:37:51,037 --> 00:37:53,039 こんなに なるまで 何してたんですか? 495 00:37:53,039 --> 00:37:56,042 (拓也)太鼓の練習を。 うん? 太鼓? 496 00:37:56,042 --> 00:37:58,044 (拓也)はい。 あっ。 祭りの? 497 00:37:58,044 --> 00:38:01,047 あれ? 今日 練習してました? (拓也)はい。 498 00:38:01,047 --> 00:38:03,049 ああ。 そっか そっか。 499 00:38:03,049 --> 00:38:09,055 うーん。 でもね この感じだと あしたは ちょっと きついかな。 500 00:38:09,055 --> 00:38:13,059 (拓也)えっ? お願いします 先生。 何とかしてください。 501 00:38:13,059 --> 00:38:16,062 いや。 何とかしてって 言われても。 (拓也)いや。 お願いします。➡ 502 00:38:16,062 --> 00:38:20,066 あした 自分にとって 大事な日なんです。 503 00:38:20,066 --> 00:38:23,086 あのね。 お祭りも 大事ですけど 体も 大事ですからね。 504 00:38:23,086 --> 00:38:27,007 (拓也)プロポーズしたいんです。 あなたも? 505 00:38:27,007 --> 00:38:30,010 えっ? なるほどね。 プロポーズですか。 506 00:38:30,010 --> 00:38:33,013 それならね 何とかしましょう。 (拓也)ありがとうございます。 507 00:38:33,013 --> 00:38:36,016 お互い 頑張りましょうね。 はい。 508 00:38:36,016 --> 00:38:38,018 はい。 (昇・航太)はい。➡ 509 00:38:38,018 --> 00:38:41,021 うぉい。 (昇・航太)イェイ。 ほい。 510 00:38:41,021 --> 00:38:44,024 (拓也)できないっしょ。 511 00:38:44,024 --> 00:38:47,027 (和子)大丈夫? あした。 (拓也)おう。 先生に➡ 512 00:38:47,027 --> 00:38:49,029 痛み止めの注射 打ってもらったから。 513 00:38:49,029 --> 00:38:51,031 (和子)ああ そう。 よかった。 514 00:38:51,031 --> 00:38:54,034 (昇)あの人ですかね? プロポーズの相手。 515 00:38:54,034 --> 00:39:01,041 うん。 だろうな。 いやー。 俺も 頑張んないとな あした。 516 00:39:01,041 --> 00:39:03,043 (昇)はい。 517 00:39:03,043 --> 00:39:11,051 [マイク](アナウンス)本日 木烏神社にて 千登勢奉納祭が 行われます。 518 00:39:11,051 --> 00:39:15,051 ♬(太鼓の演奏) 519 00:39:17,057 --> 00:39:20,060 ♬(太鼓の演奏) 520 00:39:20,060 --> 00:39:23,997 (男性)それ。 ♬(太鼓の演奏) 521 00:39:23,997 --> 00:39:25,999 (子供)助けてください。 (観客たち)アハハ。 522 00:39:25,999 --> 00:39:28,001 (子供)やあ。 (子供)やあ。 523 00:39:28,001 --> 00:39:30,003 (子供)やあ。 (子供)やあ。 524 00:39:30,003 --> 00:39:34,007 皆さん。 大変 お世話になりました。 525 00:39:34,007 --> 00:39:40,013 あの。 花火が打ち上がるまでは 荷物だけ 置かせてください。 526 00:39:40,013 --> 00:39:48,021 それでは。 じゃあね。 ハハハ。 527 00:39:48,021 --> 00:39:53,026 (日内)ホントに 行っちゃった。 (海藤)早えな。 うん。➡ 528 00:39:53,026 --> 00:39:57,030 ホント 早かったな。 おい。 (昇)何か さみしいです 僕。 529 00:39:57,030 --> 00:40:01,034 (日内)もしもし? 理事長? あっ。 大変 申し訳ございません。➡ 530 00:40:01,034 --> 00:40:05,038 新任の先生なんですが。 ええ。➡ 531 00:40:05,038 --> 00:40:07,040 どうしても 共同生活に 慣れないとかで➡ 532 00:40:07,040 --> 00:40:11,044 急きょ 船を下りることに。 つきましては 新しい先生を。 533 00:40:11,044 --> 00:40:13,044 (昇)早い。 534 00:40:17,050 --> 00:40:19,050 よし。 535 00:40:21,054 --> 00:40:24,991 美月さん。 (美月)先生。 536 00:40:24,991 --> 00:40:26,993 ああ。 お待たせしました。 (美月)いえ。 537 00:40:26,993 --> 00:40:31,993 それじゃ 行きましょうか。 どうぞ。 538 00:40:35,001 --> 00:40:40,006 ああ。 眞子ちゃん。 あのさ。 僕の夕飯 食べといていいよ。 539 00:40:40,006 --> 00:40:42,008 はあ? あっ。 でも どうせ➡ 540 00:40:42,008 --> 00:40:46,008 お代わり するか。 ハハハ。 じゃあね。 541 00:40:52,018 --> 00:40:54,020 意味 分からん。 542 00:40:54,020 --> 00:40:57,023 (美月)あしたの朝 出港しちゃうんですよね? 543 00:40:57,023 --> 00:41:00,026 ええ。 まあ 海診丸は。 はい。 544 00:41:00,026 --> 00:41:02,028 (美月)ホントに あっという間ですね。 545 00:41:02,028 --> 00:41:06,032 あっという間です。 ≪(和子)美月ちゃん。 546 00:41:06,032 --> 00:41:11,037 (和子)美月ちゃん。 今夜 見に来てね 太鼓。 547 00:41:11,037 --> 00:41:13,039 (美月)はい。 548 00:41:13,039 --> 00:41:17,043 あっ。 ゆうべは どうも。 どうでしょうか? 痛みは。 549 00:41:17,043 --> 00:41:19,045 (拓也)大丈夫です。 ありがとうございます。 550 00:41:19,045 --> 00:41:21,047 (美月)タク兄。 腕 どうかしたの? 551 00:41:21,047 --> 00:41:23,983 タク兄? (拓也)ちょっとな。 552 00:41:23,983 --> 00:41:25,985 (和子)あのね。 美月ちゃん。 うん? お兄さん? 553 00:41:25,985 --> 00:41:28,988 (拓也)おい。 あららら。 お兄さんだったのか。 554 00:41:28,988 --> 00:41:30,990 (拓也)それじゃ 先生。 すいません。 555 00:41:30,990 --> 00:41:32,992 あっ。 じゃあ 太鼓 頑張ってくださいね。 556 00:41:32,992 --> 00:41:36,996 (拓也)はい。 あと。 ねっ? 557 00:41:36,996 --> 00:41:41,000 後でね。 (美月)はい。 558 00:41:41,000 --> 00:41:46,005 じゃあ どうも。 いやー。 素晴らしいですね タク兄。 559 00:41:46,005 --> 00:41:48,007 いい心の持ち主だ。 560 00:41:48,007 --> 00:41:51,010 あっ。 全然。 うん。 うまく やっていけると 思いますよ。 561 00:41:51,010 --> 00:41:53,012 ブラザーとして。 いや。 外人が よく➡ 562 00:41:53,012 --> 00:41:55,014 「ヘイ ブラザー」みたいなのとは 全然 違いますよ。 563 00:41:55,014 --> 00:42:01,020 (葵)あの子 変な子やったなぁ。 でも 何か 面白かった。 564 00:42:01,020 --> 00:42:05,024 まったく 理解不能。 医者として あり得ない 行動ばっか。 565 00:42:05,024 --> 00:42:07,026 (葵)私 嫌いじゃなかったよ。 (昇)眞子さん。 566 00:42:07,026 --> 00:42:09,028 うん? (昇)良子おばあちゃんが➡ 567 00:42:09,028 --> 00:42:11,030 コータ先生に 会いたいって 来てますけど。 568 00:42:11,030 --> 00:42:13,032 ハァー。 クレームだよ きっと。 569 00:42:13,032 --> 00:42:16,032 (葵)あちゃちゃちゃちゃちゃ。 570 00:42:20,039 --> 00:42:24,978 これ カワイイ。 絶対 似合うな。 よし。 571 00:42:24,978 --> 00:42:30,984 (美月)今日は パパの お手伝い? お利口だねぇ。 572 00:42:30,984 --> 00:42:32,986 お待たせしました。 (美月)あっ。 573 00:42:32,986 --> 00:42:35,989 美月さんって 子供 好きなんですか? 574 00:42:35,989 --> 00:42:40,994 (美月)あっ。 ええ。 大好きです。 ああ。 そうですか。 575 00:42:40,994 --> 00:42:47,000 いやー。 しかし お祭りって 何か ドキドキしますよね。 576 00:42:47,000 --> 00:42:53,006 そうですね。 そうですよね。 ハハハ。 