1
00:00:09,004 --> 00:00:12,914
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:13,514 --> 00:00:16,494
[第3回]
3
00:00:18,590 --> 00:00:25,600
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
4
00:00:30,634 --> 00:00:32,354
僕とりあえず...
5
00:00:32,354 --> 00:00:34,274
僕とりあえず警察に通報する
6
00:00:34,274 --> 00:00:36,374
通報するな
7
00:00:36,374 --> 00:00:37,874
白骨じゃない
8
00:00:37,874 --> 00:00:39,494
模型だ
9
00:01:16,654 --> 00:01:18,374
誰だ?
10
00:01:21,124 --> 00:01:23,974
ドアが開いていたから入ってきたが
11
00:01:23,974 --> 00:01:26,614
生徒がここで何をしている?
12
00:01:26,614 --> 00:01:28,674
校長先生...
13
00:01:35,154 --> 00:01:37,304
白骨の模型です
14
00:01:38,004 --> 00:01:40,934
ドンミンと怪談を確かめにきて発見しました
15
00:01:40,934 --> 00:01:42,134
怪談?
16
00:01:42,134 --> 00:01:43,904
旧館の怪談です
17
00:01:43,904 --> 00:01:46,304
バレエ練習室に現れるという
18
00:01:52,244 --> 00:01:54,154
誰がこんな真似を?
19
00:01:54,154 --> 00:01:56,754
実は僕達が入ってきた時–
20
00:01:56,754 --> 00:01:58,704
よくわかりません
21
00:01:58,704 --> 00:02:00,744
許可なく入ってきて申し訳ありません
22
00:02:00,744 --> 00:02:02,684
反省します
23
00:02:07,494 --> 00:02:11,274
次から気をつけろ
24
00:02:11,274 --> 00:02:12,704
はい
25
00:02:40,704 --> 00:02:42,684
なんでさっき言わせなかった?
26
00:02:42,684 --> 00:02:44,724
僕達以外に誰かもう1人いたことを
27
00:02:44,724 --> 00:02:46,564
誰かはっきりわからないから
28
00:02:46,564 --> 00:02:49,054
言えば無駄に事だけ大きくなると思って
29
00:02:49,054 --> 00:02:51,674
君が見たところ誰だと思う?
30
00:02:53,264 --> 00:02:55,404
様子見てたらわかるだろ
31
00:02:58,674 --> 00:03:01,634
1950年代のビョンムン高の制服
32
00:03:02,624 --> 00:03:06,774
バレエ練習室 それからバレエの服と
両足のない白骨の模型
33
00:03:06,774 --> 00:03:09,554
旧館バレリーナの怪談を
忠実に再現した現場です
34
00:03:09,554 --> 00:03:12,674
怪談を?なぜ?
35
00:03:12,674 --> 00:03:14,094
誰が?
36
00:03:14,094 --> 00:03:17,014
白骨の模型と一緒に発見された鍵です
37
00:03:18,004 --> 00:03:20,344
この鍵に刻まれた刻印
38
00:03:24,194 --> 00:03:27,744
ソ・ビョンムンの印鑑と完全に一致します
39
00:03:27,744 --> 00:03:31,844
特に注目すべき部分は鍵側面にある文字
40
00:03:31,844 --> 00:03:34,984
翻訳すると "金塊の始め"
41
00:03:34,984 --> 00:03:38,484
でも金塊の"塊"の字と違いますね
42
00:03:38,484 --> 00:03:40,534
あれは怪しいの"怪"でしょ
43
00:03:40,534 --> 00:03:42,364
怪談の怪でもあるし
44
00:03:42,364 --> 00:03:47,214
それじゃ先輩が言ってるのは
金塊と怪談は関係あると?
45
00:03:47,214 --> 00:03:48,784
今のところは
46
00:03:48,784 --> 00:03:52,464
怪談自体が金塊へ行く鍵
47
00:03:52,464 --> 00:03:57,834
金塊を隠したソ・ビョンムンは怪談を
なぞなぞのようにセットしておいた
48
00:03:57,834 --> 00:04:02,634
怪談を全て解けば
金塊に近づけるようです
49
00:04:03,274 --> 00:04:06,474
今はまだ答えより
質問の方が多い状況ではあります
50
00:04:06,474 --> 00:04:09,624
しかしこの2つだけは確かです
51
00:04:09,624 --> 00:04:11,134
1つ目
52
00:04:11,134 --> 00:04:14,994
我々はソ・ミョンジュ理事長より
先に金塊を見つけなければならない
53
00:04:14,994 --> 00:04:16,154
2つ目
54
00:04:16,154 --> 00:04:18,744
怪談が金塊に関係しているとわかった以上
55
00:04:18,744 --> 00:04:21,964
我々は先に怪談に集中しなければならない
56
00:04:21,964 --> 00:04:26,224
旧館の怪談を含み ビョンムン高には
全部で4つ怪談があるそうです
57
00:04:26,224 --> 00:04:29,064
ビョンムン高の怪談捜査
許可してください
58
00:04:29,064 --> 00:04:30,544
進めろ
59
00:04:30,544 --> 00:04:32,534
他の怪談を把握することから
60
00:04:32,534 --> 00:04:33,944
はい
61
00:04:36,314 --> 00:04:38,914
[金塊の始め]
62
00:04:40,424 --> 00:04:42,674
バレエ練習室?
63
00:04:42,674 --> 00:04:43,714
そこになぜ?
64
00:04:43,714 --> 00:04:46,334
怪談を確かめに行ったそうです
65
00:04:46,334 --> 00:04:52,134
その途中で骨の模型を発見して
66
00:04:52,134 --> 00:04:53,894
怪談?
67
00:04:58,224 --> 00:05:00,410
何てまあ どういうこと...
68
00:05:01,060 --> 00:05:03,564
私は想像もしてなかっわ
69
00:05:03,564 --> 00:05:05,644
怪–
70
00:05:05,644 --> 00:05:08,334
あら 面白すぎるわ
71
00:05:15,774 --> 00:05:18,844
とにかく すごい人ね
72
00:05:18,844 --> 00:05:21,504
本当に変わった人
73
00:05:22,644 --> 00:05:25,594
学校の怪談だとは
74
00:05:25,594 --> 00:05:29,734
今回の件はどうやって片付けましょうか?
75
00:05:29,734 --> 00:05:31,444
とりあえず...
76
00:05:32,804 --> 00:05:35,234
様子を見ることにしましょう
77
00:05:35,924 --> 00:05:38,104
学校のことを一番
よく知ってるのは生徒だから
78
00:05:38,104 --> 00:05:43,994
もしかしたら思いがけない方法で
事が解決されるかもしれないわね
79
00:05:45,744 --> 00:05:47,714
なんでうちの学校の怪談を?
80
00:05:47,714 --> 00:05:50,934
ただ... 昨日のことがあったから気になって
81
00:05:50,934 --> 00:05:52,874
もう少し教えてくれ
82
00:05:52,874 --> 00:05:56,324
本当に怪談が好きなんだね
83
00:05:56,324 --> 00:05:59,664
そんなのは自分みたいな子だけが
好きなのかと思ってた
84
00:05:59,664 --> 00:06:01,514
お前みたいな子って何だ?
85
00:06:01,514 --> 00:06:04,144
後ろ盾もなく友達もいない
86
00:06:04,144 --> 00:06:07,724
変なウェブ小説を書くだけの
隅っこにいる仲間外れ
87
00:06:09,594 --> 00:06:11,224
おい
88
00:06:12,194 --> 00:06:14,004
お前のどこが悪い?
89
00:06:15,394 --> 00:06:18,284
それに友達なんて要らない
90
00:06:18,284 --> 00:06:19,634
後で社会に出てみろ
91
00:06:19,634 --> 00:06:21,194
人生は一匹狼
92
00:06:21,194 --> 00:06:24,354
結局はみんな一人だ
93
00:06:24,354 --> 00:06:27,364
なんでそんなこと知ってるんだ?
94
00:06:27,364 --> 00:06:29,674
まあいろいろあるんだよ
95
00:06:29,674 --> 00:06:31,164
それで?
96
00:06:31,164 --> 00:06:33,194
次の怪談は何だ?
97
00:06:41,934 --> 00:06:45,314
ため息が出てるわね ため息が
98
00:06:45,314 --> 00:06:48,704
何をそんなに考えてるんでしょうか?
99
00:06:48,704 --> 00:06:51,104
何でもないです ただ...
100
00:06:53,744 --> 00:06:56,234
先生から見て私はどう見えますか?
101
00:06:56,234 --> 00:06:59,074
私そんなに空気が読めない?
102
00:07:05,904 --> 00:07:08,354
空気が読める方ではないわね
103
00:07:08,354 --> 00:07:11,284
どうしたの?何かあった?
104
00:07:11,284 --> 00:07:13,404
ちょっといろいろあって
105
00:07:16,394 --> 00:07:19,014
はい ドンミンのお祖母さん
お元気ですか?
106
00:07:19,014 --> 00:07:21,834
はい あの実は...
107
00:07:21,834 --> 00:07:26,144
学校に持っていった身分証明書のことです
108
00:07:26,144 --> 00:07:28,054
それをいつ返してもらえるのかと
109
00:07:28,054 --> 00:07:29,834
身分証明書を学校へ?
110
00:07:29,834 --> 00:07:33,004
ドンミンの友達が昨日そう言ってましたが
111
00:07:33,004 --> 00:07:36,754
学校から出る奨学金があるから
身分証明書が必要だと
112
00:07:36,754 --> 00:07:38,924
友達って誰ですか?
113
00:07:38,924 --> 00:07:40,164
チョン・へソンです
114
00:07:40,164 --> 00:07:42,314
チョン・へソンですか?
