1 00:01:42,560 --> 00:01:43,320 違います 2 00:01:44,280 --> 00:01:45,160 どうしても間違っている 3 00:01:46,479 --> 00:01:48,200 奴隷は方向を変えろ 4 00:01:49,479 --> 00:01:50,479 私はそれを言っていません 5 00:01:54,960 --> 00:01:55,360 真っ赤な雲 6 00:01:59,200 --> 00:02:00,200 ちょっと調べてくれ 7 00:02:01,480 --> 00:02:02,720 なぜ奴婢を行かせたのか 8 00:02:03,680 --> 00:02:05,760 あなたは曹春オンスと仲がいいのではないでしょうか。 9 00:02:06,200 --> 00:02:07,440 それに君は秀外で慧中だ 10 00:02:07,600 --> 00:02:08,440 知勇兼備 11 00:02:08,639 --> 00:02:10,080 こんなことは君をおいてだれだ 12 00:02:11,320 --> 00:02:12,800 いいわ待ってて 13 00:02:19,880 --> 00:02:20,960 彤雲彤雲 14 00:02:21,200 --> 00:02:21,480 いいえ 15 00:02:21,800 --> 00:02:22,440 何が望みだ? 16 00:02:22,960 --> 00:02:23,560 教えて 17 00:02:24,640 --> 00:02:26,200 肖掌印はどうしたの? 18 00:02:27,160 --> 00:02:28,200 彼が飲んでいるのはいったいどんな薬ですか。 19 00:02:28,480 --> 00:02:29,440 肖掌印 20 00:02:30,920 --> 00:02:32,400 健脾養胃の補薬 21 00:02:33,240 --> 00:02:33,680 私を見て 22 00:02:36,720 --> 00:02:38,600 私はあなたに答えます 23 00:02:40,520 --> 00:02:42,720 肖掌印がその薬を飲まなければ 24 00:02:43,120 --> 00:02:44,360 結果は深刻ではないでしょうか 25 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 命を落とすことができる 26 00:02:49,960 --> 00:02:51,800 彼はどうしてその薬を飲まないのですか。 27 00:02:54,760 --> 00:02:56,720 まさか私の主人のせいで 28 00:02:58,760 --> 00:03:01,200 これで大変なことになった 29 00:03:02,720 --> 00:03:03,400 曹春オンス 30 00:03:06,440 --> 00:03:07,120 あなたは 31 00:03:08,920 --> 00:03:09,960 肖掌印は不治の病にかかった 32 00:03:09,960 --> 00:03:11,120 生きやすい日はあまりない 33 00:03:12,640 --> 00:03:13,760 彼は私が心配するのを恐れている 34 00:03:14,040 --> 00:03:15,200 だから苦しみは私に隠して 35 00:03:15,560 --> 00:03:15,920 はい 36 00:03:18,440 --> 00:03:20,079 このいい人 37 00:03:20,360 --> 00:03:22,040 やっと手に入れた 38 00:03:22,480 --> 00:03:24,880 どうして死にそうになったんだろう 39 00:03:25,960 --> 00:03:26,520 だめだ 40 00:03:27,480 --> 00:03:28,280 ちょっと聞いてみないと 41 00:03:28,480 --> 00:03:29,320 何しに行くんだ? 42 00:03:29,640 --> 00:03:30,000 違います 43 00:03:30,600 --> 00:03:31,160 私はこのように尋ねます 44 00:03:31,600 --> 00:03:32,760 彼も認めないよ 45 00:03:33,600 --> 00:03:34,440 方法を考えなければならない 46 00:03:34,960 --> 00:03:35,920 薬を盗み出す 47 00:03:36,440 --> 00:03:36,840 ちょっと待って 48 00:03:39,640 --> 00:03:40,240 これですか 49 00:03:42,320 --> 00:03:43,000 どうやって? 50 00:03:43,520 --> 00:03:44,079 奴隷 51 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 知勇両道秀外慧中じゃないか 52 00:03:46,480 --> 00:03:47,280 さっき話したばかりの時間 53 00:03:47,440 --> 00:03:48,560 曹春オンスのそばから 54 00:03:48,760 --> 00:03:49,560 それをうまくした 55 00:03:50,640 --> 00:03:52,360 何の昭定司が掌握しているのか 56 00:03:52,360 --> 00:03:53,440 身近な第一人者よ 57 00:03:54,840 --> 00:03:55,880 奴婢の相手ではない 58 00:03:57,079 --> 00:03:57,720 真っ赤な雲 59 00:03:57,880 --> 00:03:59,480 あなたは本当に宝物ですね。 60 00:04:16,920 --> 00:04:18,959 この薬を飲んでください。 61 00:04:23,200 --> 00:04:24,520 この若い 62 00:04:24,800 --> 00:04:26,040 どうしてこの薬を飲んだのですか。 63 00:04:27,160 --> 00:04:28,280 こんなにひどいのか 64 00:04:29,000 --> 00:04:29,320 その 65 00:04:30,760 --> 00:04:33,320 それはまだどれだけの日が生きているのだろうか。 66 00:04:35,240 --> 00:04:37,000 これは寿命の上で 67 00:04:40,400 --> 00:04:41,120 特に影響はない 68 00:04:42,320 --> 00:04:43,960 先生、あなたは話すことができますか 69 00:04:44,159 --> 00:04:44,720 大きく息をするな 70 00:04:45,120 --> 00:04:45,880 私はこの薬を知りたい 71 00:04:46,040 --> 00:04:46,960 いったいどんな効果があるのか 72 00:04:48,320 --> 00:04:50,440 この薬は君たちが飲んでいるのではないか。 73 00:04:50,720 --> 00:04:51,920 あなたたちは知らない 74 00:04:52,159 --> 00:04:53,280 私は確信したい 75 00:04:53,520 --> 00:04:54,200 この薬の効能 76 00:04:54,360 --> 00:04:55,760 私が望んでいる効果ではないでしょうか。 77 00:04:58,880 --> 00:05:01,080 二人の息子は年が若い 78 00:05:01,600 --> 00:05:02,480 この趣味は 79 00:05:02,720 --> 00:05:04,440 早めにやめたほうがいい 80 00:05:05,320 --> 00:05:06,920 この薬は男子を抑制する 81 00:05:07,120 --> 00:05:08,360 ひげの成長の効果 82 00:05:08,640 --> 00:05:10,600 男性の顔を曇らせることができます 83 00:05:11,080 --> 00:05:11,720 見てみろ 84 00:05:12,080 --> 00:05:13,320 2人の娘のように食べている 85 00:05:30,000 --> 00:05:32,200 この太監はまだひげが生えている 86 00:05:36,520 --> 00:05:36,960 真っ赤な雲 87 00:05:38,480 --> 00:05:39,200 あなたは感じない 88 00:05:39,520 --> 00:05:41,080 肖掌印平日里 89 00:05:41,760 --> 00:05:44,080 見た目は曹春オンスより 90 00:05:44,400 --> 00:05:45,440 何が増えたの 91 00:05:45,680 --> 00:05:46,520 何が多いの 92 00:05:49,040 --> 00:05:49,840 私にも言えない 93 00:05:50,640 --> 00:05:51,360 私は思う 94 00:05:52,200 --> 00:05:53,040 彼は他の奴と 95 00:05:53,200 --> 00:05:53,920 あまり違います 96 00:06:01,480 --> 00:06:01,880 お父さん人 97 00:06:02,520 --> 00:06:03,320 七郎が帰ってきた 98 00:06:03,720 --> 00:06:06,200 蜀軍がその鍛冶師たちを 99 00:06:06,320 --> 00:06:07,040 転送されました 100 00:06:08,600 --> 00:06:09,000 