577 00:42:53,006 --> 00:42:55,008 (美月)あっ。 コータ先生。 はい。 578 00:42:55,008 --> 00:42:57,010 (美月)ヨーヨー やりませんか? あっ。 やりましょ やりましょ。 579 00:42:57,010 --> 00:43:01,014 ≪♬(太鼓の演奏) これは。 580 00:43:01,014 --> 00:43:05,018 ≪♬(太鼓の演奏) 始まりますよ 太鼓。 581 00:43:05,018 --> 00:43:07,018 行きましょう。 582 00:43:09,022 --> 00:43:12,022 ほら。 行きますよ。 583 00:43:14,027 --> 00:43:16,027 美月さん。 584 00:43:18,031 --> 00:43:21,034 おっ。 タク兄。 ♬(太鼓の演奏) 585 00:43:21,034 --> 00:43:24,971 (男性たち)はっ。 ♬(太鼓の演奏) 586 00:43:24,971 --> 00:43:27,974 よっ。 タク兄。 ♬(太鼓の演奏) 587 00:43:27,974 --> 00:43:30,977 ♬(太鼓の演奏) 588 00:43:30,977 --> 00:43:33,980 コーラ? (良子)胃が ずっと 痛うてな。 589 00:43:33,980 --> 00:43:35,982 (良子)コーラ 飲めって 先生が言うけん➡ 590 00:43:35,982 --> 00:43:39,986 それ 飲んで 寝よったら ずいぶん 楽になったんや。 591 00:43:39,986 --> 00:43:41,988 えっ? (良子)いずれ 本土で また➡ 592 00:43:41,988 --> 00:43:43,990 胃カメラ せんと いかんみたいやけど。➡ 593 00:43:43,990 --> 00:43:46,993 ほんでも みんな 瀬崎先生の おかげや。➡ 594 00:43:46,993 --> 00:43:50,997 あっ。 アハハ。 これ また 柿。➡ 595 00:43:50,997 --> 00:43:56,002 みんなで 食べてんか。 (葵)いつも ありがとう。 596 00:43:56,002 --> 00:44:00,006 (良子)ほんだら 瀬崎先生に よろしゅう 言うといて。 597 00:44:00,006 --> 00:44:02,008 分かりました。 598 00:44:02,008 --> 00:44:04,010 またね。 お大事に。 599 00:44:04,010 --> 00:44:22,028 ♬(太鼓の演奏) 600 00:44:22,028 --> 00:44:26,966 すごいな。 これ 有名な曲なんですか? 601 00:44:26,966 --> 00:44:30,970 (道則)こんばんは。 (男性)どうも。 道則さん。 602 00:44:30,970 --> 00:44:33,973 お父さん!? お父さま? 603 00:44:33,973 --> 00:44:39,979 ♬(太鼓の演奏) 604 00:44:39,979 --> 00:44:43,983 (葵)やっぱりね。 過去に 何度も 胃石を 繰り返してるわ。 605 00:44:43,983 --> 00:44:45,985 (昇)胃石? (葵)胃石には コーラが効くって➡ 606 00:44:45,985 --> 00:44:48,988 いわれてて。 溶けるか あるいは 軟らかくなって➡ 607 00:44:48,988 --> 00:44:51,991 内視鏡で 砕ける程度まで 改善する 効果があるって➡ 608 00:44:51,991 --> 00:44:54,994 論文でも 発表されてる。 (昇)へえー。 609 00:44:54,994 --> 00:44:57,997 (葵)それに 胃石になる 原因の一つが➡ 610 00:44:57,997 --> 00:45:01,000 柿の食べ過ぎって いわれてて。 うーん。 611 00:45:01,000 --> 00:45:04,003 (葵)柿と カルテ 見て すぐ 見抜いたのかも。 612 00:45:04,003 --> 00:45:07,006 今回も 胃石やって。 えー? 613 00:45:07,006 --> 00:45:10,009 いや。 でも 歯が痛いって 言ってきた 患者さんの➡ 614 00:45:10,009 --> 00:45:13,012 心電図 とったり。 心筋梗塞の 症状として➡ 615 00:45:13,012 --> 00:45:16,015 歯が痛くなることがあるの。 念のため 心電図で 調べたのかも。 616 00:45:16,015 --> 00:45:20,019 (葵)案外 しっかりしてるかもよ。 (昇)うん。 617 00:45:20,019 --> 00:45:23,039 いやいや。 ないない。 あり得ん。 618 00:45:23,039 --> 00:45:25,958 ♬(太鼓の演奏) 619 00:45:25,958 --> 00:45:27,960 よっ。 