115
00:07:47,070 --> 00:07:51,214
旧館の怪談を除いたら学校の怪談はあと3つ
116
00:07:51,214 --> 00:07:54,624
そのうちの1つがこれ
117
00:07:54,624 --> 00:07:57,474
柱時計にまつわる話だ
118
00:07:58,374 --> 00:08:02,164
人は壊れて音が鳴らないと思っているけど
119
00:08:02,164 --> 00:08:05,274
必ず一度は鳴る時があるそうだ
120
00:08:05,274 --> 00:08:07,914
夜 学校に自分だけ
121
00:08:07,914 --> 00:08:10,364
たった一人で残っている時
122
00:08:11,824 --> 00:08:15,334
うちの学校の生徒が
一番怖がっている話でもある
[初代理事長 ソ・ビョンムン寄贈]
123
00:08:15,334 --> 00:08:18,214
絶対学校に一人でいるな
124
00:08:18,214 --> 00:08:20,474
時計が鳴ったら
125
00:08:20,474 --> 00:08:24,574
真っ赤な目がお前を捕まえに来るだろう
126
00:08:24,574 --> 00:08:26,504
真っ赤な目?
127
00:08:27,764 --> 00:08:31,534
昔 全校1位2位を争っていた...
128
00:08:32,284 --> 00:08:33,404
捕まえたわ
129
00:08:33,404 --> 00:08:35,794
あげくの果てには詐欺までやらかすの?
130
00:08:35,794 --> 00:08:37,074
先生 痛い!
131
00:08:37,074 --> 00:08:39,394
痛いってタメ口よ
132
00:08:45,244 --> 00:08:46,944
正直に言いなさい
133
00:08:46,944 --> 00:08:49,534
ドンミンのお祖母さんの身分証明書
どうして持っていったの?
134
00:08:49,534 --> 00:08:50,844
身分証明書?
135
00:08:50,844 --> 00:08:52,544
持ってきてないと言えばそれで終わりか?
136
00:08:52,544 --> 00:08:55,934
うちのお祖母ちゃんの身分証明書
どこで使うつもりだ?
137
00:08:56,674 --> 00:08:59,454
ああ 危うく騙されるところだった
138
00:08:59,454 --> 00:09:02,124
これは普通の問題じゃないわ
139
00:09:02,124 --> 00:09:05,004
放課後 生徒相談室に来なさい
140
00:09:05,004 --> 00:09:06,654
私がですが?
141
00:09:06,654 --> 00:09:08,824
先生?私じゃない...
142
00:09:08,824 --> 00:09:11,084
今日はちょっと忙しいんだよ!
143
00:09:15,424 --> 00:09:18,144
ここで一気に年取りそうだ
144
00:09:19,494 --> 00:09:22,034
パク・テス あのクソ野郎!
145
00:09:29,274 --> 00:09:31,664
テス!
146
00:09:31,664 --> 00:09:34,574
ああ 本当にすごい子だわ
147
00:09:35,554 --> 00:09:38,014
あの子をどうすればいい?
148
00:09:38,014 --> 00:09:40,134
チョン・へソン...
149
00:09:40,854 --> 00:09:42,664
チョン・へソン
150
00:10:05,334 --> 00:10:11,424
[オ・スア]
151
00:10:16,684 --> 00:10:20,514
こんにちは 私は今日から担任になる
152
00:10:20,514 --> 00:10:23,344
オ・スア先生です
153
00:10:27,694 --> 00:10:29,084
よろしくお願いします
154
00:10:29,084 --> 00:10:31,354
はい
155
00:10:56,734 --> 00:10:58,514
どうぞ
156
00:11:01,964 --> 00:11:03,584
局長
157
00:11:10,044 --> 00:11:13,954
国家遺産庁 文化遺産委員会に
依頼した鑑定です
158
00:11:13,954 --> 00:11:15,954
偽造品なのは確かです
159
00:11:15,954 --> 00:11:20,234
既にチョン・へソン要員は
作戦に投入されていますが
160
00:11:20,234 --> 00:11:23,814
この件をどうやって解決すればいいのか...
161
00:11:27,824 --> 00:11:29,524
[偽造品]
162
00:11:35,074 --> 00:11:36,614
もう行け
163
00:12:25,890 --> 00:12:26,934
はい 先輩
164
00:12:26,934 --> 00:12:28,554
分析結果が出ました
165
00:12:28,554 --> 00:12:30,094
まずトウシューズ
166
00:12:30,094 --> 00:12:33,024
実際に50年代頃 そこに
埋められたものに間違いありません
167
00:12:33,024 --> 00:12:36,744
先輩の言った通りソ・ビョンムンが
そこに置いておいたようです
168
00:12:36,744 --> 00:12:38,134
旧館から逃げた奴は?
169
00:12:38,134 --> 00:12:40,404
血痕の鑑定結果も出ました
170
00:12:40,404 --> 00:12:42,784
でもこれは自分で見た方が早そうなので
171
00:12:42,784 --> 00:12:44,954
身元と写真を送ります
172
00:12:44,954 --> 00:12:46,754
オッケー ありがとう
173
00:12:52,824 --> 00:12:56,324
[コ・ヨンフン:先輩 身元と写真です]
174
00:12:56,324 --> 00:13:02,494
[鑑定対象者 身元照会及び情報]
175
00:13:08,184 --> 00:13:10,114
[生徒相談室]
176
00:13:15,234 --> 00:13:17,554
なんでまだ来てないの?
177
00:13:24,834 --> 00:13:26,874
[チョン・へソン:先生 すみません]
178
00:13:26,874 --> 00:13:29,854
家のガスコンロの火を
つけっぱなしにして来てしまって…
179
00:13:29,854 --> 00:13:31,994
一杯やりたい
180
00:13:42,794 --> 00:13:45,254
これどうぞ お疲れのようですね
181
00:13:45,254 --> 00:13:47,034
いやあ ありがとう
182
00:13:47,034 --> 00:13:48,404
ありがたくいただくよ
183
00:13:48,404 --> 00:13:51,134
昨夜は眠れなかったようですね
184
00:13:51,134 --> 00:13:53,424
旧館にいたからかな?
185
00:13:56,814 --> 00:13:58,864
私にハンマーを投げた人
186
00:13:58,864 --> 00:14:00,364
アジョシでしょ?
187
00:14:00,364 --> 00:14:02,764
この子はまたそんなすごいことを言って
188
00:14:02,764 --> 00:14:03,904
俺がどうしてあそこに?
189
00:14:03,904 --> 00:14:06,654
校長先生に叱られてしまうよ
190
00:14:06,654 --> 00:14:08,674
昨日見たジャージ
191
00:14:14,814 --> 00:14:17,354
賭けをしましょうか?
192
00:14:17,354 --> 00:14:22,414
アジョシの足に釘で
引っ搔いた傷があるかないか
193
00:14:24,374 --> 00:14:26,864
旧館の後ろ側の使ってないパーテーション
194
00:14:26,864 --> 00:14:29,364
そこから出入りしているんでしょ?
195
00:14:49,104 --> 00:14:51,604
私が知りたいのは一つだけです
196
00:14:53,674 --> 00:14:56,904
アジョシはあそこで何をしていたのか
197
00:15:01,334 --> 00:15:04,364
あの中に偽物の白骨があることも
知っていたんでしょ?
198
00:15:04,364 --> 00:15:05,464
偽物?
199
00:15:05,464 --> 00:15:07,884
- 知らなかったんですね
- ああ
200
00:15:09,530 --> 00:15:12,034
いや 俺は本物かと思ってたよ
201
00:15:12,034 --> 00:15:14,824
初めて見た時どれだけ驚いたか
202
00:15:14,824 --> 00:15:17,574
でも一体どこの狂った奴が–
203
00:15:23,664 --> 00:15:25,844
だから俺が最初にあの白骨を–
204
00:15:25,844 --> 00:15:32,184
いや あの偽物を発見したのは...
猫にえさをあげていた時だった
205
00:15:32,184 --> 00:15:34,864
おお よく食べるね
206
00:15:38,094 --> 00:15:40,354
ああ おいしいね
207
00:15:42,914 --> 00:15:44,574
猫ちゃん
208
00:15:46,944 --> 00:15:48,494
猫ちゃん?
209
00:15:51,574 --> 00:15:53,434
猫ちゃん?
210
00:15:54,644 --> 00:15:56,604
猫ちゃん
211
00:15:58,044 --> 00:16:00,854
旧館の怪談の話は
既に俺も知っていたから
212
00:16:00,854 --> 00:16:04,474
退屈ついでに 一度
行ってみようかと思ったんだが
213
00:16:18,780 --> 00:16:22,160
[ビョンムン高等学校]
214
00:16:56,324 --> 00:16:57,634
[070-0321-2119]
215
00:17:24,394 --> 00:17:25,624
生-生徒さん...
216
00:17:25,624 --> 00:17:27,434
俺に何ができる?
217
00:17:27,434 --> 00:17:28,634
恐ろしかったし
218
00:17:28,634 --> 00:17:31,834
仕事もクビになるかと思って
誰にも言えなかったんだ
219
00:17:31,834 --> 00:17:35,854
昨日は床に釘を打つために行ったら
君達に会ってしまって
220
00:17:35,854 --> 00:17:40,294
俺はものすごく驚いて怖くて
ハンマーをパッと パッと...
221
00:17:40,294 --> 00:17:42,164
そういうことだ
222
00:17:42,164 --> 00:17:44,874
初めて模型を見た時に
何か怪しいことはなかったですか?
223
00:17:44,874 --> 00:17:47,074
些細なことでも何でも
224
00:17:47,074 --> 00:17:48,754
さあ...
