1 00:01:43,360 --> 00:01:43,800 おじいさん 2 00:01:44,520 --> 00:01:45,840 川沿いの捜査に派遣された人は 3 00:01:46,120 --> 00:01:46,960 ショルダーは見つからなかった 4 00:01:47,120 --> 00:01:48,080 和太妃の死骸 5 00:01:53,400 --> 00:01:54,840 生きても人に会えないなんて 6 00:01:54,840 --> 00:01:55,759 死に体がない 7 00:01:56,479 --> 00:01:57,960 下流に巻き上げたのかもしれない 8 00:01:58,080 --> 00:01:59,160 骨がなくなった 9 00:02:06,400 --> 00:02:08,120 本王は感じた 10 00:02:08,520 --> 00:02:09,759 どこがおかしいんだろう 11 00:02:33,880 --> 00:02:34,360 ゆるめる 12 00:02:39,480 --> 00:02:41,240 私は小さい頃から錦官城で育った 13 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 久しぶりに帰ってきた 14 00:02:42,920 --> 00:02:44,520 ここは昔のまま 15 00:02:45,960 --> 00:02:46,720 南苑王を恐れる 16 00:02:46,840 --> 00:02:47,640 思いもよらなかった 17 00:02:47,960 --> 00:02:48,800 彼の人は外にいる 18 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 天から地へと我々を捜す 19 00:02:50,560 --> 00:02:51,200 私たちの人 20 00:02:51,280 --> 00:02:52,680 なのにもう錦官城に入ってしまった 21 00:02:53,600 --> 00:02:55,440 あなたは本当に心のこもったお父さんですね。 22 00:02:55,440 --> 00:02:56,600 トリックの祖よ 23 00:02:56,840 --> 00:02:58,000 君が行って君の仕事を忙しくしなさい。 24 00:02:58,280 --> 00:02:59,520 ちょうどいとこを探しに行くところだった 25 00:03:12,880 --> 00:03:13,520 マスター 26 00:03:14,080 --> 00:03:15,560 あなたは本当に登ることはないでしょう 27 00:03:16,360 --> 00:03:17,840 登らなくてどうしよう 28 00:03:18,800 --> 00:03:20,280 入り口にはみな皇兄の人がいる 29 00:03:20,640 --> 00:03:21,200 彼らは決して 30 00:03:21,240 --> 00:03:21,960 中に入りましょう 31 00:03:22,720 --> 00:03:24,960 ショルダーはあまりにも腹立たしい 32 00:03:25,160 --> 00:03:26,720 これはただの私邸にすぎない 33 00:03:27,079 --> 00:03:28,200 壁はこんなに高く建てられている 34 00:03:28,320 --> 00:03:29,120 誰を防ぎますか 35 00:03:31,200 --> 00:03:31,680 若蘭 36 00:03:32,520 --> 00:03:34,000 あなたは先に宮に帰って私のために隠してください。 37 00:03:34,280 --> 00:03:35,800 私は行ってきます。 38 00:03:36,480 --> 00:03:38,720 あの主人は万事気をつけてください 39 00:03:38,960 --> 00:03:40,320 この弁当箱を持ってきてくれ 40 00:03:40,720 --> 00:03:41,480 行こう行こう行こう 41 00:04:13,280 --> 00:04:13,880 偶然だ 42 00:04:14,320 --> 00:04:15,160 あなたも壁に登って 43 00:04:22,440 --> 00:04:23,200 あなたは知らない 44 00:04:23,520 --> 00:04:25,080 彼らは本当に私を囚人にしているのですね 45 00:04:25,680 --> 00:04:26,960 毎日私に送ってくれた料理 46 00:04:27,680 --> 00:04:28,360 そ素の 47 00:04:28,800 --> 00:04:29,240 私はすべて思っています 48 00:04:29,320 --> 00:04:30,120 私は捕虜ではありません 49 00:04:30,320 --> 00:04:30,760 はい出家しました 50 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 どうして食べないの。 51 00:04:39,280 --> 00:04:39,840 あなたは 52 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 この環境は少し苦しい 53 00:04:47,280 --> 00:04:48,240 でもそれがいいのは 54 00:04:48,520 --> 00:04:49,000 その侍衛たちは 55 00:04:49,200 --> 00:04:50,240 パトロールが好きじゃない 56 00:04:52,960 --> 00:04:54,240 まさか 57 00:04:54,720 --> 00:04:56,240 我が堂堂帝姫 58 00:04:56,480 --> 00:04:57,120 隠れてしまうなんて 59 00:04:57,360 --> 00:04:58,400 こういうところで食事をする 60 00:04:58,960 --> 00:04:59,560 ノートには 61 00:04:59,840 --> 00:05:00,840 そう書いてあるわけでもないしね 62 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 仙山寒天閣ではないはずだ 63 00:05:03,800 --> 00:05:05,280 彫刻棟ですか 64 00:05:05,760 --> 00:05:06,600 私が悪かった 65 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 不機嫌にしないで 66 00:05:11,240 --> 00:05:13,600 実はとても特別です 67 00:05:16,080 --> 00:05:16,520 さあ 68 00:05:16,880 --> 00:05:18,120 全部食べさせてあげる 69 00:05:22,520 --> 00:05:23,760 わざわざ会いに来てくれて 70 00:05:24,040 --> 00:05:25,600 こんなところで食事に付き合ってくれるなんて 71 00:05:26,000 --> 00:05:27,200 あなたは私のことが好きではないと言っています。 72 00:05:29,320 --> 00:05:29,920 そうだね 73 00:05:31,120 --> 00:05:32,760 私はあなたが好きです 74 00:05:47,159 --> 00:05:48,640 もう一度言ってみろ 75 00:05:56,320 --> 00:05:57,480 あなたが好き 76 00:05:57,960 --> 00:05:58,720 あなたが好き 77 00:06:01,280 --> 00:06:01,640 あなた 78 00:06:08,720 --> 00:06:09,360 私は実は 79 00:06:09,800 --> 00:06:10,160 私 80 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 私はもう決心のキスを刻んだ 81 00:06:19,000 --> 00:06:19,920 今日から 82 00:06:20,280 --> 00:06:20,800 我宇文良序 83 00:06:21,000 --> 00:06:22,040 あなたの婉曲な人です 84 00:06:22,320 --> 00:06:23,160 後悔する暇はない 85 00:06:23,280 --> 00:06:23,720 ばか 86 00:06:29,520 --> 00:06:30,000 だめだ 87 00:06:30,800 --> 00:06:31,720 やはり少し落ち着かない 88 00:06:32,000 --> 00:06:32,240 行く 89 00:06:33,000 --> 00:06:33,760 どこへ行きますか 90 00:06:34,040 --> 00:06:34,760 私の部屋に行きましょう 91 00:06:34,880 --> 00:06:35,480 急いで 92 00:06:35,560 --> 00:06:36,560 今ではしっかりと事を運んでいる 93 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 行きましょう、私はとても焦っています 94 00:06:38,040 --> 00:06:38,920 宇文良序 95 00:07:02,200 --> 00:07:03,640 私はあなたに手紙をあげたいだけです。 