タク兄。 620 00:45:27,960 --> 00:45:38,971 ♬(太鼓の演奏) 621 00:45:38,971 --> 00:45:41,974 (拓也)さあ。 ♬(太鼓の演奏) 622 00:45:41,974 --> 00:45:55,988 ♬(太鼓の演奏) 623 00:45:55,988 --> 00:46:03,996 ♬(太鼓の演奏) 624 00:46:03,996 --> 00:46:06,999 (男性)さあ。 (男性たち)そい。 625 00:46:06,999 --> 00:46:09,999 ♬(太鼓の音) (男性)そい。 626 00:46:12,004 --> 00:46:15,007 (一同)大丈夫? キャー! ヤバい ヤバい。 627 00:46:15,007 --> 00:46:17,009 (美月)タク兄。 628 00:46:17,009 --> 00:46:19,011 タク兄。 大丈夫? (拓也)ああ。 ああ。 629 00:46:19,011 --> 00:46:22,014 ちょっと 体 動かすよ。 どっか 痛いかな? 630 00:46:22,014 --> 00:46:26,014 (拓也)ああ。 腹。 腹。 ここ 痛い? 631 00:48:45,024 --> 00:48:47,026 (一同)拓也。 頑張れよ。 大丈夫だからな。 しっかりしろ。 632 00:48:47,026 --> 00:48:49,028 じゃあ 皆さん。 ありがとうございました。 633 00:48:49,028 --> 00:48:51,030 コータ先生。 どうしたんですか? (葵)何? どうしたん? 634 00:48:51,030 --> 00:48:53,032 パンペリみたいなんですよ。 パンペリ? 635 00:48:53,032 --> 00:48:55,034 うん。 エコーの準備。 636 00:48:55,034 --> 00:48:57,036 はい。 (葵)はい。 ちょっと すいません。➡ 637 00:48:57,036 --> 00:49:00,039 押しますよ。 おい。 昇。 モニター 持ってきて。 638 00:49:00,039 --> 00:49:02,041 えっ? 心電図だよ。 639 00:49:02,041 --> 00:49:04,043 はい。 (葵)おなかは いつから➡ 640 00:49:04,043 --> 00:49:07,043 痛かったんですか? けさから 痛むみたいなんですよ。 641 00:49:09,048 --> 00:49:13,052 (和子)美月ちゃん。 私 着替え 取ってくるね。 642 00:49:13,052 --> 00:49:15,054 (美月)はい。 643 00:49:15,054 --> 00:49:30,069 ♬~ 644 00:49:30,069 --> 00:49:32,071 タオル 掛けますね。 先生。 酸素は? 645 00:49:32,071 --> 00:49:34,073 10リットル。 はい。 646 00:49:34,073 --> 00:49:36,075 (日内)おいおい おいおい。 何が起こってんだよ? 647 00:49:36,075 --> 00:49:38,077 日内さん。 すぐに 本土の病院に 連絡して。 648 00:49:38,077 --> 00:49:42,081 救急艇の手配も お願いします。 (日内)あっ はい。 649 00:49:42,081 --> 00:49:53,025 ♬~ 650 00:49:53,025 --> 00:49:56,025 お父さん。 651 00:49:59,031 --> 00:50:02,031 入れて。 (昇)はい。 652 00:50:04,036 --> 00:50:06,038 (日内)本土の病院と 連絡 取れました。➡ 653 00:50:06,038 --> 00:50:09,041 出動が重なっていて 救急艇が 到着するまで➡ 654 00:50:09,041 --> 00:50:11,043 あと 3時間くらい かかるかと。 (葵)到着してから➡ 655 00:50:11,043 --> 00:50:14,046 本土の病院まで かかる 時間は? (日内)搬送時間も入れると➡ 656 00:50:14,046 --> 00:50:17,049 4時間くらいかと。 (葵)憩室炎かも。➡ 657 00:50:17,049 --> 00:50:20,052 腹腔内で 出血も 併発してるから このまま ショック状態 続いたら➡ 658 00:50:20,052 --> 00:50:23,055 本土の病院まで 持たへんよ。 (日内)そんなこと 言われても。 659 00:50:23,055 --> 00:50:26,058 じゃあ ここで オペ しちゃいましょっか? 660 00:50:26,058 --> 00:50:28,060 何 言ってるの? ここで オペなんて。 661 00:50:28,060 --> 00:50:30,062 そうだよ。 ここでって。 ずいぶん やってないし。 