1
00:00:09,003 --> 00:00:13,473
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:13,473 --> 00:00:15,893
[第5回]
3
00:00:18,580 --> 00:00:25,700
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
4
00:00:28,813 --> 00:00:30,343
仏様
5
00:00:30,343 --> 00:00:33,673
うちのへソン...
6
00:00:40,293 --> 00:00:41,933
主よ
7
00:00:41,933 --> 00:00:43,363
[祈願]
8
00:00:43,363 --> 00:00:44,853
[全校10位]
9
00:00:44,853 --> 00:00:46,983
[満点祈願]
10
00:01:02,693 --> 00:01:04,023
[中間考査 第3日目]
11
00:01:04,023 --> 00:01:05,523
[1時間目 文学/2時間目 社会・文化]
12
00:01:05,523 --> 00:01:06,943
[3時間目 数学I]
13
00:01:08,863 --> 00:01:10,723
それじゃ始め
14
00:01:47,890 --> 00:01:52,453
今のこの状況を誰か...
説明をちょっと...
15
00:01:56,083 --> 00:01:58,163
サプライズ!
16
00:01:58,163 --> 00:02:01,053
サプライズ!
17
00:02:01,053 --> 00:02:04,733
へソン!
18
00:02:06,213 --> 00:02:09,413
ああ 全く 何だ?
びっくりしましたよ
19
00:02:09,413 --> 00:02:11,653
サプライズ!
20
00:02:11,653 --> 00:02:14,143
ああ あの... 初めまして
21
00:02:14,143 --> 00:02:18,723
だからその... 私は
へソンのバイト先のオーナーです
22
00:02:18,723 --> 00:02:20,873
従業員です
23
00:02:21,973 --> 00:02:24,733
ああ そうなんですね
24
00:02:24,733 --> 00:02:26,813
あの こ- こんばんは
25
00:02:26,813 --> 00:02:29,153
私はへソンの担任のオ・スアです
26
00:02:29,153 --> 00:02:31,533
ああ はい
27
00:02:32,923 --> 00:02:35,113
- それでこちらは...
- ああ うちの従業員ですが
28
00:02:35,113 --> 00:02:37,183
気絶中なので別に気にしないでください
29
00:02:37,183 --> 00:02:40,723
ちょっと布団をかぶせておいてと...
30
00:02:42,463 --> 00:02:46,683
でもへソンのバイト先の方が
どうしてここに?
31
00:02:47,453 --> 00:02:52,323
- え?
- ちょっと一般的じゃないような気がして
32
00:02:52,323 --> 00:02:54,353
バイト生の家に来るとか
33
00:02:54,353 --> 00:02:56,633
家に入るとか
34
00:02:57,413 --> 00:02:59,883
靴を履いたままとか
35
00:03:02,703 --> 00:03:06,363
すみません
変な風に考えているわけではなく
36
00:03:06,363 --> 00:03:09,103
でもさっきおっしゃったでしょう
サプライズだと
37
00:03:09,103 --> 00:03:11,113
でもへソンは今日家にずっと...
38
00:03:11,113 --> 00:03:13,983
コナンか何かですか?
39
00:03:14,653 --> 00:03:20,023
私が今言ったことについて
何か説明が必要だと思うけど へソン?
40
00:03:22,553 --> 00:03:24,823
あの それは... だから...
41
00:03:24,823 --> 00:03:26,773
実は...
42
00:03:30,093 --> 00:03:32,883
へソン!
43
00:03:32,883 --> 00:03:35,023
先生 あんまりじゃないですか!
44
00:03:35,023 --> 00:03:37,183
こんな病気の子にあれこれ質問して!
45
00:03:37,183 --> 00:03:39,223
へソン しっかりしろ!
46
00:03:39,223 --> 00:03:41,543
おい 死んだらだめだ!
47
00:03:41,543 --> 00:03:43,993
死んだらだめだ!
48
00:03:43,993 --> 00:03:46,603
へソン!
49
00:03:52,503 --> 00:03:55,273
へソン 死なないで
50
00:03:58,153 --> 00:03:59,213
すみません へソン?
51
00:03:59,213 --> 00:04:01,483
だめ 来ないでください!
52
00:04:02,433 --> 00:04:05,063
残忍な人
53
00:04:05,063 --> 00:04:06,683
あの でも...
54
00:04:06,683 --> 00:04:08,383
あの...
55
00:04:12,923 --> 00:04:15,313
すみません 大丈夫ですか?
56
00:04:15,313 --> 00:04:16,943
すみません
57
00:04:23,653 --> 00:04:25,813
はい やめ!手を頭に!
58
00:04:27,603 --> 00:04:30,243
後から答案用紙集めて
59
00:04:45,763 --> 00:04:47,503
テストお疲れ様でした
60
00:04:47,503 --> 00:04:50,550
- 終礼で会おう
- はい
61
00:04:50,550 --> 00:04:53,330
62
00:04:55,323 --> 00:04:56,963
先輩
63
00:04:58,443 --> 00:05:01,403
この何日か... 真剣に考えてみました
64
00:05:01,403 --> 00:05:04,303
行かないで何してるの?
65
00:05:04,303 --> 00:05:06,143
あの 先輩
66
00:05:06,143 --> 00:05:08,093
この何日か
67
00:05:10,183 --> 00:05:11,863
あの 先輩
68
00:05:11,863 --> 00:05:13,523
この何日か
69
00:05:13,523 --> 00:05:17,123
真剣に考えてみました
私に対する先輩の気持ち
70
00:05:17,123 --> 00:05:19,993
- え?
- あの日 クローゼットのキス
71
00:05:19,993 --> 00:05:22,143
初めてでした
72
00:05:22,143 --> 00:05:25,733
気を失うぐらいのくらくらする衝撃
73
00:05:26,413 --> 00:05:28,693
先輩 いや...
74
00:05:30,103 --> 00:05:33,813
俺は今から君と呼ぶ
75
00:05:33,813 --> 00:05:37,393
俺の唇を盗んだ君は罪深い女
76
00:05:37,393 --> 00:05:39,873
愛が罪になるなら
77
00:05:40,713 --> 00:05:42,763
君は一生無期懲役だ
78
00:05:42,763 --> 00:05:45,693
こいつは全く
若いから仕方ないと大目に見てたら
79
00:05:45,693 --> 00:05:49,023
ついに狂ったね 何だって?
80
00:05:53,023 --> 00:05:54,143
コ・ヨンフン
81
00:05:54,143 --> 00:06:01,323
このヌナ*に向かってよくもタメ口を使いやがって
(お姉さん・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う)
82
00:06:01,323 --> 00:06:06,643
あんた もう一回でも私に
こんな口きいたら頭かち割るよ わかった?
83
00:06:06,643 --> 00:06:08,713
わかった?
84
00:06:18,543 --> 00:06:21,413
たった今言ったことはなかったことに
85
00:06:21,413 --> 00:06:23,513
ご飯食べに行こう
86
00:06:24,143 --> 00:06:25,933
早く
87
00:06:30,253 --> 00:06:32,373
多面的だ
88
00:06:33,653 --> 00:06:35,743
さらに魅力的だ
89
00:06:36,663 --> 00:06:38,343
みんななんで来ない?
90
00:06:38,343 --> 00:06:40,763
- そうですね
- 一杯やろう
91
00:06:42,393 --> 00:06:44,753
もう来られていたんですね
92
00:06:44,753 --> 00:06:46,403
ああ ヨンフンは?
93
00:06:46,403 --> 00:06:48,103
来ています
94
00:06:48,103 --> 00:06:51,153
おい 肉が焦げるぞ 食べよう
95
00:06:53,273 --> 00:06:55,613
たくさん食べて ミジョン...
96
00:06:57,073 --> 00:06:58,943
先輩
97
00:06:59,843 --> 00:07:02,893
たった今の微妙なタメ口は何だ?
98
00:07:02,893 --> 00:07:04,923
- はい?
- お前達何かあるな?
99
00:07:04,923 --> 00:07:06,603
- いいえ
- はい
100
00:07:09,323 --> 00:07:12,023
何もありません
他の話をしましょう
101
00:07:12,023 --> 00:07:14,083
テストはうまくいきました?