お父さん人 101 00:06:18,640 --> 00:06:21,520 部下には後ろ指を引かれた依頼がある 102 00:06:22,120 --> 00:06:22,640 あなたのせいじゃない 103 00:06:23,560 --> 00:06:25,320 この宇文良は度胸が小さいわけではない 104 00:06:26,160 --> 00:06:27,960 まさか本当に私的に官軍を調官するなんて 105 00:06:28,840 --> 00:06:29,600 彼はこれが公然としている 106 00:06:29,840 --> 00:06:31,320 蜀軍を私物化しよう 107 00:06:32,320 --> 00:06:33,960 彼がこんなに野放図である以上 108 00:06:34,240 --> 00:06:35,720 じゃ、体裁なんか気にしないで 109 00:06:36,280 --> 00:06:37,600 この蜀軍の大将 110 00:06:37,840 --> 00:06:39,600 趙瀾舟は突破口だ 111 00:06:40,520 --> 00:06:41,880 趙瀾舟を暗殺したいのか 112 00:06:42,159 --> 00:06:43,000 この腐った魚はエビを腐らせる 113 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 私の手を汚す価値がある 114 00:06:45,040 --> 00:06:46,440 彼らを自刃させる 115 00:06:47,000 --> 00:06:48,040 きれいではないか 116 00:06:48,560 --> 00:06:49,880 自ら殺し合う 117 00:06:50,480 --> 00:06:52,120 趙瀾舟は南苑王の命を受けた 118 00:06:52,480 --> 00:06:54,080 どうやって彼らを殺したんだ? 119 00:06:55,240 --> 00:06:57,240 趙瀾舟が宇文良に対すると聞いた時 120 00:06:57,440 --> 00:06:58,920 世襲で兵権を握る 121 00:06:59,120 --> 00:06:59,680 非常に微語がある 122 00:07:00,040 --> 00:07:00,920 不服ではない 123 00:07:02,200 --> 00:07:02,600 七郎 124 00:07:03,840 --> 00:07:04,800 ひそかに知らせてくれ 125 00:07:04,960 --> 00:07:05,520 趙瀾舟をやる 126 00:07:06,080 --> 00:07:07,800 酩酊楼の連城公子と言えば 127 00:07:08,000 --> 00:07:08,920 重刑に耐えられない 128 00:07:09,240 --> 00:07:10,640 私を毒殺した 129 00:07:10,840 --> 00:07:12,240 黒幕は彼だ 130 00:07:12,760 --> 00:07:13,160 わかる 131 00:07:15,520 --> 00:07:17,560 曹春オンス行ってきて 132 00:07:18,000 --> 00:07:19,640 私の代わりに南苑王府に行ってお客さんになってください。 133 00:07:20,080 --> 00:07:20,440 はい 134 00:07:22,560 --> 00:07:23,160 客となる 135 00:07:25,760 --> 00:07:26,280 おじいさん 136 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 昭定衛はこの間 137 00:07:27,840 --> 00:07:28,720 私たちをじっと見つめている 138 00:07:29,120 --> 00:07:29,840 今出かけますか。 139 00:07:29,840 --> 00:07:31,000 趙将軍を見るのは適切ではない 140 00:07:31,600 --> 00:07:32,840 避けるのはしかたがない 141 00:07:33,480 --> 00:07:35,000 前回はショルダーの命はなかった 142 00:07:35,240 --> 00:07:36,320 必ずひどいめに遭う 143 00:07:36,880 --> 00:07:37,520 王は急いで 144 00:07:37,720 --> 00:07:39,000 趙瀾舟と対策を協議する 145 00:07:41,520 --> 00:07:42,640 通報しなくても通報しなくてもいい 146 00:07:47,120 --> 00:07:48,760 奴隷は王に参る 147 00:07:51,240 --> 00:07:51,880 曹義父 148 00:07:53,400 --> 00:07:54,280 あなたは 149 00:07:55,480 --> 00:07:57,560 王様は何度も昭定司に 150 00:07:57,640 --> 00:07:58,320 厚遇を示す 151 00:07:58,560 --> 00:08:00,240 命令を受けて奴隷に薄品を用意する 152 00:08:00,760 --> 00:08:02,200 わざわざおじいさんのご恩にお礼を申し上げます 153 00:08:02,960 --> 00:08:03,560 送り込む 154 00:08:08,360 --> 00:08:08,600 あなた 155 00:08:08,800 --> 00:08:09,200 おじいさん 156 00:08:09,640 --> 00:08:10,360 私たちは印刷しましょう 157 00:08:10,600 --> 00:08:11,560 人に会うとすぐに言う 158 00:08:11,800 --> 00:08:12,440 彼とあなた 159 00:08:12,680 --> 00:08:14,400 遅かったことを恨んでいるのだろう 160 00:08:14,880 --> 00:08:15,480 そうかな 161 00:08:15,480 --> 00:08:16,600 彼は最近公務に追われている 162 00:08:16,920 --> 00:08:18,920 きっとあなたと煩わしい儀礼を捨てなければなりません 163 00:08:19,160 --> 00:08:21,320 夜通し酒を飲んで歓談する 164 00:08:23,400 --> 00:08:25,160 でも残念に思わないで 165 00:08:25,480 --> 00:08:26,240 しばらくお待ちください 166 00:08:26,480 --> 00:08:28,120 料理を手に入れて事務を終えるまで待つ 167 00:08:28,360 --> 00:08:29,640 彼はすぐに着く 168 00:08:29,880 --> 00:08:31,000 彼はいらいらしているんだよ 169 00:08:33,840 --> 00:08:35,440 演奏に続いてダンスに続く 170 00:08:37,200 --> 00:08:37,799 あれを 171 00:08:38,039 --> 00:08:39,200 置いておいて 172 00:08:41,840 --> 00:08:42,200 おじいさん 173 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 趙将軍の方 174 00:08:44,680 --> 00:08:45,600 何だ趙将軍 175 00:08:46,280 --> 00:08:47,160 君はショーダーがアイラインを引いているのを見なかった 176 00:08:47,280 --> 00:08:48,240 すべてお宅に手配しましたか。 177 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 今は絶対にだめだ 178 00:08:50,840 --> 00:08:51,680 趙瀾舟と連絡する 179 00:08:53,280 --> 00:08:56,040 王さんは何をしているんですか。 180 00:08:56,760 --> 00:08:58,440 先日から誘ってくれて 181 00:08:58,440 --> 00:08:59,960 酩酊楼で出会う 182 00:09:00,480 --> 00:09:02,120 私はここに来てからもう何日も経った。 183 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 彼は私を避けて姿を消した 184 00:09:06,440 --> 00:09:08,040 将軍の部下が耳にした 185 00:09:08,560 --> 00:09:10,560 昭定司の人は南苑王府にいる 186 00:09:10,920 --> 00:09:12,000 夜な夜な笙の歌 187 00:09:16,000 --> 00:09:18,200 おじいさんはどうして太監人と 188 00:09:18,520 --> 00:09:19,560 混ぜてよ 189 00:09:20,560 --> 00:09:22,880 彼はあの監督が面倒だと嫌っているのではない 190 00:09:22,960 --> 00:09:24,520 割るのは早いのか 191 00:09:25,000 --> 00:09:26,200 何の考えだよ 192 00:09:26,600 --> 00:09:27,640 部下はまだ発見した 193 00:09:28,080 --> 00:09:30,400 酩酊楼に城の公子までもが供出した 194 00:09:30,600 --> 00:09:32,320 ショルダー殺害事件の犯人 195 00:09:33,120 --> 00:09:34,360 将軍様のお使いです 196 00:09:34,600 --> 00:09:35,200 ばか野郎 197 00:09:35,440 --> 00:09:36,400 でたらめばかり言う 198 00:09:37,240 --> 00:09:38,600 あの小僧はもともと 199 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 宇文良の時の人はどうですか。 