1 00:00:33,855 --> 00:00:42,864 [CD]♬(音楽) 2 00:00:42,864 --> 00:00:44,866 (日内)アスーカル。 (葵)アスーカル。 3 00:00:44,866 --> 00:00:46,868 [CD]♬(音楽) 4 00:00:46,868 --> 00:00:48,870 (葵)ああ。 ちょっと。 ああ。 ハァー。➡ 5 00:00:48,870 --> 00:00:51,873 晃君。 ちょっと ストップ。 (日内)どうしたの? 6 00:00:51,873 --> 00:00:53,875 (葵)何か ちょっと 気分が悪い。 7 00:00:53,875 --> 00:00:57,879 (日内)大丈夫? あっ。 きょ… 今日の練習 やめとこうか。 8 00:00:57,879 --> 00:01:01,883 (葵)ううん。 年末の サルサ大会もあるし。➡ 9 00:01:01,883 --> 00:01:06,888 少し休めば 大丈夫やし。 (日内)無理しないでよ。 10 00:01:06,888 --> 00:01:11,888 (葵・日内)うん。 [TEL](メールの着信音) 11 00:01:13,895 --> 00:01:15,897 (日内)ええっ!? (葵)どしたん? 12 00:01:15,897 --> 00:01:18,897 (日内)ど… どうもしない。 13 00:01:22,904 --> 00:01:24,906 (葵)うん? [TEL](メールの着信音) 14 00:01:24,906 --> 00:01:28,910 (日内)ええっ? ちょい ちょい。 (航太)何やってんだ? 日内さん。 15 00:01:28,910 --> 00:01:30,912 (眞子)さあ。 (海藤)おい。 味噌汁が➡ 16 00:01:30,912 --> 00:01:32,847 冷めちまうよ。 (日内)あっ あの。 すいません。 17 00:01:32,847 --> 00:01:35,850 ちょっと 急用が できまして。 出てきます。 18 00:01:35,850 --> 00:01:37,852 (葵)あっ。 ちょっと 待って。 何? 急用って。 19 00:01:37,852 --> 00:01:41,856 いや。 それは 急な用なんです。 (葵)朝から 急な用って? 20 00:01:41,856 --> 00:01:44,859 (日内)せ… 詮索 禁止! 夫婦といえども➡ 21 00:01:44,859 --> 00:01:47,862 プライバシーは 守るべきですよ。 とにかく 急な用なんです。 22 00:01:47,862 --> 00:01:50,865 グッバイ。 (葵)晃君! 23 00:01:50,865 --> 00:01:53,868 (航太)何か 怪しいなぁ。 (海藤)この島に➡ 24 00:01:53,868 --> 00:01:55,870 女でも いるんじゃねえのか? なるほど。 25 00:01:55,870 --> 00:01:58,873 離島に 愛人がいる的な あるあるパターンですね。 26 00:01:58,873 --> 00:02:02,877 (海藤)愛人は 言い過ぎだろ? コータ先生。 嫁さんが いる前で。 27 00:02:02,877 --> 00:02:04,879 先に 船長が 言ったんじゃないっすか。 28 00:02:04,879 --> 00:02:06,881 (海藤)ううん。 (カルロス)愛人。➡ 29 00:02:06,881 --> 00:02:09,884 男は みんな いますよ。 (前島)おいおい。 空気 読めよ。 30 00:02:09,884 --> 00:02:11,886 (昇)あんまりですよ。 愛人が いるなんて。 31 00:02:11,886 --> 00:02:14,889 (眞子)日内さんに限って そんなこと あるわけないでしょ。 32 00:02:14,889 --> 00:02:16,891 いや。 分かってますよ そんなこと。 33 00:02:16,891 --> 00:02:18,893 冗談で 言ったんですからね。 冗談で。 34 00:02:18,893 --> 00:02:20,895 いや。 あるかも。 (一同)えっ? うん? 35 00:02:20,895 --> 00:02:24,899 (葵)晃 ああ見えて 結構 モテんのよ。 36 00:02:24,899 --> 00:02:26,901 いやいや。 ないでしょ。 (葵)どっから どう見ても➡ 37 00:02:26,901 --> 00:02:29,904 プレーボーイに 見えへんから 女の子が 安心して➡ 38 00:02:29,904 --> 00:02:31,923 ふうっと 心 許して 懐に入りこんでしまう。 39 00:02:31,923 --> 00:02:36,845 いやいや いやいや。 (葵)それに 晃は 奥が深い。 40 00:02:36,845 --> 00:02:39,848 サルサ 踊ってるときの 晃は 刺激的やし。 41 00:02:39,848 --> 00:02:41,850 女の探究心を くすぐるっていうか。 42 00:02:41,850 --> 00:02:43,852 いやいや。 葵さんだけでしょ。 43 00:02:43,852 --> 00:02:46,855 (葵)あかん。 私 ちょっと 偵察に行ってくる。 44 00:02:46,855 --> 00:02:50,859 (眞子)あっ。 ちょっと 待って。 葵先生を 不安にさせたんだし➡ 45 00:02:50,859 --> 00:02:55,859 コータ先生に 行ってもらいましょ。 えっ? 僕が? 46 00:03:05,874 --> 00:03:08,877 (昇)何で 僕まで? 雨も降りそうだし。 47 00:03:08,877 --> 00:03:11,880 いいから。 俺を 一人にするなって。 48 00:03:11,880 --> 00:03:13,882 (昇)何か 嫌ですけどね。 日内さんを 疑ってるみたいで。 49 00:03:13,882 --> 00:03:15,884 いいんだよ。 50 00:03:15,884 --> 00:03:27,896 ♬~ 51 00:03:27,896 --> 00:03:30,899 うーん。 えっ? 何してんだ? 52 00:03:30,899 --> 00:03:34,836 (昇)何ですかね? 何だ? 53 00:03:34,836 --> 00:03:38,836 (航太・昇)おいおい。 うわー。 おいおい おいおい おい。 54 00:03:40,842 --> 00:03:45,842 えっ? しかも 妊娠してんじゃん。 ホントですね。 55 00:03:50,852 --> 00:03:54,856 (航太・昇)いやいや いやいや。 えっ? うわー。 56 00:03:54,856 --> 00:03:56,856 嘘でしょ? 57 00:04:02,864 --> 00:04:05,867 ≪ただいま。 (カルロス)ああ。 帰ってきました。 58 00:04:05,867 --> 00:04:07,869 (葵)おかえり。 (前島)で どうだったんすか? 59 00:04:07,869 --> 00:04:10,872 えっ? あっ いや。 どうって 別に。 60 00:04:10,872 --> 00:04:12,874 どうってこと なかったよな? (昇)はい。➡ 61 00:04:12,874 --> 00:04:14,876 もう 全然 どうってこと なかったですよ。 62 00:04:14,876 --> 00:04:16,878 (葵)晃君 何してた? 63 00:04:16,878 --> 00:04:20,882 まあ あの。 あれですよ。 あれ。 なあ? 昇。 なっ? うん。 64 00:04:20,882 --> 00:04:22,884 (昇)はい。 あの。 あれですよ。 あの あれ。 65 00:04:22,884 --> 00:04:25,887 (眞子)あれって? あの。 あれって だから その。 66 00:04:25,887 --> 00:04:30,892 そう。 あの。 島の急用といえば。 あの あれ。 あのう。 何だ? 昇。 67 00:04:30,892 --> 00:04:33,828 (昇)えっ? 僕? うん。 68 00:04:33,828 --> 00:04:36,831 ラジオ体操。 それだ。 69 00:04:36,831 --> 00:04:39,834 うん。 あのう。 日内さんはね。 あの。 島の人たちと➡ 70 00:04:39,834 --> 00:04:43,838 交流を深めるために ラジオ体操に 励んでいたんですねぇ。 71 00:04:43,838 --> 00:04:45,840 (海藤)何だよ。 そういうことだったのか。 72 00:04:45,840 --> 00:04:47,842 そういうことなんです。 うん。 73 00:04:47,842 --> 00:04:51,846 (葵)私 世の中で 一つだけ 許せないことがあんの。 74 00:04:51,846 --> 00:04:55,850 それは 何でしょうか? 嘘 つくこと。 75 00:04:55,850 --> 00:05:01,856 あっ。 そういえば 本土の病院で 有名な 葵伝説 ありましたよね? 76 00:05:01,856 --> 00:05:03,858 (海藤)おう。 やたらと 嘘 つく 麻酔科医を➡ 77 00:05:03,858 --> 00:05:05,860 こてんぱんにしたとか。 (海藤)それ 聞いたことあんぞ。➡ 78 00:05:05,860 --> 00:05:07,862 あれだろ? あの。 ボブ・サップみたいな 野郎によ➡ 79 00:05:07,862 --> 00:05:12,867 こう 一歩も ひるまずに。 5秒後には そいつが 担架に。 80 00:05:12,867 --> 00:05:16,871 (葵)船長。 もう やめて。 昔のことやから。 81 00:05:16,871 --> 00:05:18,873 (昇)コータ先生。 やっぱり 嘘は よくないって➡ 82 00:05:18,873 --> 00:05:22,877 教わったじゃないですか。 うん。 それは 分かってる。 うん。 83 00:05:22,877 --> 00:05:24,879 ちょっと 待ってください。 (海藤)うん。 84 00:05:24,879 --> 00:05:26,881 5秒後に どうなっちゃったんですか? 85 00:05:26,881 --> 00:05:28,883 (海藤)だから がんして がん…。 (葵)ちょい ちょい ちょい ちょい。➡ 86 00:05:28,883 --> 00:05:32,821 ちょい ちょい。 2人とも。 そんなん 全然 気にせんでいいよ。 87 00:05:32,821 --> 00:05:34,823 あなたたちのことは めちゃめちゃ 信じてるから。 88 00:05:34,823 --> 00:05:37,826 (航太・昇)うん。 (葵)でも もし➡ 89 00:05:37,826 --> 00:05:42,831 嘘やったとき 分かってるよね? はい。 90 00:05:42,831 --> 00:05:44,833 (昇)うん。 うん。 91 00:05:44,833 --> 00:05:49,838 ちょい ちょい ちょい ちょい。 葵先生。 何で 僕だけなんですか? 92 00:05:49,838 --> 00:05:52,841 入ります。 93 00:05:52,841 --> 00:05:55,844 (弥生)おお。 葵先生。 こんにちは。 94 00:05:55,844 --> 00:05:58,847 (葵)弥生さん。 ご無沙汰。 あのう。 あっ いや。 95 00:05:58,847 --> 00:06:00,849 (日内)弥生さん。 突然 すいませんね。➡ 96 00:06:00,849 --> 00:06:02,851 先に…。 (葵)晃君。 97 00:06:02,851 --> 00:06:07,856 何で ここ おんの? (日内)あっ。 葵!? 98 00:06:07,856 --> 00:06:09,858 ちょっと! 何で 逃げんのよ!? 99 00:06:09,858 --> 00:06:13,862 ちょっ。 ちょっと もう。 待ってよ もう。 100 00:06:13,862 --> 00:06:16,865 (葵)晃君! 開けて! ≪(日内)駄目。 駄目 駄目。➡ 101 00:06:16,865 --> 00:06:19,868 開けちゃ 駄目です。 葵先生。 落ち着いてください。 102 00:06:19,868 --> 00:06:21,870 (日内)開けない。 ≪ちょっと。 葵さん。 103 00:06:21,870 --> 00:06:23,872 ≪(日内)絶対 開けない! (葵)コータ先生。 下がって。 104 00:06:23,872 --> 00:06:26,875 ≪(日内)絶対 開けない。 ≪(葵)晃! おんどりゃー! 105 00:06:26,875 --> 00:06:28,877 えっ? (日内)ああっ! 106 00:06:28,877 --> 00:06:30,877 ええー! 107 00:06:33,815 --> 00:06:36,818 日内さん! 大丈夫ですか? あっ。 あっ。 108 00:06:36,818 --> 00:06:41,818 (葵)あんたやな? うちの晃君を。 109 00:06:43,825 --> 00:06:47,825 巴? (巴)おはよう。 お姉ちゃん。 110 00:06:50,832 --> 00:06:52,832 お姉ちゃん? 111 00:06:54,836 --> 00:07:03,836 ♬~ 112 00:08:52,754 --> 00:08:57,754 (葵)どういうこと? 黙ってないで 答えなさい。 113 00:09:00,762 --> 00:09:06,768 (葵)妊娠したこと お父さん お母さん 知ってんの? 114 00:09:06,768 --> 00:09:09,771 (巴)知らない。 (葵)あんた。 115 00:09:09,771 --> 00:09:13,775 何で そんな大事なこと 話さへんの? 116 00:09:13,775 --> 00:09:17,779 相手の人は? 何してる人? (巴)いいでしょ 別に。 117 00:09:17,779 --> 00:09:20,782 お母さんに 聞いた。 118 00:09:20,782 --> 00:09:24,786 ずいぶん 前から 東京で 男の人と 同棲してるって。 119 00:09:24,786 --> 00:09:28,790 知ってるなら 聞かないでよ。 性格 悪い。 120 00:09:28,790 --> 00:09:33,795 じゃあ 僕 そろそろ 戻りますね。 121 00:09:33,795 --> 00:09:37,799 何でよ? (葵)晃君。 巴に 何て言われて➡ 122 00:09:37,799 --> 00:09:40,802 ここに 来たん? (日内)いっ いや。 そ… それは。 123 00:09:40,802 --> 00:09:42,804 晃。 (日内)お金を 貸してほしいと➡ 124 00:09:42,804 --> 00:09:45,807 言われました。 (葵)お金って。 125 00:09:45,807 --> 00:09:48,810 あんた 何のために お金 必要なん? 126 00:09:48,810 --> 00:09:52,747 理由は? (巴)もう ええわ。 帰る。 127 00:09:52,747 --> 00:09:54,749 (葵)ちょっと 待ちなさい。 まだ 話 終わってないよ。 128 00:09:54,749 --> 00:09:58,753 (日内)帰るって どこに? 帰る場所 ないって さっき。 129 00:09:58,753 --> 00:10:01,756 (巴)ハァー。 (葵)そういうこと。➡ 130 00:10:01,756 --> 00:10:03,758 彼氏と ケンカして 家 飛び出して。➡ 131 00:10:03,758 --> 00:10:10,765 どうりで 荷物 少ない 思うた。 あんた 相変わらずやね。➡ 132 00:10:10,765 --> 00:10:12,767 嫌なこと あったら すぐ 逃げ出して。 133 00:10:12,767 --> 00:10:15,770 (巴)しょうがないやろ。 そういう性格なんやから。 134 00:10:15,770 --> 00:10:18,773 (葵)分かってんねやったら 直しなさいよ。➡ 135 00:10:18,773 --> 00:10:20,775 何で あんたは いつも そうやって 何も考えんと 行動…。 136 00:10:20,775 --> 00:10:25,780 ああ。 もう うるさいな。 黙って。 137 00:10:25,780 --> 00:10:29,784 あのう。 あまり 興奮されるとですね➡ 138 00:10:29,784 --> 00:10:35,790 体にも よくないですし。 ええ。 あの。 もう少し 冷静に お話をね。 139 00:10:35,790 --> 00:10:37,792 ねっ? 日内さん。 ねっ? そう。 140 00:10:37,792 --> 00:10:39,794 そ… そうですよ。 (時計の時報) 141 00:10:39,794 --> 00:10:41,796 (日内・航太)そうですね。 おや? うん? もう こ…。 142 00:10:41,796 --> 00:10:43,798 外来の時間だ。 あっ。 外来だ。 143 00:10:43,798 --> 00:10:47,802 (日内)うん。 あっ。 葵先生。 患者さん 来ますよ。 144 00:10:47,802 --> 00:10:53,741 また 来るから。 (日内)葵先生。 145 00:10:53,741 --> 00:10:56,744 あっ。 日内さん。 か…。 (日内)葵先生。 146 00:10:56,744 --> 00:11:00,748 帰ります? あっ。 じゃあ 僕も 失礼して。 147 00:11:00,748 --> 00:11:04,748 よし。 じゃあ 失礼します。 148 00:11:13,761 --> 00:11:16,764 (巴)はい。 あっ。 すいません。 149 00:11:16,764 --> 00:11:18,766 お姉ちゃんって 昔っから ああなの。 150 00:11:18,766 --> 00:11:20,768 うん。 151 00:11:20,768 --> 00:11:26,774 母親気取りで いつも 私のことを 子供扱いして。 152 00:11:26,774 --> 00:11:28,776 私の名前も お姉ちゃんが 付けたの。 153 00:11:28,776 --> 00:11:32,780 巴。 カワイイ 名前だな。 どこが? 154 00:11:32,780 --> 00:11:34,782 うん? えっ? すごい 嫌い。 この名前。 155 00:11:34,782 --> 00:11:37,785 まあ あの。 色々 あると 思いますけど➡ 156 00:11:37,785 --> 00:11:43,791 姉妹なんだし もうちょっと 仲良くしましょうよ。 ねっ? 157 00:11:43,791 --> 00:11:49,797 ほら。 その ぷりぷりした感じ 葵先生に そっくりですよ。 158 00:11:49,797 --> 00:11:51,732 そっくりとか 言われたくないんだけど。 159 00:11:51,732 --> 00:11:54,732 ああ。 はい。 160 00:11:56,737 --> 00:11:59,740 もっと 普通の お姉ちゃんが 欲しかった。 161 00:11:59,740 --> 00:12:02,743 うーん。 あーあ。 162 00:12:02,743 --> 00:12:06,747 これで もう 晃君も 頼れないしな。 163 00:12:06,747 --> 00:12:08,747 どうしよう? 164 00:12:15,756 --> 00:12:19,760 (葵)まったく。 甘え過ぎやわ。 困ると すぐ 人に頼る。 165 00:12:19,760 --> 00:12:22,763 私は その相手の男が 許せない。 166 00:12:22,763 --> 00:12:25,766 妊娠させといて まだ 籍も入れてないなんて。 167 00:12:25,766 --> 00:12:27,768 筋が通ってませんよね。 (葵)ホンマ。