96 00:07:05,400 --> 00:07:06,280 申し訳ありません 97 00:07:07,120 --> 00:07:07,680 私にはわからない 98 00:07:07,840 --> 00:07:08,760 そういう意味ですね 99 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 君ははっきり言ってくれ 100 00:07:11,960 --> 00:07:14,160 これは 101 00:07:14,400 --> 00:07:14,920 これね 102 00:07:15,200 --> 00:07:16,880 私たち宇文氏の伝家玉です 103 00:07:17,960 --> 00:07:19,560 私たちが初めて出会った時 104 00:07:20,160 --> 00:07:20,960 あなたは私の手から 105 00:07:20,960 --> 00:07:21,680 それを勝って行った 106 00:07:23,080 --> 00:07:24,480 今またあなたの手に戻った 107 00:07:24,840 --> 00:07:25,440 定められている 108 00:07:25,840 --> 00:07:26,760 それがあなたの 109 00:07:29,040 --> 00:07:29,840 それを証拠とする 110 00:07:29,880 --> 00:07:31,120 あなたは私を必要としないことができません 111 00:07:31,520 --> 00:07:32,440 さもなくば私の宇文家 112 00:07:32,440 --> 00:07:33,440 祖先の18代. 113 00:07:33,640 --> 00:07:34,760 私を笑うことができる 114 00:07:36,000 --> 00:07:37,600 そう聞こえる 115 00:07:38,080 --> 00:07:38,800 あなたの祖先のように 116 00:07:38,920 --> 00:07:39,880 あまりお目にかかりませんね 117 00:07:41,280 --> 00:07:42,240 私が何をするのを待っていますか。 118 00:07:42,480 --> 00:07:43,360 あなたに会えば十分です 119 00:07:44,760 --> 00:07:45,920 後であなたは私と西蜀に帰ります 120 00:07:45,920 --> 00:07:46,320 よくない 121 00:07:46,760 --> 00:07:47,800 錦官城に行こう 122 00:07:48,680 --> 00:07:49,320 あそこは 123 00:07:49,320 --> 00:07:50,720 飲み食いや遊びのよい場所 124 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 悠々自適 125 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 あなたはきっと好きです 126 00:07:55,440 --> 00:07:58,440 錦官城はいいところだと聞いた 127 00:07:58,800 --> 00:07:59,680 それはもちろん 128 00:08:01,320 --> 00:08:01,920 残念ですね 129 00:08:02,880 --> 00:08:04,280 私は今都を離れることができません 130 00:08:05,280 --> 00:08:06,800 私の妹とその死太監 131 00:08:06,800 --> 00:08:07,480 運が向いている 132 00:08:08,000 --> 00:08:09,360 彼らは錦官城にいる 133 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 どれほどスマートに暮らしているかわからない 134 00:08:13,080 --> 00:08:14,240 そう思う 135 00:08:14,680 --> 00:08:16,960 卜肆垂簾新雨晴れる 136 00:08:17,360 --> 00:08:20,160 酒飲みが眠り客が花を散らす 137 00:08:39,440 --> 00:08:40,480 おじいさんに会ったことがある 138 00:08:42,039 --> 00:08:43,120 ここ数日聞いて 139 00:08:43,320 --> 00:08:44,720 おじいさんは至る所で人手を集めている 140 00:08:45,000 --> 00:08:46,280 奴の居場所を探す 141 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 奴隷は感謝にたえない 142 00:08:48,000 --> 00:08:49,160 わざわざ王さんにお礼を言いに来た 143 00:08:52,400 --> 00:08:54,680 いい手だな 144 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 肖掌印 145 00:08:57,000 --> 00:08:57,720 よい手段 146 00:08:58,040 --> 00:08:59,520 王さんは何を謎解きをしているのか 147 00:09:00,360 --> 00:09:01,640 奴の才能は浅学である 148 00:09:02,080 --> 00:09:02,840 聞き取れない 149 00:09:03,920 --> 00:09:05,600 幸いにも王さまと側王妃は 150 00:09:05,760 --> 00:09:06,720 まだ礼儀ができていない 151 00:09:07,480 --> 00:09:08,360 奴はまだ一時半だ 152 00:09:08,600 --> 00:09:09,760 西蜀を離れない 153 00:09:10,360 --> 00:09:11,520 月日がたつ 154 00:09:11,960 --> 00:09:13,720 奴隷はゆっくりと王様に教えを請う 155 00:09:16,320 --> 00:09:16,720 容宝 156 00:09:17,400 --> 00:09:17,800 にある 157 00:09:18,040 --> 00:09:19,960 王の私邸を掃除した 158 00:09:21,280 --> 00:09:22,360 拍手をお願いします 159 00:09:22,880 --> 00:09:24,200 端太妃とチェックイン 160 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 ご心配をおかけしません 161 00:09:26,840 --> 00:09:28,360 ショルダーは宿泊所を手配した 162 00:09:28,720 --> 00:09:31,640 先日は官船が揺れすぎて 163 00:09:32,080 --> 00:09:33,800 奴才は水寇に夜襲された 164 00:09:34,080 --> 00:09:36,160 今でも心が怖い 165 00:09:36,400 --> 00:09:37,480 これが大手を振ったら 166 00:09:37,680 --> 00:09:39,120 おじいさんの私邸に入る 167 00:09:39,320 --> 00:09:40,760 恐れているだけでまた不法者を怒らせる 168 00:09:42,160 --> 00:09:43,600 もしそうなら 169 00:09:43,720 --> 00:09:45,160 奴は万歳爺にしか 170 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 