200 00:09:44,200 --> 00:09:44,800 違うよ 201 00:09:47,120 --> 00:09:50,000 宇文良の時にショウダーを毒殺してはならない 202 00:09:50,720 --> 00:09:52,600 自分を置き去りにしたい 203 00:09:53,000 --> 00:09:54,040 ショルダーを引き込む 204 00:09:54,040 --> 00:09:56,240 この罪を私になすりつける 205 00:10:00,040 --> 00:10:01,200 料理が来たよ 206 00:10:02,520 --> 00:10:03,640 お待たせしました 207 00:10:35,680 --> 00:10:37,000 将軍酩酊楼 208 00:10:37,200 --> 00:10:38,480 宇文良時の縄張りです 209 00:10:38,880 --> 00:10:40,480 誰がここで暗殺する勇気があるのか 210 00:10:41,200 --> 00:10:43,440 これは明らかに私の口を消したいのではないでしょうか。 211 00:10:44,400 --> 00:10:45,520 宇文良時 212 00:10:46,320 --> 00:10:47,600 あなたは私に親切ではありません 213 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 私があなたに不義を働いたのを責めないでください。 214 00:11:03,520 --> 00:11:04,160 おじいさん 215 00:11:07,160 --> 00:11:07,760 おじいさん 216 00:11:09,120 --> 00:11:10,400 お酒を飲みすぎたのではないでしょうか 217 00:11:10,760 --> 00:11:12,000 ここはどこへ行きますか。 218 00:11:12,880 --> 00:11:13,760 かやぶきの家に行こう 219 00:11:20,520 --> 00:11:21,880 これはもう何日になりますか。 220 00:11:22,320 --> 00:11:23,680 ショルダーはなかなか姿を見せない 221 00:11:24,040 --> 00:11:24,640 君たち昭定衛 222 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 私の王府を 223 00:11:25,840 --> 00:11:26,520 自分の家だと思って 224 00:11:26,560 --> 00:11:27,760 もう行かないよね? 225 00:11:29,080 --> 00:11:30,120 自分で出かけます 226 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 泥棒のように 227 00:11:32,240 --> 00:11:32,560 よし 228 00:11:33,400 --> 00:11:34,800 私は今日あなたに見せます 229 00:11:43,920 --> 00:11:44,760 宇文狗賊 230 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 私はあなたの犬の命を取りに来ました 231 00:11:55,960 --> 00:11:56,480 趙瀾舟 232 00:11:56,960 --> 00:11:57,840 あなたは私的に駐屯兵を派遣します 233 00:11:58,040 --> 00:11:58,680 君は気が狂ってはいけない 234 00:11:59,160 --> 00:12:00,720 兵隊の苦しみを知らないおじいさん 235 00:12:01,120 --> 00:12:01,960 生まれがいいから 236 00:12:02,160 --> 00:12:03,760 私を顎で指図することができます 237 00:12:04,320 --> 00:12:05,840 私はあなたのために何年も生きてきました。 238 00:12:05,960 --> 00:12:07,200 今あなたは私の命が欲しい 239 00:12:07,440 --> 00:12:08,760 どうして君に遠慮する必要があるのか 240 00:12:27,480 --> 00:12:27,960 ばか 241 00:12:28,280 --> 00:12:29,160 君は計略にはまった 242 00:12:45,360 --> 00:12:45,760 動くな 243 00:12:47,000 --> 00:12:47,520 動くな 244 00:13:04,600 --> 00:13:06,160 道理でなかなか姿を現さないわけだ 245 00:13:07,120 --> 00:13:08,680 黄雀が後ろにいたのか 246 00:13:12,200 --> 00:13:14,680 趙瀾舟は私的に駐留軍を派遣した 247 00:13:14,720 --> 00:13:15,960 王侯を暗殺しようとする 248 00:13:17,360 --> 00:13:18,680 京中に送致して罪を問う 249 00:13:20,520 --> 00:13:22,080 私は今日ここに落ちた 250 00:13:23,720 --> 00:13:25,040 あなたもよく考えないでください 251 00:13:25,640 --> 00:13:26,160 ショルダー 252 00:13:27,440 --> 00:13:28,240 あなたを毒殺した 253 00:13:28,800 --> 00:13:29,840 この人だ 254 00:13:30,880 --> 00:13:31,800 彼はあなたが彼を見つけるのを恐れている 255 00:13:32,360 --> 00:13:33,720 塩を売って蓄財する 256 00:13:34,320 --> 00:13:36,760 蜀軍のために兵器を盗み買いする 257 00:13:37,880 --> 00:13:38,600 趙瀾舟 258 00:13:39,920 --> 00:13:40,600 趙将軍 259 00:13:41,680 --> 00:13:43,560 この話はでたらめに言ってはいけないよ 260 00:13:44,000 --> 00:13:45,120 何の証拠があるんだ? 261 00:13:45,520 --> 00:13:46,480 前のこと 262 00:13:47,080 --> 00:13:48,320 すべて私が彼のためにやったのだ 263 00:13:48,840 --> 00:13:50,240 私の家にはまだ何年も前がある 264 00:13:50,840 --> 00:13:52,800 軍備簿の物証 265 00:13:53,200 --> 00:13:54,120 あといくつか 266 00:13:54,400 --> 00:13:56,320 鍛冶職人は人証である 267 00:13:56,600 --> 00:13:57,640 すべて私の家にあります 268 00:13:59,560 --> 00:14:01,760 趙将軍の家に証人を捜しに行く 269 00:14:02,960 --> 00:14:03,360 はい 270 00:14:06,280 --> 00:14:08,920 おじいさん,あなたは逆を図ろうとしている 271 00:14:09,160 --> 00:14:10,520 その心は殺してやろう 272 00:14:10,880 --> 00:14:11,400 本日から 273 00:14:11,640 --> 00:14:13,720 私は朝廷に代わって蜀軍の兵権を接収した 274 00:14:14,280 --> 00:14:15,160 悔しい王様 275 00:14:15,440 --> 00:14:16,680 ひとまず足王府を禁じる 276 00:14:16,920 --> 00:14:18,160 洛中の発落を待つ 277 00:14:19,080 --> 00:14:19,440 持ち帰る 278 00:14:20,120 --> 00:14:20,520 行く 279 00:14:20,880 --> 00:14:21,200 行く 280 00:14:21,240 --> 00:14:21,560 行く 281 00:14:45,800 --> 00:14:47,880 干父七郎のところ 282 00:14:48,240 --> 00:14:49,760 人証も物証もすべてそろっている 283 00:14:50,360 --> 00:14:51,240 ご指示をお待ちしております 284 00:14:57,280 --> 00:14:58,600 今夜の風を知って 285 00:14:59,400 --> 00:15:00,920 どこへ行ったのですか 286 00:15:03,800 --> 00:15:05,040 起きたのは南西風 287 00:15:05,600 --> 00:15:06,440 京中へ 288 00:15:16,120 --> 00:15:17,800 その日アテーダーは京中で死んだ 289 00:15:18,960 --> 00:15:20,160 あの日私も死んだ 290 00:15:22,040 --> 00:15:22,640 ひとつだけ 291 00:15:22,880 --> 00:15:24,440 半真半偽のショルダー 292 00:15:26,000 --> 00:15:27,120 今夜の彼らの復讐 293 00:15:29,520 --> 00:15:31,120 私は彼らのために一緒になった 294 00:16:04,520 --> 00:16:05,200 肖掌印 295 00:16:05,760 --> 00:16:06,840 すばらしい計画 296 00:16:07,200 --> 00:16:08,520 やっと成功した 297 00:16:10,040 --> 00:16:10,680 今はわざと 298 00:16:10,920 --> 00:16:12,080 王を辱めに来たのだろう 299 00:16:14,120 --> 00:16:15,840 おじいさんは私のところで借金をしている 300 00:16:16,080 --> 00:16:18,120 私たちは1本1本ゆっくり計算します。 