102
00:07:14,083 --> 00:07:15,263
そんなこと聞くな
103
00:07:15,263 --> 00:07:18,013
俺も今日ユジョンに聞いたら
ひどい目に遭った
104
00:07:18,983 --> 00:07:20,343
- お疲れ様でした
- ああ
105
00:07:20,343 --> 00:07:24,443
お前達も祈願したりお祈りしたりお疲れだった
106
00:07:26,653 --> 00:07:28,163
ほら
107
00:07:33,963 --> 00:07:36,393
それじゃ 国を挙げて乾杯だ
108
00:07:36,393 --> 00:07:38,983
- お疲れ様
- お疲れ様でした
109
00:07:42,293 --> 00:07:43,493
おい へソン
110
00:07:43,493 --> 00:07:47,533
オ・スア先生とはあの日以来
別に何もないか?
111
00:07:47,533 --> 00:07:50,193
今のところは
112
00:07:50,193 --> 00:07:53,183
ちょっと考えてみたんだが
113
00:07:53,183 --> 00:07:56,113
やっぱり変だと思っているだろうな?
114
00:07:56,113 --> 00:07:57,623
考えるまでもないですよ
115
00:07:57,623 --> 00:08:00,023
パッと見てもクローゼットでバタバタして
ヤバいぐらい変だから
116
00:08:00,023 --> 00:08:02,573
こいつは本当に高校生みたいだな
117
00:08:02,573 --> 00:08:05,513
そんな言葉使うな 不自然だぞ
118
00:08:07,073 --> 00:08:09,543
とにかくこれから少し
気をつけないといけないですね
119
00:08:09,543 --> 00:08:12,103
どこに突っ走るかわからないキャラで
神経使ったりもするし
120
00:08:12,103 --> 00:08:15,463
これから作戦のためにも出くわさない方が–
121
00:08:24,633 --> 00:08:27,153
どうした?なんで言いかけてやめる?
122
00:08:27,153 --> 00:08:30,953
マジで後ろめたいことがある
容疑者の顔だけど
123
00:08:30,953 --> 00:08:31,963
何が容疑者だ 食べろ
124
00:08:31,963 --> 00:08:34,203
食べろ食べろ 早く
チーム長の奢りだって
125
00:08:34,203 --> 00:08:35,613
食べろ
126
00:08:35,613 --> 00:08:38,573
127
00:08:38,573 --> 00:08:43,643
128
00:08:43,643 --> 00:08:48,203
129
00:08:48,203 --> 00:08:52,253
130
00:08:54,033 --> 00:08:56,183
へソンが何?
131
00:08:56,183 --> 00:08:58,883
ただ単に変っていう程度じゃないの
132
00:08:58,883 --> 00:09:02,233
もしかしたらあの子
生徒じゃないかもしれない
133
00:09:02,233 --> 00:09:03,963
主よ...
134
00:09:05,693 --> 00:09:08,373
この前会ったあの旧館の侵入者
135
00:09:09,173 --> 00:09:13,903
どう見てもチョン・へソンにそっくりだった
136
00:09:16,463 --> 00:09:19,723
校内暴力委員会の時チョン・へソンが
連れてきた奴 ク社長?
137
00:09:19,723 --> 00:09:22,413
たかが高校生が
138
00:09:22,413 --> 00:09:24,713
あんなヤクザをどうやって?
139
00:09:25,463 --> 00:09:28,093
それから一番変なことは...
140
00:09:34,693 --> 00:09:36,923
変な人達ね
141
00:09:48,383 --> 00:09:50,673
7665...
142
00:09:57,063 --> 00:09:58,333
[チョン・へソン 010-0726-7665]
143
00:09:59,953 --> 00:10:01,153
ありえないじゃない
144
00:10:01,153 --> 00:10:04,613
高校生がどうやって車を運転するの?
145
00:10:05,513 --> 00:10:08,623
それにあの屋上部屋の3人...
146
00:10:08,623 --> 00:10:10,863
あの3人もものすごく怪しい
147
00:10:10,863 --> 00:10:13,383
ああ きっと2-3年留年したのよ
148
00:10:13,383 --> 00:10:16,103
免許証も偽造したかもよ
149
00:10:16,103 --> 00:10:18,623
あの子お酒も飲んでたって
150
00:10:19,443 --> 00:10:22,523
生活記録簿では満17歳に間違いないんです
151
00:10:23,883 --> 00:10:26,783
ああ 本当にあの子何なの?
152
00:10:26,783 --> 00:10:28,403
頭痛い
153
00:10:28,403 --> 00:10:30,713
疑うのも病気よ 病気
154
00:10:30,713 --> 00:10:32,983
変なこと言わないで飲んで
155
00:10:32,983 --> 00:10:34,783
テストも終わり
156
00:10:35,423 --> 00:10:37,053
乾杯
157
00:10:37,053 --> 00:10:39,333
その子 あの時の子じゃないわよね?
158
00:10:39,333 --> 00:10:40,863
そうなの?
159
00:10:40,863 --> 00:10:42,963
あの時って何?
160
00:10:54,233 --> 00:10:55,373
ああ もう...
161
00:10:55,373 --> 00:10:58,953
なんでだめなの?
162
00:10:58,953 --> 00:11:00,313
何?
163
00:11:00,313 --> 00:11:01,763
なんであの人がここにいる?
164
00:11:01,763 --> 00:11:03,313
おい
165
00:11:03,313 --> 00:11:05,803
しっかりしろ
166
00:11:07,573 --> 00:11:09,203
すみません
167
00:11:09,203 --> 00:11:12,513
ここはそちらの家じゃないから
お帰りください
168
00:11:13,353 --> 00:11:16,583
お酒たくさん飲まれたようですが
大丈夫ですか?
169
00:11:20,053 --> 00:11:21,823
お母さん 風邪ひいたの?
170
00:11:21,823 --> 00:11:23,243
お母さん?
171
00:11:24,243 --> 00:11:26,563
私はそちらのお母さんじゃなくて
172
00:11:26,563 --> 00:11:29,203
家を間違って–
ああ 何なんだよ 全く
173
00:11:29,203 --> 00:11:31,453
お母さん 愛してます
174
00:11:31,453 --> 00:11:33,113
お母さん 愛してる
175
00:11:33,113 --> 00:11:37,763
お母さん スア酔っぱらっちゃった
176
00:11:37,763 --> 00:11:39,983
ドア開けてください
177
00:11:39,983 --> 00:11:43,973
お母さんの娘 可愛いでしょ
178
00:11:43,973 --> 00:11:46,523
お母さん 怒ってるの?
179
00:11:46,523 --> 00:11:49,713
- お母さん 怒らないで
- ここで何してるの?
180
00:11:49,713 --> 00:11:51,163
ちょっと!人の家で何してるのよ?
181
00:11:51,163 --> 00:11:52,713
頭おかしくなったの?全くもう
182
00:11:52,713 --> 00:11:55,123
早くおいで どうするのよ もう...
183
00:11:55,123 --> 00:11:57,093
- こんなに飲んでどうするの
- お母さん 誰かから叩かれた
184
00:11:57,093 --> 00:11:59,093
- 何て言った?
- お母さん 大変よ
185
00:11:59,093 --> 00:12:00,813
何よ?
186
00:12:03,083 --> 00:12:05,043
お母さんがドア開けてくれないんです
187
00:12:05,043 --> 00:12:06,473
バカなこと言ってないでこっち来なさい
188
00:12:06,473 --> 00:12:09,423
- で- でも...
- こっち来なさい
189
00:12:09,423 --> 00:12:11,723
あの どうもすみません
190
00:12:11,723 --> 00:12:13,523
娘が酔っぱらってしまって
191
00:12:13,523 --> 00:12:15,313
でも悪い子じゃないんです
192
00:12:15,313 --> 00:12:16,993
すみません 本当にすみません
193
00:12:16,993 --> 00:12:18,653
- ドア開けて...
- まっすぐ歩いて
194
00:12:18,653 --> 00:12:21,273
いいえ お気をつけて
195
00:12:28,663 --> 00:12:30,423
しっかりしなさい
196
00:12:30,423 --> 00:12:33,453
- で- でも...
- 全く もう
197
00:12:33,453 --> 00:12:35,313
なんで腕を引っ張るんですか?
198
00:12:35,313 --> 00:12:38,173
ちょっともう 何言ってるのよ?
199
00:12:38,173 --> 00:12:40,073
- あなたのせいで早死にする
- 歩けない
200
00:12:40,073 --> 00:12:42,633
- お母さん!
- シーッ!シーッ!
201
00:12:43,493 --> 00:12:45,483
静かにしなさい!
202
00:12:45,483 --> 00:12:48,043
何?どうしたの?
203
00:12:49,773 --> 00:12:51,653
ちょっと本当にどうしたのよ?