225
00:17:48,754 --> 00:17:51,784
他のことはよく...
226
00:17:53,064 --> 00:17:55,734
ところで何だ?君は警察か?
227
00:17:55,734 --> 00:17:57,904
なんでそんなこと聞くんだ?
228
00:17:59,504 --> 00:18:00,564
[アジョシ]
229
00:18:01,164 --> 00:18:03,314
なかったらいいです
230
00:18:03,314 --> 00:18:06,904
破傷風の注射打ってください
じゃないと大ごとになるかもですよ
231
00:18:11,060 --> 00:18:12,754
[ビョンムン高等学校]
232
00:18:12,754 --> 00:18:14,714
学校には言わないだろ?
233
00:18:14,714 --> 00:18:16,824
秘密は守ってくれなきゃ
234
00:18:22,724 --> 00:18:24,784
その警備アジョシ
235
00:18:24,784 --> 00:18:27,574
なぜ旧館に入ったんでしょうか?
236
00:18:27,574 --> 00:18:30,254
今のところ怪しい理由はありそうにない
237
00:18:30,254 --> 00:18:33,034
それじゃ逃げた理由は
238
00:18:33,034 --> 00:18:36,034
立ち入り禁止エリアだから
誤解されるのが嫌で
239
00:18:41,284 --> 00:18:43,014
ところで気になるのは
240
00:18:43,014 --> 00:18:45,284
俺達なんでここにいる?
241
00:18:46,390 --> 00:18:49,364
わかり切ったことを聞きますね
会議をしに来たんです
242
00:18:49,364 --> 00:18:52,480
だからなんで会議をサンドイッチ屋で?
243
00:18:53,154 --> 00:18:54,274
ああ いらっしゃいませ
244
00:18:54,274 --> 00:18:56,464
サンドイッチ1つとコーラをください
245
00:18:56,464 --> 00:18:59,284
はい お座りください
246
00:18:59,944 --> 00:19:01,004
わかった?
247
00:19:01,004 --> 00:19:03,584
サンドイッチ1つ コーラ1つ
248
00:19:03,584 --> 00:19:05,904
いや これ何...?
249
00:19:08,314 --> 00:19:10,424
要点だけ言う よく聞け
250
00:19:10,424 --> 00:19:14,434
- これからここが国内4チームの作戦本部になる
- えっ?
251
00:19:14,434 --> 00:19:19,694
どうせチョン先輩をサポートするなら我々もまた
現場と近い方がいい そう判断しました
252
00:19:19,694 --> 00:19:22,394
いくら何でも映画じゃあるまいし
253
00:19:22,394 --> 00:19:23,644
元々のオーナーは?
254
00:19:23,644 --> 00:19:26,184
作戦が終わるまでアメリカ旅行だ
255
00:19:26,184 --> 00:19:28,364
退職金を引き出した
256
00:19:28,364 --> 00:19:31,174
頭がどうにかなりそうだ 本当に
257
00:19:31,174 --> 00:19:33,394
ユジョンも知ってるんですか?
258
00:19:33,394 --> 00:19:36,784
お小遣い10万ウォンアップで合意した
(約1万円)
259
00:19:39,544 --> 00:19:41,094
怪談を調べる件は?
260
00:19:41,094 --> 00:19:42,534
学校では別に問題なく?
261
00:19:42,534 --> 00:19:44,594
今調べているところです
262
00:19:44,594 --> 00:19:48,224
- 学校では...
- これは普通の問題じゃないわ
263
00:19:48,224 --> 00:19:51,384
放課後 生徒相談室に来なさい
264
00:19:52,584 --> 00:19:54,414
ありません 別に
265
00:19:59,054 --> 00:20:01,074
言い訳するなら
266
00:20:01,074 --> 00:20:03,274
もっとまともな理由にすれば?
267
00:20:04,084 --> 00:20:05,994
ガスコンロ?
268
00:20:08,564 --> 00:20:10,764
ガスコンロ?
269
00:20:10,764 --> 00:20:13,484
全くとんでもない野郎ね
270
00:20:15,234 --> 00:20:17,894
あの野郎が明日学校に来たら
271
00:20:17,894 --> 00:20:21,574
絶対ぶっ殺してやるんだから
272
00:20:41,370 --> 00:20:44,064
この野郎 頭おかしいのか?
273
00:20:44,064 --> 00:20:45,684
何をくれって?
274
00:20:45,684 --> 00:20:48,544
お祖母ちゃんの身分証明書返してくれ
275
00:20:49,404 --> 00:20:51,294
いやあ
276
00:20:51,294 --> 00:20:53,154
君が持っていったのは知ってる
277
00:20:53,154 --> 00:20:56,404
警察に通報する前に–
278
00:21:03,744 --> 00:21:06,294
おい 立て
279
00:21:06,294 --> 00:21:07,894
立て
280
00:21:09,724 --> 00:21:11,494
この野郎 笑わせてくれるね
281
00:21:11,494 --> 00:21:14,040
最近なんでこんなにつけあがってるんだ?
282
00:21:15,184 --> 00:21:19,044
ドンミン 今まで通りにやろうよ
283
00:21:19,044 --> 00:21:20,844
返してくれ
284
00:21:20,844 --> 00:21:22,894
僕だけをいじめたらいいだろ
285
00:21:22,894 --> 00:21:25,804
お祖母ちゃんは関係ないだろ
286
00:21:28,604 --> 00:21:30,824
ああ くそっ
287
00:21:34,720 --> 00:21:37,504
いいよ わかった
288
00:21:37,504 --> 00:21:40,114
要らないよ 持っていけ
289
00:21:53,104 --> 00:21:55,174
でも簡単に返したら面白くないよ
290
00:21:55,174 --> 00:21:59,134
作家先生は右利きだったな?
291
00:21:59,134 --> 00:22:01,894
これからは左手で書け
292
00:22:01,894 --> 00:22:03,864
何してるの!
293
00:22:15,620 --> 00:22:17,594
先生 こんにちは
294
00:22:19,524 --> 00:22:21,714
聞いたでしょ
295
00:22:21,714 --> 00:22:24,140
ここで何してるのか
296
00:22:24,734 --> 00:22:27,024
私も今来たばっかりで
297
00:22:27,684 --> 00:22:29,604
ドンミン 大丈夫?
298
00:22:29,604 --> 00:22:31,284
どうした?
299
00:22:34,344 --> 00:22:36,864
先生は全部見たのよ
300
00:22:36,864 --> 00:22:38,644
パク・テス
301
00:22:38,644 --> 00:22:40,834
相談室に行きなさい
302
00:22:42,084 --> 00:22:44,894
行けって言ったわ 聞こえなかった?
303
00:22:44,894 --> 00:22:47,394
親に電話しようか?
304
00:22:50,220 --> 00:22:52,564
ああ ムカつくね
305
00:22:52,564 --> 00:22:54,394
先生
306
00:22:54,394 --> 00:22:56,344
ただ見なかった振りをしてください
307
00:22:56,344 --> 00:22:58,864
非正規教員なら非正規教員らしく
308
00:23:04,760 --> 00:23:06,594
ああ
309
00:23:08,730 --> 00:23:12,334
先生可愛いから今日は我慢する
310
00:23:13,504 --> 00:23:15,524
次からこんなことしないでください
311
00:23:28,630 --> 00:23:30,334
ドンミン
312
00:23:31,310 --> 00:23:34,934
もしかして今までテスにいじめられてたの?
313
00:23:43,090 --> 00:23:45,704
お祖母さんから電話があったの
314
00:23:46,794 --> 00:23:48,414
お祖母さんの身分証明書もテスが–
315
00:23:48,414 --> 00:23:50,334
違います 先生
316
00:23:53,310 --> 00:23:56,134
テスとはふざけていただけで
317
00:23:56,134 --> 00:23:58,280
僕は大丈夫です
318
00:23:58,974 --> 00:24:01,344
すみません 僕のせいで
319
00:24:02,060 --> 00:24:04,044
すみません
320
00:24:23,300 --> 00:24:24,820
321
00:24:29,574 --> 00:24:34,264
正直に言いなさい ドンミンのお祖母さんの
身分証明書どうして持っていったの?
322
00:24:45,250 --> 00:24:46,434
はい 先輩
323
00:24:46,434 --> 00:24:48,334
そばに誰かいる?
324
00:24:50,970 --> 00:24:54,194
何か別にしてほしいことでも?
325
00:24:54,194 --> 00:24:56,604
調べてほしいことがある
2年1組パク・テス...
326
00:24:56,604 --> 00:25:01,154
もう一回でもこんなことがあれば
作戦は即中止
327
00:25:01,154 --> 00:25:03,584
君は父親の後を継いで
国情院に入ったそうだな
328
00:25:03,584 --> 00:25:06,014
いつかお父さんを見つけた時
何と言うつもりだ?
329
00:25:06,014 --> 00:25:08,914
作戦中 仕事ができなくて
クビになりましたと言うのか?
330
00:25:08,914 --> 00:25:10,440
もしもし?
331
00:25:10,984 --> 00:25:13,394
いや 何でもない 忘れてくれ
332
00:25:19,800 --> 00:25:21,844
お祖母さん どいてくださいよ!
333
00:25:21,844 --> 00:25:24,534
ああ すみません すみません
334
00:25:29,680 --> 00:25:32,544
うるさいから静かにしてもらえる?
335
00:25:32,544 --> 00:25:37,114
ごめん スタディグループに遅れるかと思って
336
00:25:39,210 --> 00:25:41,404
早くどいてください!