敵を平寇に招く 171 00:09:49,360 --> 00:09:50,160 それなのに 172 00:09:51,720 --> 00:09:52,920 無理はしない 173 00:09:55,480 --> 00:09:56,280 ショルダーは失礼します 174 00:10:03,960 --> 00:10:05,400 地獄の三千を経る 175 00:10:05,720 --> 00:10:07,160 死んでから生まれ変わる 176 00:10:14,320 --> 00:10:15,520 お帰りをお待ちしております 177 00:10:28,760 --> 00:10:30,160 ショルダーは後日 178 00:10:30,480 --> 00:10:33,000 必ず本王の腹心の大患となる 179 00:10:33,840 --> 00:10:34,800 派遣可 180 00:10:37,040 --> 00:10:38,360 草を打って蛇を驚かすな 181 00:10:40,680 --> 00:10:41,480 に耳を傾ける 182 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 京中の方 183 00:10:43,360 --> 00:10:44,560 すでに檀知寺から 184 00:10:44,640 --> 00:10:45,680 宮中に戻ってきました 185 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 すぐに本を1通修理する 186 00:10:48,160 --> 00:10:49,720 近日のことを彼女に知らせる 187 00:10:51,680 --> 00:10:52,640 彼女にちょっと探る 188 00:10:54,640 --> 00:10:55,800 ショルダーには何があるんだ? 189 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 致命的なほころび 190 00:10:58,760 --> 00:10:59,280 はい 191 00:11:12,000 --> 00:11:13,440 ごめんね従兄 192 00:11:14,880 --> 00:11:16,520 何年ぶりにあなたを探しに来ました 193 00:11:17,120 --> 00:11:18,560 あなたが怒るなら 194 00:11:19,760 --> 00:11:20,480 私を殴ってください。 195 00:11:23,040 --> 00:11:23,800 私は怒った 196 00:11:24,120 --> 00:11:24,920 腹が立ってたまらない 197 00:11:25,720 --> 00:11:26,360 房の目を洗う 198 00:11:26,360 --> 00:11:27,560 私の兄はいません 199 00:11:27,840 --> 00:11:28,520 どうしてだろう 200 00:11:28,720 --> 00:11:30,280 あなたは私の唯一のいとこです 201 00:11:31,200 --> 00:11:32,000 実は 202 00:11:32,520 --> 00:11:34,600 私たちは南苑王を調べに来ました 203 00:11:35,560 --> 00:11:36,520 私は心配しています 204 00:11:36,880 --> 00:11:38,120 あなたを巻き込む 205 00:11:39,360 --> 00:11:40,440 南苑王はあなたを疑っていますか。 206 00:11:40,720 --> 00:11:41,760 私との関係よ 207 00:11:42,120 --> 00:11:43,040 私は大丈夫 208 00:11:43,320 --> 00:11:44,640 おじいさんの方は知らない 209 00:11:44,840 --> 00:11:45,440 心配しないで 210 00:11:47,000 --> 00:11:47,840 むしろ君が 211 00:11:48,440 --> 00:11:49,000 ここ数年 212 00:11:49,520 --> 00:11:50,880 あなたもたくさんつらい思いをしたでしょう。 213 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 歩家はあなたとおばさんを待っています 214 00:11:53,040 --> 00:11:53,920 過ごしにくいでしょう 215 00:11:56,160 --> 00:11:58,320 そんなことはとっくに気にしていない 216 00:11:58,720 --> 00:11:59,280 あの人たち 217 00:11:59,440 --> 00:12:00,880 気にする価値はないよ 218 00:12:02,120 --> 00:12:03,160 あなたのいとこ 219 00:12:03,400 --> 00:12:05,280 この酩酊ビルの背後には多くの関連がある 220 00:12:05,640 --> 00:12:06,800 久留之地ではありません 221 00:12:06,880 --> 00:12:08,080 さっさと出て行け 222 00:12:08,400 --> 00:12:09,720 南苑王を恐れる必要はない 223 00:12:09,880 --> 00:12:10,160 安心して 224 00:12:10,480 --> 00:12:11,200 ショルダーにお願いします 225 00:12:11,360 --> 00:12:12,200 彼はきっとあなたを助けてくれるでしょう 226 00:12:14,480 --> 00:12:14,920 すすぎの房 227 00:12:15,440 --> 00:12:17,120 私はおじいさんのそばで見ている 228 00:12:17,760 --> 00:12:19,640 ショルダーという人は善人ではないことをよく知っている 229 00:12:19,920 --> 00:12:21,600 彼に近づきすぎてはいけない。 230 00:12:22,120 --> 00:12:23,240 彼はあなたを利用している 231 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 いいえあなたは誤解しています 232 00:12:25,640 --> 00:12:27,480 実は私自身が彼と 233 00:12:27,720 --> 00:12:28,760 南苑王を調べに来たのは 234 00:12:29,280 --> 00:12:29,640 なぜ 235 00:12:32,280 --> 00:12:32,880 なぜなら 236 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 私は彼が好きだからです 237 00:12:38,000 --> 00:12:38,400 彼 238 00:12:39,200 --> 00:12:40,680 彼はとても監視人だ 239 00:12:41,240 --> 00:12:41,920 わかってる 240 00:12:42,000 --> 00:12:42,400 わかった 241 00:12:43,600 --> 00:12:44,920 君たちの間には決して不可能だ 242 00:12:45,120 --> 00:12:46,280 おばさんがまだいるなら 243 00:12:46,640 --> 00:12:48,040 そんなでたらめは許されない 244 00:12:49,280 --> 00:12:49,680 すすぎの房 245 00:12:52,000 --> 00:12:52,760 熱いかどうか 246 00:12:56,880 --> 00:12:58,680 女房がこそこそしていたのか 247 00:12:58,920 --> 00:13:00,880 ここで他の人と私会をしているのですね 248 00:13:05,400 --> 00:13:06,480 私の説明を聞いて 249 00:13:09,160 --> 00:13:09,560 説明しよう 250 00:13:10,200 --> 00:13:11,120 あなたはできますか 251 00:13:11,200 --> 00:13:11,920 いとこを手伝う 252 00:13:12,320 --> 00:13:13,560 彼を酩酊楼から出させる 253 00:13:14,320 --> 00:13:15,080 いいえ、結構です 254 00:13:15,400 --> 00:13:16,480 彼はショウダーだろう 