204
00:12:51,653 --> 00:12:53,773
ああ もううんざりよ
205
00:12:53,773 --> 00:12:55,043
ああ どうしよう
206
00:12:55,043 --> 00:12:56,833
あなたのせいで2倍疲れる
207
00:12:56,833 --> 00:12:58,643
私も疲れました
208
00:12:58,643 --> 00:13:01,253
- 家近いのか?
- 階段 何段あるんですか?
209
00:13:01,253 --> 00:13:02,683
入って
210
00:13:02,683 --> 00:13:04,853
- 何?
- ここですか?
211
00:13:04,853 --> 00:13:06,233
こんばんは!
212
00:13:06,233 --> 00:13:08,073
ああ もうやめてよ
213
00:13:09,613 --> 00:13:11,583
これはまずいだろ
214
00:13:22,123 --> 00:13:23,833
おい 今日は成績表が配られる日だろ?
215
00:13:23,833 --> 00:13:26,253
うん 私 今回順位が上がってる気がする
216
00:13:26,253 --> 00:13:28,113
何位予想?
217
00:13:28,113 --> 00:13:29,513
全校10位?
218
00:13:29,513 --> 00:13:31,233
- 10位?
- うん
219
00:13:31,233 --> 00:13:33,013
- 羨ましいなあ
- お父さんに何をおねだりしたらいいかな?
220
00:13:33,013 --> 00:13:35,003
- 最近出たバッグは?
- バッグ?
221
00:13:35,003 --> 00:13:36,853
みんな静かに!
222
00:13:36,853 --> 00:13:39,493
チャイムはとっくに鳴ったのに
223
00:13:41,143 --> 00:13:43,083
それじゃ今日は...
224
00:13:43,083 --> 00:13:47,543
みんなお待ちかねの
中間考査の成績表を配ります
225
00:13:47,543 --> 00:13:49,883
そんなこと言ってもこれが現実よ
226
00:13:49,883 --> 00:13:51,003
前に出て受け取って
227
00:13:51,003 --> 00:13:53,463
- カン・ギヨン
- はい
228
00:13:55,523 --> 00:13:57,553
アン・ユジョン
229
00:13:59,993 --> 00:14:01,813
イ・イェナ
230
00:14:06,513 --> 00:14:08,383
チョン・へソン
231
00:14:18,173 --> 00:14:20,033
頑張ったわね
232
00:14:23,703 --> 00:14:25,673
オ・セヨン
233
00:14:29,983 --> 00:14:31,763
何位だった?
234
00:14:36,743 --> 00:14:38,473
イ・ドンミン
235
00:15:09,173 --> 00:15:11,743
俺だ どうなった?
236
00:15:13,353 --> 00:15:14,773
[チョン・へソン]
237
00:15:18,823 --> 00:15:20,033
だめだったみたいですが
238
00:15:20,033 --> 00:15:21,973
ちょっと!
239
00:15:21,973 --> 00:15:25,393
チョン・へソン要員 成績の報告願います
240
00:15:25,393 --> 00:15:27,433
やりました
241
00:15:27,433 --> 00:15:29,483
やり遂げた
242
00:15:29,483 --> 00:15:31,613
全校10位!
243
00:15:37,393 --> 00:15:39,383
やった!
244
00:15:45,163 --> 00:15:47,843
よくやった
偉いぞ チョン・へソン!
245
00:15:47,843 --> 00:15:51,623
俺はやり遂げると思っていた
246
00:15:51,623 --> 00:15:53,343
よくやったよ お前は
247
00:15:53,343 --> 00:15:55,323
本当によくやった
248
00:15:55,323 --> 00:15:57,193
[全校席次:10]
249
00:15:59,103 --> 00:16:00,733
ところで...
250
00:16:00,733 --> 00:16:03,263
ユジョンは何位だった?
251
00:16:03,263 --> 00:16:06,163
え?ユジョン?
252
00:16:07,193 --> 00:16:10,043
わあ 本当に驚いたんだから
253
00:16:10,043 --> 00:16:12,123
あの子が何位だと思いますか?
254
00:16:14,923 --> 00:16:17,293
イェナに誰かに負けるのは初めてよね?
255
00:16:17,293 --> 00:16:20,523
私達の目の前の席よ
空気読んで
256
00:16:20,523 --> 00:16:23,683
アン・ユジョン 全校1位とかすごいな
257
00:16:26,313 --> 00:16:27,833
[全校席次:2]
258
00:16:30,573 --> 00:16:33,843
おめでとう
ついに私に一度勝ったわね
259
00:16:33,843 --> 00:16:34,913
運がよかったの
260
00:16:34,913 --> 00:16:36,883
勉強したところがたくさん出たから
261
00:16:36,883 --> 00:16:39,413
運も実力のうちって知らないの?
262
00:16:39,413 --> 00:16:42,863
見てて 今度は絶対負けないから
263
00:16:50,660 --> 00:16:52,850
264
00:17:26,263 --> 00:17:28,723
イ・イェナ ユジョンに負けたって
265
00:17:28,723 --> 00:17:31,063
家庭教師が数十人いたって無理なものは無理
だめなものはだめね
266
00:17:31,063 --> 00:17:32,653
アン・ユジョンで政権交代
267
00:17:32,653 --> 00:17:33,943
進めよう!
268
00:17:33,943 --> 00:17:37,123
理事長の娘だから
出しゃばることができたんだ
269
00:17:42,493 --> 00:17:44,593
おい!ちょっと待って!
270
00:17:47,743 --> 00:17:50,563
全- 全部見た?
271
00:17:55,493 --> 00:17:57,493
私はそんなに出しゃばってた?
272
00:17:57,493 --> 00:17:59,533
これから気をつけるわ
273
00:18:01,043 --> 00:18:03,273
イ- イ- イェナ
274
00:18:05,663 --> 00:18:07,783
私もそのグループに招待して
275
00:18:07,783 --> 00:18:09,873
すごく面白そう
276
00:18:11,763 --> 00:18:13,643
そのグループ?
277
00:18:13,643 --> 00:18:15,413
そ- そのグループ?そのグループ?
278
00:18:17,193 --> 00:18:19,023
ああ!
279
00:18:19,023 --> 00:18:20,913
くそっ!
280
00:18:20,913 --> 00:18:23,703
くそっ マジで...
281
00:18:25,823 --> 00:18:28,873
自分をどれだけすごいと思ってるんだ
282
00:18:28,873 --> 00:18:31,793
[チョン・へソン]
283
00:18:31,793 --> 00:18:33,400
[検索条件と一致する結果が見つかりません]
284
00:18:41,093 --> 00:18:42,693
[高校生なのに高校生じゃない場合]
285
00:18:42,693 --> 00:18:45,763
[検索条件と十分に一致する結果が見つかりません]
286
00:18:50,813 --> 00:18:53,263
何をそんなに悩んでいるんですか?
287
00:18:55,143 --> 00:18:58,243
困った生徒がいるので
288
00:18:58,243 --> 00:18:59,903
あの 腰は?
289
00:18:59,903 --> 00:19:01,693
この前の怪我 本当に大丈夫ですか?
290
00:19:01,693 --> 00:19:06,223
ああ 湿布を何枚か貼ったら
すっかり良くなりました
291
00:19:06,223 --> 00:19:08,303
もうすぐ授業でしょ?
早く入らないと
292
00:19:08,303 --> 00:19:11,453
ああ はい それじゃ失礼します
293
00:19:14,003 --> 00:19:16,733
どのくらい後ろで見てたんだろう?
294
00:19:21,173 --> 00:19:23,253
もっと早くご挨拶に伺うべきだったのですが
295
00:19:23,253 --> 00:19:27,413
申し訳ありません
少し遅くなってしまいました
296
00:19:28,103 --> 00:19:31,713
イ理事長がお忙しいことは
十分わかっています
297
00:19:31,713 --> 00:19:33,473
教育シティやら何やら
298
00:19:33,473 --> 00:19:36,003
公私ともにご多忙だ
299
00:19:36,783 --> 00:19:38,813
よくご存じの通り
300
00:19:38,813 --> 00:19:42,013
大韓民国の公教育には
これ以上希望はないでしょう?
301
00:19:42,013 --> 00:19:46,693
水準より低い標準化教育は
生徒にとってもその親にとっても
302
00:19:46,693 --> 00:19:49,963
すでに悩みの種になって
しばらく経ちますし
303
00:19:49,963 --> 00:19:54,473
私は本当に子供達に完璧な
教育環境を作ってあげたいと思っています
304
00:19:54,473 --> 00:19:59,443
編集長からご覧になれば少し
荒唐無稽に感じられるかもしれませんが
305
00:19:59,443 --> 00:20:02,263
私はグローバル名門私学を作り
306
00:20:02,263 --> 00:20:06,493
この国の教育に貢献すること
それが本当に私の夢なのです
307
00:20:06,493 --> 00:20:10,023
そんな良いことを私に話す理由は...