337
00:25:41,404 --> 00:25:43,530
ああ はい
338
00:25:43,530 --> 00:25:45,260
339
00:25:53,110 --> 00:25:55,564
すみません すみません
340
00:26:05,464 --> 00:26:07,334
ああ どうもありがとう
341
00:26:07,334 --> 00:26:09,234
見れば見るほど変わってるわね
342
00:26:09,234 --> 00:26:11,514
危ないですから早く行きましょう
343
00:26:11,514 --> 00:26:13,064
行きましょう
344
00:26:31,390 --> 00:26:33,104
ありがとう 生徒さん
345
00:26:33,104 --> 00:26:35,910
おかげで楽に帰ってこれたわ
346
00:26:36,944 --> 00:26:38,334
何か飲み物でもあげようか?
347
00:26:38,334 --> 00:26:41,284
いいえ 結構です
それじゃこれで帰ります
348
00:26:42,760 --> 00:26:44,584
お祖母ちゃん!
349
00:26:46,230 --> 00:26:48,354
ドンミン 帰ってきたね
350
00:26:50,180 --> 00:26:52,024
何があったの?
351
00:26:52,024 --> 00:26:53,874
なんで2人が一緒に?
352
00:26:53,874 --> 00:26:56,134
ドンミンの友達だったの?
353
00:26:56,134 --> 00:26:58,684
ああ ドンミンの友達...
354
00:27:00,034 --> 00:27:01,994
ちょっと待ってて
355
00:27:06,770 --> 00:27:10,554
私の孫と仲良くしてほしいと思って
あげてるんだから 受け取ってね
356
00:27:10,554 --> 00:27:12,544
これでおいしいものでも買って食べて
357
00:27:12,544 --> 00:27:13,924
お祖母ちゃん
358
00:27:13,924 --> 00:27:16,394
2千ウォン(約200円)もらってどうしろと?
359
00:27:16,394 --> 00:27:17,984
これじゃお菓子も買えないよ
360
00:27:17,984 --> 00:27:19,944
あら そうなの?
361
00:27:22,810 --> 00:27:24,704
じゃあ どうしよう
362
00:27:24,704 --> 00:27:26,944
これだけしか持ってなくて...
363
00:27:26,944 --> 00:27:29,184
これで十分です お祖母さん
364
00:27:31,100 --> 00:27:32,784
大事に使います
365
00:27:32,784 --> 00:27:34,694
それじゃもう帰ります
366
00:27:35,954 --> 00:27:37,164
また明日会おう
367
00:27:37,164 --> 00:27:39,194
気をつけて帰って
368
00:27:40,674 --> 00:27:42,344
へソン
369
00:27:47,950 --> 00:27:50,824
お祖母ちゃんを手伝ってくれてありがとう
370
00:27:53,000 --> 00:27:54,414
運動にもなった
371
00:27:54,414 --> 00:27:56,554
別に大したことないよ
372
00:27:57,610 --> 00:28:01,134
実は今日聞いたんだ
373
00:28:01,134 --> 00:28:03,894
君と先生の話
374
00:28:06,250 --> 00:28:10,944
お祖母ちゃんの身分証明書を持っていった人
君じゃないと言うべきだったのに
375
00:28:10,944 --> 00:28:14,514
どうしていいかわからなくて言えなかった
376
00:28:14,514 --> 00:28:16,514
ごめん
377
00:28:16,514 --> 00:28:18,974
いいよ 謝ることなんかない
378
00:28:20,800 --> 00:28:22,884
テスなんだろ?
379
00:28:23,790 --> 00:28:25,424
うん
380
00:28:25,424 --> 00:28:29,034
でもテスのことは別に気にしないよ
381
00:28:29,034 --> 00:28:33,064
どうせ身分証明書も返ってきたから
382
00:28:35,390 --> 00:28:37,624
お前がそう言うなら
383
00:28:39,220 --> 00:28:41,514
家に戻れ お祖母さんが待ってるよ
384
00:28:54,770 --> 00:28:56,844
- お前の携帯
- 携帯?
385
00:28:56,844 --> 00:28:59,064
ほら 早く貸して
386
00:29:06,910 --> 00:29:08,254
俺の番号だから登録して
387
00:29:08,254 --> 00:29:10,484
何かあったら電話して
388
00:29:12,130 --> 00:29:15,414
男同士でこんなことするのは
すごく気恥ずかしいな
389
00:29:15,414 --> 00:29:17,024
本当に行くよ
390
00:29:27,624 --> 00:29:32,144
[へソン]
391
00:29:43,070 --> 00:29:45,724
テスがドンミンを?
392
00:29:45,724 --> 00:29:47,574
教頭先生に言った方がいいわね?
393
00:29:47,574 --> 00:29:51,454
ああ だめよ
あの人は聞いてもくれないわ
394
00:29:51,454 --> 00:29:55,134
とにかくどうにかして人脈を掴んで
校長になることしか考えてない人なのに
395
00:29:55,134 --> 00:29:57,484
それじゃ ドンミンはどうしよう?
396
00:30:07,274 --> 00:30:09,504
ただ知らないふりするのよ
397
00:30:09,504 --> 00:30:10,894
え?
398
00:30:11,934 --> 00:30:15,924
テスの父親は国会議員を3選して
保護者会役員よ
399
00:30:15,924 --> 00:30:18,664
それにうちの学校がどんな感じか
スア先生もよく知ってるでしょ
400
00:30:18,664 --> 00:30:21,214
親が誰かで階級を分けて
401
00:30:21,214 --> 00:30:23,454
面倒見たい人しか面倒見ないこと
402
00:30:23,454 --> 00:30:26,394
それじゃ教育庁に陳情書でも?
403
00:30:26,394 --> 00:30:29,234
そんな世間知らずなことを言って
404
00:30:29,234 --> 00:30:32,264
それに誰が誰の面倒見るって?
405
00:30:32,264 --> 00:30:35,944
スア先生 正規教員になりたくないの?
406
00:30:37,980 --> 00:30:40,414
今回は目をつぶろう
407
00:30:43,620 --> 00:30:45,824
よく考えて
408
00:31:06,700 --> 00:31:09,894
ああ 本当に...
409
00:31:36,014 --> 00:31:37,654
ドンミンだ
410
00:31:37,654 --> 00:31:41,974
実は僕 テス以外に
友達の電話番号がなかったんだ
411
00:31:41,974 --> 00:31:43,724
ありがとう
412
00:31:54,630 --> 00:31:56,934
いらっしゃいませ
413
00:32:06,170 --> 00:32:07,934
私が最初に掴みましたが
414
00:32:07,934 --> 00:32:09,314
私の方が少し早かったですが
415
00:32:09,314 --> 00:32:10,884
家はこの近くみたいね
416
00:32:10,884 --> 00:32:12,274
はい お宅はこの近くみたいですね
417
00:32:12,274 --> 00:32:14,714
別に教えたくありませんけど
418
00:32:14,714 --> 00:32:17,204
別に知りたくありませんけど
419
00:32:17,204 --> 00:32:20,160
韻を踏んで言い返してるの?
420
00:32:20,804 --> 00:32:23,314
ちょっと チョン・へソン
しっかりしなさい
421
00:32:23,314 --> 00:32:26,594
あなたは生徒で私は先生よ
(2002年の韓国ドラマ "ロマンス"の有名なセリフ)
422
00:32:27,794 --> 00:32:31,304
♫ Loving you 愛してる ♫
(韓国ドラマ "ロマンス"のOST "Promise")
423
00:32:31,304 --> 00:32:34,994
♫ 一瞬も忘れないで ♫
424
00:32:34,994 --> 00:32:42,134
♫ 僕が愛した人 ただ君だけだから ♫
425
00:32:42,134 --> 00:32:45,520
♫ Loving you Loving you ♫
426
00:32:46,804 --> 00:32:48,734
手を離したから私のものです
427
00:32:49,754 --> 00:32:51,544
ああ!
428
00:32:55,320 --> 00:33:00,214
店長が新しく出してくれたわ
ワンプラスワン* いただきます
(1つ買うと1 つ無料のセールスプロモーションのこと)
429
00:33:07,140 --> 00:33:09,974
あなた テスとドンミンのこと知ってたのね?
430
00:33:11,250 --> 00:33:14,254
知ってても言えなかったのは
431
00:33:15,420 --> 00:33:18,094
私のことが信用できなかったから?
432
00:33:18,094 --> 00:33:20,564
ドンミンに頼まれたから
433
00:33:28,740 --> 00:33:32,574
お祖母さんの身分証明書のことも
誤解してごめんなさい
434
00:33:33,960 --> 00:33:38,004
あなた達のことをすぐ気づかなかったことも
435
00:33:39,440 --> 00:33:41,304
その次は?
436
00:33:44,810 --> 00:33:49,734
もう全部知ったから
その次はどうするのかと
437
00:34:06,114 --> 00:34:07,404
何これ?
438
00:34:07,404 --> 00:34:09,784
ドンミンのお祖母さんがくれました
439
00:34:09,784 --> 00:34:12,234
ドンミンと仲良くしてほしいと
440
00:34:14,024 --> 00:34:15,654
私には受け取る資格はないわ
441
00:34:15,654 --> 00:34:17,944
徐々に作っていってください
442
00:35:01,694 --> 00:35:04,074
似てるわ あの時の子に
443
00:35:05,354 --> 00:35:07,194
- 誰にですか?
- いたんです
444
00:35:07,194 --> 00:35:09,804
人生の敵みたいな奴が
445
00:35:10,564 --> 00:35:12,954
その子が何をして敵に?
446
00:35:14,924 --> 00:35:16,804
たくさん食べて
447
00:35:17,404 --> 00:35:18,964
はい
448
00:35:21,294 --> 00:35:23,124
どなたですか?
449
00:35:23,124 --> 00:35:25,104
江南署の者です
450
00:35:25,104 --> 00:35:27,274
こちらはチェ・ボクスンさんのお宅ですね?