➡ 168 00:12:27,768 --> 00:12:30,771 両親にも 話してないなんて。 信じられへんのよ。 169 00:12:30,771 --> 00:12:33,774 今 巴さん どこにいるんですか? (葵)弥生さんのとこ。 170 00:12:33,774 --> 00:12:35,776 だったら 安心ですね。 171 00:12:35,776 --> 00:12:37,778 (葵)うん。 (昇)うん? 何でですか? 172 00:12:37,778 --> 00:12:41,782 10年前まで 弥生さんは この島で 助産院を やってたんだって。 173 00:12:41,782 --> 00:12:44,785 そこが 今の旅館なの。 (昇)へえー。 珍しいですね。➡ 174 00:12:44,785 --> 00:12:46,787 助産院 辞めて 旅館にするなんて。 175 00:12:46,787 --> 00:12:49,790 うん。 子供を産む 若い人たちが➡ 176 00:12:49,790 --> 00:12:53,728 この島から どんどん いなくなっちゃったからね。 177 00:12:53,728 --> 00:12:59,734 (弥生)あんた そんなとこに おったら おなか 冷やすよ。➡ 178 00:12:59,734 --> 00:13:02,737 大きな声で ケンカしてから。➡ 179 00:13:02,737 --> 00:13:06,741 おなかの子は 全部 聞いとるんじゃけえ。➡ 180 00:13:06,741 --> 00:13:10,741 35週目ぐらいじゃ。 181 00:13:12,747 --> 00:13:16,751 (弥生)うん。 この出方は 男の子じゃね。 182 00:13:16,751 --> 00:13:18,753 (巴)えっ? (弥生)おっ。 動いた 動いた。➡ 183 00:13:18,753 --> 00:13:22,757 腕白な子じゃねえ。 こりゃ 楽しみじゃ。 184 00:13:22,757 --> 00:13:27,762 おーい。 ハハハ。 185 00:13:27,762 --> 00:13:30,765 (葵)晃君。 巴んとこ 行ってくる。 186 00:13:30,765 --> 00:13:36,771 (日内)ちょっ。 それは 駄目です。 (葵)えっ? どうして? 187 00:13:36,771 --> 00:13:39,774 (日内)実は 巴ちゃんから 脅迫メールが 届いてるんです。 188 00:13:39,774 --> 00:13:41,776 えっ? (日内)これ。 189 00:13:41,776 --> 00:13:43,778 「コータ先生としか 会わない!」➡ 190 00:13:43,778 --> 00:13:47,782 「もし コータ先生以外が来たら 絶縁する!」? 何? これ。 191 00:13:47,782 --> 00:13:51,719 まずいな。 巴ちゃんのことだから 何しでかすか 分からないよ。 192 00:13:51,719 --> 00:13:54,719 何で コータ先生なんですか? 193 00:13:56,724 --> 00:13:59,727 船長。 あの。 お弁当は できてますか? 194 00:13:59,727 --> 00:14:01,729 (海藤)あっ。 お弁当! ほら。 できてるよ! 195 00:14:01,729 --> 00:14:03,731 (海藤・航太)シッ シッ。 あっ。 (日内)コータ先生。➡ 196 00:14:03,731 --> 00:14:06,734 どこに 行くんですか? えっ? いやー。 ちょっと 外に➡ 197 00:14:06,734 --> 00:14:08,736 優雅な ランチでもと 思いまして。 198 00:14:08,736 --> 00:14:13,741 [TEL](メールの着信音) (海藤)おっ? うん? 199 00:14:13,741 --> 00:14:15,743 ああ ああ ああ。 ちょっと。 200 00:14:15,743 --> 00:14:19,747 「コータ先生 お腹 空いた。 早く 一緒に ランチしよ。 巴」 201 00:14:19,747 --> 00:14:21,749 いや。 違いますよ。 202 00:14:21,749 --> 00:14:24,752 あの。 今 お二人で 会っても ケンカしちゃうと 思うんですね。 203 00:14:24,752 --> 00:14:27,755 あの。 建設的な話は できないと 思うんですよ。 204 00:14:27,755 --> 00:14:30,758 だからこそ 僕が お二人の間に入って➡ 205 00:14:30,758 --> 00:14:33,761 ぷりぷりした 巴さんの心を ほぐそうと。 206 00:14:33,761 --> 00:14:35,763 そう思ってるわけですね。 まさか➡ 207 00:14:35,763 --> 00:14:37,765 巴さんのこと 好きに なっちゃったりしてませんよね? 208 00:14:37,765 --> 00:14:41,769 昇。 そんなわけ ないだろ。 あのね。 209 00:14:41,769 --> 00:14:45,773 困った人を見たら 助ける。 それは 人として 当然のことだと思うよ。 210 00:14:45,773 --> 00:14:47,775 しかも 巴さんは 妊娠してるんだよ。 211 00:14:47,775 --> 00:14:50,795 その姿勢 仕事でも 生かしてください。 212 00:14:50,795 --> 00:14:53,714 (葵)あの子 いつの間に コータ先生と? 213 00:14:53,714 --> 00:14:57,718 葵先生。 巴さんは 僕が 必ず 連れてきます。 214 00:14:57,718 --> 00:15:01,722 僕に 任せてください。 いや。 ホントに。 215 00:15:01,722 --> 00:15:03,724 ホントに ホント。 じゃあ いってきます。 216 00:15:03,724 --> 00:15:05,726 (葵)コータ先生。 ちょっと 待って。➡ 217 00:15:05,726 --> 00:15:07,728 やっぱり 私 心配や…。 (日内)あっ あっ。 葵。➡ 218 00:15:07,728 --> 00:15:12,728 ここは ひとつ コータ先生の ポテンシャルに 懸けよう。 219 00:15:15,736 --> 00:15:20,741 (巴)うーん。 おいしい。 うん。 220 00:15:20,741 --> 00:15:25,746 ありがとう。 コータ先生。 いえいえ。 221 00:15:25,746 --> 00:15:28,749 うん。 どうですか? 222 00:15:28,749 --> 00:15:32,753 この美しい 瀬戸内海の景色を 見ながら。 223 00:15:32,753 --> 00:15:35,756 うん。 この おいしい ご飯を食べたら。 224 00:15:35,756 --> 00:15:38,759 うん。 少しは 気が晴れましたかね? 225 00:15:38,759 --> 00:15:42,763 うん。 うん うん うん。 うん うん うん。 226 00:15:42,763 --> 00:15:44,765 じゃあ 葵先生のとこ 行きましょうか? 227 00:15:44,765 --> 00:15:46,767 やだ。 えっ? 228 00:15:46,767 --> 00:15:49,770 コータ先生は 今 彼女とか いないんですか? 229 00:15:49,770 --> 00:15:56,710 いや。 急だね。 うん まあ。 今のところは いませんね。 230 00:15:56,710 --> 00:15:58,712 じゃあ 今 フリーだ。 まあ。 231 00:15:58,712 --> 00:16:00,714 私と 一緒だ。 えっ? 232 00:16:00,714 --> 00:16:02,716 私 彼氏と 別れたの。 えっ? じゃあ➡ 233 00:16:02,716 --> 00:16:05,719 この おなかの子のパパは どうなるんですか? 234 00:16:05,719 --> 00:16:07,721 だよね。 いや。 「だよね」っていうか。 235 00:16:07,721 --> 00:16:11,725 これから どうしよう? うーん。 236 00:16:11,725 --> 00:16:14,728 あっ。 えっ? 今 ここ 蹴ったの。 分かる? 237 00:16:14,728 --> 00:16:16,730 あっ。 ホントだ 蹴った。 ああ。 238 00:16:16,730 --> 00:16:18,732 ほら。 また。 ああ。 ホントだ。 ハハハ。 239 00:16:18,732 --> 00:16:20,734 いつも こんな 動かないのに➡ 240 00:16:20,734 --> 00:16:23,737 今日 すごい よく動くんだよね。 ああ。 そうですか。 241 00:16:23,737 --> 00:16:26,740 コータ先生と 会えて 喜んでるんだと思う。 242 00:16:26,740 --> 00:16:29,743 あっ。 それは よかった。 話し掛けてあげて。 243 00:16:29,743 --> 00:16:34,748 えっ? ああ。 じゃあ。 244 00:16:34,748 --> 00:16:38,752 えー。 初めまして。 瀬崎 航太です。 245 00:16:38,752 --> 00:16:41,755 フフッ。 おなかの中は どうですか? 246 00:16:41,755 --> 00:16:43,757 うん うん うん。 なるほど。 アハハ。 247 00:16:43,757 --> 00:16:45,759 ハハハ。 それは よかったですね。 ハハハ。 248 00:16:45,759 --> 00:16:49,763 とか 言ってね。 (航太・巴)フフフ。 249 00:16:49,763 --> 00:16:52,700 こういう感じ 憧れてたんだよねぇ。 250 00:16:52,700 --> 00:16:56,704 えっ? ああ。 