255 00:13:17,240 --> 00:13:18,040 私の身売り契約書 256 00:13:18,400 --> 00:13:19,200 おじいさんの手に握られている 257 00:13:19,640 --> 00:13:20,680 誰も助けてくれない 258 00:13:21,560 --> 00:13:21,840 すすぎの房 259 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 誰にも頼む必要はない 260 00:13:24,200 --> 00:13:25,560 肖掌印の大恩 261 00:13:26,000 --> 00:13:27,440 拙者には耐えられない 262 00:13:33,440 --> 00:13:33,840 いとこ人 263 00:13:34,880 --> 00:13:35,280 御曹司 264 00:13:35,600 --> 00:13:36,400 おじいさんはまた人を派遣した 265 00:13:36,680 --> 00:13:37,720 お宅へ琴を弾きに行っていただきました 266 00:13:38,080 --> 00:13:38,840 何をどうぞ 267 00:13:39,040 --> 00:13:39,880 誰が弾きたいのか誰が弾きたいのか 268 00:13:40,080 --> 00:13:40,840 いとこ行くな 269 00:13:46,120 --> 00:13:46,880 追いかけないで 270 00:13:47,440 --> 00:13:48,880 彼があわてて酩酊楼を出たら 271 00:13:49,040 --> 00:13:50,480 逆に南苑王の疑いを引く 272 00:13:51,480 --> 00:13:52,080 安心して 273 00:13:52,360 --> 00:13:53,200 等除南苑王 274 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 私はあなたのいとこを 275 00:13:54,920 --> 00:13:55,720 自由を取り戻す 276 00:13:59,440 --> 00:14:00,240 家に帰りましょう 277 00:14:00,840 --> 00:14:01,640 どの家に帰りますか 278 00:14:02,200 --> 00:14:03,360 もちろん私たちの家に帰ります 279 00:14:29,320 --> 00:14:29,600 これ 280 00:14:30,040 --> 00:14:30,680 入ってみる 281 00:14:48,400 --> 00:14:49,520 ベッドまで支えられた 282 00:14:49,560 --> 00:14:50,440 あの日離れた時 283 00:14:50,880 --> 00:14:51,600 見てごらん,名残惜しい 284 00:14:52,560 --> 00:14:54,320 私はここを買ってきました 285 00:14:54,600 --> 00:14:56,040 少し改修した 286 00:15:14,680 --> 00:15:15,240 リーフカード 287 00:15:16,080 --> 00:15:17,200 私はわざわざ人に計算してもらった 288 00:15:17,480 --> 00:15:18,720 ここは風水がよい 289 00:15:18,960 --> 00:15:19,720 金運が盛んである 290 00:15:20,040 --> 00:15:20,760 トランプがうまい 291 00:15:21,800 --> 00:15:23,520 よく考えているね 292 00:15:26,000 --> 00:15:28,360 他の場所に行きたいのか? 293 00:15:28,400 --> 00:15:28,920 トランプをしますか 294 00:15:29,400 --> 00:15:30,560 どこでトランプができますか。 295 00:15:33,520 --> 00:15:35,320 私は酩酊楼に行ってきました 296 00:15:35,320 --> 00:15:37,040 この事はどうして通れないのだろう 297 00:15:42,800 --> 00:15:43,200 鳥 298 00:15:44,280 --> 00:15:44,800 飛んで行った 299 00:17:08,440 --> 00:17:08,880 口をあける 300 00:17:18,880 --> 00:17:20,440 私はどうしてあなたと比べていると思いますか。 301 00:17:20,640 --> 00:17:21,440 私のこの下女 302 00:17:21,599 --> 00:17:22,920 こんなに粗雑に作られているのですね 303 00:17:23,280 --> 00:17:24,520 あなたは大功労者です 304 00:17:25,640 --> 00:17:26,480 細かい必要はない 305 00:17:26,800 --> 00:17:27,480 このような粗野な仕事. 306 00:17:27,560 --> 00:17:28,760 私に任せればいい 307 00:17:32,400 --> 00:17:33,560 君はよくないだろう 308 00:17:34,080 --> 00:17:35,360 その時になって君に世話になった 309 00:17:35,440 --> 00:17:36,560 主人が帰ってくると 310 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 私は贅沢から倹約に入るのが難しいのではないかと思います。 311 00:17:40,040 --> 00:17:40,960 私がいる 312 00:17:41,160 --> 00:17:42,800 君はまだ何の倹約に入っているのか 313 00:17:46,240 --> 00:17:46,960 あとで 314 00:17:48,640 --> 00:17:49,440 私はあなたの世話をします 315 00:17:50,280 --> 00:17:51,840 これはどういう意味ですか。 316 00:17:52,360 --> 00:17:54,600 私たち二人は誰と誰ですか。 317 00:17:55,600 --> 00:17:55,960 よし 318 00:18:01,080 --> 00:18:01,560 でも 319 00:18:02,200 --> 00:18:03,160 私はここにいるけど 320 00:18:03,320 --> 00:18:04,400 とても快適に過ごせました 321 00:18:04,960 --> 00:18:05,480 知らない 322 00:18:05,600 --> 00:18:07,120 私の主人のところはどうですか。 323 00:18:07,560 --> 00:18:08,680 私という親切な人はいません 324 00:18:08,840 --> 00:18:09,360 そばにいる 325 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 彼女は戦々恐々としているに違いない 326 00:18:11,240 --> 00:18:11,960 歩行が困難である. 327 00:18:12,160 --> 00:18:13,440 まるごと寝てもよく眠れない 328 00:18:15,200 --> 00:18:16,720 彼女はきっと私に会いたがっている 329 00:18:33,960 --> 00:18:35,560 娘さん、どうしてまた来たの。 330 00:18:35,760 --> 00:18:36,640 うちの主人は留守です 331 00:18:36,840 --> 00:18:37,200 早く行きなさい 332 00:18:37,400 --> 00:18:38,720 彼に一言お願いします 333 00:18:39,240 --> 00:18:40,200 私は彼に聞きたい 334 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 私は彼と知り合った時 335 00:18:41,880 --> 00:18:42,680 彼はただの酒酢麺局だ 336 00:18:42,920 --> 00:18:43,880 下級の小太監 337 00:18:44,240 --> 00:18:45,440 私は彼を嫌っていない 338 00:18:45,760 --> 00:18:47,600 こっそりと彼と夫婦になった 339 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 まさか彼は今大官になったのではないだろうか。 