451
00:35:27,274 --> 00:35:28,524
どういうことですか?
452
00:35:28,524 --> 00:35:31,254
チェ・ボクスンさん いらっしゃいますか?
453
00:35:31,254 --> 00:35:32,894
私がチェ・ボクスンですが
454
00:35:32,894 --> 00:35:34,234
警察の人だって?
455
00:35:34,234 --> 00:35:37,464
違法賭博の捜査中に
チェ・ボクスンさんの名前が上がりました
456
00:35:37,464 --> 00:35:39,504
賭博サイトの総責任者名として
457
00:35:39,504 --> 00:35:40,794
連行しろ
458
00:35:40,794 --> 00:35:41,974
ちょっと待ってください!
459
00:35:41,974 --> 00:35:43,664
何か誤解があるようです
460
00:35:43,664 --> 00:35:45,284
連れていけ
461
00:35:45,284 --> 00:35:47,014
突然私を?
462
00:35:47,014 --> 00:35:48,194
ドンミン!ドンミン!
463
00:35:48,194 --> 00:35:50,634
お祖母ちゃん!お祖母ちゃん!
464
00:35:50,634 --> 00:35:53,944
ドンミン!なんで私に突然こんなことを?
465
00:35:53,944 --> 00:35:57,564
- お祖母ちゃん!
- もうやめて中に入ってください
466
00:35:59,354 --> 00:36:01,454
お祖母ちゃん!
467
00:36:04,064 --> 00:36:05,694
もう遅いわ 家はどこ?
468
00:36:05,694 --> 00:36:06,794
あっちの住宅街の方に
469
00:36:06,794 --> 00:36:10,344
チョン先輩の居住地は学校近くの屋上部屋
470
00:36:10,954 --> 00:36:12,504
住宅街?
471
00:36:14,604 --> 00:36:16,164
そのもっと向こうの屋上部屋に
472
00:36:16,164 --> 00:36:17,724
近くです
473
00:36:21,604 --> 00:36:23,364
ああ ドンミン
474
00:36:28,674 --> 00:36:30,164
何?
475
00:36:35,354 --> 00:36:37,254
ドンミン どういうこと?
476
00:36:38,304 --> 00:36:40,394
先生...
477
00:36:57,044 --> 00:36:59,324
だからギャンブルは怖いんです
478
00:36:59,324 --> 00:37:02,244
なんで勝てると思うんだ?
479
00:37:03,664 --> 00:37:04,614
[59回目 あみだくじゲーム]
480
00:37:04,614 --> 00:37:06,194
[テス様 残念 ハズレです]
481
00:37:06,194 --> 00:37:07,814
くそっ!
482
00:37:17,324 --> 00:37:18,494
ああ ヒョン
483
00:37:18,494 --> 00:37:21,784
2千万ウォンだけチャージしてくれよ
(約200万円)
484
00:37:26,784 --> 00:37:29,984
先生 ちょっといいですか?
あっちへ
485
00:37:29,984 --> 00:37:31,834
ちょっと待っててね
486
00:37:33,994 --> 00:37:37,924
賭博サイトの総責任者?
これってどういうことなの?
487
00:37:43,004 --> 00:37:45,124
パク・テスが関係しています
488
00:37:45,124 --> 00:37:47,264
お祖母さんの身分証明書
489
00:37:49,324 --> 00:37:51,604
このままだと逮捕されるかもしれません
490
00:37:51,604 --> 00:37:52,924
あり得ないわ
491
00:37:52,924 --> 00:37:55,424
警察も違うとわかっているのに?
492
00:37:55,424 --> 00:37:58,074
証拠ではそう出てきているから
493
00:38:00,134 --> 00:38:02,874
もういじめのレベルじゃありません
494
00:38:02,874 --> 00:38:07,084
深刻な犯罪で誰かが乗り出さないと
495
00:38:19,184 --> 00:38:20,554
私?
496
00:38:21,934 --> 00:38:23,664
これはだめよ
497
00:38:23,664 --> 00:38:25,344
ああ どうしよう?
498
00:38:25,344 --> 00:38:28,134
ああ これはだめよ だめ!
499
00:38:28,134 --> 00:38:29,754
どうすればいい?
500
00:38:32,514 --> 00:38:34,474
病気休暇取ろう
501
00:38:35,694 --> 00:38:38,734
病気休暇 病気休暇...
502
00:38:39,594 --> 00:38:43,064
リアン先生がコロナ陽性の
検査キット持ってるって言ってた
503
00:38:57,784 --> 00:39:01,534
[理事長 ソ・ミョンジュ]
504
00:39:01,534 --> 00:39:02,844
理事長
505
00:39:02,844 --> 00:39:06,914
今すぐ 学校の掲示板をご覧になった方が
506
00:39:15,684 --> 00:39:16,714
[イム・ユンチョル]
[67回目 あみだくじゲーム]
507
00:39:16,714 --> 00:39:18,464
ああ このクソ野郎
508
00:39:18,464 --> 00:39:20,904
こんな大事な時に
509
00:39:22,604 --> 00:39:24,174
何だ?
510
00:39:25,244 --> 00:39:26,704
何?
511
00:39:31,384 --> 00:39:33,694
ねえ ねえ ねえ 掲示板すごいよ
512
00:39:33,694 --> 00:39:35,194
誰かがテスのことチクった
513
00:39:35,194 --> 00:39:37,104
ほら 来て 早く
514
00:39:37,104 --> 00:39:40,084
ほら 掲示板見て
515
00:39:40,084 --> 00:39:42,714
わあ テス ヤバいね すごい
516
00:39:42,714 --> 00:39:44,264
バイバイ テス
517
00:39:44,264 --> 00:39:46,514
- バイバイ テス
- よくやった
518
00:39:46,514 --> 00:39:49,114
正直言って認めるわ マジで
519
00:39:49,114 --> 00:39:51,064
- 当然だよ
- マジで
520
00:39:51,064 --> 00:39:54,404
これこそ勧善懲悪じゃない?
521
00:39:55,394 --> 00:39:57,134
一体誰だ?
522
00:39:57,134 --> 00:39:59,084
どこのどいつが学校の掲示板に
こんなことを書いた?
523
00:39:59,084 --> 00:40:01,014
こ- これは何だ?
524
00:40:01,014 --> 00:40:04,424
テスがドンミンを?いじめ?
525
00:40:04,424 --> 00:40:06,454
何?違法賭博?
526
00:40:06,454 --> 00:40:11,184
これは学校を潰すために書いたのか?
527
00:40:12,764 --> 00:40:14,344
待てよ
528
00:40:15,904 --> 00:40:17,654
まさか...
529
00:40:18,554 --> 00:40:20,874
先生の中にいるんじゃないでしょうね?
530
00:40:25,354 --> 00:40:27,014
オ先生?
531
00:40:29,164 --> 00:40:32,424
これはもしかしてオ先生が書いたんですか?
532
00:40:40,544 --> 00:40:42,394
一体誰ですか?
533
00:40:42,394 --> 00:40:44,034
一体誰が?
534
00:40:44,034 --> 00:40:48,984
誰がビョンムン高にこんな迷惑をかける
反動分子のような行動を?
535
00:40:49,984 --> 00:40:51,654
- 先生ですか?
- 違うよ
536
00:40:51,654 --> 00:40:53,134
- 先生ですね?
- 違うわよ
537
00:40:53,134 --> 00:40:55,564
- 教頭先生なんでしょう?
- 私- 私じゃないですよ
538
00:40:55,564 --> 00:40:57,294
オ先生 興奮しないで
539
00:40:57,294 --> 00:41:00,444
いいえ 私はこのまま許すことはできません
540
00:41:00,444 --> 00:41:02,954
教頭先生のことは私のことでもあるからです
541
00:41:02,954 --> 00:41:05,454
学校のことは私のことでもあるからです
542
00:41:05,454 --> 00:41:08,594
恐れ多くも教頭先生を怒らせる者は
543
00:41:08,594 --> 00:41:11,864
私が必ず抜本塞源し
544
00:41:11,864 --> 00:41:14,004
その反逆者の首を私が捧げます
545
00:41:14,004 --> 00:41:15,544
いや 首まで捧げる必要はありません
546
00:41:15,544 --> 00:41:17,004
落ち着いて こっちに来てください
547
00:41:17,004 --> 00:41:18,504
私はただ...
548
00:41:18,504 --> 00:41:21,144
席に着いてください
こっちへこっちへ
549
00:41:22,044 --> 00:41:24,554
教頭先生の顔を見たからとりあえず...
550
00:41:24,554 --> 00:41:25,874
ありがとう
551
00:41:25,874 --> 00:41:30,954
とにかくテスとドンミン両方の親を呼んで
面談することにしました
552
00:41:30,954 --> 00:41:32,424
イ理事長が直接
553
00:41:32,424 --> 00:41:37,134
だから先生は落ち着いて
先生から連絡お願いします
554
00:41:37,744 --> 00:41:39,014
結局そうなったのですか?
555
00:41:39,014 --> 00:41:40,614
結局そうなりましたね
556
00:41:40,614 --> 00:41:42,444
承知しました
557
00:41:43,974 --> 00:41:46,094
- 座ります
- はい 座ってください
558
00:41:48,564 --> 00:41:51,904
それが誰でも捕まえさえすれば...
559
00:41:51,904 --> 00:41:55,144
はい それじゃ仕事に戻ってください
560
00:41:59,854 --> 00:42:02,354
書いたのは先生でしょ?
561
00:42:02,354 --> 00:42:03,934
バレバレ?
562
00:42:03,934 --> 00:42:06,424
ちょっとだけ 51%ぐらい?