308
00:20:10,023 --> 00:20:13,333
私にペンを執ってくれと?
309
00:20:14,233 --> 00:20:19,293
実は編集長がお書きになったものは
私は一つも逃さず
310
00:20:19,293 --> 00:20:21,463
全てくまなく読んでいます
311
00:20:21,463 --> 00:20:24,483
ソンジュ市教育産業クラスター
生産緑地の指定解除
312
00:20:24,483 --> 00:20:27,273
事業施行優先交渉者として
ビョンムン財団が内定
313
00:20:27,273 --> 00:20:30,603
それ以外に数多くの教育シティ関連疑惑
314
00:20:30,603 --> 00:20:35,253
特に私についての記事は印象深かったです
315
00:20:35,253 --> 00:20:38,933
私は常に真実だけを探し求めていますから
316
00:20:41,263 --> 00:20:46,563
もしも私を操作しようという考えでいるなら
317
00:20:46,563 --> 00:20:49,323
その考えは捨ててください
318
00:20:49,323 --> 00:20:51,940
しかし真実は...
319
00:20:52,593 --> 00:20:56,793
探すのではなく作るものでしょう?
320
00:20:56,793 --> 00:21:01,543
私は自分が求める真実を自分で作ります
321
00:21:10,143 --> 00:21:11,933
一緒にやりましょう
322
00:21:11,933 --> 00:21:16,823
編集長がお望みのものは何でも
それ以上を差し上げます
323
00:21:19,603 --> 00:21:22,043
聞かなかったことにします
324
00:21:23,973 --> 00:21:25,953
ユン編集長
325
00:21:27,093 --> 00:21:29,113
ああ 腕が...
326
00:21:31,393 --> 00:21:34,613
今お勧めしているお酒を受けないなら
327
00:21:34,613 --> 00:21:37,453
次は罰として飲むことになります
328
00:21:37,453 --> 00:21:39,223
お座りください
329
00:21:56,083 --> 00:21:58,683
イラつかせる奴ら
330
00:22:09,023 --> 00:22:12,503
ソジン日報 ユン編集長
331
00:22:12,503 --> 00:22:13,983
詳しく調べてみてください
332
00:22:13,983 --> 00:22:16,433
はい 承知しました
333
00:22:16,433 --> 00:22:19,343
今日でした?中間考査の成績発表は?
334
00:22:19,343 --> 00:22:22,913
チョン・へソンが生徒会に入るのには
問題なさそうです
335
00:22:22,913 --> 00:22:24,733
本当に?
336
00:22:24,733 --> 00:22:26,623
すごいわ
337
00:22:26,623 --> 00:22:29,193
勉強までできる?
338
00:22:29,193 --> 00:22:31,473
賞でもあげないといけないかしら?
339
00:22:31,473 --> 00:22:33,763
あの それが理事長...
340
00:22:33,763 --> 00:22:35,473
はい?
341
00:22:35,473 --> 00:22:40,663
イェナの成績に少し変動がありました
342
00:22:43,053 --> 00:22:44,703
これです
343
00:22:45,380 --> 00:22:47,010
[成績通知表]
344
00:22:52,093 --> 00:22:54,883
[全校席次:2]
345
00:22:55,953 --> 00:22:58,153
学校へ行きましょう
346
00:23:01,643 --> 00:23:03,133
チョン・へソン 全校10位?
347
00:23:03,133 --> 00:23:05,173
勉強に興味ないと思ってたのに
おめでとう
348
00:23:05,173 --> 00:23:07,713
ありがとう お前達だってできる
349
00:23:10,513 --> 00:23:12,453
イェナ!
350
00:23:12,453 --> 00:23:14,483
イェナ?全校2位なんだって?
351
00:23:14,483 --> 00:23:16,153
おめでとう
352
00:23:16,153 --> 00:23:19,433
それからこれ
生徒会役員立候補の書類
353
00:23:19,433 --> 00:23:21,863
私の机に置いといて
354
00:23:21,863 --> 00:23:23,973
そうしようと思ったんだけど
君に直接渡さなきゃと
355
00:23:23,973 --> 00:23:27,093
もっと大声出さなきゃいけない?
机の上に置いといて
356
00:23:32,663 --> 00:23:34,723
他に言うことある?
357
00:23:36,323 --> 00:23:39,533
イ・イェナ 何かあったのか?
358
00:23:41,873 --> 00:23:43,503
俺の知ったことじゃないけど
359
00:23:43,503 --> 00:23:45,503
元気ないように見えるから
360
00:23:45,503 --> 00:23:47,863
人を見抜くタイプじゃないのね
361
00:23:47,863 --> 00:23:49,533
私のどこが?
362
00:23:49,533 --> 00:23:51,063
だったら何も言うことはないし
363
00:23:51,063 --> 00:23:53,983
引き出しに入れておくよ
364
00:24:01,263 --> 00:24:03,373
理事長室に
365
00:24:40,453 --> 00:24:42,553
来たのにどうして入らないの?
366
00:24:54,343 --> 00:24:56,993
会長は生徒会役員立候補の書類 確認した?
367
00:24:56,993 --> 00:24:59,423
はい 持っていくのは見ましたが
368
00:24:59,423 --> 00:25:00,543
わかりません
369
00:25:00,543 --> 00:25:03,603
俺以外に候補者が2人もいるという話で
370
00:25:03,603 --> 00:25:04,683
2人も...
371
00:25:04,683 --> 00:25:07,463
それに社会的配慮者が
生徒会に入った例はないそうです
372
00:25:07,463 --> 00:25:10,803
うわべでは能力とか人間性を
見るようなふりをして
373
00:25:10,803 --> 00:25:12,793
結局は人脈ということだ
374
00:25:12,793 --> 00:25:15,113
驚きはしないけど残念ですね
375
00:25:15,113 --> 00:25:17,533
子供にはまだそんなこと必要ないのに
376
00:25:17,533 --> 00:25:21,363
それじゃ まず俺達の仕事に集中しよう
377
00:25:21,363 --> 00:25:24,803
へソンが選ばれるように
どうやって会長を動かすか
378
00:25:24,803 --> 00:25:26,903
意見があれば自由に言ってくれ
379
00:25:26,903 --> 00:25:28,703
正統派で行きましょう
380
00:25:28,703 --> 00:25:30,753
千羽鶴
381
00:25:30,753 --> 00:25:32,960
4人だから1人250羽
382
00:25:32,960 --> 00:25:35,213
明日までには十分間に合います
383
00:25:35,213 --> 00:25:36,553
そうか
384
00:25:36,553 --> 00:25:39,153
これからお前は何も言うな
385
00:25:39,913 --> 00:25:43,583
昔からクラシックは不滅だという言葉があります
386
00:25:43,583 --> 00:25:45,783
正統ではなく伝統
387
00:25:45,783 --> 00:25:47,643
二人がヤクザの格好をして
388
00:25:47,643 --> 00:25:50,183
会長が因縁をつけられている時に
389
00:25:50,183 --> 00:25:52,963
チョン先輩がかっこよく...
390
00:25:57,483 --> 00:25:59,063
いいね
391
00:25:59,703 --> 00:26:01,253
仕方ないですね
392
00:26:01,253 --> 00:26:04,070
非常時のカードを取り出すしか
393
00:26:04,683 --> 00:26:06,763
非常用のカード?
394
00:26:26,733 --> 00:26:30,233
喉が渇くだろう?
飲みながらゆっくり食べて
395
00:26:33,873 --> 00:26:36,063
これ... 何?
396
00:26:38,083 --> 00:26:41,023
心からのささやかな思いやり
397
00:26:59,153 --> 00:27:03,763
気持ちはありがたいんだけど
私他に飲み物あるから
398
00:27:03,763 --> 00:27:05,993
そうか?それは知らなかったな
399
00:27:05,993 --> 00:27:08,033
それじゃユジョンが飲め...
400
00:27:09,503 --> 00:27:12,303
自分で飲むよ それじゃこれで
401
00:27:19,113 --> 00:27:21,363
今のは何だ?
402
00:27:22,503 --> 00:27:24,943
会長と仲良くならなきゃ
いけないんだけどわからない
403
00:27:24,943 --> 00:27:26,593
一体何が問題なんだろう?
404
00:27:26,593 --> 00:27:27,763
この葉っぱはよかっただろ?