301 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 あなたの兵権を奪う 302 00:16:20,200 --> 00:16:21,600 あなたが私の人を動かしたからです 303 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 私を不快にさせる 304 00:16:23,760 --> 00:16:25,840 今私が来たのは 305 00:16:26,120 --> 00:16:27,720 あなたは私に別の借金をしています。 306 00:16:29,000 --> 00:16:30,920 6年前6月7日 307 00:16:31,800 --> 00:16:33,400 おじいさんは京中如意巷にいる 308 00:16:33,480 --> 00:16:35,120 少年の命を奪った 309 00:16:36,920 --> 00:16:37,960 あなたは覚えてる 310 00:16:43,280 --> 00:16:44,800 肖掌印はきらいだ 311 00:16:44,920 --> 00:16:46,040 本王の罪はあまり重くない 312 00:16:46,360 --> 00:16:47,520 この汚れた水を 313 00:16:47,760 --> 00:16:49,240 王にも水をかける 314 00:16:52,960 --> 00:16:54,440 おじいさんや貴人は忘れっぽい 315 00:16:55,400 --> 00:16:57,600 人を殺して命を取るのは嚢胞を探るようなものだ 316 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 もちろん覚えていない 317 00:17:16,200 --> 00:17:17,720 おじいさんは思い出した 318 00:17:19,400 --> 00:17:20,480 これは何ですか 319 00:17:33,960 --> 00:17:34,720 肖掌印 320 00:17:35,200 --> 00:17:37,440 これが王の私物だと思っていた 321 00:17:41,080 --> 00:17:41,640 この糸のひもに 322 00:17:41,880 --> 00:17:43,160 明らかに古い香漬がある 323 00:17:43,560 --> 00:17:45,280 見るからに香嚢の上に結んでいる 324 00:17:46,800 --> 00:17:48,280 本王は幼い頃から香料に触れると 325 00:17:48,440 --> 00:17:49,560 体中に発疹ができます 326 00:17:50,080 --> 00:17:50,960 お宅では線香を焚いたことがない 327 00:17:51,000 --> 00:17:52,200 香嚢を装着している人もいません 328 00:17:53,480 --> 00:17:55,320 これは決して王のものである可能性はない 329 00:17:57,560 --> 00:17:58,880 王は私が信じると思っていた 330 00:17:59,080 --> 00:18:00,280 これがお宅の秘事です 331 00:18:00,560 --> 00:18:01,840 他人にはわからない 332 00:18:02,920 --> 00:18:04,840 肖掌印が信じなければ 333 00:18:05,240 --> 00:18:06,120 お宅のお年寄りを何人か捕まえて来なさい 334 00:18:06,360 --> 00:18:06,880 聞けばすぐわかる 335 00:18:07,120 --> 00:18:08,120 彼らはみな知っている 336 00:18:09,120 --> 00:18:10,080 6年前にあなたは京中に行きました 337 00:18:10,160 --> 00:18:11,120 先帝に謁見する 338 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 あなたは京の中にいる 339 00:18:13,480 --> 00:18:14,600 その夜彼は前後して横死した 340 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 あなたの車を除いて 341 00:18:17,560 --> 00:18:19,080 これ以上人の出入りがない 342 00:18:23,920 --> 00:18:24,640 思い出した 343 00:18:25,520 --> 00:18:26,760 6年前に上京した時 344 00:18:27,400 --> 00:18:29,040 確かに如意巷へお茶を飲みに行ったことがあります 345 00:18:29,440 --> 00:18:29,880 ただその時 346 00:18:30,120 --> 00:18:31,120 本王は体がとても疲れている 347 00:18:32,040 --> 00:18:32,920 毎日夕暮れの前に 348 00:18:32,920 --> 00:18:33,880 官舎に戻る 349 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 夜も外出していない 350 00:18:36,080 --> 00:18:38,760 出入りには官職宿場簿を証拠として記録してある 351 00:18:38,920 --> 00:18:39,640 あり得ない 352 00:18:41,240 --> 00:18:42,440 その夜私は自分の目で見た 353 00:18:42,680 --> 00:18:43,720 ドライブのロゴ 354 00:18:43,920 --> 00:18:45,680 あなたの南苑王の馬車です 355 00:18:50,240 --> 00:18:50,840 ショルダー 356 00:18:51,760 --> 00:18:52,880 慕容高鞏 357 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 本王の誅殺を命じる 358 00:18:55,280 --> 00:18:56,320 あなたが私手を下すなら 359 00:18:57,400 --> 00:18:59,000 天威を軽蔑すること 360 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 君にはいい末路はないだろう 361 00:19:23,080 --> 00:19:24,680 犯人があなたであろうとなかろうと 362 00:19:25,720 --> 00:19:28,120 私塩私鋳兵器の販売 363 00:19:28,400 --> 00:19:29,800 あなたが犯した罪 364 00:19:30,000 --> 00:19:30,920 許すこともない 365 00:19:32,440 --> 00:19:33,720 あなたは聖旨を待っています 366 00:19:34,080 --> 00:19:35,160 人の頭は地に着きなさい 367 00:20:29,360 --> 00:20:30,160 あなたはそうではありません 368 00:20:31,360 --> 00:20:32,880 偽名だと言った 369 00:20:33,320 --> 00:20:34,840 私は弟が太監だと言った 370 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 私は私だとは言っていません。 371 00:20:59,360 --> 00:20:59,960 すすぎの房 372 00:21:01,680 --> 00:21:02,720 あなたと結婚したい 373 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 でも私たちの将来を知っています 374 00:21:06,280 --> 00:21:07,000 歩きにくい 375 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 私はあなたを傷つけることを恐れています 376 00:21:10,040 --> 00:21:11,320 じゃ、いつ帰ってきますか。 