563
00:42:06,424 --> 00:42:07,674
51%...
564
00:42:07,674 --> 00:42:10,094
これで捕まったらどうするつもり?
565
00:42:10,784 --> 00:42:13,174
もうわからない 私も
566
00:42:13,174 --> 00:42:16,994
明日のことは明日 私が何とかするわ
567
00:42:16,994 --> 00:42:18,934
仕事に戻って
568
00:42:22,734 --> 00:42:24,724
反逆者の首を!
569
00:42:25,754 --> 00:42:27,704
反逆者の首を私が!
570
00:42:34,774 --> 00:42:36,844
オ・スア...
571
00:42:45,724 --> 00:42:47,244
サンキュー
572
00:42:48,884 --> 00:42:51,394
本当に困った状況になったな
573
00:42:51,394 --> 00:42:53,844
開校以来だろ?理事長の特別面談
574
00:42:53,844 --> 00:42:57,204
パク・テスはいつか
こうなるだろうと思ってたわ
575
00:42:57,204 --> 00:43:00,504
自分がしでかしたことだから
自分で何とかするでしょ
576
00:43:00,504 --> 00:43:02,224
チョン・へソンはどうするんだ?
577
00:43:02,224 --> 00:43:03,804
ああ あの学食
578
00:43:03,804 --> 00:43:07,864
テスがいくらクズだとしても生徒会だし
579
00:43:07,864 --> 00:43:11,644
生徒の前であんな風に恥をかかせたのに
許すのはまずいんじゃないか?
580
00:43:11,644 --> 00:43:14,814
どうして?私はワクワクしたけど
581
00:43:14,814 --> 00:43:17,304
イケメンだから嫉妬してるの?
582
00:43:17,304 --> 00:43:19,694
あんな子のことまで心配するの?
583
00:43:19,694 --> 00:43:22,994
ちょっと変な子みたいだから
ただ無視すれば...
584
00:43:26,534 --> 00:43:29,084
とりあえず様子を見るってことで
585
00:43:29,084 --> 00:43:32,044
面白いじゃない
あんな子が学校にいるのも
586
00:43:32,044 --> 00:43:34,594
どんな子なのか好奇心も湧いてきたし
587
00:43:40,834 --> 00:43:43,204
苦すぎる シロップちょうだい
588
00:43:43,204 --> 00:43:45,184
あ ちょっと待って
589
00:43:57,694 --> 00:43:59,664
ユジョン ごめん
私達先に帰るわ
590
00:43:59,664 --> 00:44:01,464
スタディグループがあるの忘れてた
591
00:44:01,464 --> 00:44:04,024
ああ... うん
592
00:44:04,024 --> 00:44:05,794
ユジョンは?
593
00:44:06,554 --> 00:44:08,754
私はもう少ししてから帰る
594
00:44:08,754 --> 00:44:11,254
わかった それじゃ学校で
595
00:44:37,234 --> 00:44:39,034
そんなに心配しないで
596
00:44:39,034 --> 00:44:40,884
きっと大丈夫だよ
597
00:44:40,884 --> 00:44:42,544
お祖母ちゃんは
何も悪いことしてないだろ
598
00:44:42,544 --> 00:44:45,834
誤解が解けたらすぐに出られる
599
00:44:45,834 --> 00:44:47,974
夕ご飯食べた?
600
00:44:47,974 --> 00:44:50,074
もちろんだよ
601
00:44:50,074 --> 00:44:53,874
だからお祖母ちゃんも
ご飯抜かないできちんと食べて
602
00:44:53,874 --> 00:44:57,404
僕がすぐ出してあげるから
もう少し我慢して
603
00:44:57,944 --> 00:44:59,964
できるよね?
604
00:46:06,030 --> 00:46:10,264
そこの生徒 そこで何してるの
こんな時間に?
605
00:46:11,194 --> 00:46:13,594
そこに入ったらだめなのに
606
00:46:14,664 --> 00:46:15,944
すみません
607
00:46:15,944 --> 00:46:18,384
- 私は知らなくて–
- こんにちは
608
00:46:19,694 --> 00:46:21,354
わあ
609
00:46:23,444 --> 00:46:25,184
初めて会うわね
610
00:46:25,184 --> 00:46:27,364
理事長のソ・ミョンジュです
611
00:46:28,024 --> 00:46:30,274
- チョン・へソンです
- 知ってるわ
612
00:46:30,274 --> 00:46:32,704
校長先生から話を聞きました
613
00:46:32,704 --> 00:46:39,994
あの白骨の模型?発見したのは
へソンとドンミンだと
614
00:46:39,994 --> 00:46:41,464
はい
615
00:46:42,604 --> 00:46:45,274
怪談にとても関心があるようですね
616
00:46:45,274 --> 00:46:47,294
校則に背いてまで
617
00:46:47,294 --> 00:46:51,564
旧館に入って ここにも入ってきて
618
00:46:52,414 --> 00:46:55,214
すみません 私は好奇心が強くて
619
00:46:55,214 --> 00:46:56,684
好奇心が強い?
620
00:46:56,684 --> 00:46:59,584
わあ すごくいいですね
621
00:46:59,584 --> 00:47:01,324
私はただ...
622
00:47:02,384 --> 00:47:09,394
いや 何 好奇心が強いのは本当に
理想的なことだから 人間にとって
623
00:47:09,394 --> 00:47:11,364
でもこれ知ってる?
624
00:47:14,684 --> 00:47:18,794
最近の生徒は好奇心がないの
625
00:47:23,144 --> 00:47:26,884
まあ とにかく いいですね
626
00:47:27,690 --> 00:47:32,224
助けが必要とか相談したいとかあれば
627
00:47:32,224 --> 00:47:34,224
理事長室に来てね
628
00:47:34,224 --> 00:47:36,674
私は生徒の味方なの
629
00:47:38,154 --> 00:47:40,824
お言葉ありがとうございます それじゃ
630
00:48:26,834 --> 00:48:28,784
ドンミン
631
00:48:44,594 --> 00:48:47,944
お忙しいところわざわざ
お越しいただきありがとうございます
632
00:48:49,324 --> 00:48:51,234
ドンミン君
633
00:48:51,834 --> 00:48:53,164
お祖母様は?
634
00:48:53,164 --> 00:48:55,064
まだ警察の取り調べ中です
635
00:48:55,064 --> 00:48:58,014
私が保護者として代わりに来ました
636
00:48:58,014 --> 00:49:03,514
誰かが書いたかもわからない
くだらない投稿のためにどうしてここまで?
637
00:49:03,514 --> 00:49:05,944
書いた人は見つかりましたか?
638
00:49:05,944 --> 00:49:07,304
別に調べていません
639
00:49:07,304 --> 00:49:10,524
噂でも事実でも
この場で整理できる問題ですから
640
00:49:10,524 --> 00:49:12,474
それでもこれは違うでしょう
641
00:49:12,474 --> 00:49:15,004
テス君のお母様 落ち着いてください
642
00:49:15,004 --> 00:49:16,694
先に子供達の話を聞きましょう
643
00:49:16,694 --> 00:49:19,664
そうだよ ちょっと待って
644
00:49:19,664 --> 00:49:22,404
理事長が何とかしてくださるというのに
645
00:49:22,404 --> 00:49:24,414
何言ってるんだ
646
00:49:25,530 --> 00:49:27,624
イ・ドンミンといったかな?
647
00:49:27,624 --> 00:49:30,234
アジョシも掲示板の投稿を読んでみた
648
00:49:30,234 --> 00:49:32,424
殴打に身分証明書に...
649
00:49:32,424 --> 00:49:34,904
内容が嘘でちりばめられていたが
650
00:49:34,904 --> 00:49:37,044
君が話してくれないか?
651
00:49:37,914 --> 00:49:41,094
こちらのことは気にせず正直に
652
00:49:41,094 --> 00:49:42,854
そうだよ
653
00:49:42,854 --> 00:49:45,354
話してくれないか ドンミン?
654
00:49:45,354 --> 00:49:47,424
俺は本当に悔しいよ
655
00:49:47,424 --> 00:49:49,374
俺達今まで仲良くしてきたじゃないか
656
00:49:49,374 --> 00:49:52,224
それでなんで突然あんな投稿が?
657
00:49:53,554 --> 00:49:56,424
事実通り お前が話してくれよ
658
00:49:59,580 --> 00:50:01,554
ドンミン君
659
00:50:10,764 --> 00:50:13,354
掲示板に上がった投稿...
660
00:50:15,534 --> 00:50:17,394
嘘です
661
00:50:18,014 --> 00:50:19,634
ドンミン
662
00:50:24,754 --> 00:50:26,624
テスは...
663
00:50:27,364 --> 00:50:29,864
絶対に僕を殴っていません
664
00:50:33,400 --> 00:50:36,064
本当に僕を殴った人は...
665
00:50:38,104 --> 00:50:40,364
チョン・へソンです
666
00:50:59,104 --> 00:51:00,864
ドンミン
667
00:51:02,244 --> 00:51:06,344
どうしてさっき正直に言わなかったの?
668
00:51:09,204 --> 00:51:12,344
先生にだけでも話してくれる?
669
00:51:12,344 --> 00:51:16,064
さっきどうして突然へソンの名前を出したのか
670
00:51:20,464 --> 00:51:22,264
お前 明日少しでも喋ってみろ
671
00:51:22,264 --> 00:51:24,724
その口を切り裂いてやる
672
00:51:28,124 --> 00:51:29,604
ああ もう1つ
673
00:51:29,604 --> 00:51:32,444
今までお前をいじめてた奴は誰だ?
674
00:51:32,444 --> 00:51:34,094
チョン・へソンだ
675
00:51:34,094 --> 00:51:36,774
だめだ それは
676
00:51:36,774 --> 00:51:38,084
そうか?