コータ先生みたいな人が➡ 251 00:16:56,704 --> 00:17:02,710 パパだったら 毎日 楽しいんだろうなぁ。 252 00:17:02,710 --> 00:17:05,710 うん。 ねっ? フフフ。 253 00:17:11,719 --> 00:17:14,719 ≪葵先生。 254 00:17:16,724 --> 00:17:19,727 あっ。 葵先生。 連れてきましたよ。 255 00:17:19,727 --> 00:17:21,729 (葵)ありがとう。 (日内)巴ちゃん。➡ 256 00:17:21,729 --> 00:17:24,732 さあさあ 上がって。 257 00:17:24,732 --> 00:17:28,736 (葵)何してんの? 早 入り。 258 00:17:28,736 --> 00:17:31,739 やっぱ いい。 話したくない。 259 00:17:31,739 --> 00:17:33,741 ちょっ ちょっ。 ちょっと。 巴さん? 260 00:17:33,741 --> 00:17:39,747 ちょっと 待って。 巴さん。 せっかく 来たんですから➡ 261 00:17:39,747 --> 00:17:41,749 話ぐらい していきましょうよ。 ねっ? 262 00:17:41,749 --> 00:17:43,751 (巴)嫌だ。 いやいや。 263 00:17:43,751 --> 00:17:46,754 (葵)巴。 待ちなさい。 巴。 待ちなさい。 264 00:17:46,754 --> 00:17:48,756 ああ。 (葵)ちょっと。➡ 265 00:17:48,756 --> 00:17:52,693 何で 逃げんの? ハァー。➡ 266 00:17:52,693 --> 00:17:57,698 頼みたいこと あるんやったら ちゃんと 私に 言うてほしい。➡ 267 00:17:57,698 --> 00:18:01,702 他に 行くとこ ないんでしょ? 葵先生? 268 00:18:01,702 --> 00:18:05,706 あんまり ぷりぷりすると 巴さんも ぷりぷりしちゃって➡ 269 00:18:05,706 --> 00:18:07,708 ぷりぷり同士で ぷりぷり ぷりぷりに なっちゃって。 270 00:18:07,708 --> 00:18:10,711 (葵)コータ先生は 黙ってて。 すいません。 271 00:18:10,711 --> 00:18:15,716 あんた もうすぐ この子の お母さんに なんねんで? 272 00:18:15,716 --> 00:18:19,720 いつまでも 逃げてばっかりや あかんでしょ? 273 00:18:19,720 --> 00:18:21,722 別に なりたくて なるわけじゃないし。 274 00:18:21,722 --> 00:18:27,728 えっ? (巴)子供なんて 欲しくないもん。 275 00:18:27,728 --> 00:18:29,730 (たたく音) あっ。 276 00:18:29,730 --> 00:18:34,730 あんた 自分が 何 言ってるか 分かってるか? 277 00:18:38,739 --> 00:18:42,743 ホンマ 情けないわ。 278 00:18:42,743 --> 00:18:48,743 そんな最低なこと 言う子が 私の妹やなんて。 279 00:18:50,751 --> 00:18:56,757 お姉ちゃんは いっつも 正しいもんね。 280 00:18:56,757 --> 00:19:01,762 何でもできるし 優秀やもん。 281 00:19:01,762 --> 00:19:06,767 でも みんなが お姉ちゃんみたいに できるわけやない。 282 00:19:06,767 --> 00:19:12,767 頑張れっていうけど 頑張れへん人だって いるんよ。 283 00:19:14,775 --> 00:19:20,781 お姉ちゃんには 分からへんよ。 私の気持ちなんて。 284 00:19:20,781 --> 00:19:26,781 分かりたくもない。 今の あんたの気持ちなんて。 285 00:19:31,792 --> 00:19:37,792 あっ。 巴さん。 ちょっと 僕 行ってきます。 286 00:21:14,895 --> 00:21:18,899 巴さん。 これ どうぞ。 287 00:21:18,899 --> 00:21:22,903 おなか 冷やすと よくないですからね。 288 00:21:22,903 --> 00:21:27,908 ああ。 ありがとうございます。 ううん。 289 00:21:27,908 --> 00:21:32,908 ああー。 もう バカみたい。 290 00:21:34,915 --> 00:21:41,922 ホントは どっかで 期待してた。 291 00:21:41,922 --> 00:21:43,924 もし お姉ちゃんに 会ったら➡ 292 00:21:43,924 --> 00:21:47,928 もう少し 心配してくれるんじゃ ないかなぁって。 293 00:21:47,928 --> 00:21:50,931 心配してますよ。 違う。 294 00:21:50,931 --> 00:21:55,936 会ったときから 怒ってばっか。 295 00:21:55,936 --> 00:22:00,941 お姉ちゃんは 私みたいな 妹がいて 恥ずかしいんだよ。 296 00:22:00,941 --> 00:22:04,941 そんなこと ないですよ。 ある。 297 00:22:07,948 --> 00:22:15,948 お姉ちゃんと違って 私には 何もないから。 298 00:22:17,891 --> 00:22:23,891 ハァー。 うーん。 お母さんになる 自信なんてない。 299 00:22:26,900 --> 00:22:28,900 ハァー。 300 00:22:33,907 --> 00:22:37,911 おお。 寒っ 寒っ 寒っ 寒っ。 ハァー。 301 00:22:37,911 --> 00:22:42,916 うわー! びっくりした! 何やってんすか? えっ? 302 00:22:42,916 --> 00:22:45,919 (日内)コータ先生。 ご相談が。 ちょい こちらへ。 303 00:22:45,919 --> 00:22:47,921 何ですか? ちょい ちょい ちょい ちょい ちょい ちょい。 ちょっと。 304 00:22:47,921 --> 00:22:50,924 ちょっと。 ちょっ ちょっ ちょっ。 何? 何? 何? 305 00:22:50,924 --> 00:22:53,927 (日内)巴ちゃんと 結婚してください。 306 00:22:53,927 --> 00:22:56,930 いや いや いや。 あの。 日内さん。 頭 上げてくださいよ。 307 00:22:56,930 --> 00:22:59,933 質問。 嫌いですか? 巴ちゃんのこと。 308 00:22:59,933 --> 00:23:01,935 カワイイと 思いませんか? あっ いや。 309 00:23:01,935 --> 00:23:04,938 まあ それは カワイイとは 思いますよ。 310 00:23:04,938 --> 00:23:06,940 それは もう 恋の始まりです。 311 00:23:06,940 --> 00:23:08,942 うん? コータ先生は すでに➡ 312 00:23:08,942 --> 00:23:10,944 恋してるんですよ。 いやいや。 あのう。 313 00:23:10,944 --> 00:23:13,881 ちょっと 待ってください。 あの。 普通は➡ 314 00:23:13,881 --> 00:23:18,886 恋して 結婚して。 んで あの。 あれして。 315 00:23:18,886 --> 00:23:21,889 で 子供ですよね? あの。 これ➡ 316 00:23:21,889 --> 00:23:23,891 スリーステップぐらい 飛んじゃってるんですよ。 317 00:23:23,891 --> 00:23:26,894 大丈夫です。 コータ先生なら 飛べます。 318 00:23:26,894 --> 00:23:28,896 いやいや。 飛べますって 言われても。 319 00:23:28,896 --> 00:23:30,898 じゃあ コータ先生は 赤ちゃん 嫌いなんですか? 320 00:23:30,898 --> 00:23:32,900 そんなに 冷たい人だったんですか? 321 00:23:32,900 --> 00:23:34,902 いやいや。 赤ちゃんは 好きですよ。 322 00:23:34,902 --> 00:23:38,906 おなかの子も コータ先生のこと 待ってますよ。 323 00:23:38,906 --> 00:23:41,909 えっ? 僕のこと? そうですよ。 324 00:23:41,909 --> 00:23:44,912 結婚して おなかの子の パパになってください! 325 00:23:44,912 --> 00:23:47,915 いや いや いや。 でも いいんですか? 326 00:23:47,915 --> 00:23:53,921 結婚したら 日内さん 僕の義理の兄に なるんですよ? 327 00:23:53,921 --> 00:23:55,923 よくない! えっ? 328 00:23:55,923 --> 00:23:58,926 けど いい! そこは もう のみ込みました。 329 00:23:58,926 --> 00:24:02,930 今すぐ 答えを出せとは 言わない。 一晩 考えてください。 以上。 330 00:24:02,930 --> 00:24:04,932 ええっ!? ちょっ ちょっと。 331 00:24:04,932 --> 00:24:06,932 (昇)コータ先生。 332 00:24:14,875 --> 00:24:17,878 ≪(ドアの開く音) ≪(昇)眞子さん。➡ 333 00:24:17,878 --> 00:24:19,878 ご飯 できましたよ。 334 00:24:23,884 --> 00:24:28,884 (昇)さすがに 大丈夫ですよね? 今回は コータ先生。 335 00:24:30,891 --> 00:24:32,893 (昇)だって ほら。