405
00:27:27,763 --> 00:27:31,393
もしかして君 モソル*?
(母胎ソロの略:生まれてから一度も恋愛をしたことがない人)
406
00:27:32,613 --> 00:27:35,163
顔をそんな風に使うなら僕にくれ
407
00:27:36,733 --> 00:27:40,783
わあ あの葉っぱは意味不明だな
408
00:27:40,783 --> 00:27:43,543
あいつ 時代劇撮ってるのかと思った
409
00:27:44,213 --> 00:27:47,183
へソンのバカみたいなところ可愛い
410
00:27:47,183 --> 00:27:48,603
え?
411
00:27:49,503 --> 00:27:52,033
チョン・へソンが生徒会に書類出したって
412
00:27:52,033 --> 00:27:53,343
どうするつもりだ?
413
00:27:53,343 --> 00:27:55,703
生徒会長の権限通りに
414
00:28:01,733 --> 00:28:03,743
[2025年度ミョンムン高校
生徒会役員 追加選出 結果告知
保健体育部 2年1組 チョン・へソン]
415
00:28:04,903 --> 00:28:07,373
これ... なれたんだね?
416
00:28:11,853 --> 00:28:14,083
いやあ チョン・へソン!
417
00:28:14,083 --> 00:28:15,603
へソン
418
00:28:15,603 --> 00:28:17,913
たった今聞いた
お前の恥ずかしい真似
419
00:28:17,913 --> 00:28:19,523
イェナの前ですごいことしたって
420
00:28:19,523 --> 00:28:23,323
俺はこう思う 常識的に葉っぱは...
421
00:28:25,523 --> 00:28:28,423
あれはちょっと違うんじゃないか
422
00:28:28,423 --> 00:28:31,423
そうだよ 俺に
相談してくれたらよかったのに
423
00:28:31,423 --> 00:28:34,133
俺はこう見えても
ハマったら抜け出せない男–
424
00:28:34,133 --> 00:28:36,113
おい!
425
00:28:39,933 --> 00:28:42,093
これ... なれたのか?
426
00:28:42,093 --> 00:28:44,263
当然なれると思ってたよ
427
00:28:44,263 --> 00:28:47,883
大切なのは顔じゃなくて心だから
428
00:28:47,883 --> 00:28:49,573
妙に...
429
00:28:49,573 --> 00:28:51,633
説得力ないね
430
00:28:51,633 --> 00:28:53,063
上から目線だな
431
00:28:53,063 --> 00:28:56,763
ちょっと戸惑ってるけどおめでとう うん...
432
00:28:56,763 --> 00:28:58,683
という意味で...
433
00:28:58,683 --> 00:28:59,913
- 売店?
- 売店?
434
00:28:59,913 --> 00:29:02,313
- へソンの奢り!
- 奢り!
435
00:29:05,323 --> 00:29:06,653
[学校生活記録簿]
(日本でいう内申書/学籍簿)
436
00:29:06,653 --> 00:29:08,803
[生徒情報:チョン・へソン]
437
00:29:08,803 --> 00:29:10,013
[出席状況]
438
00:29:10,013 --> 00:29:12,153
高校...
439
00:29:17,133 --> 00:29:19,683
はい キョンスン高職員室です
440
00:29:19,683 --> 00:29:21,033
はい こんにちは
441
00:29:21,033 --> 00:29:25,223
私はソウルのビョンムン高校
2年1組担任のオ・スアと申します
442
00:29:25,223 --> 00:29:27,163
まあ!こんにちは オ先生
443
00:29:27,163 --> 00:29:30,403
ビョンムン高の先生がどういったご用で?
444
00:29:30,403 --> 00:29:36,213
あの 実は うちの学校に転校してきた
チョン・へソンについてお伺いしたくて
445
00:29:36,213 --> 00:29:39,653
ああ へソンですか?
446
00:29:43,143 --> 00:29:46,893
勉強もできて運動もできて
うちの学校でとても人気があった子です
447
00:29:46,893 --> 00:29:48,733
ちょうど気になっていたのでよかった
448
00:29:48,733 --> 00:29:50,593
へソンは元気にしてますか?
449
00:29:50,593 --> 00:29:53,023
ええ はい もちろんです
450
00:29:53,023 --> 00:29:55,543
ところでもしかしてへソンが...
451
00:29:55,543 --> 00:29:57,913
あら チャイムがなってるわね
急いで授業に行かなくちゃ
452
00:29:57,913 --> 00:30:00,153
へソンのことよろしくお願いします 先生
453
00:30:00,153 --> 00:30:02,683
ああ はい ありがとうございます
失礼します
454
00:30:02,683 --> 00:30:06,073
はい どうも失礼します
455
00:30:16,543 --> 00:30:18,403
変ね
456
00:30:18,403 --> 00:30:20,003
先生?
457
00:30:21,380 --> 00:30:23,540
[学校生活記録簿]
[ビョンムン高校 お知らせ事項]
458
00:30:23,540 --> 00:30:24,963
い- いつ来たの?
459
00:30:24,963 --> 00:30:25,993
たった今です
460
00:30:25,993 --> 00:30:28,743
生徒会室の出入り許可リストのことで
461
00:30:28,743 --> 00:30:30,713
ああ この時間には登録できないんだけど
462
00:30:30,713 --> 00:30:32,443
事務室の人がみんな退勤して
463
00:30:32,443 --> 00:30:34,253
オ先生 こっちへ
464
00:30:34,253 --> 00:30:35,913
はい すぐ行きます
465
00:30:35,913 --> 00:30:37,343
明日先生と一緒にやろう
466
00:30:37,343 --> 00:30:39,773
どうせ明日は生徒会の初会議だから
467
00:30:39,773 --> 00:30:41,273
はい
468
00:30:53,830 --> 00:30:54,860
[学校生活記録簿]
469
00:30:54,860 --> 00:30:56,170
[ビョンムン高校 お知らせ事項]
470
00:31:30,823 --> 00:31:33,613
ずっとこうやって避け続ける気か?
471
00:31:43,563 --> 00:31:46,463
イモ*とアジョシには言わないよ
(おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性)
472
00:31:46,463 --> 00:31:49,333
でも何のせいでこんなことしてるのか
俺に教えてくれないかな?
473
00:31:49,333 --> 00:31:53,723
オッパは私より作戦の方が大切でしょ
474
00:31:55,673 --> 00:31:57,843
私は来るなって言ったじゃない
475
00:31:57,843 --> 00:32:02,253
オッパが来たら全部ばらすって
脅迫までしたじゃない
476
00:32:03,343 --> 00:32:04,983
それでも...
477
00:32:06,503 --> 00:32:08,583
なんで私を無視するの?
478
00:32:08,583 --> 00:32:11,623
無視してるんじゃなくて
479
00:32:11,623 --> 00:32:14,770
- お前も知ってるだろ 作戦のために–
- わかった
480
00:32:15,433 --> 00:32:18,493
もう決まったんだからこれ以上言わない
481
00:32:18,493 --> 00:32:21,463
代わりにこれから私のことは
知らないふりしてほしい
482
00:32:23,623 --> 00:32:25,563
ユジョン...
483
00:32:29,613 --> 00:32:31,923
全校1位おめでとう
484
00:32:52,443 --> 00:32:54,313
何をそんなに見てる?
485
00:32:55,253 --> 00:32:58,693
ただちょっと気に障ることが
486
00:33:02,393 --> 00:33:04,553
話って何?
487
00:33:04,553 --> 00:33:06,393
なんでチョン・へソン?
488
00:33:06,393 --> 00:33:07,933
資格やスペック...
489
00:33:07,933 --> 00:33:10,443
もっといい子がたくさんいたのに
490
00:33:10,443 --> 00:33:12,893
委員を選出する権限は私にあるのよ
491
00:33:12,893 --> 00:33:17,033
あなたが副委員長だとしても
私が説明する義務はないと思うけど
492
00:33:20,233 --> 00:33:22,403
あの噂は本当か?
493
00:33:23,933 --> 00:33:26,693
チョン・へソンに興味あるって
494
00:33:29,143 --> 00:33:31,463
正直な答えが欲しい?
495
00:33:46,900 --> 00:33:48,553
はい チーム長
496
00:33:48,553 --> 00:33:50,473
もう家に着いたのか?
497
00:33:50,473 --> 00:33:52,693
はい たった今
498
00:33:52,693 --> 00:33:55,783
オ先生がお前を疑っているようだ
499
00:33:55,783 --> 00:33:56,663
どうしたんですか?