377 00:21:11,800 --> 00:21:12,960 あなたが家で待っている 378 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 私は矢のように帰着した 379 00:21:33,200 --> 00:21:34,760 この南苑王はみな手に入れた 380 00:21:35,680 --> 00:21:36,920 どうしてまだ帰ってこないの 381 00:21:51,920 --> 00:21:52,400 どうしたの 382 00:22:05,600 --> 00:22:06,360 何を見て 383 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 何か見るものがある 384 00:22:07,800 --> 00:22:08,440 床は掃除しましたか 385 00:22:08,600 --> 00:22:09,520 テーブルは拭きましたか。 386 00:22:09,640 --> 00:22:10,440 茶碗は洗いましたか 387 00:22:11,080 --> 00:22:12,600 一人一人の物心がついていない 388 00:22:12,760 --> 00:22:13,600 早く仕事に行きなさい 389 00:22:22,160 --> 00:22:22,600 ついてきて 390 00:22:27,800 --> 00:22:29,200 糸绦は南苑王のものではない 391 00:22:30,120 --> 00:22:31,400 犯行の時も合わない 392 00:22:32,920 --> 00:22:35,200 それはまさか 393 00:22:39,600 --> 00:22:40,680 犯人は彼ではない 394 00:22:47,480 --> 00:22:48,280 6年だ 395 00:22:49,800 --> 00:22:51,080 私はすべてを考え尽くした 396 00:22:52,480 --> 00:22:53,360 薄氷を踏むように 397 00:22:55,520 --> 00:22:56,720 一日としてゆるむ日はない 398 00:22:58,000 --> 00:22:58,880 やっとできると思ったのに 399 00:22:59,040 --> 00:23:00,280 アーダーに復讐した 400 00:23:01,880 --> 00:23:03,200 すべてが尽きる 401 00:23:05,600 --> 00:23:06,240 思いもよらなかった 402 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 私は最初から間違っていた 403 00:23:09,920 --> 00:23:11,640 アデューは私のために宮殿に入ったのです 404 00:23:13,960 --> 00:23:15,040 その年の冬はとても寒かった 405 00:23:16,600 --> 00:23:17,760 彼は体が弱い 406 00:23:19,600 --> 00:23:20,760 私は彼を休ませた 407 00:23:22,680 --> 00:23:25,280 私は街を歩いて仕事を探しに行った。 408 00:23:27,080 --> 00:23:28,160 その時は本当におなかがすいていた 409 00:23:30,000 --> 00:23:31,360 私は人の店の中から 410 00:23:32,880 --> 00:23:33,720 穴を一つあけた 411 00:23:35,120 --> 00:23:36,440 人を1里も追わせる 412 00:23:40,800 --> 00:23:41,600 私が帰ってきたら 413 00:23:41,720 --> 00:23:42,840 アデューはもういない 414 00:23:44,880 --> 00:23:45,320 私は1か月 415 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 彼の消息はない 416 00:23:49,080 --> 00:23:50,280 毎日尋ねに出かける 417 00:23:51,000 --> 00:23:51,960 探し方 418 00:23:52,680 --> 00:23:53,960 いくら探しても見つからない 419 00:23:56,520 --> 00:23:57,960 ある日突然彼が帰ってきた 420 00:23:59,680 --> 00:24:00,480 半分も返してくれた 421 00:24:00,640 --> 00:24:01,440 受け取ってくれと言った 422 00:24:10,480 --> 00:24:11,960 彼は人にだまされて宮廷に入った 423 00:24:13,840 --> 00:24:14,720 まだ体をきれいにした 424 00:24:19,600 --> 00:24:20,840 私は彼を殴った 425 00:24:22,680 --> 00:24:24,880 殴りながら泣く 426 00:24:27,960 --> 00:24:28,640 彼も泣いている 427 00:24:32,280 --> 00:24:33,200 私は彼に尋ねた 428 00:24:34,320 --> 00:24:36,320 どうして勝手に人と行ってしまったのか 429 00:24:37,800 --> 00:24:38,640 彼は言った 430 00:24:39,120 --> 00:24:40,600 金があると言われている 431 00:24:42,560 --> 00:24:43,520 彼は考えていた 432 00:24:45,320 --> 00:24:46,120 帰りに 433 00:24:46,280 --> 00:24:47,360 焼き鳥を持ってきて 434 00:24:51,880 --> 00:24:52,800 私は時々考えています 435 00:24:53,560 --> 00:24:54,040 もしその時 436 00:24:54,160 --> 00:24:55,400 私はそのボスを盗んでいない 437 00:24:57,640 --> 00:24:59,280 アデューは宮殿に入れないのではないでしょうか 438 00:25:01,480 --> 00:25:02,720 彼は死なないだろう 439 00:25:08,000 --> 00:25:08,320 これ 440 00:25:09,080 --> 00:25:10,280 君のせいじゃない 441 00:25:10,640 --> 00:25:11,680 これが私のせいだ 442 00:25:15,160 --> 00:25:16,320 自分が憎い 443 00:25:23,400 --> 00:25:24,200 私は彼が人に恨まれている 444 00:25:24,360 --> 00:25:25,240 宮中にだまされた時 445 00:25:25,400 --> 00:25:26,480 私は彼のそばにいない 446 00:25:31,360 --> 00:25:32,440 彼が事故を起こした時 447 00:25:32,680 --> 00:25:33,920 私も彼のそばにいない 448 00:25:36,080 --> 00:25:36,960 今となっては 449 00:25:37,720 --> 00:25:39,240 彼を殺した敵は誰だとしても 450 00:25:39,400 --> 00:25:40,160 私は知らない 451 00:25:44,360 --> 00:25:45,480 私は彼に申し訳ない 452 00:25:54,920 --> 00:25:55,800 この花を見て 453 00:25:56,800 --> 00:25:57,760 美しいのではないでしょうか 454 00:25:59,160 --> 00:26:00,840 残念ながら花期が短すぎます 455 00:26:01,840 --> 00:26:03,520 方法を考えてもらえませんか。 456 00:26:03,920 --> 00:26:04,720 それを長く 457 00:26:04,880 --> 00:26:05,840 咲いてゆく 458 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 君にはできないだろう 459 00:26:14,400 --> 00:26:15,720 私はとっくにあなたに言ったことがあります 460 00:26:15,920 --> 00:26:16,880 人の一生 461 00:26:17,400 --> 00:26:18,640 多くのことは望み通りにいかないことだ 462 00:26:18,800 --> 00:26:19,480 求めてはならない 463 00:26:20,960 --> 00:26:22,360 あなたはただの凡人 464 00:26:22,480 --> 00:26:23,520 神仏ではありません 465 00:26:24,200 --> 00:26:24,800 万事を思うなら 466 00:26:24,960 --> 00:26:26,320 あなたが握っている 467 00:26:26,800 --> 00:26:28,200 それはただの傲慢だ 468 00:26:31,440 --> 00:26:33,600 花は咲いても散る 469 00:26:34,480 --> 00:26:36,280 春に行ってもまた来る 470 00:26:36,480 --> 00:26:38,200 これはもっとも自然な道理だ 471 00:26:38,320 --> 00:26:39,720 花も咲く 472 00:26:40,160 --> 00:26:41,520 あなたが求めている真実 473 00:26:42,040 --> 00:26:44,160 いつか落石の日が来る 474 00:26:51,800 --> 00:26:53,720 いつも自分を困らせてはいけない。 