677
00:51:38,084 --> 00:51:39,414
それじゃ仕方ないな
678
00:51:39,414 --> 00:51:43,514
代わりにお前のお祖母さんは
刑務所で老いて死ぬかも
679
00:51:44,414 --> 00:51:48,650
先生も助けたくて聞いてるの
680
00:51:49,290 --> 00:51:50,974
ドンミン?
681
00:51:52,814 --> 00:51:54,684
違います
682
00:51:55,584 --> 00:51:58,524
僕を助けてくれなくていいから
683
00:51:58,524 --> 00:52:00,724
そのままにしておいてください
684
00:52:02,094 --> 00:52:06,604
何も... しないでください
685
00:52:12,974 --> 00:52:14,984
でも事がこんな風になるとはね
686
00:52:14,984 --> 00:52:18,124
テスがチョン・へソンのせいにしたんだろ?
687
00:52:18,124 --> 00:52:20,624
それじゃへソンはどうなるの?
688
00:52:20,624 --> 00:52:23,274
本当に退学になっちゃうの?
689
00:52:23,834 --> 00:52:26,774
久しぶりに学校に来る楽しみができたのに
690
00:52:26,774 --> 00:52:30,044
どう考えても懲戒処分は避けられないわね?
691
00:52:30,044 --> 00:52:31,634
今の点数ならね
692
00:52:31,634 --> 00:52:34,294
重要なのはお母さんの決定だけど
693
00:52:40,310 --> 00:52:42,880
なんでへソンの机をそんなに見てるの?
694
00:52:43,574 --> 00:52:45,424
何でもない
695
00:53:25,814 --> 00:53:28,004
失礼します
696
00:53:41,280 --> 00:53:43,134
なんであんなことした?
697
00:53:43,794 --> 00:53:45,174
ごめん
698
00:53:45,174 --> 00:53:47,094
僕帰るよ
699
00:53:48,154 --> 00:53:50,204
脅迫されたのか?
700
00:54:00,284 --> 00:54:02,254
そうだ
701
00:54:02,254 --> 00:54:04,664
脅迫された
702
00:54:04,664 --> 00:54:08,294
君に罪を被せなかったら
お祖母ちゃんを
703
00:54:08,294 --> 00:54:11,574
一生刑務所に閉じ込めてやるって
704
00:54:11,574 --> 00:54:14,380
こんな状況で僕に何ができる?
705
00:54:15,044 --> 00:54:20,274
僕はケンカもできない 成績も悪い
仲間外れのマヌケなのに
706
00:54:21,084 --> 00:54:23,544
僕は何をどうしたらいい?
707
00:54:24,444 --> 00:54:27,064
僕が考えなかったと思う?
708
00:54:28,014 --> 00:54:32,414
警察に通報しようか
先生に言おうか いや...
709
00:54:33,844 --> 00:54:38,440
もうナイフで刺して殺してしまおうか...
710
00:54:39,034 --> 00:54:42,604
1日に何十回も
あの野郎を殺すことを想像した
711
00:54:43,184 --> 00:54:48,474
いっそ学校より
刑務所の方が楽に思えたから
712
00:54:50,034 --> 00:54:55,304
でも僕がそんなことになったら
お祖母ちゃんは?
713
00:55:00,524 --> 00:55:03,334
その中で一番腹が立つことは
何だと思う?
714
00:55:04,234 --> 00:55:07,014
現実は童話じゃないってこと
715
00:55:08,114 --> 00:55:13,654
僕はあいつから受けた傷とトラウマのせいで
永遠に底辺で情けなく生きるのに
716
00:55:13,654 --> 00:55:18,114
あいつは僕をいじめたことなんか忘れて
幸せに生きるってことだ
717
00:55:20,384 --> 00:55:23,094
元々世の中は不公平だ
718
00:55:24,074 --> 00:55:25,644
俺はお前が乗り越えてくれたらいいなと思う
719
00:55:25,644 --> 00:55:30,154
経験したこともないくせに
そんなこと言うな
720
00:55:31,344 --> 00:55:36,454
僕がどんな気持ちなのか
君には絶対わからない
721
00:55:38,064 --> 00:55:40,114
そうかもな
722
00:55:40,114 --> 00:55:42,154
聞いたから帰るよ
723
00:55:46,424 --> 00:55:48,214
チョン・へソン
724
00:55:51,284 --> 00:55:54,204
なんで僕に何も言わない?
725
00:55:54,204 --> 00:55:56,694
お前のせいじゃないから
726
00:55:56,694 --> 00:55:58,774
それが何であれ 全部
727
00:56:15,764 --> 00:56:18,304
この前俺が言ってた奴
728
00:56:18,304 --> 00:56:21,684
あの野郎の身元と個人情報
周りの人間を全部調べてくれ
729
00:56:25,254 --> 00:56:28,704
[校内暴力対策審議委員会 開催告知]
730
00:56:30,324 --> 00:56:33,634
何?チョン・へソン?
731
00:56:33,634 --> 00:56:37,154
- 何これ?
- 信じられない
732
00:56:37,154 --> 00:56:39,264
あの転校生?
733
00:56:39,264 --> 00:56:40,824
[場所:ビョンムン高等学校新館 大会議室]
[事由:校内暴力及び保護者の身分証明書 恐喝]
734
00:56:40,824 --> 00:56:42,674
[チョン・へソン]
735
00:56:45,254 --> 00:56:46,594
- ク・サンテ?
- はい
736
00:56:46,594 --> 00:56:50,634
何の関係もない人の身分証明書を使って
その名義で賭博サイトを運営している奴です
737
00:56:50,634 --> 00:56:54,284
パク・テスの関連資料中
これだと思ったのはそいつだけです
738
00:56:54,284 --> 00:56:57,424
最近1人が総責任者名義で捕まりましたが
739
00:56:57,424 --> 00:56:59,404
名前はチェ・ボクスンさん
740
00:56:59,404 --> 00:57:02,264
先輩と同じ学校に
イ・ドンミンという子がいますね?
741
00:57:02,264 --> 00:57:04,914
その子のお祖母さんです
742
00:57:04,914 --> 00:57:08,204
ク・サンテの所在
今すぐ送りましょうか?
743
00:57:08,204 --> 00:57:09,794
今すぐ
744
00:57:21,004 --> 00:57:23,014
もしもし?今どこにいるの?
745
00:57:25,764 --> 00:57:28,924
- 始まりましたか?
- まるで他人事みたいに言うわね
746
00:57:28,924 --> 00:57:30,494
早く来なさい!
747
00:57:30,494 --> 00:57:32,484
オ先生?チョン・へソンはまだですか?
748
00:57:32,484 --> 00:57:33,654
はい 今向かってるそうです
749
00:57:33,654 --> 00:57:36,024
ああ 全く
750
00:57:36,024 --> 00:57:38,784
聞いたでしょ?10秒あげる
今すぐ走ってきて
751
00:57:38,784 --> 00:57:40,874
時間を稼いでください
ちょっと遅れると思います
752
00:57:40,874 --> 00:57:42,984
そんなバカなことを堂々と
753
00:57:42,984 --> 00:57:45,374
あなた 今来なかったら退学よ
754
00:57:45,374 --> 00:57:47,314
頼りにしています
755
00:57:50,234 --> 00:57:54,014
ああ もう!
あいつのせいで気が狂いそう
756
00:58:16,740 --> 00:58:18,710
[校内暴力対策審議委員会]
757
00:58:20,524 --> 00:58:22,444
[チョン・へソン]
758
00:58:30,804 --> 00:58:35,304
ああ 申し訳ありません
かなり時間がかかっていますね
759
00:58:35,304 --> 00:58:38,114
オ・スア先生?
760
00:58:38,114 --> 00:58:39,934
はい それが...
761
00:58:41,514 --> 00:58:43,514
へソンはすぐに来ると言っていました
762
00:58:43,514 --> 00:58:46,454
いつまでも待てないから
もう始めましょう
763
00:58:46,454 --> 00:58:50,774
あの テス君のお母様
生徒なしでは進行できないので
764
00:58:50,774 --> 00:58:54,654
やましいところがあるから
来ないのではありませんか?
765
00:58:54,654 --> 00:59:01,454
それならうちのテスと... 誰だった?
可哀そうな子の話を聞いたらどうですか?
766
00:59:01,454 --> 00:59:03,674
そうすることにしましょう
767
00:59:03,674 --> 00:59:07,694
理事長 私は後ほど議員総会があるので
768
00:59:12,404 --> 00:59:14,314
オ・スア先生
769
00:59:14,994 --> 00:59:19,814
パク・テス イ・ドンミン
2人を連れてきてください
770
00:59:20,614 --> 00:59:22,054
はい
771
00:59:25,654 --> 00:59:28,014
[チョン・へソン]
772
00:59:29,734 --> 00:59:32,264
10分ぐらい...
773
00:59:53,024 --> 00:59:56,994
ヨンフン こんな時
お前にぴったり合う言葉がある
774
00:59:56,994 --> 01:00:01,394
"自分の罪は自分が知っている"
775
01:00:03,904 --> 01:00:06,334
チョン先輩はどこ?
776
01:00:07,034 --> 01:00:09,464
ドンミンの話は全部本当です
777
01:00:09,464 --> 01:00:13,804
僕も学食で理由もなく
へソンに殴られました
778
01:00:15,034 --> 01:00:18,854
ありがとう ドンミン
勇気を出してくれて
779
01:00:20,184 --> 01:00:23,974
イ・ドンミン君 最後に聞きます
780
01:00:23,974 --> 01:00:29,894
先ほどのチョン・へソン君についての陳述に
嘘はありませんね?