➡ 336 00:24:32,893 --> 00:24:38,899 自分から 船 下ります宣言 してるわけじゃないですし。➡ 337 00:24:38,899 --> 00:24:46,907 それに いきなり パパに なるなんて 考えませんよね? 338 00:24:46,907 --> 00:24:51,907 何で 私に聞くの? いや。 339 00:24:53,914 --> 00:24:58,914 別に。 勝手にすれば いいんじゃない。 340 00:25:02,923 --> 00:25:08,929 うん。 パパか。 うん。 341 00:25:08,929 --> 00:25:12,949 よし。 ちょっと やってみよう。 342 00:25:12,949 --> 00:25:14,868 「おぎゃあ おぎゃあ」 「おお。 よし よし よし」 343 00:25:14,868 --> 00:25:17,871 「どうした? どうした? 何 泣いてんだ? うん?」 344 00:25:17,871 --> 00:25:20,874 「あっ? ああ ああ ああ。 先 お風呂 入ってていいよ」 345 00:25:20,874 --> 00:25:23,877 「うん。 ヘヘッ。 ああ。 もう 泣かない 泣かない。 よし」 346 00:25:23,877 --> 00:25:29,883 「じゃあ 高い高い しようか。 うん。 高い。 はい 高い。 た…」 347 00:25:29,883 --> 00:25:32,886 こうなったら まずいな。 348 00:25:32,886 --> 00:25:36,890 慎重に。 慎重にね。 子育ては 難しいんだな。 349 00:25:36,890 --> 00:25:40,894 「あれ? 何か 臭いぞ。 あれ? 何か しちゃったかな?」 350 00:25:40,894 --> 00:25:45,899 「えっ? どれ? どれ? どれ? おしめ 替えようか? うん?」 351 00:25:45,899 --> 00:25:50,904 「あら。 結構 しましたね。 ハハハ」 352 00:25:50,904 --> 00:25:58,912 あれ? 何か 楽しいな。 うん。 悪くないぞ。 353 00:25:58,912 --> 00:26:01,915 よしよし よしよし。 354 00:26:01,915 --> 00:26:13,860 ♬~ 355 00:26:13,860 --> 00:26:21,860 [TEL] 356 00:27:57,864 --> 00:28:00,867 おはようございまーす。 (海藤)遅えんだよ。 357 00:28:00,867 --> 00:28:02,867 コータ先生? 358 00:28:04,871 --> 00:28:10,877 皆さま! 私 瀬崎 航太。 大変 突然ではございますが➡ 359 00:28:10,877 --> 00:28:13,880 本日をもちまして この船を 下りることとなりました。 360 00:28:13,880 --> 00:28:16,883 (海藤)下りるって。 な… 何でだよ? 361 00:28:16,883 --> 00:28:20,887 (日内)一身上の都合により 大変 残念ではございますが➡ 362 00:28:20,887 --> 00:28:23,890 コータ先生は 下りることに なってしまったんです。 363 00:28:23,890 --> 00:28:25,892 一身上の都合って? 364 00:28:25,892 --> 00:28:28,895 葵お姉さま。 お姉さま!? 365 00:28:28,895 --> 00:28:31,898 (日内)ちょっ。 コータ先生。 こっち。 366 00:28:31,898 --> 00:28:34,901 うん? みんなへの報告は➡ 367 00:28:34,901 --> 00:28:37,904 本人の許諾を 取ってからです。 ああ。 なるほど。 368 00:28:37,904 --> 00:28:42,909 (日内)で これからの段取りは? 取り急ぎ プロポーズを。 369 00:28:42,909 --> 00:28:45,912 おなかの子の パパになると 宣言してきます。 370 00:28:45,912 --> 00:28:49,916 OK。 じゃあ グッバイ。 はい。 371 00:28:49,916 --> 00:28:56,916 それじゃあ 失礼します。 何なの? 372 00:29:03,863 --> 00:29:05,863 ≪(武弘)すみません! 373 00:29:07,867 --> 00:29:09,867 うん? 374 00:29:15,875 --> 00:29:18,878 (武弘)大変 申し訳ございません。 375 00:29:18,878 --> 00:29:20,880 (日内)あっ あの。 お座りください。 376 00:29:20,880 --> 00:29:25,885 (武弘)ああ。 すいません。 失礼します。 377 00:29:25,885 --> 00:29:28,888 (葵)あんな おなかになるまで 結婚もせんと➡ 378 00:29:28,888 --> 00:29:30,890 親にも 挨拶 来えへんなんて。 379 00:29:30,890 --> 00:29:33,893 あなた いったい 何を考えてるんですか? 380 00:29:33,893 --> 00:29:35,895 妊娠が 発覚したとき➡ 381 00:29:35,895 --> 00:29:37,897 僕は すぐに ご両親に 挨拶に行こうって 言ったんです。 382 00:29:37,897 --> 00:29:42,902 けど 巴さんから 止められまして。 (葵)何で 止められたんですか? 383 00:29:42,902 --> 00:29:45,905 子供を育てる 自信がないって。 384 00:29:45,905 --> 00:29:50,910 巴さんは 子供を産むかどうか ずっと 悩んでいたんです。 385 00:29:50,910 --> 00:29:54,848 (葵)ハァー。 まったく あの子は。 (武弘)だけど 勝手なことしたら➡ 386 00:29:54,848 --> 00:29:58,852 子供は おろすって 彼女に 言われまして。➡ 387 00:29:58,852 --> 00:30:01,855 最近 いつも そのことで ケンカに。➡ 388 00:30:01,855 --> 00:30:05,859 そんで この前 つい 怒鳴っちゃったんですよ。 389 00:30:05,859 --> 00:30:09,863 そしたら 翌朝 いなくなっちゃいまして。 390 00:30:09,863 --> 00:30:13,867 ちゃんと 結婚して 子供を育てる気は あるんですね? 391 00:30:13,867 --> 00:30:17,871 (武弘)ああ。 もちろんです。 僕は 初めから そう考えていました。 392 00:30:17,871 --> 00:30:20,874 ああ。 じゃあ 今から 一緒に 巴んとこ 行きましょう。 393 00:30:20,874 --> 00:30:22,876 (武弘)ああ。 あっ。 すいません。 394 00:30:22,876 --> 00:30:25,879 先に 2人で 話し合いを させてください。 395 00:30:25,879 --> 00:30:27,881 (葵)いや。 でも やっぱり…。 (日内)そうですね。 396 00:30:27,881 --> 00:30:30,884 こういうのは まず 当人同士で 話し合った方がいいよ。 397 00:30:30,884 --> 00:30:35,889 ねっ? 葵。 (葵)ああ。 398 00:30:35,889 --> 00:30:37,891 分かりました。 (武弘)ああ。 399 00:30:37,891 --> 00:30:40,894 巴は 今 つばめ旅館にいるんで➡ 400 00:30:40,894 --> 00:30:43,897 きちんと 2人で 話したら 報告に来てください。 401 00:30:43,897 --> 00:30:46,900 はい。 ありがとうございます。 402 00:30:46,900 --> 00:30:49,900 (葵)お願いしますね。 (武弘)はい。 403 00:31:00,847 --> 00:31:08,855 ♬~ 404 00:31:08,855 --> 00:31:10,857 苦い。 405 00:31:10,857 --> 00:31:13,860 (弥生)おなかの子に ええんよ。 ヘヘヘ。 406 00:31:13,860 --> 00:31:16,863 (巴)えー? [TEL] 407 00:31:16,863 --> 00:31:20,867 [TEL] 408 00:31:20,867 --> 00:31:22,869 はい。 (葵)巴? 409 00:31:22,869 --> 00:31:26,873 やっぱり あんたが 悪いんやん。 410 00:31:26,873 --> 00:31:30,877 今 武弘さん 来たよ。 2人で 話し合いたいって。 411 00:31:30,877 --> 00:31:32,879 あんた 子供 産む 自信 ないなんて➡ 412 00:31:32,879 --> 00:31:34,881 困らせたら 駄目でしょ? 413 00:31:34,881 --> 00:31:38,885 [TEL](葵)とにかく 今 そっちに 向かってもらってるから。 ねっ? 414 00:31:38,885 --> 00:31:43,890 (葵)巴? もしもし? [TEL](不通音) 415 00:31:43,890 --> 00:31:46,893 あっ。 どうしたんですか? (葵)切られた。 416 00:31:46,893 --> 00:31:50,897 (日内)ハァー。 いやいや。 でも よかった よかった。➡ 417 00:31:50,897 --> 00:31:56,836 これで 巴ちゃんの問題も 無事に 解決だ。 うん? 418 00:31:56,836 --> 00:32:00,840 何か あの人 おかしいと 思うんだけどな。 419 00:32:00,840 --> 00:32:03,843 えっ? (日内)あの。 す… すいません。 420 00:32:03,843 --> 00:32:07,843 ちょっと 急用が。 