500
00:33:56,663 --> 00:34:02,233
オ先生が前の学校に確認するために
海南(へナム)に電話した
501
00:34:02,233 --> 00:34:04,373
回線を転送して何とか免れたが
502
00:34:04,373 --> 00:34:07,773
電話までしてきたところを見ると
本当に危険だ
503
00:34:07,773 --> 00:34:11,323
これからオ先生とは学校で目も合わせるな
504
00:34:11,323 --> 00:34:13,643
- わかったな?
- 注意します
505
00:34:13,643 --> 00:34:16,163
[生徒会室]
506
00:34:17,840 --> 00:34:22,123
生徒会に入ったから
できるだけ早く動こう
507
00:34:22,123 --> 00:34:23,623
[チョン・へソン]
508
00:34:35,683 --> 00:34:37,943
オ先生には何が何でも注意しろ
509
00:34:37,943 --> 00:34:39,983
絶対に避けろ
510
00:34:41,033 --> 00:34:43,623
担任の上に生徒会の指導教師なのに
511
00:34:43,623 --> 00:34:45,023
どうやって避けるんだ?
512
00:34:45,023 --> 00:34:47,903
来たのに座らないで何してるの?
513
00:34:47,903 --> 00:34:49,313
はい
514
00:34:58,290 --> 00:35:00,053
それじゃみんな揃ったから始めよう
515
00:35:00,053 --> 00:35:04,463
みんな こんにちは 私は今日から
生徒会の指導教師を担当するオ・スア先生
516
00:35:04,463 --> 00:35:08,733
これからみんなと一緒に良い生徒会を
作れるようベストを尽くします
517
00:35:08,733 --> 00:35:14,173
それからこちらはみんなも知ってる通り
今日から生徒会役員になったチョン・へソン
518
00:35:15,113 --> 00:35:16,863
チョン・へソンだ よろしく
519
00:35:16,863 --> 00:35:18,583
拍手!
520
00:35:31,373 --> 00:35:33,713
それじゃ今週の案件会議はここまでにしよう
521
00:35:33,713 --> 00:35:35,863
みんなお疲れ様
522
00:35:50,080 --> 00:35:52,173
出ないで何してるの?
523
00:35:52,173 --> 00:35:54,213
初日だから見学してます
524
00:35:54,213 --> 00:35:56,043
先生 お先に...
525
00:35:56,043 --> 00:35:58,913
- 出る時戸締りよろしくね
- はい
526
00:36:25,120 --> 00:36:27,143
そこで何してるの?
527
00:36:28,530 --> 00:36:31,013
生徒会室の見学中 2人は?
528
00:36:31,013 --> 00:36:32,213
あなたに話があって
529
00:36:32,213 --> 00:36:35,033
待ってたのに出てこないから
530
00:36:35,033 --> 00:36:36,623
俺に?
531
00:36:36,623 --> 00:36:39,893
今日時間ある?一緒にご飯食べよう
532
00:36:40,853 --> 00:36:41,963
ご飯?
533
00:36:41,963 --> 00:36:44,843
役員になったお祝いを兼ねて
534
00:36:44,843 --> 00:36:46,863
ユジョンも行くって
535
00:36:48,673 --> 00:36:50,873
一緒に行くでしょ?
536
00:36:54,623 --> 00:36:57,433
うん 一緒に行こう
537
00:36:57,433 --> 00:36:59,613
ああ わかった 行こう
538
00:37:01,043 --> 00:37:02,680
出ないの?
539
00:37:03,503 --> 00:37:05,033
出よう
540
00:37:18,370 --> 00:37:22,773
さっきのへソンとご飯を食べに行くこと
私行かなくてもいいかな?
541
00:37:22,773 --> 00:37:25,103
突然どうしたの?
542
00:37:25,103 --> 00:37:28,833
考えてみたら私が
割り込む席じゃない気がして
543
00:37:28,833 --> 00:37:32,223
それに夕食の約束があるのはあるから
544
00:37:33,130 --> 00:37:35,283
もう決めたんじゃないの?
545
00:37:35,283 --> 00:37:37,803
言うならその時に言わなきゃ
546
00:37:37,803 --> 00:37:39,913
さっきは突然すぎたから
547
00:37:39,913 --> 00:37:42,463
先に言わなくてごめん
548
00:37:49,693 --> 00:37:52,423
私は言うことがコロコロ変わる人は嫌い
549
00:37:52,423 --> 00:37:54,793
軽く見えるでしょ
550
00:37:55,980 --> 00:37:58,253
後で可愛くしてきてね
551
00:38:14,690 --> 00:38:18,373
へソンにもオ先生に注意するように
しっかり言っておいたから
552
00:38:18,373 --> 00:38:20,993
俺達ももっと注意しよう
553
00:38:20,993 --> 00:38:23,933
ずっと疑い続けるような感じがするけど
554
00:38:23,933 --> 00:38:27,403
私達側ではできるだけ
注意することしかできないと思います
555
00:38:27,403 --> 00:38:29,303
それとも...
556
00:38:29,303 --> 00:38:32,433
オ・スア先生を片付けてしまうか
557
00:38:33,223 --> 00:38:36,113
お前 真顔でそんなこと言うな
558
00:38:36,113 --> 00:38:38,043
怖いよ
559
00:38:40,013 --> 00:38:42,833
- いらっしゃいませ
- いらっしゃいませ
560
00:38:44,933 --> 00:38:49,493
えっと... サンドイッチのラージを3つと
561
00:38:49,493 --> 00:38:54,133
ピザ2枚と 飲み物はサイダー
562
00:38:54,133 --> 00:38:55,423
持ち帰りします
563
00:38:55,423 --> 00:38:58,623
おや 大家族なんですね
564
00:38:59,333 --> 00:39:00,583
全部自分用ですけど
565
00:39:00,583 --> 00:39:02,443
今日はチートデイなんですね
566
00:39:02,443 --> 00:39:04,583
- 注文に取りかかろう
- はい
567
00:39:25,573 --> 00:39:28,143
カメラをキッチン側に向けて
568
00:39:28,143 --> 00:39:31,403
わあ 私達まるで国情院みたい
569
00:39:31,403 --> 00:39:33,643
集中してください キム・リアン要員
570
00:39:33,643 --> 00:39:35,263
はい
571
00:39:41,120 --> 00:39:42,593
あれはカメラでしょ?
572
00:39:42,593 --> 00:39:45,233
オ・スア先生の同僚
573
00:39:45,233 --> 00:39:48,063
やっぱり片付けてしまうのが...
574
00:39:50,300 --> 00:39:52,073
冗談です
575
00:40:03,050 --> 00:40:04,473
もういい?
576
00:40:04,473 --> 00:40:06,973
何もなかったんだし
577
00:40:07,503 --> 00:40:12,103
無駄なエネルギー使わないで
スア先生は自分のことに集中して
578
00:40:12,103 --> 00:40:15,743
そもそもあの子が生徒じゃないってのも
ありえないん話なんだから
579
00:40:15,743 --> 00:40:17,673
そんなことない
580
00:40:17,673 --> 00:40:19,203
確かに何かあるのよ
581
00:40:19,203 --> 00:40:22,093
ああ!国情院ごっこはやめて
582
00:40:22,093 --> 00:40:25,063
私は先に帰るから先生も早く帰って
583
00:40:37,810 --> 00:40:39,863
オ先生 こっちへ
584
00:40:39,863 --> 00:40:41,643
ああ はい
585
00:40:41,643 --> 00:40:43,693
生徒会の雰囲気はどうですか?
586
00:40:43,693 --> 00:40:45,773
悪くありません
587
00:40:46,673 --> 00:40:48,213
もちろん良くもないですが
588
00:40:48,213 --> 00:40:53,093
特に気を配らないといけない生徒だというのは
先生も知ってるでしょう?
589
00:40:53,093 --> 00:40:57,363
しばらく空席だった席だから
簡単ではないですがよろしくお願いします
590
00:40:57,363 --> 00:41:00,443
空席というのは以前は
指導教師がいたという...
591
00:41:00,443 --> 00:41:03,093
そう聞いてるけど私はよく知らないな
592
00:41:03,093 --> 00:41:06,653
個人的にオ先生にかける期待は
かなり大きいです
593
00:41:06,653 --> 00:41:09,963
うちの学校でずっとずっと
会いたいと思うぐらい
594
00:41:09,963 --> 00:41:12,983
期限なしで
595
00:41:12,983 --> 00:41:14,823
私はオ先生を信じて頼っても
いいでしょうか?