340 00:18:50,200 --> 00:18:51,800 昔のことは忘れてしまったのか 341 00:18:52,120 --> 00:18:53,200 君は何をでたらめを言っているんだ 342 00:18:53,680 --> 00:18:54,800 うちの主人は食事を合わせたことがない 343 00:18:55,200 --> 00:18:56,160 人をだまそうと思ったら人を変えなさい 344 00:18:56,440 --> 00:18:56,880 歩いて行く 345 00:19:25,600 --> 00:19:26,120 あなたは 346 00:19:26,800 --> 00:19:28,320 主人は宿場に住んでいません 347 00:19:29,200 --> 00:19:30,160 どうしてこんなに住んでるの 348 00:19:30,240 --> 00:19:32,000 隅々まで来て 349 00:19:36,520 --> 00:19:37,240 わかりました 350 00:19:37,840 --> 00:19:39,920 ここは人跡まれで安全だ 351 00:19:41,040 --> 00:19:42,560 主人を気の毒に思っただけだ 352 00:19:43,080 --> 00:19:44,160 ひとりぼっちで 353 00:19:44,280 --> 00:19:45,000 ここに住んでいる 354 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 きっと寂しくて面白くない 355 00:19:47,520 --> 00:19:49,320 一人じゃないかもしれない 356 00:19:53,880 --> 00:19:55,880 これは着いたでしょう 357 00:19:56,920 --> 00:19:57,360 行ってみて 358 00:20:10,480 --> 00:20:11,520 どうして誰もいないの 359 00:20:16,920 --> 00:20:17,440 曹春オンス 360 00:20:18,200 --> 00:20:18,760 ほら 361 00:20:28,480 --> 00:20:29,400 美しいですね 362 00:20:30,240 --> 00:20:31,640 何が美しいですか 363 00:20:33,040 --> 00:20:33,880 主人はどうやって肖掌印と印刷しますか。 364 00:20:34,080 --> 00:20:35,240 そんなに近くに座っているのか 365 00:20:35,640 --> 00:20:37,040 それは普通ではありませんか。 366 00:20:37,640 --> 00:20:38,920 普通何だよ 367 00:20:39,400 --> 00:20:40,280 私は彼らを引き離さなければならない 368 00:20:43,680 --> 00:20:45,000 これはまだ見えませんか。 369 00:20:48,560 --> 00:20:49,800 あなたはすべて知っています 370 00:20:51,120 --> 00:20:52,560 これは明らかではありませんか。 371 00:20:53,080 --> 00:20:53,600 しまった 372 00:20:55,000 --> 00:20:55,800 私は主人のことを言っています。 373 00:20:55,880 --> 00:20:56,720 肖掌印をねらう 374 00:20:56,960 --> 00:20:57,760 これはいい 375 00:20:58,200 --> 00:20:59,360 あなたにもわかる 376 00:20:59,680 --> 00:21:00,040 だめだ 377 00:21:00,560 --> 00:21:01,480 私は彼らを引き離さなければならない 378 00:21:06,160 --> 00:21:07,400 香炉はこちらです 379 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 私の綿 380 00:21:12,400 --> 00:21:12,880 ここに置いて 381 00:21:17,800 --> 00:21:18,640 真っ赤な雲 382 00:21:18,960 --> 00:21:20,560 カーテンの向こうが曲がっている 383 00:21:21,520 --> 00:21:22,480 もう少しそちらへ 384 00:21:24,400 --> 00:21:24,840 曹春オンス 385 00:21:25,600 --> 00:21:26,880 気をつけて 386 00:21:27,120 --> 00:21:28,680 私が自分で選んだのは高いです。 387 00:21:32,960 --> 00:21:34,160 まだ曲がっている 388 00:21:34,560 --> 00:21:35,320 私が来て私が来て 389 00:21:37,800 --> 00:21:38,280 私がやる 390 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 女の娘これはまたどこから出てきたのか 391 00:21:42,640 --> 00:21:43,240 君には関係ない 392 00:21:43,760 --> 00:21:44,280 おしゃべり 393 00:21:48,360 --> 00:21:50,120 仕事を待ってどうしてベッドに置くことができようか。 394 00:21:50,320 --> 00:21:51,120 おどろおどろしい 395 00:21:56,720 --> 00:21:57,640 ここに置いておきましょうか。 396 00:21:58,240 --> 00:21:58,760 お母さん人 397 00:21:59,440 --> 00:22:00,320 そのような仕事. 398 00:22:00,600 --> 00:22:01,880 お父さんは枕の下に置くのに慣れている 399 00:22:02,160 --> 00:22:02,520 いいえ 400 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 女の娘はどこに置いてもいいと言った 401 00:22:38,920 --> 00:22:40,640 とても疲れた 402 00:22:55,000 --> 00:22:55,760 ショルダー 403 00:22:56,960 --> 00:22:57,520 お腹すいた 404 00:22:58,000 --> 00:23:00,040 今度の手形はまた私を呼んで待っている 405 00:23:00,360 --> 00:23:01,520 重大な任務が決まっている 406 00:23:02,120 --> 00:23:04,000 みんなは十二分に元気を出した 407 00:23:04,280 --> 00:23:05,000 分かりましたか 408 00:23:05,440 --> 00:23:06,000 はい 409 00:23:09,560 --> 00:23:09,880 プリント模様の服着 410 00:23:10,400 --> 00:23:11,240 何か御用ですか 411 00:23:19,880 --> 00:23:20,600 夜食を買う 412 00:23:55,040 --> 00:23:55,840 お口に合いませんね 413 00:24:00,400 --> 00:24:01,840 いい料理はいい料理 414 00:24:03,000 --> 00:24:05,760 残念ながら血も肉もあるわけではありません 415 00:24:06,120 --> 00:24:08,320 魂豊かな西蜀の夜食 416 00:24:14,320 --> 00:24:17,800 何が血と肉があるんだ? 417 00:24:18,160 --> 00:24:20,480 魂豊かな西蜀の夜食 418 00:24:23,680 --> 00:24:24,240 ダイブガエル 419 00:24:24,480 --> 00:24:25,680 鶏のパリパリ辛炒め 420 00:24:25,720 --> 00:24:27,240 肥えた腸と毛の血が盛んであることを炒めます 421 00:24:29,320 --> 00:24:30,280 すべて私の好物です 422 00:24:31,440 --> 00:24:31,920 マスター 423 00:24:32,240 --> 00:24:33,200 卵チャーハンを一つください。 