475 00:26:54,280 --> 00:26:56,640 あなたは私をかわいがらない 476 00:26:58,680 --> 00:26:59,760 あなたが本当なら 477 00:26:59,760 --> 00:27:01,360 君とは独りでは通れない 478 00:27:01,840 --> 00:27:03,400 じゃあ少し分けてくれ 479 00:27:04,800 --> 00:27:06,120 私はあなたのために一緒に担いでいます 480 00:27:07,720 --> 00:27:09,040 いつでも 481 00:27:09,200 --> 00:27:10,280 何があったの? 482 00:27:11,680 --> 00:27:13,080 私はあなたのそばにいます 483 00:27:28,720 --> 00:27:29,520 私たちは結婚しましょう 484 00:27:43,160 --> 00:27:44,280 こんなに大事なら 485 00:27:44,560 --> 00:27:46,440 好き勝手に言って 486 00:27:47,040 --> 00:27:47,600 いやだよ 487 00:27:51,440 --> 00:27:52,520 日を選ぶよりぶつかるほうがましだ 488 00:27:53,120 --> 00:27:53,720 今でしょう 489 00:28:13,240 --> 00:28:14,760 すべては正常で何も起こらない 490 00:28:15,920 --> 00:28:16,440 降りろ 491 00:28:22,280 --> 00:28:23,000 おじいさん 492 00:28:33,280 --> 00:28:34,120 おじいさん 493 00:28:34,440 --> 00:28:36,240 私たちはもう錦官城に入った。 494 00:28:36,400 --> 00:28:38,960 お休みになりますか 495 00:28:39,480 --> 00:28:41,840 いいえ、調べ方はどうですか。 496 00:28:43,520 --> 00:28:45,200 提示されたニュースによると 497 00:28:45,400 --> 00:28:48,160 南苑王は肖掌印を毒殺しようとした 498 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 でもなぜか 499 00:28:49,400 --> 00:28:51,120 しかし女は毒にかかった 500 00:28:52,000 --> 00:28:54,560 南苑王は大胆不敵だが 501 00:28:54,720 --> 00:28:55,560 皇権を軽視する 502 00:28:55,760 --> 00:28:58,000 しかし、肖掌印を考えたことはありません 503 00:28:58,160 --> 00:29:01,120 よくも内緒にして報告しないものだね 504 00:29:04,000 --> 00:29:04,840 南苑王府へ 505 00:29:05,040 --> 00:29:07,440 南苑王府に行くのです 506 00:29:24,360 --> 00:29:25,440 花の神の娘が上にいる 507 00:29:25,880 --> 00:29:27,760 我歩音楼と 508 00:29:32,040 --> 00:29:33,320 私はあなたを肖丞と呼ぶべきです 509 00:29:33,480 --> 00:29:34,360 やっぱりショルダーかな 510 00:29:36,680 --> 00:29:37,640 アデューの身分を突きつけた 511 00:29:37,920 --> 00:29:39,000 何年も経って 512 00:29:39,800 --> 00:29:40,760 私は一体誰ですか 513 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 私はもう見分けがつかない 514 00:29:43,040 --> 00:29:44,200 見分けがつかないと見分けがつかないでしょう 515 00:29:44,680 --> 00:29:45,400 あなたが誰であろうと 516 00:29:45,640 --> 00:29:46,720 あなたは私の味方 517 00:29:47,640 --> 00:29:48,360 もう一度やりましょう 518 00:29:50,240 --> 00:29:51,280 花の神の娘が上にいる 519 00:29:51,720 --> 00:29:54,160 私は方将と房を洗う 520 00:29:54,280 --> 00:29:55,800 今日は夫婦になりました 521 00:29:56,280 --> 00:29:58,680 一生一緒に暮らして見捨てない 522 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 花の神の娘が上にいる 523 00:30:06,040 --> 00:30:07,440 房と方将を洗う 524 00:30:07,800 --> 00:30:10,240 今日で夫婦になった 525 00:30:11,040 --> 00:30:13,400 一生一緒に暮らして見捨てない 526 00:30:16,600 --> 00:30:17,160 一拝天地 527 00:30:23,240 --> 00:30:23,840 二拝 528 00:30:29,480 --> 00:30:30,640 二拝高堂 529 00:30:39,720 --> 00:30:41,240 夫婦の対拝 530 00:30:52,480 --> 00:30:53,600 私は結納もしていません 531 00:30:54,120 --> 00:30:55,440 お嫁さんをもらって家に入りました 532 00:30:56,360 --> 00:30:57,200 申し訳ありません 533 00:31:03,000 --> 00:31:03,640 これを残しておいて 534 00:31:04,120 --> 00:31:05,600 私があなたに残した手紙です 535 00:31:05,800 --> 00:31:06,360 大切に保存する 536 00:31:06,480 --> 00:31:07,480 人に見られるな 537 00:31:08,040 --> 00:31:09,760 もし私たちがうっかり別れてしまったら 538 00:31:10,080 --> 00:31:11,520 あなたはこれに頼ることができます 539 00:31:11,720 --> 00:31:13,280 昭定司に上下を命じる 540 00:31:22,800 --> 00:31:23,320 安心して 541 00:31:24,200 --> 00:31:25,160 私は大切にします 542 00:31:25,680 --> 00:31:26,960 決して他人のところに落ちない 543 00:31:38,080 --> 00:31:39,560 あなたと私はこれから夫婦です 544 00:31:40,040 --> 00:31:41,240 私はあなたに心を渡します 545 00:31:42,880 --> 00:31:44,200 これから何があっても 546 00:31:45,120 --> 00:31:46,360 あなたは私を置き去りにすることはできません 547 00:31:47,520 --> 00:31:48,680 さもないと気が狂うぞ 548 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 ここ数年 549 00:31:53,000 --> 00:31:53,640 あなたの胸に 550 00:31:53,760 --> 00:31:55,080 そんな大きな秘密 551 00:31:56,040 --> 00:31:57,320 君はもう大変だ 552 00:31:58,520 --> 00:31:59,360 これからも 553 00:32:00,680 --> 00:32:01,720 私はずっとあなたと一緒にいます 554 00:32:03,360 --> 00:32:05,440 やりたいことをしてあげる 555 00:32:05,960 --> 00:32:08,200 あなたと一緒に探している人を探しています。 