うん? 421 00:32:11,851 --> 00:32:13,851 よし。 422 00:32:21,861 --> 00:32:24,864 ハァー。 [TEL] 423 00:32:24,864 --> 00:32:27,867 [TEL] 424 00:32:27,867 --> 00:32:32,872 何だよ? はいはい。 もしもし? どうしました? 425 00:32:32,872 --> 00:32:37,877 コータ先生。 引き返してください。 プロポーズ作戦 中止です。 426 00:32:37,877 --> 00:32:40,880 はっ? たった今 巴ちゃんの彼氏が➡ 427 00:32:40,880 --> 00:32:43,883 迎えに来てくれましてね。 えっ? 428 00:32:43,883 --> 00:32:48,888 全て 問題は 解決しました。 コータ先生。 お疲れさまでした。 429 00:32:48,888 --> 00:32:50,890 いやいや。 ちょい ちょい ちょい…。 ちょい ちょい ちょい ちょい。 430 00:32:50,890 --> 00:32:55,829 日内さん。 あの。 僕が パパになるって話は? 431 00:32:55,829 --> 00:32:58,832 ない。 コータ先生の 入る余地 一切 ない。 432 00:32:58,832 --> 00:33:01,835 余計なこと しないでください! ったく。 433 00:33:01,835 --> 00:33:05,839 何にも 分かってねえな もう。 バカじゃ…。 434 00:33:05,839 --> 00:33:09,843 どういうことかな? 435 00:33:09,843 --> 00:33:14,843 何だよ? えっ? 436 00:33:17,851 --> 00:33:22,856 (弥生)ちょっと。 先生。 えっ? あっ。 どうも。 437 00:33:22,856 --> 00:33:31,865 ♬~ 438 00:33:31,865 --> 00:33:34,868 (巴)ああ。 あっ。 439 00:33:34,868 --> 00:33:37,871 巴さんが 消えた? (弥生)何か 慌てとったけえ➡ 440 00:33:37,871 --> 00:33:40,874 「どうしたん?」 いうて 聞いたら 「彼が 来る」って いうて➡ 441 00:33:40,874 --> 00:33:43,877 おびえて 慌てて 裏口から 出ていったんよ。 442 00:33:43,877 --> 00:33:45,877 えー? 443 00:35:22,875 --> 00:35:25,878 (武弘)待てよ。 どうしたんだよ?➡ 444 00:35:25,878 --> 00:35:28,881 迎えに来たんだぞ。 一緒に帰ろう。 (巴)やだ。 帰らない! 445 00:35:28,881 --> 00:35:32,885 何 言ってんだよ? これから 一緒に 育てるんだろ? 446 00:35:32,885 --> 00:35:35,888 思ってもないくせに よく そんなこと 言えるね? 447 00:35:35,888 --> 00:35:40,893 巴。 (巴)放して。 448 00:35:40,893 --> 00:35:42,895 (武弘)ふざけんなよ! おい! (殴る音) 449 00:35:42,895 --> 00:35:46,899 (巴)ああ。 (武弘)口答え すんなよ。➡ 450 00:35:46,899 --> 00:35:49,902 お前は 俺の言うこと 黙って 聞いてりゃいいんだよ。➡ 451 00:35:49,902 --> 00:35:51,904 なっ? ほら。 行くぞ。 452 00:35:51,904 --> 00:35:56,909 (巴)うっ。 ううっ。 (武弘)巴。 おい。 453 00:35:56,909 --> 00:36:00,913 ハァ。 (武弘)どうしたんだよ? 巴。 454 00:36:00,913 --> 00:36:02,915 ううっ。 (武弘)巴? 455 00:36:02,915 --> 00:36:05,915 おーい。 巴さん? 456 00:36:08,921 --> 00:36:13,921 (弥生)あんた 大丈夫ね? どうしました? えっ? 457 00:36:16,929 --> 00:36:18,865 (巴)嫌ーっ! 458 00:36:18,865 --> 00:36:22,869 (葵)どういうこと? コータ先生と 結婚させようやなんて。 459 00:36:22,869 --> 00:36:25,872 (日内)すいません。 (葵)まったく あきれるわ。➡ 460 00:36:25,872 --> 00:36:30,877 私に 内緒で また 勝手なこと…。 [TEL] 461 00:36:30,877 --> 00:36:33,880 (日内)出ても よろしいですか? (葵)どうぞ。 462 00:36:33,880 --> 00:36:35,882 [TEL] 463 00:36:35,882 --> 00:36:39,886 (日内)あっ。 コータ先生。➡ 464 00:36:39,886 --> 00:36:46,893 はい。 ええっ!? えっ? 465 00:36:46,893 --> 00:36:50,897 わ… 分かりました。 大至急 向かいます。 466 00:36:50,897 --> 00:36:57,904 はい。 あっ。 あっ。 はい。 はい。 467 00:36:57,904 --> 00:36:59,906 何て? 468 00:36:59,906 --> 00:37:04,911 巴ちゃんが 破水して 赤ちゃん 生まれそうだって。➡ 469 00:37:04,911 --> 00:37:06,913 今 弥生さんと一緒に 旅館に。 470 00:37:06,913 --> 00:37:09,916 眞子。 酸素と 点滴の準備。 はい。 471 00:37:09,916 --> 00:37:11,918 (葵)三崎君は 救急艇と ドクターヘリの手配 お願い。 472 00:37:11,918 --> 00:37:13,920 (昇)はい。 (葵)準備してきますね。 473 00:37:13,920 --> 00:37:15,922 (日内)あっ。 葵。 ちょっと 待って。 474 00:37:15,922 --> 00:37:18,922 (葵)何? (日内)話が。 475 00:37:23,863 --> 00:37:29,869 (弥生)子宮口が 全開しとる。 赤ちゃんの心拍数は 正常です。 476 00:37:29,869 --> 00:37:34,874 (葵)巴。 (巴)ああ。 あっ。 477 00:37:34,874 --> 00:37:38,878 (葵)あんた 暴力 受けてること 何で 言わんかったん? 478 00:37:38,878 --> 00:37:40,880 (弥生) 言いだせんかったんじゃね。➡ 479 00:37:40,880 --> 00:37:42,882 誰にも言えんで つらかったじゃろう。➡ 480 00:37:42,882 --> 00:37:46,886 よう 今まで おなかを 守ってきたねぇ。➡ 481 00:37:46,886 --> 00:37:50,890 大丈夫。 任しときんさい。 482 00:37:50,890 --> 00:37:52,892 葵先生。 ちょっと。 (巴)ううっ。 483 00:37:52,892 --> 00:37:56,896 マスク つけますね。 日内さん。 484 00:37:56,896 --> 00:38:00,900 羊水が 血性だったので おそらく 早剥でしょう。 485 00:38:00,900 --> 00:38:03,903 今 ここで 出産しないと 子供の命が 危ないです。 486 00:38:03,903 --> 00:38:07,907 新生児対応の リスクがあるわ。 (巴)ああ。 487 00:38:07,907 --> 00:38:09,909 (武弘)おい。 巴。 巴。 (葵)ちょっと あなた。➡ 488 00:38:09,909 --> 00:38:11,911 近づかないでください。 (日内)ここは 僕が。 489 00:38:11,911 --> 00:38:13,913 (巴)ああー! (日内)ちょっ ちょっ。 ちょっと。 490 00:38:13,913 --> 00:38:15,915 (武弘)何ですか。 放してください。 (日内)いいから 来て。 491 00:38:15,915 --> 00:38:18,915 (武弘)ちょっ。 ちょっと。 (日内)ほら。 いいから。 492 00:38:21,854 --> 00:38:26,859 心拍が 弱ってるな。 臍帯巻絡かもしれない。 493 00:38:26,859 --> 00:38:30,863 血圧が 220を 超えてます。 [TEL] 494 00:38:30,863 --> 00:38:35,868 これ以上は 巴さんに 脳出血の 可能性が。 495 00:38:35,868 --> 00:38:38,871 救急艇が 調整つかず 2時間ぐらい かかり➡ 496 00:38:38,871 --> 00:38:40,873 ドクターヘリが 強風で 飛べません。 497 00:38:40,873 --> 00:38:42,875 (巴)ああー! 498 00:38:42,875 --> 00:38:44,877 (武弘)ちょっ ちょっと。 どうしたんですか? 499 00:38:44,877 --> 00:38:47,880 中に入れてくださいよ。 (日内)ああ。 だ… 駄目ですよ。➡ 500 00:38:47,880 --> 00:38:49,882 ぜっ… 絶対に 駄目です。 501 00:38:49,882 --> 00:38:53,886 何でですか? おなかの子の 父親ですよ 僕は。 502 00:38:53,886 --> 00:38:55,888 僕は➡ 503 00:38:55,888 --> 00:39:00,893 この世で 絶対に 許せないことが 一つだけ あるんですよ。➡ 504 00:39:00,893 --> 00:39:05,898 じょ… 女性に 手を上げること。 それだけは 駄目です。 505 00:39:05,898 --> 00:39:09,902 言って 分からなかったんだから しょうがねえだろうよ! 