596
00:41:14,823 --> 00:41:16,413
ああ もちろんです
597
00:41:16,413 --> 00:41:19,593
- どんなことでもお任せください
- そうですか それじゃ
598
00:41:25,263 --> 00:41:26,773
はい
599
00:41:28,053 --> 00:41:29,423
これから処理お願いします
600
00:41:29,423 --> 00:41:32,103
うちの学校の支出と予算の決裁
601
00:41:32,103 --> 00:41:35,273
そんなにありません 大体1年分?
602
00:41:37,553 --> 00:41:40,483
もうすぐしたら退勤時間です
603
00:41:40,483 --> 00:41:42,813
もちろんです 退勤しないと
604
00:41:42,813 --> 00:41:45,033
家でやってください
605
00:41:46,393 --> 00:41:48,623
愛してます
606
00:41:50,020 --> 00:41:52,233
愛してます...
607
00:41:52,233 --> 00:41:55,283
- さようなら
- さようなら
608
00:41:57,560 --> 00:41:58,713
さようなら
609
00:41:58,713 --> 00:42:01,053
はい さようなら
610
00:42:01,053 --> 00:42:03,723
さようなら
611
00:42:17,213 --> 00:42:20,173
- じゃ私行くね
- ご飯も食べないでどこ行くの?
612
00:42:20,173 --> 00:42:22,443
- 友達と食べる
- ストップ ストップ!
613
00:42:22,443 --> 00:42:25,843
へソンは学校でうまくやってるの?
614
00:42:25,843 --> 00:42:27,583
最近全然連絡もないし
615
00:42:27,583 --> 00:42:32,533
お父さんに聞いても
いつも機密だとか何だとか言うし
616
00:42:32,533 --> 00:42:36,213
作り置きのおかずもなくなっただろうし
お母さんに連絡するように言って
617
00:42:36,213 --> 00:42:39,103
私がどうしてるか気にならない?
618
00:42:39,103 --> 00:42:43,843
私が学校でどうしてるか 何もないのか
辛いことはないのか
619
00:42:43,843 --> 00:42:46,163
気にもならないのね?
620
00:42:46,163 --> 00:42:48,393
いや あなたは...
621
00:42:48,393 --> 00:42:51,983
いつもうまくやってるから...
622
00:42:51,983 --> 00:42:53,613
何かあるの?
623
00:42:53,613 --> 00:42:55,733
いい 私も何を期待したんだか
624
00:42:55,733 --> 00:42:57,223
行ってくる
625
00:42:57,223 --> 00:42:58,873
ユジョン...
626
00:42:58,873 --> 00:43:00,823
アン・ユジョン!
627
00:43:05,900 --> 00:43:08,823
マジで高そうよ
628
00:43:08,823 --> 00:43:11,443
こんなところっていくらぐらいするのかな
629
00:43:11,443 --> 00:43:13,643
私が払うわよ
630
00:43:13,643 --> 00:43:16,883
まさか私があなたに払わせるとでも思った?
631
00:43:18,003 --> 00:43:21,683
シェフから特別にお気遣いするよう
申し使っております
632
00:43:21,683 --> 00:43:23,153
ご注文をお取り致します
633
00:43:23,153 --> 00:43:24,843
1人まだ来ていないので後で
634
00:43:24,843 --> 00:43:27,033
はい それでは
635
00:43:28,840 --> 00:43:31,223
でもへソンは...
636
00:43:40,673 --> 00:43:43,133
外で会うことにしてよかったわ
637
00:43:46,540 --> 00:43:48,473
ごめん 遅くなった
638
00:43:48,473 --> 00:43:50,093
まだ注文してないわ
639
00:43:50,093 --> 00:43:51,543
そうか
640
00:43:52,720 --> 00:43:54,713
結構待った?
641
00:43:54,713 --> 00:43:56,293
別に
642
00:43:58,640 --> 00:44:00,223
みんな来たから注文しよう
643
00:44:00,223 --> 00:44:01,663
ユジョン メニュー
644
00:44:01,663 --> 00:44:03,533
あ うん
645
00:44:03,533 --> 00:44:05,443
すみません
646
00:44:08,500 --> 00:44:11,223
生徒会役員になった気分はどう?
647
00:44:12,903 --> 00:44:14,473
まだよくわからない
648
00:44:14,473 --> 00:44:16,433
雰囲気を把握中で
649
00:44:17,613 --> 00:44:20,783
でもどうしてそんなに
生徒会に入りたかったの?
650
00:44:28,733 --> 00:44:30,213
トントン
651
00:44:30,213 --> 00:44:32,443
チョン・へソンさんいますか?
652
00:44:34,440 --> 00:44:38,023
ただかっこいいから 生徒会
653
00:44:42,363 --> 00:44:44,903
ところで2人はどうやって仲良くなったんだ?
654
00:44:46,213 --> 00:44:48,873
仲良くなるのに理由がいる?
655
00:44:50,823 --> 00:44:54,463
実はあの時ユジョンが...
656
00:44:54,463 --> 00:44:57,153
あ ごめん
657
00:44:59,543 --> 00:45:02,163
1年の時に同じクラスだったから
仲良くなったの
658
00:45:02,163 --> 00:45:05,073
私が学校に慣れなかったから
659
00:45:05,073 --> 00:45:07,823
その時イェナがすごく助けてくれた
660
00:45:09,793 --> 00:45:11,653
そうね
661
00:45:12,813 --> 00:45:15,353
この前2人が話してるのを見たわ
662
00:45:15,353 --> 00:45:17,003
2人こそやけに仲良さそうに見えたけど
663
00:45:17,003 --> 00:45:18,633
ううん 別に仲良くないわ
664
00:45:18,633 --> 00:45:20,663
そんなこと言うともっと変よ
665
00:45:20,663 --> 00:45:23,263
仲がいいから何?
666
00:45:23,263 --> 00:45:26,373
とにかく2人は付き合ってるわけじゃないのね
667
00:45:26,373 --> 00:45:28,463
- 何?
- 何?
668
00:45:28,463 --> 00:45:30,343
いいわ それじゃ
669
00:45:33,063 --> 00:45:35,023
ユジョン
670
00:45:35,023 --> 00:45:36,393
ちょっとストッキング買ってきて
671
00:45:36,393 --> 00:45:38,853
ヒール履いたのに伝線した
672
00:45:47,943 --> 00:45:49,793
行かないで何してるの?
673
00:45:51,113 --> 00:45:52,783
座れ
674
00:46:01,163 --> 00:46:03,293
そのため息何?
675
00:46:05,413 --> 00:46:07,593
今日は大目に見るよ
676
00:46:08,393 --> 00:46:10,673
これからはこんなことするな
677
00:46:10,673 --> 00:46:13,093
あなた ユジョンの何?
678
00:46:27,833 --> 00:46:29,793
そろそろ行こうか
679
00:46:49,763 --> 00:46:50,993
今日は楽しかった
680
00:46:50,993 --> 00:46:53,233
またこうやって会おう
681
00:46:55,433 --> 00:46:58,043
生徒会役員になったこと おめでとう
682
00:46:59,553 --> 00:47:01,003
うん
683
00:47:02,063 --> 00:47:04,863
帰るわ 学校で会おう
684
00:47:24,453 --> 00:47:28,043
お前 生徒会に入るなと言ったのは
イェナのせいか?
685
00:47:29,083 --> 00:47:30,843
ユジョン
686
00:47:32,723 --> 00:47:35,533
- 俺が見た感じではお前達2人...
- そうよ
687
00:47:35,533 --> 00:47:37,573
私はイェナの小間使い
688
00:47:38,223 --> 00:47:41,563
ストッキングが伝線したら買ってきて
コーヒーのお使い
689
00:47:41,563 --> 00:47:43,593
そういうこともしてる
690
00:47:46,593 --> 00:47:50,083
私は資格もないのに
イェナのおかげで生徒会に入った
691
00:47:50,083 --> 00:47:54,663
代わりにあの子が言うこと
1から10まで全部聞いてあげてる
692
00:47:56,063 --> 00:47:58,103
だから何?
693
00:47:58,103 --> 00:48:00,113
私はそれでいい
694
00:48:00,113 --> 00:48:03,563
私がいいって言ってるのに
オッパが何をどうするの?
695
00:48:11,393 --> 00:48:15,623
嬉しいでしょ
知りたかったことがわかって
696
00:48:17,123 --> 00:48:19,903
もう二度とさっきみたいに
口を出さないで
697
00:48:19,903 --> 00:48:22,303
私に説教しようとも思わないで
698
00:48:22,303 --> 00:48:23,890
お願いだから
699
00:48:24,543 --> 00:48:27,553
私のこと気にするのはやめて
700
00:49:23,033 --> 00:49:25,143
ただいま
701
00:49:25,143 --> 00:49:27,613
ご飯どうだった?