556 00:32:08,400 --> 00:32:09,760 口先だけで証拠がない 557 00:32:10,160 --> 00:32:11,560 証明書を残してくれ 558 00:32:13,520 --> 00:32:14,440 その 559 00:32:15,440 --> 00:32:16,680 あなたにあげる 560 00:32:17,160 --> 00:32:18,000 手紙を印刷しておく 561 00:32:18,480 --> 00:32:19,120 スタンプを押す 562 00:32:26,800 --> 00:32:27,360 ドアをあける 563 00:32:45,200 --> 00:32:45,600 何者だ 564 00:32:49,560 --> 00:32:49,920 ドアをあける 565 00:32:58,520 --> 00:32:59,760 聖上が自ら訪れる 566 00:32:59,960 --> 00:33:02,600 宣南苑王面聖 567 00:33:03,040 --> 00:33:05,400 南苑王どうぞ 568 00:33:14,200 --> 00:33:16,360 万歳爺南苑王到着 569 00:33:17,280 --> 00:33:22,360 万里総斉八荒を一掃する 570 00:33:23,120 --> 00:33:24,600 司馬懿はこの文を書いた 571 00:33:25,360 --> 00:33:26,760 漢の高祖をもって自比する 572 00:33:27,520 --> 00:33:28,400 見たところあなたの南苑王 573 00:33:28,520 --> 00:33:30,840 そんな雄志もあったのだろうか 574 00:33:33,200 --> 00:33:34,720 臣は長年聖上に会わなかった 575 00:33:35,720 --> 00:33:36,640 今日は 576 00:33:39,160 --> 00:33:41,240 聖上は昔とは違う 577 00:33:41,840 --> 00:33:44,160 あなたも昔とは違う 578 00:33:44,880 --> 00:33:47,680 禁制して金を集めて兵器を私造する 579 00:33:48,120 --> 00:33:49,360 犯罪者が謀反する 580 00:33:49,680 --> 00:33:51,240 この一つ一つの杭 581 00:33:51,480 --> 00:33:54,240 皆殺しの大罪だ 582 00:33:58,240 --> 00:33:59,680 神上は江山の計 583 00:34:00,400 --> 00:34:01,480 社稷のために謀る 584 00:34:02,360 --> 00:34:03,480 臣を殺してはならない 585 00:34:03,720 --> 00:34:04,400 なぜ 586 00:34:08,400 --> 00:34:09,280 臣には3問ある 587 00:34:10,480 --> 00:34:11,520 聖上にたずねる 588 00:34:12,400 --> 00:34:14,199 あらゆる手を尽くして臣を死地に置く 589 00:34:14,639 --> 00:34:16,280 座実臣のさまざまな罪状 590 00:34:17,560 --> 00:34:18,800 何者の功績か 591 00:34:20,159 --> 00:34:21,040 聖上に聞く 592 00:34:22,199 --> 00:34:23,440 聖上宅は心が厚い 593 00:34:23,719 --> 00:34:24,800 もともと臣を殺すつもりはなかった 594 00:34:25,480 --> 00:34:27,639 しかし日に日に臣を腹心の大患と見なしている 595 00:34:27,880 --> 00:34:29,520 その中で諫言をそそのかす 596 00:34:29,719 --> 00:34:31,320 何者の故に 597 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 三問聖上 598 00:34:34,239 --> 00:34:35,639 若臣が死ぬと 599 00:34:36,440 --> 00:34:37,080 大邺 600 00:34:38,719 --> 00:34:40,360 誰の大邺になるのか 601 00:34:40,440 --> 00:34:41,239 大胆である 602 00:34:41,520 --> 00:34:42,360 万歳爺の前 603 00:34:42,480 --> 00:34:44,480 よくもでたらめを言うものだ 604 00:34:44,760 --> 00:34:48,120 あなたのこの3つの質問はすべて肖掌印を指しています 605 00:34:49,120 --> 00:34:52,120 命を保つためにわざと離間する 606 00:34:53,239 --> 00:34:54,960 独りよがりすぎて 607 00:34:55,080 --> 00:34:57,480 臣は本当のことを言っただけだ 608 00:34:58,920 --> 00:34:59,680 若聖上 609 00:35:00,160 --> 00:35:01,600 真の肖掌印に対する私心 610 00:35:01,760 --> 00:35:03,000 半分も気づかない 611 00:35:03,120 --> 00:35:04,520 どうして肖掌印を置いて 612 00:35:04,520 --> 00:35:05,520 みずから拙宅に臨む 613 00:35:06,360 --> 00:35:07,880 聖上はすでに発見した 614 00:35:08,280 --> 00:35:10,280 肖掌印は臣の心を取り除こうとした 615 00:35:10,440 --> 00:35:11,480 あなたよりも 616 00:35:12,640 --> 00:35:14,360 あなたはそれがなぜだか知っています 617 00:35:15,720 --> 00:35:16,880 若臣が死ぬと 618 00:35:19,080 --> 00:35:20,680 彼はもう止められないだろう 619 00:35:22,760 --> 00:35:23,440 大邺 620 00:35:24,240 --> 00:35:27,040 彼はショーダーの手で天を遮るだろう 621 00:35:56,520 --> 00:35:57,480 私の口から告げを伝える. 622 00:35:57,960 --> 00:35:59,360 南苑王府を家宅捜索する 623 00:35:59,680 --> 00:36:02,200 南苑王幽閉府中 624 00:36:02,600 --> 00:36:03,360 いつまでも 625 00:36:03,680 --> 00:36:04,160 はい 626 00:36:12,440 --> 00:36:13,160 おじいさん 627 00:36:13,560 --> 00:36:14,600 南苑王をご存知ですか 628 00:36:14,680 --> 00:36:16,400 あなたと肖掌印を意図的に離間させたのです 629 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 自分の命を守るために 630 00:36:18,560 --> 00:36:20,280 なぜ死罪を免れたのか 631 00:36:21,600 --> 00:36:23,120 西蜀兵権は回収された 632 00:36:23,560 --> 00:36:24,760 この宇文良時 633 00:36:24,920 --> 00:36:27,000 私にはもう何の脅威もない 634 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 彼を一命残してもいいじゃないか 635 00:36:29,680 --> 00:36:32,400 そして彼の言うとおりだ 636 00:36:32,720 --> 00:36:33,920 もし彼が死んだら 637 00:36:34,160 --> 00:36:36,720 ショルダーは功績を誇りに思っている 638 00:36:36,840 --> 00:36:37,880 彼を牽制しなければ 639 00:36:38,040 --> 00:36:39,240 それから彼は 640 00:36:39,360 --> 00:36:41,720 本当に正真正銘の手で天を遮る 641 00:36:41,880 --> 00:36:43,520 その時になって彼の権勢は 642 00:36:43,680 --> 00:36:45,400 私を凌駕する 643 00:36:46,520 --> 00:36:47,440 おじいさん 644 00:36:48,360 --> 00:36:51,440 肖掌印は内侍だ 645 00:36:51,600 --> 00:36:53,800 万歳爺は九五の尊だよ 646 00:36:54,000 --> 00:36:55,240 気にする必要はありません 647 00:36:55,360 --> 00:36:57,520 南苑王のそそのかしの言葉よ 648 00:36:59,440 --> 00:37:02,800 あなたは私が自分で権力を握ったことを知っています。 649 00:37:03,400 --> 00:37:05,520 私の一挙手一投足に気づいた 650 00:37:05,720 --> 00:37:09,680 いずれもショルダーに支配されているわけではない 651 00:37:10,000 --> 00:37:11,200 大量の権力を批判する. 652 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 六課給仕中 653 00:37:13,120 --> 00:37:14,360 朕に渡した通帳 654 00:37:14,600 --> 00:37:16,520 ショルダーの手を経て 655 00:37:17,600 --> 00:37:19,440 まさか肖鐸は朕を譲るのか 656 00:37:19,440 --> 00:37:19,960 何が見える 657 00:37:19,960 --> 00:37:21,080 私には何かしか見えない 658 00:37:21,560 --> 00:37:22,920 たとえ彼が都を離れても 659 00:37:23,240 --> 00:37:24,120 私もただ 660 00:37:24,680 --> 00:37:26,320 彼の鼻息を見上げますか。 