781
01:00:35,404 --> 01:00:41,344
イ・ドンミン君
先ほどの陳述に間違いはないですね?
782
01:00:46,060 --> 01:00:47,964
全部...
783
01:00:49,504 --> 01:00:52,144
へソンがしたことに間違いありません
784
01:00:55,724 --> 01:00:57,744
これで終わりにしましょう
785
01:00:58,404 --> 01:01:00,054
理事長
786
01:01:00,054 --> 01:01:02,724
はい そうしましょう
787
01:01:02,724 --> 01:01:08,154
それでは校内暴力事件関連の
チョン・へソン君に対する委員会の懲戒処分は
788
01:01:08,154 --> 01:01:11,854
チョン・へソン君を退学に処することに...
789
01:01:11,854 --> 01:01:13,564
待ってください!
790
01:01:13,564 --> 01:01:15,194
何?
791
01:01:17,034 --> 01:01:19,834
何か言うことがありますか?
792
01:01:19,834 --> 01:01:21,754
あの それが...
793
01:01:23,614 --> 01:01:26,704
金剛山も食べてから見る*という言葉があります
(腹が減っては戦ができぬの意味のことわざ)
794
01:01:26,704 --> 01:01:28,474
はい
795
01:01:28,474 --> 01:01:32,914
その... どういうことかと言うと
だから...
796
01:01:33,714 --> 01:01:35,644
今日の昼食はとんかつです
797
01:01:35,644 --> 01:01:37,784
私はとんかつがとても好きで
798
01:01:37,784 --> 01:01:39,294
韓国人はご飯の力
799
01:01:39,294 --> 01:01:41,394
ちょうどお昼の時間になったし
800
01:01:41,394 --> 01:01:42,674
へソンももうすぐ来るので
801
01:01:42,674 --> 01:01:44,554
オ先生 座って
何やってるんですか?
802
01:01:44,554 --> 01:01:46,764
なぜ今 金剛山を食べるとか
そんな余計な話をして 座って!
803
01:01:46,764 --> 01:01:48,974
と- とんかつ...
804
01:01:48,974 --> 01:01:50,280
申し訳ありません
805
01:01:50,280 --> 01:01:55,240
それでは校内暴力事件関連の
チョン・へソン君に対する委員会の懲戒処分は
806
01:01:55,240 --> 01:01:59,234
チョン・へソン君を退学に処することに...
807
01:02:00,244 --> 01:02:01,844
今度は何だ?
808
01:02:01,844 --> 01:02:03,544
誰かがバイクに乗ってきたけど?
809
01:02:03,544 --> 01:02:05,394
バイク?頭おかしいんじゃない?
810
01:02:05,394 --> 01:02:06,994
誰が頭おかしいって?
811
01:02:06,994 --> 01:02:08,534
みんな
812
01:02:08,534 --> 01:02:10,094
みんな座って
813
01:02:10,094 --> 01:02:11,834
見てみよう
814
01:02:11,834 --> 01:02:14,174
席に着きなさい
815
01:02:25,084 --> 01:02:27,434
誰だ あれ?何だ?
816
01:02:27,434 --> 01:02:28,814
誰なの?
817
01:02:28,814 --> 01:02:31,944
誰か知らないけどめっちゃかっこいい
818
01:02:33,184 --> 01:02:35,554
チョン・へソンじゃない?
819
01:02:35,554 --> 01:02:37,890
へソン!
820
01:02:38,494 --> 01:02:40,944
どうしたの?
821
01:02:42,394 --> 01:02:43,984
チョン・へソン!
822
01:02:43,984 --> 01:02:45,684
へソンだ!
823
01:02:47,004 --> 01:02:49,544
頭おかしい奴...
824
01:02:49,544 --> 01:02:52,134
ちょっとどいて 何だ?
825
01:02:55,624 --> 01:02:57,434
バイクが...
826
01:02:57,984 --> 01:03:00,404
来ました チョン・へソン
827
01:03:00,404 --> 01:03:02,394
チョン・へソンです
828
01:03:04,564 --> 01:03:06,954
超かっこいい!
829
01:03:06,954 --> 01:03:08,324
え?
830
01:03:10,534 --> 01:03:11,844
あのバカ...
831
01:03:11,844 --> 01:03:13,974
私も乗せて!
832
01:03:13,974 --> 01:03:15,174
へソン!
833
01:03:15,174 --> 01:03:18,134
わあ 学校も大変だね
834
01:03:18,134 --> 01:03:20,334
おい あれ見ろ
835
01:03:23,964 --> 01:03:26,174
チョン・へソン!
836
01:03:37,564 --> 01:03:38,764
ちょっと どういう–
837
01:03:38,764 --> 01:03:41,354
すみません 遅くなりました
838
01:03:49,984 --> 01:03:53,020
それじゃ 始めましょうか?
839
01:04:03,560 --> 01:04:07,434
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
840
01:04:10,064 --> 01:04:11,864
申し訳ありません
841
01:04:13,544 --> 01:04:15,554
本当に申し訳ありません
842
01:04:16,714 --> 01:04:18,124
今回だけ善処していただけたら...
843
01:04:18,124 --> 01:04:20,484
今この子の顔を見て
よくそんな言葉が出ますね
844
01:04:20,484 --> 01:04:23,094
だから親がいない子はだめなのよ
845
01:04:23,094 --> 01:04:27,554
うちの子の話を聞いてみたら
そちらも何?後見人?そんなのだって
846
01:04:27,554 --> 01:04:30,304
私が子供の教育を間違えたせいです
847
01:04:30,304 --> 01:04:32,834
寛大な心でお許しください
848
01:04:32,834 --> 01:04:35,214
いや 大目には見れない
849
01:04:35,214 --> 01:04:38,374
シヒョン お前も謝りなさい
850
01:04:38,374 --> 01:04:40,244
僕がどうして?
851
01:04:40,244 --> 01:04:45,194
- チョン・シヒョン
- 親がいないとからかっていじめて
ケンカを売ってきた野郎なのに
852
01:04:45,194 --> 01:04:48,864
- どうして僕が謝るんですか?
- ほら見ろ その口の利き方
853
01:04:48,864 --> 01:04:51,474
家庭教育を受けなかったら
こんな風になるんです
854
01:04:51,474 --> 01:04:54,144
先生 この子を今すぐ退学にしてください
855
01:04:54,144 --> 01:04:56,144
退学します
856
01:04:58,214 --> 01:04:59,194
おい...
857
01:04:59,194 --> 01:05:01,924
ちょっと 戻ってきなさい!
858
01:05:16,924 --> 01:05:19,404
お前 本当に学校やめるつもりなのか?
859
01:05:22,074 --> 01:05:24,914
本当に学校やめるのか お前は?
860
01:05:31,660 --> 01:05:38,630
861
01:05:44,254 --> 01:05:47,184
やめたければやめろ
862
01:05:47,184 --> 01:05:51,094
卒業証書を受け取る方法は
学校だけにあるわけじゃない
863
01:05:51,094 --> 01:05:55,524
家で勉強して 高卒認定試験を受けろ
864
01:06:03,694 --> 01:06:05,694
そうしてもいいんですか?
865
01:06:09,744 --> 01:06:12,104
だめなんてことがあるか?
866
01:06:12,104 --> 01:06:14,104
俺はお前の味方なのに
867
01:06:19,204 --> 01:06:20,934
それから
868
01:06:22,824 --> 01:06:24,524
すまない
869
01:06:25,714 --> 01:06:29,094
どうにかして父親の代わりを
してあげたかったが
870
01:06:30,514 --> 01:06:32,634
そんなに簡単じゃないな
871
01:06:37,014 --> 01:06:39,344
今でも十分です
872
01:06:43,704 --> 01:06:45,884
今でもずっとありがたく思っています
873
01:06:54,774 --> 01:06:58,514
おい 腹減ったよ
ラーメン食べに行こう
874
01:07:06,224 --> 01:07:07,980
行こう
875
01:07:14,520 --> 01:07:19,360
[アンダーカバーハイスクール]
876
01:07:22,300 --> 01:07:26,084
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
877
01:07:26,084 --> 01:07:29,234
♫ もう隠れるところがない俺は ♫
878
01:07:29,234 --> 01:07:32,694
♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫
879
01:07:32,694 --> 01:07:36,574
♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫
880
01:07:36,574 --> 01:07:38,474
♫ これは答えのない争いなのか ♫
881
01:07:38,474 --> 01:07:40,564
♫ 音のない戦争なのか ♫
882
01:07:40,564 --> 01:07:45,914
私がドンミンに暴力を振るったかと
聞かれているのなら いいえ
883
01:07:45,914 --> 01:07:47,564
私はそんなことはしていません
884
01:07:47,564 --> 01:07:50,334
胸が...ときめく
885
01:07:50,334 --> 01:07:51,694
注意します
886
01:07:51,694 --> 01:07:55,354
最後の怪談は誰も知らないってこと
887
01:07:55,354 --> 01:07:58,514
双子時計?最初から2つだったって
888
01:07:58,514 --> 01:08:00,254
生徒会役員募集?
889
01:08:00,254 --> 01:08:02,944
入ってこないで
オッパの正体みんなにばらしてやる
890
01:08:02,944 --> 01:08:06,474
予測不可能なことが多い子よ
これからも学校を騒がしくするかもしれないから
891
01:08:06,474 --> 01:08:07,614
注意深く様子を見ているように
892
01:08:07,614 --> 01:08:09,564
先輩 問題が起きました
893
01:08:09,564 --> 01:08:11,054
何?
894
01:08:11,054 --> 01:08:14,144
♫ What you gonna do? What you gonna do?♫
895
01:08:14,144 --> 01:08:16,394
♫ Hey, yo!♫