424 00:24:33,320 --> 00:24:34,080 あとで手伝ってくれ 425 00:24:34,080 --> 00:24:34,840 鶏の辛子炒め 426 00:24:34,840 --> 00:24:35,600 私は持ち帰ります 427 00:24:35,840 --> 00:24:36,360 要りますか 428 00:24:38,560 --> 00:24:39,520 食べなさい遠慮しないで 429 00:24:39,600 --> 00:24:39,960 さあ 430 00:24:39,960 --> 00:24:40,920 おしろいが来たよ 431 00:24:41,480 --> 00:24:41,840 さあ 432 00:24:43,720 --> 00:24:44,120 マスター 433 00:24:44,440 --> 00:24:45,040 君はすぐ前にいる 434 00:24:45,280 --> 00:24:46,400 シーソーをください 435 00:24:46,640 --> 00:24:47,520 宜賓燃焼面もあります 436 00:24:47,760 --> 00:24:48,360 パプリカをください 437 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 エンドウ豆の先を多めに温める 438 00:24:50,560 --> 00:24:51,520 そして鉢鉢鶏をもう一つ 439 00:24:51,800 --> 00:24:52,080 もらう 440 00:24:52,320 --> 00:24:52,680 私は今すぐ行きます 441 00:24:52,920 --> 00:24:53,320 ちょっと待って 442 00:24:53,400 --> 00:24:53,720 よし 443 00:24:56,280 --> 00:24:56,920 何の尖 444 00:24:57,280 --> 00:24:57,840 どんな鶏 445 00:24:58,560 --> 00:24:59,440 ほっといて早く食べなさい 446 00:25:10,920 --> 00:25:11,680 私はそれを追い払う 447 00:25:13,360 --> 00:25:13,960 いいえ 448 00:25:14,560 --> 00:25:16,080 まさか私はまだ犬ができないのではないかと心配している。 449 00:25:23,600 --> 00:25:24,760 犬に餌をやるばかりではいけないよ。 450 00:25:25,040 --> 00:25:25,800 自分でも食べる 451 00:25:48,800 --> 00:25:49,120 あげる 452 00:26:07,000 --> 00:26:07,680 何してるのよ 453 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 荷造りしましょう 454 00:26:11,760 --> 00:26:13,600 西蜀で料理を検証する 455 00:26:13,840 --> 00:26:14,680 おいしいかどうか 456 00:26:14,960 --> 00:26:16,040 ガイドラインは1つだけ 457 00:26:16,280 --> 00:26:16,880 それはあなた次第 458 00:26:16,960 --> 00:26:18,280 家に持ち帰って麺を煮ることができますか 459 00:26:18,680 --> 00:26:20,280 これは西蜀人が美食に対して 460 00:26:20,440 --> 00:26:21,720 最大の尊重 461 00:26:22,600 --> 00:26:23,480 明日の朝、うどんを作ってあげます。 462 00:26:23,720 --> 00:26:24,120 行く 463 00:26:30,960 --> 00:26:31,800 女の人形 464 00:26:32,880 --> 00:26:34,720 ご飯を食べて犬を捨ててはいけない。 465 00:26:35,120 --> 00:26:36,720 人間としてそんなことをしてはいけないのか 466 00:26:37,880 --> 00:26:39,320 これは私の犬ではありません 467 00:26:39,600 --> 00:26:40,200 末っ子 468 00:26:40,480 --> 00:26:41,880 これはどうしてあなたの犬ではありませんか。 469 00:26:42,200 --> 00:26:43,440 餌をやるのを見たぞ 470 00:26:43,680 --> 00:26:45,240 あなたの男はずっとあなたに餌をあげています。 471 00:26:45,520 --> 00:26:46,720 男は君の男だ 472 00:26:46,960 --> 00:26:47,560 犬か? 473 00:26:47,840 --> 00:26:49,440 あなたの犬に違いないわ 474 00:26:49,680 --> 00:26:50,360 急いで持って行ってくれませんか。 475 00:26:54,320 --> 00:26:56,240 この犬はあなたと縁が深い 476 00:26:56,520 --> 00:26:57,320 抱きしめて帰ろう 477 00:26:58,920 --> 00:26:59,760 犬を一匹にしてはいけない 478 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 まちがっているだろう 479 00:27:13,600 --> 00:27:14,480 これはいいことですね 480 00:27:14,920 --> 00:27:15,640 これからも 481 00:27:15,720 --> 00:27:16,880 私たちは犬を持っている人です 482 00:27:18,080 --> 00:27:19,120 名前をつけて 483 00:27:22,000 --> 00:27:23,640 それはさっき私を見ていた 484 00:27:25,200 --> 00:27:27,360 むしろ巴と呼んだほうがいい 485 00:27:29,960 --> 00:27:30,440 義父 486 00:27:33,760 --> 00:27:35,520 いい名前は巴公 487 00:27:37,480 --> 00:27:38,040 巴公 488 00:27:44,040 --> 00:27:45,880 君たち二人はなかなか縁がある 489 00:27:50,080 --> 00:27:51,200 あなたは私が犬だと言った 490 00:27:51,800 --> 00:27:53,040 お前こそ犬だ 491 00:27:53,920 --> 00:27:54,280 と叫ぶ 492 00:27:55,280 --> 00:27:55,680 名前は? 493 00:27:56,040 --> 00:27:56,360 お父さん 494 00:28:04,960 --> 00:28:06,040 私は何か忘れたようですね。 495 00:28:06,400 --> 00:28:06,840 何ですか 496 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 鶏の辛子炒めをテイクアウトするのを忘れました 497 00:28:17,600 --> 00:28:18,400 巴公 498 00:28:18,720 --> 00:28:19,520 ダンスを踊る 499 00:28:20,160 --> 00:28:21,240 巴公 500 00:28:21,600 --> 00:28:22,960 ぐるっと回る 501 00:28:23,360 --> 00:28:24,240 巴公 502 00:28:29,720 --> 00:28:30,560 何をする 503 00:28:31,360 --> 00:28:32,520 奴隷は見に来たいと思っていました 504 00:28:32,920 --> 00:28:34,200 あなたはいったい何人の頭を持っていますか。 505 00:28:34,480 --> 00:28:35,720 万歳爺が切るには十分ではない 506 00:28:37,480 --> 00:28:38,560 くどくどした 507 00:28:38,600 --> 00:28:39,280 よく喋れ 508 00:28:40,120 --> 00:28:41,040 おどろおどろしい 509 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 奴婢があなたに尋ねましょう 510 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 あなたと肖掌印 511 00:28:47,880 --> 00:28:49,440 それではありませんか 512 00:28:51,160 --> 00:28:52,200 どれですか 513 00:28:52,680 --> 00:28:54,040 私と肖の手には真っ白なものが印刷されている。 