661 00:37:27,560 --> 00:37:28,360 おじいさん 662 00:37:28,800 --> 00:37:30,960 あなたは南苑王を残すことを恐れていません 663 00:37:31,720 --> 00:37:33,680 災いを残すのか 664 00:37:36,240 --> 00:37:37,320 私は残ることです 665 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 宇文良時の命 666 00:37:38,720 --> 00:37:40,400 ショルダーを叩きに来た 667 00:37:40,800 --> 00:37:42,440 私は彼に知ってもらうことだ 668 00:37:43,080 --> 00:37:44,760 どんなに心の高い人でも 669 00:37:45,320 --> 00:37:46,640 彼の命は 670 00:37:46,800 --> 00:37:48,200 朕の掌の中 671 00:37:48,640 --> 00:37:51,600 私は彼が自分を守ることを望んでいる 672 00:37:53,920 --> 00:37:56,600 万歳爺は老奴の直言を許す 673 00:37:56,720 --> 00:37:58,480 あなたが肖掌印を離れたら 674 00:37:58,560 --> 00:38:00,600 周りには誰もいない 675 00:38:01,280 --> 00:38:02,720 きっと肖掌印 676 00:38:02,840 --> 00:38:04,880 それを見定めて 677 00:38:04,960 --> 00:38:06,280 だからますます 678 00:38:06,360 --> 00:38:07,520 やりたい放題だよ 679 00:38:09,960 --> 00:38:10,280 はい 680 00:38:12,040 --> 00:38:15,000 じゃ、何か良策がありますか。 681 00:38:17,960 --> 00:38:18,880 おじいさん 682 00:38:20,000 --> 00:38:21,520 あなたは自分を育てなければならない人 683 00:38:22,280 --> 00:38:24,440 肖掌印は馴染めない 684 00:38:24,600 --> 00:38:26,480 万歳爺あなたに必要なのは 685 00:38:26,600 --> 00:38:28,240 あなたに本当に服従することができます 686 00:38:28,320 --> 00:38:30,520 あなたの従順な人に忠誠を尽くす 687 00:38:32,440 --> 00:38:33,240 より劣る 688 00:38:34,280 --> 00:38:37,280 ご尊いお帰りなさい 689 00:38:39,880 --> 00:38:41,200 しっかりした 690 00:38:42,200 --> 00:38:43,160 人を速馬にむちをかける 691 00:38:43,320 --> 00:38:45,080 尊来の西蜀面聖に召す 692 00:38:46,680 --> 00:38:48,280 奴はすぐにやる 693 00:38:51,920 --> 00:38:53,600 まず音楼を見に行きましょう 694 00:38:53,760 --> 00:38:54,680 こんな騒ぎになるとは 695 00:38:54,840 --> 00:38:55,960 彼女は怯えているに違いない 696 00:39:01,080 --> 00:39:01,640 おじいさん 697 00:39:02,400 --> 00:39:02,840 おじいさん 698 00:39:12,320 --> 00:39:14,000 聖上は本当に人を欺くのがひどい 699 00:39:14,400 --> 00:39:14,840 おじいさん 700 00:39:15,240 --> 00:39:15,960 あなたは本当にいません 701 00:39:16,120 --> 00:39:17,120 少し不満ですか 702 00:39:19,680 --> 00:39:20,920 死罪を免れた 703 00:39:22,520 --> 00:39:24,040 あまりよくないことではないか 704 00:39:38,200 --> 00:39:39,960 年をとる 705 00:39:41,000 --> 00:39:43,720 罪を待って陽を舞う. 706 00:39:51,120 --> 00:39:53,200 ショルダーという人 707 00:39:54,600 --> 00:39:55,400 手を差し出す 708 00:39:55,520 --> 00:39:57,640 いい相手だな 709 00:39:58,440 --> 00:39:59,360 敵対しなければ 710 00:39:59,760 --> 00:40:00,960 本王は本当に彼と一緒にいたい 711 00:40:01,160 --> 00:40:03,080 酒を歓談する 712 00:40:09,280 --> 00:40:11,920 惜しくも本王は1敗した 713 00:40:13,880 --> 00:40:15,320 慕容高鞏次 714 00:40:15,480 --> 00:40:16,680 除去する 715 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 彼だ 716 00:40:22,800 --> 00:40:24,120 ショルダーに着くまで待つ 717 00:40:25,360 --> 00:40:27,880 日が暮れる頃には 718 00:40:28,960 --> 00:40:33,640 王が再起する日だ 719 00:40:34,920 --> 00:40:36,600 本王は苦心して京中にいる 720 00:40:36,760 --> 00:40:38,440 隠れているあの友達 721 00:40:39,320 --> 00:40:41,400 隠れてろ 722 00:40:43,320 --> 00:40:44,280 その時 723 00:40:46,160 --> 00:40:47,040 しっかりと王のためになる 724 00:40:47,200 --> 00:40:49,280 慕容を一押しする 725 00:40:55,080 --> 00:40:55,760 二人のおじいさん. 726 00:40:56,160 --> 00:40:57,280 うちの息子は本当に 727 00:40:57,440 --> 00:40:58,760 太妃娘のいとこ 728 00:40:58,920 --> 00:41:00,000 息子はとても急いで歩いている 729 00:41:00,120 --> 00:41:01,400 備え付けの品がある 730 00:41:01,520 --> 00:41:03,240 まだ娘にあげる暇がない 731 00:41:03,480 --> 00:41:04,320 女ばかりだ 732 00:41:04,480 --> 00:41:05,760 昔の古物 733 00:41:05,880 --> 00:41:08,000 お二人は私を中に入れてください。 734 00:41:08,240 --> 00:41:09,360 公子と娘の関係 735 00:41:09,480 --> 00:41:10,520 本当によかった 736 00:41:10,680 --> 00:41:12,280 先日あなた方の庭にも来ました 737 00:41:12,400 --> 00:41:13,480 娘を見たことがありますか 738 00:41:14,160 --> 00:41:15,200 中に入れて 739 00:41:15,400 --> 00:41:16,440 あなたの息子は何人ですか。 740 00:41:52,040 --> 00:41:53,480 音楼は万歳爺にご機嫌を伺う 741 00:41:54,680 --> 00:41:55,560 奴才ショルダー 742 00:41:55,880 --> 00:41:57,440 謹んで万歳爺聖安を請う 743 00:41:58,840 --> 00:42:00,440 端太妃を立てる 744 00:42:01,920 --> 00:42:02,480 はい 745 00:42:05,840 --> 00:42:07,360 この南苑王朕はすでに罪を治めた 746 00:42:07,520 --> 00:42:08,920 王府を家宅捜索して府中を幽閉する 747 00:42:09,080 --> 00:42:09,800 いつまでも 748 00:42:10,280 --> 00:42:12,440 死罪に至っては朕は免れた 749 00:42:13,120 --> 00:42:14,560 肖掌印意下如何 750 00:42:14,720 --> 00:42:15,400 おじいさん 751 00:42:15,880 --> 00:42:17,240 南苑王は律法に触れる 752 00:42:17,360 --> 00:42:19,200 罪を犯して謀反に及ぶことは許されない 753 00:42:22,160 --> 00:42:22,560 よし 754 00:42:24,160 --> 00:42:25,640 肖掌印は公正で厳明である 755 00:42:25,800 --> 00:42:26,680 きっと自分に 756 00:42:26,800 --> 00:42:27,960 同じ人間だ 757 00:42:28,240 --> 00:42:29,560 端太妃中毒 758 00:42:29,680 --> 00:42:30,800 ショルダーの護衛は不利だ 759 00:42:31,040 --> 00:42:32,000 来人が責任を負う 760 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 万歳爺奴隷が罪を受ける