662 00:50:30,062 --> 00:50:33,065 でも このままじゃ 駄目でしょ? (日内)でもさ ここには➡ 663 00:50:33,065 --> 00:50:35,067 麻酔の医師だって いないわけだし。 664 00:50:35,067 --> 00:50:38,070 私 やるわ。 内科医やけど 麻酔なら 経験 ある。 665 00:50:38,070 --> 00:50:41,073 (日内)いや。 でも オペ専門の 看護師だって いないわけだしね。 666 00:50:41,073 --> 00:50:45,011 (昇)僕も 外回りなら やれます。 よし。 やろう。 オペの準備。 667 00:50:45,011 --> 00:50:47,013 輸液と 昇圧剤 用意して。 (昇)はい。 668 00:50:47,013 --> 00:50:49,015 ちょっと 待って。 ホントに 大丈夫なんですか? 669 00:50:49,015 --> 00:50:55,021 (葵)でも 今 ここで オペできるのは 彼しか いないよ。 670 00:50:55,021 --> 00:51:07,033 ♬~ 671 00:51:07,033 --> 00:51:10,036 あっ。 道則さん。 (美月)ねえ? 眞子ちゃん。➡ 672 00:51:10,036 --> 00:51:13,039 タク兄は? 大丈夫なの? 673 00:51:13,039 --> 00:51:16,042 大腸の 小さな くぼみが 炎症を起こして➡ 674 00:51:16,042 --> 00:51:19,045 そこからの出血が おなかの中に 広がっているんです。 675 00:51:19,045 --> 00:51:23,049 これより 緊急オペを 行います。 オペ? 676 00:51:23,049 --> 00:51:28,049 大丈夫なんだよね? はい。 677 00:51:32,058 --> 00:51:35,058 ちゃんとしろよ。 678 00:51:39,065 --> 00:51:41,067 じゃあ 始めちゃっても いいですか? 679 00:51:41,067 --> 00:51:45,004 (葵)いつでも どうぞ。 じゃあ 手術を始めます。 680 00:51:45,004 --> 00:51:47,006 よろしく お願いしまーす。 681 00:51:47,006 --> 00:51:50,009 (葵・昇)お願いします。 よろしく。 682 00:51:50,009 --> 00:51:52,011 メス。 683 00:51:52,011 --> 00:51:56,015 強いよ。 力を抜いてください。 684 00:51:56,015 --> 00:51:59,018 すいません。 685 00:51:59,018 --> 00:52:01,020 (昇)18時32分。 手術 開始です。 686 00:52:01,020 --> 00:52:04,020 そっち 引いて。 はい。 687 00:52:12,031 --> 00:52:18,031 けさな うちに 拓也が来た。 688 00:52:20,039 --> 00:52:26,045 (道則)祭りで 太鼓 たたく。 見に来てほしいってよ。 689 00:52:26,045 --> 00:52:29,045 ちょっと こっち 持って。 はい。 690 00:52:31,050 --> 00:52:36,055 意外と 出てるな。 でも 汚染は 少ないかも。 691 00:52:36,055 --> 00:52:38,057 (葵)ハーベイ どれぐらい? (昇)8.6です。 692 00:52:38,057 --> 00:52:40,059 (葵)輸血は ないわよ。 693 00:52:40,059 --> 00:52:42,059 じゃあ こっち 吸引して。 はい。 694 00:52:48,000 --> 00:52:55,007 (道則)お前 知っとったか? (美月)何を? 695 00:52:55,007 --> 00:53:00,007 (道則)あいつが 呉の造船学校 通ってたって。 696 00:53:03,015 --> 00:53:05,017 (美月)学校に? 697 00:53:05,017 --> 00:53:08,017 何 考えてんだ? あのバカ。 698 00:53:14,026 --> 00:53:17,029 (心電計の警告音) 徐脈です。 血圧 下がってます。 699 00:53:17,029 --> 00:53:19,031 おい。 昇。 (昇)はい。 700 00:53:19,031 --> 00:53:21,033 落ち着いてくださーい。 (昇)すいません。 701 00:53:21,033 --> 00:53:23,035 眞子ちゃん。 それじゃ 見えないな。 すいません。 702 00:53:23,035 --> 00:53:27,039 バイタルは? (葵)血圧 60 44。 脈拍 48。 703 00:53:27,039 --> 00:53:29,041 じゃあ 昇圧剤 開始してください。 (葵)はい。➡ 704 00:53:29,041 --> 00:53:32,044 カテコラミン 2アン 用意して。 (昇)はい。 705 00:53:32,044 --> 00:53:34,046 (心電計の警告音) 706 00:53:34,046 --> 00:53:37,049 (葵)1段目の 真ん中の 黒いやつ。 (昇)すいません。 707 00:53:37,049 --> 00:53:41,053 見えにくいな。 こっちから 引いて。 はい。 708 00:53:41,053 --> 00:53:43,072 (昇)葵先生。 これ。 (葵)はい。 709 00:53:43,072 --> 00:53:45,991 どこかなぁ? 710 00:53:45,991 --> 00:53:58,003 ≪(心電計の警告音) 711 00:53:58,003 --> 00:54:01,006 (心電計の警告音) 712 00:54:01,006 --> 00:54:04,009 おっ。 ありました。 吸引 ちょうだい。 713 00:54:04,009 --> 00:54:06,009 はい。 714 00:54:08,013 --> 00:54:10,015 昇君。 (昇)はい。 715 00:54:10,015 --> 00:54:13,018 ライト 下さい。 もうちょい 下。 716 00:54:13,018 --> 00:54:15,020 ちょいちょい ちょいちょい ちょいちょい ちょいちょい ちょい。 717 00:54:15,020 --> 00:54:18,023 はーい。 お願いします。 3-0 バイクリル。 718 00:54:18,023 --> 00:54:20,025 はい。 719 00:54:20,025 --> 00:54:29,034 (心電計の警告音) 720 00:54:29,034 --> 00:54:36,034 ちょっと 待っててね。 もうすぐ プロポーズですよ。 721 00:54:43,015 --> 00:54:46,886 ≪(足音) ≪(カーテンの開く音) 722 00:54:46,886 --> 00:54:50,890 (美月)先生。 無事に 成功しましたよ。 723 00:54:50,890 --> 00:54:55,895 ハァー。 ハァー。 ありがとうございました。 724 00:54:55,895 --> 00:54:57,897 いいえ。 725 00:54:57,897 --> 00:55:06,906 ♬~ 726 00:55:06,906 --> 00:55:10,906 タク兄。 (拓也)美月。 727 00:55:12,912 --> 00:55:17,917 うーん。 いい きょうだいだなぁ。 うん? きょうだいって? 728 00:55:17,917 --> 00:55:23,923 えっ? いや。 だから 美月さんと タク兄。 729 00:55:23,923 --> 00:55:25,925 はあ? 730 00:55:25,925 --> 00:55:31,925 (美月)手紙 ありがとう。 太鼓を 見に来てくれって。 731 00:55:38,938 --> 00:55:41,941 聞いたよ。 お父さんから。 732 00:55:41,941 --> 00:55:46,941 (道則)学校 通ったぐらいじゃ 船 造れんぞ。 733 00:55:48,981 --> 00:55:52,985 お前 中途半端なんだよ。 734 00:55:52,985 --> 00:55:57,985 来年は 最後まで 太鼓 たたけ。 735 00:55:59,992 --> 00:56:04,992 はい。 (美月)お父さん。 736 00:56:12,004 --> 00:56:16,008 あれ? うん? 737 00:56:16,008 --> 00:56:21,013 一応 言っとくけど 美月さん 一人っ子だから。 738 00:56:21,013 --> 00:56:26,018 ってことは。 うん? どうなっちゃってんの? これ。 739 00:56:26,018 --> 00:56:28,020 うん? うん? 740 00:56:28,020 --> 00:56:35,027 僕が救ったの 誰なの? まあ 流れ的に見て➡ 741 00:56:35,027 --> 00:56:39,031 旦那さんになる人かな? うん? えっ? 742 00:56:39,031 --> 00:56:42,034 うん? あっ? うん。 うん? 743 00:56:42,034 --> 00:56:43,969 ちょっと。 うん。 744 00:56:43,969 --> 00:56:47,973 (美月)先生。 はい! 745 00:56:47,973 --> 00:56:51,977 あの。 タク兄。 746 00:56:51,977 --> 00:56:56,982 ゆうべ 一緒にいた女性は どちらさん? 747 00:56:56,982 --> 00:57:00,986 (拓也)僕の姉ですけど。➡ 748 00:57:00,986 --> 00:57:06,992 美月。 ゆうべ 先生が 腕に 痛み止め 打ってくれて。➡ 749 00:57:06,992 --> 00:57:11,992 頑張れって 励ましてくれたんだ。 (美月)先生が? 750 00:57:13,999 --> 00:57:18,003 (美月)ホントに。 ホントに ありがとうございました。 751 00:57:18,003 --> 00:57:21,006 あっ いえ。 752 00:57:21,006 --> 00:57:26,011 お二人が お幸せなら。 ええ。 僕は 全然。 753 00:57:26,011 --> 00:57:29,014 あっ。 そうだ。 あの。 救急艇 来るまで➡ 754 00:57:29,014 --> 00:57:34,014 こちらで ごゆっくりしてくださいね。 755 00:57:36,021 --> 00:57:38,021 ねっ? 756 00:57:49,968 --> 00:57:52,971 うん? バカなの? 757 00:57:52,971 --> 00:57:55,974 じゃあ 後は お願いします。 よろしく お願いします。 758 00:57:55,974 --> 00:57:57,976 (葵)外液 2,600 入っています。➡ 759 00:57:57,976 --> 00:58:00,979 輸血は なしで ハーベイ 8.2です。 よろしく お願いします。 760 00:58:00,979 --> 00:58:02,981 (隊員)はい。 分かりました。 (和子)先生。 本当に➡ 761 00:58:02,981 --> 00:58:04,983 ありがとうございました。 ああ。 762 00:58:04,983 --> 00:58:09,988 (美月)コータ先生。 来年も また 来てくださいね。 763 00:58:09,988 --> 00:58:11,990 はい。 764 00:58:11,990 --> 00:58:13,992 (美月)眞子ちゃんも。 もちろん。 765 00:58:13,992 --> 00:58:16,992 じゃあ お大事に。 また 来年ね。 766 00:58:18,997 --> 00:58:20,997 (美月)じゃあ。 767 00:58:42,020 --> 00:58:46,024 (日内)じゃあ お疲れさまでした。 お疲れさま。 768 00:58:46,024 --> 00:58:48,026 (葵)うん。 (日内)うん。 うん。 769 00:58:48,026 --> 00:58:52,026 お疲れさま。 お疲れさまでした。 770 00:58:58,036 --> 00:59:02,040 ≪(花火の音) 771 00:59:02,040 --> 00:59:04,042 おっ。 772 00:59:04,042 --> 00:59:08,046 ≪(花火の音) 773 00:59:08,046 --> 00:59:16,054 (花火の音) 774 00:59:16,054 --> 00:59:19,057 「拝啓。 お母さま」 775 00:59:19,057 --> 00:59:23,061 「今 僕は 訳あって 瀬戸内海の 島々を巡る➡ 776 00:59:23,061 --> 00:59:28,066 海診丸という 病院船に 乗っています」 777 00:59:28,066 --> 00:59:31,069 「婚約者を 紹介すると いったまま➡ 778 00:59:31,069 --> 00:59:34,072 なかなか 会わせることができずにいて➡ 779 00:59:34,072 --> 00:59:36,072 申し訳ありません」 780 00:59:38,076 --> 00:59:42,080 (玲子)「必ず 近々 婚約者と一緒に 帰ります」 781 00:59:42,080 --> 00:59:48,020 (玲子)「もう しばらくの間 お待ちください。 敬具。 航太」 782 00:59:48,020 --> 00:59:52,024 (男性)息子さん 婚約したんかい? (玲子)そうらしいんだけどね。➡ 783 00:59:52,024 --> 00:59:54,026 全然 紹介してくれないのよ。 784 00:59:54,026 --> 00:59:59,031 (男性)仕事がさ 忙しいのよ。 いい息子さんじゃないの。 785 00:59:59,031 --> 01:00:02,034 (男性)ホントだよね。 瀬戸内で➡ 786 01:00:02,034 --> 01:00:05,037 離島医療を やろうってんだから 見上げたもんだよ。 787 01:00:05,037 --> 01:00:07,039 (男性)そうそう そうそう。 (玲子)それは どうだか。➡ 788 01:00:07,039 --> 01:00:10,042 昔からね ちょっと 抜けてるとこ あるからね。 789 01:00:10,042 --> 01:00:12,044 (男性)ハハハ。 一緒だ。 (男性)えっ? 私➡ 790 01:00:12,044 --> 01:00:14,046 抜けてない。 どこが…。 (玲子)はい。 どうぞ。 791 01:00:14,046 --> 01:00:17,046 (男性)ありがとう。 792 01:00:19,051 --> 01:00:24,051 信吉さん。 もう一つ どう? (高瀬)うん。 