514 00:28:54,240 --> 00:28:54,880 何もしていない 515 00:28:54,960 --> 00:28:55,360 見てみろ 516 00:28:55,520 --> 00:28:56,160 これを見て 517 00:28:56,160 --> 00:28:57,240 あせり顔 518 00:28:57,360 --> 00:28:58,480 ますます落ち着いてきました 519 00:28:59,200 --> 00:29:00,720 奴婢は本物と見ることができる 520 00:29:00,920 --> 00:29:01,840 お二人が会うと 521 00:29:02,000 --> 00:29:03,520 その目はすべてを憎んでいる 522 00:29:03,640 --> 00:29:04,680 くっつく 523 00:29:05,520 --> 00:29:06,280 私たちが別れた時より 524 00:29:06,360 --> 00:29:07,200 狂気じみている 525 00:29:07,960 --> 00:29:08,520 このごろ 526 00:29:08,520 --> 00:29:09,600 何かあったに違いない 527 00:29:10,400 --> 00:29:11,600 やる勇気があれば認めなさい 528 00:29:13,080 --> 00:29:14,320 私は何か勇気がないことがあります 529 00:29:14,600 --> 00:29:16,000 私はとっくにあなたに言ったことがあります 530 00:29:16,240 --> 00:29:17,560 私は肖掌印が好きです 531 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 万歳爺はあなたのことをどう思っていますか。 532 00:29:21,920 --> 00:29:23,400 あなたは知らないわけではありません 533 00:29:23,640 --> 00:29:26,360 あなたは遅かれ早かれ宮封妃に戻るでしょう 534 00:29:26,640 --> 00:29:27,240 万歳爺 535 00:29:27,400 --> 00:29:28,360 肖が手にした主である 536 00:29:28,360 --> 00:29:29,320 その時あなたは肖が手にしたのです 537 00:29:29,480 --> 00:29:30,480 おかみさん 538 00:29:30,680 --> 00:29:32,560 君たち二人はこれは醜いことだ 539 00:29:33,240 --> 00:29:34,840 うっかりして身を滅ぼしてはいけない 540 00:29:35,000 --> 00:29:36,560 頭の引っ越しこそ大きい 541 00:29:38,920 --> 00:29:39,680 わかってるよ 542 00:29:40,360 --> 00:29:41,960 これはまだ起きていないのではないでしょうか。 543 00:29:42,200 --> 00:29:43,280 起こってからにしよう 544 00:29:46,360 --> 00:29:47,080 マスター 545 00:29:47,960 --> 00:29:49,400 あなたが本当に望むなら 546 00:29:49,520 --> 00:29:51,080 花をつけて草をつまむ 547 00:29:51,200 --> 00:29:52,680 あなたは少なくともすべての人を選んでください。 548 00:29:53,000 --> 00:29:54,880 その肖の掌印 549 00:29:55,160 --> 00:29:56,400 なんといっても太監だ 550 00:29:56,560 --> 00:29:56,880 あなたもできない 551 00:29:57,040 --> 00:29:58,600 彼を男として好きになれ 552 00:29:59,040 --> 00:30:00,960 肖掌印は不具であっても 553 00:30:01,320 --> 00:30:02,480 私も彼が好きです 554 00:30:02,720 --> 00:30:04,520 あなたはまた何を言っているのですか。 555 00:30:04,880 --> 00:30:05,720 こんにちは学ばない 556 00:30:05,880 --> 00:30:07,240 どうしてばかばかり習っているのか 557 00:30:07,600 --> 00:30:08,920 あきらめなさい 558 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 うるさい! 559 00:30:11,160 --> 00:30:12,080 私は別の部屋に行って寝た 560 00:30:12,520 --> 00:30:12,800 私 561 00:30:13,240 --> 00:30:14,560 私はまだ言っていません。 562 00:30:14,800 --> 00:30:15,320 私は 563 00:30:20,080 --> 00:30:21,400 奴婢はあなたを見て本当に気が狂っています 564 00:30:30,400 --> 00:30:30,760 誰だよ 565 00:30:32,200 --> 00:30:32,480 私 566 00:30:51,120 --> 00:30:51,720 あなた 567 00:30:52,920 --> 00:30:54,440 ココに何があったの? 568 00:30:55,360 --> 00:30:56,240 眠れない 569 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 あなたを探しに来て寝ます 570 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 こんなに遅くなってもまだ蚊をいぶしているのか。 571 00:31:24,080 --> 00:31:26,120 ここは辺鄙で水に面している 572 00:31:26,520 --> 00:31:27,560 特に蚊を招く 573 00:31:28,160 --> 00:31:29,160 夜に刺されるのが怖い 574 00:31:51,320 --> 00:31:52,400 私は言います 575 00:31:53,360 --> 00:31:54,600 あなたがいる限り 576 00:31:55,520 --> 00:31:57,280 ひと安心 577 00:32:00,320 --> 00:32:02,880 私たちはまだ天方の高殿のように 578 00:32:04,360 --> 00:32:05,080 よくない 579 00:32:09,400 --> 00:32:10,080 ふざけるな 580 00:32:13,080 --> 00:32:14,720 悪い気はしないし 581 00:32:16,240 --> 00:32:17,800 このベッドはゆったりしている 582 00:32:22,000 --> 00:32:24,080 私たち二人は横になって話をしている。 583 00:32:53,200 --> 00:32:54,200 あの 584 00:32:57,440 --> 00:32:58,720 あなたは暑いですか。 585 00:33:03,440 --> 00:33:04,440 ちょっと暑いですね 586 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 あなたはもっと眠れないのではないでしょうか。 587 00:33:10,000 --> 00:33:12,760 その前に天方の高殿で 588 00:33:14,000 --> 00:33:15,440 私は地面で寝ているようだ。 589 00:33:18,920 --> 00:33:20,920 あなたがこんなにたくさん着ているのはもちろん暑いですよ。 590 00:33:24,000 --> 00:33:25,440 夜は風が冷たい 591 00:33:31,480 --> 00:33:33,840 それは寒いです 592 00:33:34,360 --> 00:33:35,040 暖めてあげる 593 00:33:46,800 --> 00:33:47,680 いい香りだね 594 00:34:10,560 --> 00:34:11,800 あなたは言っていません 595 00:34:13,440 --> 00:34:14,760 私と話をしてくれませんか。 