506 00:39:09,902 --> 00:39:12,905 (日内)お… おなかに 赤ちゃんだって いるんですよ!? 507 00:39:12,905 --> 00:39:17,927 (武弘)お前は 黙ってろ! とっとと どけよ! 508 00:39:17,927 --> 00:39:23,850 コータ先生。 このまま 子癇前症が 続くんやったら 母体を。 509 00:39:23,850 --> 00:39:28,850 巴を 優先させてください。 (巴)ああ。 510 00:39:30,857 --> 00:39:34,861 (巴)お姉ちゃん。 (葵)巴? 511 00:39:34,861 --> 00:39:39,861 (巴)私 産みたいの。 512 00:39:43,870 --> 00:39:49,876 (巴)私 頑張るから。 お姉ちゃん。 513 00:39:49,876 --> 00:39:52,876 巴。 514 00:39:56,883 --> 00:40:02,889 よし。 じゃあ 巴さんと 赤ちゃん 両方 優先させましょう。 515 00:40:02,889 --> 00:40:05,892 (日内)ちょっ。 あっ。 ちょっ ちょっ ちょっ。 だ… 駄目。 あの。 516 00:40:05,892 --> 00:40:08,895 ぼ… 暴力 反対。 (武弘)ハハハ。➡ 517 00:40:08,895 --> 00:40:13,900 ってかさ あの女のために 何 頑張っちゃってんだよ?➡ 518 00:40:13,900 --> 00:40:16,903 いろんな男に うまく 甘えてさ。➡ 519 00:40:16,903 --> 00:40:19,839 おなかの子だって ホントに 俺の子かも 分かんねえ。 520 00:40:19,839 --> 00:40:21,841 (殴る音) 521 00:40:21,841 --> 00:40:28,848 こっから 出ていけ。 二度と 顔 出すな。➡ 522 00:40:28,848 --> 00:40:34,848 これ以上 付きまとうようなら 警察 突き出すぞ。 523 00:40:37,857 --> 00:40:39,857 (舌打ち) 524 00:40:52,872 --> 00:40:55,875 (巴)ああ。 血圧 安定しました。 525 00:40:55,875 --> 00:40:57,877 (弥生)後は あんただぞ。 526 00:40:57,877 --> 00:41:00,880 しっかり 取り上げてやるけえ。 きたで。 527 00:41:00,880 --> 00:41:03,883 (葵)陣痛に 合わせて 思いっ切り 息むんよ。 528 00:41:03,883 --> 00:41:08,888 (弥生)はい 吸って。 吐いて。 吐いて。 529 00:41:08,888 --> 00:41:10,890 (弥生)はい 吸って。 吸って。 530 00:41:10,890 --> 00:41:13,893 (弥生)はい 息んで。 (巴)ああー! 531 00:41:13,893 --> 00:41:15,895 ゆっくり 呼吸して。 532 00:41:15,895 --> 00:41:17,913 あっ。 みんなで やりましょう。 (葵・眞子)うん。 はい。 533 00:41:17,913 --> 00:41:21,834 (弥生)はい 吸って。 吐いて。 吐いて。 534 00:41:21,834 --> 00:41:24,837 (弥生・航太)吸って。 (弥生)はい 息んで。 535 00:41:24,837 --> 00:41:26,839 (巴・航太)ううっ。 うーん。 (弥生)そうそう。➡ 536 00:41:26,839 --> 00:41:29,842 長く 長く。 ええよ。 537 00:41:29,842 --> 00:41:35,848 (一同)うーん。 がっ。 ハァ ハァ。 538 00:41:35,848 --> 00:41:37,850 (海藤)よし。 もう1回。 (カルロス)はい。 539 00:41:37,850 --> 00:41:39,852 (海藤)いくぞ? 吸って。 540 00:41:39,852 --> 00:41:43,856 (弥生・航太)吐いて。 吸って。 541 00:41:43,856 --> 00:41:45,858 (弥生)はい 息んで。 (葵)はい。 頑張れ。 542 00:41:45,858 --> 00:41:47,860 (一同)うーん。 543 00:41:47,860 --> 00:41:50,863 頑張れ。 (弥生)赤ちゃんも 頑張ってるんで。 544 00:41:50,863 --> 00:41:53,866 (弥生)ほら。 頭 出たで。 ハァ ハァ ハァ。 545 00:41:53,866 --> 00:41:57,870 巴。 呼吸 合わせて。 ハァ ハァ ハァ ハァ。 546 00:41:57,870 --> 00:41:59,872 巴さん。 頑張って。 頑張れ。 547 00:41:59,872 --> 00:42:01,874 (巴・葵)ハァ ハァ。 (弥生)ほれ。 あと 少しじゃけえ➡ 548 00:42:01,874 --> 00:42:04,877 頑張りんさい。 (巴)ハァ ハァ ハァ。 549 00:42:04,877 --> 00:42:10,883 (巴の息む声) 550 00:42:10,883 --> 00:42:13,886 (弥生)うわー! 生まれたで! (一同)ああ。 551 00:42:13,886 --> 00:42:19,825 ああー。 生まれた。 うん。 552 00:42:19,825 --> 00:42:23,829 ≪(産声) (日内)よっしゃ。 553 00:42:23,829 --> 00:42:27,833 生まれました! (一同)やった! やった。 554 00:42:27,833 --> 00:42:31,837 (カルロス)ブラボー。 (海藤)よかった。 555 00:42:31,837 --> 00:42:36,837 (葵)ああ。 巴。 よう 頑張ったな。 556 00:42:39,845 --> 00:42:41,847 (巴)ねえ? (葵)うん? 557 00:42:41,847 --> 00:42:50,856 私 あの子のこと 守れるのかな? 558 00:42:50,856 --> 00:42:52,858 何 言うてんの? できるよ。 559 00:42:52,858 --> 00:43:03,869 ホントに できんのかな? 私に お母さんなんて。 560 00:43:03,869 --> 00:43:06,869 あんたやったら できる。 561 00:43:11,877 --> 00:43:13,877 うん。 562 00:43:15,881 --> 00:43:19,819 巴さん。 そのままで いいんですよ。 563 00:43:19,819 --> 00:43:24,824 私には 何もないって 言ってたけど。 564 00:43:24,824 --> 00:43:28,824 それって いいことなんじゃないですかね。 565 00:43:31,831 --> 00:43:34,834 何もないってことは➡ 566 00:43:34,834 --> 00:43:38,838 これから 何でもあるってことですから。 567 00:43:38,838 --> 00:43:44,844 それに 今は 赤ちゃんが いますからね。 568 00:43:44,844 --> 00:43:51,851 (弥生)フフッ。 よし よし。 ほれ。 元気な男の子じゃ。➡ 569 00:43:51,851 --> 00:43:55,855 ほい。 うん。 570 00:43:55,855 --> 00:44:11,871 ♬~ 571 00:44:11,871 --> 00:44:20,813 ♬~ 572 00:44:20,813 --> 00:44:23,813 こっち 向いて。 573 00:44:30,823 --> 00:44:33,826 (葵)ハァー。 巴。➡ 574 00:44:33,826 --> 00:44:39,826 私 巴の気持ち 分かろうとせんかった。 575 00:44:41,834 --> 00:44:44,834 (葵)ホンマに ごめんな。 576 00:44:48,841 --> 00:44:54,847 お母さんと 伯母さまですよ。 (葵)伯母さまじゃないですよ。➡ 577 00:44:54,847 --> 00:44:59,847 葵ちゃんですよ。 よし よし よし。 578 00:45:04,857 --> 00:45:08,857 (巴)おいで。 579 00:45:10,863 --> 00:45:14,867 こんこん。 救急艇 来ましたよ。 (日内)行きましょっか。 580 00:45:14,867 --> 00:45:16,867 (葵)はい。 (日内)うん。 581 00:45:24,877 --> 00:45:26,879 (巴)ねえ? お姉ちゃん。 (葵)うん? 582 00:45:26,879 --> 00:45:31,884 私 この子と 2人で行く。 583 00:45:31,884 --> 00:45:35,888 あっ。 心配やから 本土の病院まで 付き添うよ。 584 00:45:35,888 --> 00:45:38,891 大丈夫。 585 00:45:38,891 --> 00:45:44,891 だって 私 お姉ちゃんの妹だもん。 586 00:45:46,899 --> 00:45:49,902 せやな。 587 00:45:49,902 --> 00:45:51,904 (巴)お姉ちゃん。 (葵)うん? 588 00:45:51,904 --> 00:45:58,904 (巴)一つ お願いがあるの。 (葵)うん。 どうした? 589 00:46:00,913 --> 00:46:07,920 この子の名前 付けてほしい。 (葵)私で ええの? 590 00:46:07,920 --> 00:46:10,920 お姉ちゃんに 付けてもらいたい。 591 00:46:17,947 --> 00:46:20,947 樂。 592 00:46:24,870 --> 00:46:27,873 どんなときでも 周りの人を➡ 593 00:46:27,873 --> 00:46:33,879 楽しませることが できるよう 願いを込めて。 