793 01:00:26,058 --> 01:00:28,060 はい。 (男性)おいしい。 794 01:00:28,060 --> 01:00:37,069 ♬~ 795 01:00:37,069 --> 01:00:40,072 (男性)ママ。 おでん。 えーっと。 はんぺんと ちくわと すじ。 796 01:00:40,072 --> 01:00:43,072 (玲子)はんぺんと。 797 01:00:48,013 --> 01:00:51,016 (海藤)おっ。 コータ先生じゃありませんか。➡ 798 01:00:51,016 --> 01:00:53,018 島に 残るんじゃなかったんだっけ? 799 01:00:53,018 --> 01:00:55,020 (昇)船長。 ちゃかさないでくださいよ。➡ 800 01:00:55,020 --> 01:00:57,022 コータ先生 今 傷心中なんですから。 801 01:00:57,022 --> 01:00:59,024 (日内)おっ おう。 いたいた。➡ 802 01:00:59,024 --> 01:01:01,026 いやー。 振られてくれて ホントに よかった。 803 01:01:01,026 --> 01:01:05,030 (葵)コータ先生。 落ち込むこと ないわよ。➡ 804 01:01:05,030 --> 01:01:09,034 人の命 助けてんから。 めっちゃ カッコ良かった。 805 01:01:09,034 --> 01:01:11,036 ホントですか? (葵)ホント。 806 01:01:11,036 --> 01:01:13,038 (日内)ホントじゃない。 (葵)えっ? 807 01:01:13,038 --> 01:01:16,041 (日内)カッコイイなんて ホントのわけ ないでしょ? フッ。 808 01:01:16,041 --> 01:01:21,046 皆々さま。 このたびは 大変 お騒がせして➡ 809 01:01:21,046 --> 01:01:24,046 申し訳ございませんでした。 810 01:01:31,056 --> 01:01:38,056 本日より また あらためまして よろしく お願いいたします。 811 01:01:43,085 --> 01:01:48,006 じゃあ 取りあえず 飯 食え。 んで すぐ 出発だ。 うん。 812 01:01:48,006 --> 01:01:50,008 (前島)よっしゃ。 (カルロス)よし。 813 01:01:50,008 --> 01:02:01,019 ♬~ 814 01:02:01,019 --> 01:02:07,025 ♬~ 815 01:02:07,025 --> 01:02:11,025 まだ 落ち込んでるんですか? 816 01:02:15,033 --> 01:02:22,033 よかったじゃないですか。 島に残って 船 造んなくて。 817 01:02:26,044 --> 01:02:31,044 医者として いい腕 持ってるんだし。 818 01:02:33,051 --> 01:02:37,055 うん。 これ あげる。 819 01:02:37,055 --> 01:02:40,055 捨てるの もったいないしさ。 820 01:02:50,001 --> 01:02:54,001 じゃあ ここで 1曲。 821 01:02:56,007 --> 01:03:00,011 って 弾けないんだけどね。 ハハハ。 822 01:03:00,011 --> 01:03:05,016 ハハハ。 ハハハ。 823 01:03:05,016 --> 01:03:08,019 いやー。 でもさ➡ 824 01:03:08,019 --> 01:03:12,023 眞子ちゃんも 女として いいもの 持ってるよね。 825 01:03:12,023 --> 01:03:16,027 えっ? 見ちゃったから。 826 01:03:16,027 --> 01:03:19,030 お風呂上がりの あのとき。 827 01:03:19,030 --> 01:03:24,035 ちゃんとして。 はい。 すいません。 828 01:03:24,035 --> 01:03:27,038 すいません。 829 01:03:27,038 --> 01:03:35,046 何だよ。 ハァー。 あれ? ギターが ねえ。 830 01:03:35,046 --> 01:03:43,989 ♬~ 831 01:03:43,989 --> 01:03:53,989 ♬~ 832 01:05:17,015 --> 01:05:20,018 [マイク](医師)少ない ラパロという 選択肢も 考えましたが➡ 833 01:05:20,018 --> 01:05:26,024 腫瘍の大きさと リンパ節 転移の 可能性を 考えると…。 834 01:05:26,024 --> 01:05:31,029 (輝)あれ? いない。 どこ 行った?➡ 835 01:05:31,029 --> 01:05:34,032 瀬崎さんは どこ 行ったんですか?➡ 836 01:05:34,032 --> 01:05:38,032 どこ 行ったんですか? 瀬崎 航太は!