596 00:34:16,239 --> 00:34:18,040 君はどうして黙っているのか 597 00:34:22,600 --> 00:34:25,560 何が言いたいの 598 00:34:30,600 --> 00:34:31,920 言ってみろ 599 00:34:33,239 --> 00:34:34,880 もしあなたが宮殿に入らなかったら 600 00:34:36,520 --> 00:34:40,280 あなたは今何をしているだろう 601 00:34:41,960 --> 00:34:44,000 私は考えたことがありません 602 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 でも私は考えたことがあります 603 00:34:49,520 --> 00:34:51,040 でも私は考えたことがあります 604 00:34:53,199 --> 00:34:54,280 考えたことがある 605 00:34:55,280 --> 00:34:57,320 もしあなたが宮殿に入らなかったら 606 00:34:58,360 --> 00:34:59,920 あなたの年齢で 607 00:35:00,960 --> 00:35:04,320 もう結婚しているだろう 608 00:35:06,040 --> 00:35:06,800 はっきり言えない 609 00:35:07,560 --> 00:35:09,000 子供までできた 610 00:35:11,000 --> 00:35:12,520 でもあなたの性格で 611 00:35:14,280 --> 00:35:16,760 きっと親の命は守れない 612 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 仲人の言うこと 613 00:35:19,440 --> 00:35:20,400 あなたが結婚したのは 614 00:35:21,200 --> 00:35:22,840 あなたが好きなはず 615 00:35:22,880 --> 00:35:23,880 女の子でしょ 616 00:35:26,560 --> 00:35:27,520 その 617 00:35:28,600 --> 00:35:30,160 どんなのが好きですか。 618 00:35:32,680 --> 00:35:35,680 さっそうとした容姿 619 00:35:37,120 --> 00:35:38,120 婉曲なように 620 00:35:39,200 --> 00:35:42,080 まだちやほやしている 621 00:35:42,720 --> 00:35:43,800 夢姉さんみたいな 622 00:35:48,720 --> 00:35:50,120 あるいはあるいは 623 00:35:51,720 --> 00:35:53,160 私のような 624 00:36:07,080 --> 00:36:08,160 言わなければ言わない 625 00:39:49,280 --> 00:39:50,640 もうこんな時間だ 626 00:39:50,880 --> 00:39:51,840 お父さんはまだ起きていません 627 00:39:54,080 --> 00:39:54,600 曹春オンス 628 00:39:55,000 --> 00:39:56,320 私の主人を見ましたか。 629 00:39:56,800 --> 00:39:59,040 ご主人は自分の部屋にいませんか。 630 00:40:00,280 --> 00:40:01,480 昨夜私はひとしきり 631 00:40:01,600 --> 00:40:03,480 暁の以情動の以理 632 00:40:03,640 --> 00:40:05,040 彼女はもっともだと思っている 633 00:40:05,240 --> 00:40:06,560 自分で夜通し反省した 634 00:40:06,880 --> 00:40:07,560 知らなかった 635 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 どこへ行って反省したのか 636 00:40:09,960 --> 00:40:10,400 つついてはいけない 637 00:40:10,560 --> 00:40:11,360 急いで探してくれ 638 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 この庭にはこれだけの部屋がある 639 00:40:14,360 --> 00:40:16,240 ご主人は自分の部屋にいません 640 00:40:16,400 --> 00:40:17,800 まさか私のパパの部屋で 641 00:40:27,440 --> 00:40:27,840 おはようございます。 642 00:40:33,600 --> 00:40:34,080 に服を着せる 643 00:40:45,160 --> 00:40:45,720 ありがとうございます。 644 00:40:57,000 --> 00:40:57,400 入って 645 00:41:04,480 --> 00:41:05,200 マスター 646 00:41:29,480 --> 00:41:30,480 話がある 647 00:41:31,840 --> 00:41:33,320 私はもう見たようだ 648 00:41:33,600 --> 00:41:36,480 お母さんは大きな腹を抱えて帰京した 649 00:41:37,040 --> 00:41:39,440 町中に生臭い風雨を巻き起こす 650 00:41:39,600 --> 00:41:40,520 カチッと音を立てて 651 00:41:40,680 --> 00:41:41,720 人が頭ごなしに 652 00:41:42,440 --> 00:41:43,080 でたらめを言うな 653 00:41:46,240 --> 00:41:47,600 彼女はまだ私のことを知らない 654 00:41:51,160 --> 00:41:51,880 娘はまだ知らない 655 00:41:52,000 --> 00:41:52,640 あなたは偽の太監です 656 00:41:53,240 --> 00:41:53,640 彼女は 657 00:41:53,840 --> 00:41:54,560 じゃああなたは 658 00:41:55,520 --> 00:41:57,120 窓の紙を隔てて 659 00:41:57,360 --> 00:41:58,280 誰も突き破らない 660 00:41:58,760 --> 00:41:59,640 お互いにいい 661 00:42:02,040 --> 00:42:03,600 パパはパパだよ 662 00:42:04,160 --> 00:42:05,960 心の上の人と共に寝た 663 00:42:06,040 --> 00:42:07,160 まだ落ち着ける 664 00:42:07,520 --> 00:42:08,440 あなたは太監ではありません 665 00:42:08,920 --> 00:42:09,720 太監に勝る 666 00:42:12,360 --> 00:42:13,520 あなたが本当に大丈夫なら 667 00:42:13,880 --> 00:42:14,640 兄弟たちについて 668 00:42:14,760 --> 00:42:15,880 守南苑王府 669 00:42:16,200 --> 00:42:18,160 話がこんなに多くてほんとうに暇だ 670 00:42:18,760 --> 00:42:20,160 用事がある 671 00:42:20,560 --> 00:42:21,960 私はあなたに注意するためにわざわざ来たのではありません 672 00:42:22,440 --> 00:42:22,840 今日が来た 673 00:42:22,960 --> 00:42:24,160 薬を飲む日になりましたか。 674 00:42:34,440 --> 00:42:35,360 七郎のところにまだ用事がある 675 00:42:35,520 --> 00:42:36,200 じゃ、先に行きましょう。 676 00:42:38,040 --> 00:42:38,560 ちょっと待って 677 00:42:43,080 --> 00:42:44,520 今日は先に食べないでください 678 00:42:47,440 --> 00:42:47,720 行こう