594 00:46:33,879 --> 00:46:36,879 樂。 595 00:46:38,884 --> 00:46:47,893 (巴)樂。 ウフフ。 すごく いい名前。 596 00:46:47,893 --> 00:46:50,896 (弥生)ヘヘヘ。 (日内)ヘヘヘ。 597 00:46:50,896 --> 00:46:53,899 (弥生)寄ってや。 (日内)ああ。 598 00:46:53,899 --> 00:46:55,901 (弥生)いくで? はーい。 599 00:46:55,901 --> 00:46:58,904 (巴)ねえ? お姉ちゃん。 (葵)うん? 600 00:46:58,904 --> 00:47:03,909 (巴)お姉ちゃんの子供は 私が 名前 付けるからね。 601 00:47:03,909 --> 00:47:06,912 任せたで。 602 00:47:06,912 --> 00:47:10,912 大丈夫? OK? ああ。 ウフフ。 603 00:47:12,918 --> 00:47:15,921 (弥生)チーズ。 (シャッター音) 604 00:47:15,921 --> 00:47:18,857 (日内)いやー。 感慨深いなぁ。 うーん。 605 00:47:18,857 --> 00:47:23,862 (日内)僕も ついに 伯父さんか。 そうですねぇ。 606 00:47:23,862 --> 00:47:26,865 よかったんですか? 先生は パパにならなくて。 607 00:47:26,865 --> 00:47:29,868 あれ? 眞子ちゃん 何か 変な勘違いしてない? 608 00:47:29,868 --> 00:47:31,870 結婚するって 本気じゃなかったんですか? 609 00:47:31,870 --> 00:47:35,874 あのな。 昇。 いきなり パパは ないだろ? なっ? 610 00:47:35,874 --> 00:47:42,881 普通は 恋して 結婚して。 それで あれして。 611 00:47:42,881 --> 00:47:46,885 で パパだよ。 なっ? いきなり パパは なーい。 612 00:47:46,885 --> 00:47:49,888 ≪(海藤)おいおい おいおい おい。 何か 海診丸宛てによ➡ 613 00:47:49,888 --> 00:47:51,890 荷物が 届いてたぞ。 開けちゃったけどな。 614 00:47:51,890 --> 00:47:55,894 (カルロス)これ 赤ちゃんの。 (前島)赤ちゃん用の。 あれ?➡ 615 00:47:55,894 --> 00:47:57,896 これ イクメンの本まで。 (海藤)イクメン? 616 00:47:57,896 --> 00:47:59,898 (前島)うん。 (海藤)ああ。 617 00:47:59,898 --> 00:48:04,903 (前島・カルロス)見せて。 ほら。 (カルロス)イクメン? 618 00:48:04,903 --> 00:48:08,907 (葵のせきばらい) (葵)皆さま。 619 00:48:08,907 --> 00:48:12,911 大変 突然ではございますが。 私 内村 葵。 620 00:48:12,911 --> 00:48:14,913 近々 この船を 下りることになります。 621 00:48:14,913 --> 00:48:17,933 (一同)えっ? (葵)晃君。 ごめん。 622 00:48:17,933 --> 00:48:20,853 私 年末の サルサ大会 出られへんわ。 623 00:48:20,853 --> 00:48:24,857 ど… どうしたの? まだ 僕のこと 怒ってるの?➡ 624 00:48:24,857 --> 00:48:26,859 葵。 僕 離婚なんて しない。 絶対 しない。 断固 反対。 625 00:48:26,859 --> 00:48:28,861 (葵)ああ。 晃君。 違うねん。 違う。➡ 626 00:48:28,861 --> 00:48:33,866 ああ。 巴のことがあって 言いだせへんかってんけど。➡ 627 00:48:33,866 --> 00:48:39,872 私 赤ちゃん できた。 (一同)ええー! 628 00:48:39,872 --> 00:48:45,878 (葵)晃君? あっ。 晃君 分かってる?➡ 629 00:48:45,878 --> 00:48:49,882 晃君の赤ちゃんが いるねんよ。➡ 630 00:48:49,882 --> 00:48:54,887 何 泣いてんの? (海藤)よーし!➡ 631 00:48:54,887 --> 00:48:58,891 今日は 最大級に お祝いをすんぞ。 (前島・カルロス)はい。 うん。 632 00:48:58,891 --> 00:49:02,895 (日内)ことしの予算 全部 使いきっても 構いません。➡ 633 00:49:02,895 --> 00:49:06,899 盛大に お願いします。 (海藤)おう。 おう。 分かったよ。➡ 634 00:49:06,899 --> 00:49:10,903 男のくせに 泣いてんじゃないよ! よーし! 万歳 三唱だ。 635 00:49:10,903 --> 00:49:16,909 (海藤)はい。 (一同)万歳! 万歳! 万歳!➡ 636 00:49:16,909 --> 00:49:18,844 万歳! 万歳! 637 00:49:18,844 --> 00:49:21,847 「拝啓。 お母様」 638 00:49:21,847 --> 00:49:24,850 「今日は 出産の場面に 立ち会いました」 639 00:49:24,850 --> 00:49:29,855 (玲子)「改めて 母親の偉大さを知り➡ 640 00:49:29,855 --> 00:49:33,859 お母様に 感謝しなければと 思った次第です」 641 00:49:33,859 --> 00:49:36,862 (玲子)「くれぐれも お体に 気をつけて下さい」➡ 642 00:49:36,862 --> 00:49:42,868 「年末までには 一度 帰ります。 敬具。 航太」 643 00:49:42,868 --> 00:49:44,870 (男性)うーん。 (男性)ハハハ。➡ 644 00:49:44,870 --> 00:49:47,873 うれしいこと 言うね。 息子さん。 (玲子)そうね。 645 00:49:47,873 --> 00:49:49,875 (男性)うん。 (男性)ねえ ねえ ねえ。➡ 646 00:49:49,875 --> 00:49:52,878 玲子ちゃん。 最近 どうしたの? 647 00:49:52,878 --> 00:49:55,881 (玲子)うん? どうしたのって? (男性)ねえ。 648 00:49:55,881 --> 00:49:59,885 (男性)ああ。 先週も 臨時休業して。➡ 649 00:49:59,885 --> 00:50:04,890 年内で 店 閉めるっていうし。 えっ? 650 00:50:04,890 --> 00:50:06,892 (男性)ねえ ねえ ねえ。 もしかして➡ 651 00:50:06,892 --> 00:50:08,894 体の具合でも 悪いんじゃないの? (男性)あっ。 そう。 652 00:50:08,894 --> 00:50:10,896 (玲子)ううん。 大丈夫 大丈夫。 (男性)ホント? 653 00:50:10,896 --> 00:50:12,896 どうぞ。 はい。 654 00:50:14,900 --> 00:50:17,920 あの赤ちゃんグッズ。 655 00:50:17,920 --> 00:50:21,920 やっぱり ホントに パパに なる気だったんですね? 656 00:50:23,842 --> 00:50:26,845 先生は どうして いつも そうなんですか? 657 00:50:26,845 --> 00:50:29,848 何が? 毎回 すぐ 恋して➡ 658 00:50:29,848 --> 00:50:34,853 船 下ります宣言して。 もし 仮に➡ 659 00:50:34,853 --> 00:50:38,857 万が一 奇跡が起きて その人と 結婚することになっちゃったら➡ 660 00:50:38,857 --> 00:50:40,859 この船 下りることに なるんですよ? 661 00:50:40,859 --> 00:50:43,862 分かってます? それ。 分かってるよ。 662 00:50:43,862 --> 00:50:48,867 コータ先生には 私たちと離れる さみしさとか ないんですか? 663 00:50:48,867 --> 00:50:54,873 いや。 まあ。 っていうか 眞子ちゃんは➡ 664 00:50:54,873 --> 00:50:59,878 僕がいなくなったら さみしくなるの? 665 00:50:59,878 --> 00:51:04,878 私が 聞いてるんです。 うん。 666 00:51:10,889 --> 00:51:14,893 そりゃあ まあ。 667 00:51:14,893 --> 00:51:17,893 さみしいよ。 668 00:51:19,831 --> 00:51:26,838 だったら 船 下ります宣言 軽はずみに 言わないでください。 669 00:51:26,838 --> 00:51:31,843 っていうか 眞子ちゃん さっきから 怒ってるの? 670 00:51:31,843 --> 00:51:35,847 ちょっと 待って。 いいの ある。 671 00:51:35,847 --> 00:51:40,852 (鳴る音) ぷりぷり 禁止。 672 00:51:40,852 --> 00:51:44,856 後ね 怒ってる人には これ いいらしいよ。 673 00:51:44,856 --> 00:51:49,861 ミルク。 フフッ。 ちょっと 待ってね。 674 00:51:49,861 --> 00:51:52,864 飲みます? ちゅうちゅう。 675 00:51:52,864 --> 00:51:56,868 ちゃんとして。 すいません。 676 00:51:56,868 --> 00:51:58,870 バカ。 677 00:51:58,870 --> 00:52:10,870 ♬~