702
00:49:27,613 --> 00:49:29,143
おいしかったです
703
00:49:29,143 --> 00:49:30,613
生徒会の子達は?
704
00:49:30,613 --> 00:49:34,113
へソンが役員に選出されたことに
反発はなかったの?
705
00:49:34,113 --> 00:49:36,063
特に誰も
706
00:49:36,063 --> 00:49:38,873
でもお母さん へソンをなぜ生徒会–
707
00:49:38,873 --> 00:49:43,773
なぜ... 生徒会に入れろと言ったか?
708
00:49:45,853 --> 00:49:49,423
お母さんが理由を言わないのはね イェナ
709
00:49:50,893 --> 00:49:54,290
知らなくていいからよ
710
00:49:54,290 --> 00:49:56,190
ごめんなさい お母さん
711
00:49:56,733 --> 00:49:59,533
今日なぜユジョンを連れて行ったの?
712
00:50:01,973 --> 00:50:04,023
お母さんが知らないとでも思ってた?
713
00:50:04,023 --> 00:50:05,603
イェナ
714
00:50:05,603 --> 00:50:09,473
お母さんはイェナについて
知らないことはないのよ
715
00:50:10,813 --> 00:50:13,363
二人きりで食べるのは気まずかったから
716
00:50:13,363 --> 00:50:14,713
噂が広まるかもしれないし
717
00:50:14,713 --> 00:50:17,783
規律を正そうとしたんじゃなくて?
718
00:50:17,783 --> 00:50:21,793
新しい役員が入ってきた
1位も奪われた
719
00:50:21,793 --> 00:50:24,593
誰が主人か見せてあげようと
720
00:50:26,453 --> 00:50:29,343
ああ イェナ...
721
00:50:30,673 --> 00:50:35,323
お母さんは本当に... がっかりよ
722
00:50:35,323 --> 00:50:39,033
そんな行動はあまりにも幼稚でしょ
723
00:50:39,033 --> 00:50:42,353
ごめんなさい
もうそんなことしません...
724
00:50:42,353 --> 00:50:46,033
いっそのこと
学校から追い出してしまえば
725
00:50:49,583 --> 00:50:54,263
飼っている犬が
調子に乗りだしたらね イェナ
726
00:50:56,803 --> 00:50:59,850
そんな犬は捨ててしまう方がいいの
727
00:51:00,493 --> 00:51:05,973
いつか必ず自分を人間だと思うから
728
00:51:07,413 --> 00:51:09,153
イェナ...
729
00:51:10,753 --> 00:51:12,610
イェナ
730
00:51:13,133 --> 00:51:15,793
私の可愛いイェナ...
731
00:51:17,653 --> 00:51:20,360
お母さんと一つだけ約束しよう
732
00:51:20,933 --> 00:51:28,530
これから二度と 絶対に誰からも
自分の座を奪われないと
733
00:51:30,573 --> 00:51:32,293
約束?
734
00:51:44,963 --> 00:51:50,603
[こんにちは チョン・ヘソン要員]
735
00:54:12,360 --> 00:54:14,090
[こんにちは チョン・ヘソン要員]
736
00:54:27,333 --> 00:54:30,530
[こんにちは チョン・ヘソン要員]
737
00:54:30,530 --> 00:54:32,720
[我々は陰地で働き陽地を目指す]
738
00:54:32,720 --> 00:54:34,643
誰かが私のことを知っています
739
00:54:34,643 --> 00:54:36,503
この手紙がやってきたタイミング
740
00:54:36,503 --> 00:54:39,823
私がどこで何をしているか
正確に知っている上でやった行動です
741
00:54:39,823 --> 00:54:42,513
だから君を観察までしている?
742
00:54:42,513 --> 00:54:47,273
もしかして... 作戦情報が漏れたのではないかと
743
00:54:47,273 --> 00:54:50,803
上にもまだ報告もできない秘密作戦だ
744
00:54:50,803 --> 00:54:55,483
漏れがあるなら上じゃなくて下だろう
745
00:54:58,293 --> 00:55:01,393
君は一体何をやってるんだ
746
00:55:01,393 --> 00:55:02,493
申し訳ありません
747
00:55:02,493 --> 00:55:06,563
これを持っていって何の意図で
君に接近したのか それから把握しろ
748
00:55:09,113 --> 00:55:10,643
行っていい
749
00:55:31,403 --> 00:55:32,703
はい 局長
750
00:55:32,703 --> 00:55:36,753
ビョンムン高校の教職員を洗い出せ 今すぐ
751
00:55:48,943 --> 00:55:50,810
ほら
752
00:55:50,810 --> 00:55:53,773
大変だが体は大事にしないと
753
00:55:53,773 --> 00:55:55,960
わあ...
754
00:55:56,703 --> 00:55:59,283
思い当たる人はいるのか?
755
00:55:59,283 --> 00:56:01,303
あのメッセージを送ってきた...
756
00:56:03,443 --> 00:56:05,783
何とかして早く見つけないと
757
00:56:05,783 --> 00:56:08,583
じゃなければ今回のミッションを
続けられなくなるかもしれない
758
00:56:08,583 --> 00:56:11,043
明日学校のCCTVをチェックしてみる
759
00:56:11,043 --> 00:56:13,633
その間これを国科捜*の鑑識に回してください
(国立科学捜査研究院の略)
760
00:56:15,673 --> 00:56:18,723
どんな奴でも捕まえさえすればもう...
761
00:56:20,233 --> 00:56:23,723
おい こんな時ほど笑え
762
00:56:23,723 --> 00:56:26,423
苦しい時に笑うのが一流だ
763
00:56:32,133 --> 00:56:34,293
それから注意事項
764
00:56:36,013 --> 00:56:39,980
探すのはいいが体に気をつけろ
765
00:56:39,980 --> 00:56:41,723
お前が傷ついたら
766
00:56:41,723 --> 00:56:44,633
後でお前の父親が見つかった時
767
00:56:44,633 --> 00:56:47,523
申し訳なくて顔向けできないから
768
00:56:51,393 --> 00:56:53,163
わかりました
769
00:57:07,423 --> 00:57:10,883
[我々は陰地で働き陽地を目指す]
770
00:57:17,683 --> 00:57:19,063
[ビョンムン高校 教職員人事記録]
771
00:57:19,063 --> 00:57:21,083
[教職員人事記録カード]
772
00:57:30,093 --> 00:57:32,043
どうかされましたか?
773
00:57:39,533 --> 00:57:43,893
本当はだめだけど君が生徒会役員だから
特別に見せてあげるんだよ
774
00:57:43,893 --> 00:57:45,763
ありがとうございます
775
00:57:47,240 --> 00:57:48,263
[本館ロビー・生徒会室]
776
00:57:48,263 --> 00:57:50,073
あれ?どうしたんだろう?
777
00:57:50,073 --> 00:57:52,223
なんで何もない?
778
00:57:52,223 --> 00:57:54,390
キム主任 映像ファイルどうなってる?
779
00:57:54,390 --> 00:57:55,280
[このフォルダは空です]
780
00:57:55,283 --> 00:57:56,763
全部どこ行ったんだ?
781
00:57:56,763 --> 00:57:58,603
よくわかりませんが
782
00:57:58,603 --> 00:58:01,743
昨日はサーバー点検の日だったからですかね?
783
00:58:01,743 --> 00:58:03,883
それにしても...
784
00:58:19,153 --> 00:58:22,633
映像は問題なく処理しました
785
00:58:22,633 --> 00:58:24,843
ご苦労様でした
786
00:58:26,293 --> 00:58:29,003
校長先生はどう思いますか?
787
00:58:29,003 --> 00:58:31,183
あの人はなぜあんなことしたんでしょう?
788
00:58:31,183 --> 00:58:34,563
チョン・ヘソンから手に入れたいものがあるか
789
00:58:34,563 --> 00:58:37,923
助けを必要としているからではないでしょうか
790
00:58:37,923 --> 00:58:40,143
それとも両方か
791
00:58:42,593 --> 00:58:45,083
そのどちらにしても
792
00:58:45,083 --> 00:58:47,113
良くはないわね
793
00:58:48,813 --> 00:58:51,233
気になってきたわ
794
00:58:51,953 --> 00:58:53,963
あの人が
795
00:58:54,883 --> 00:58:58,003
どこまで知っているのか
796
00:59:09,883 --> 00:59:12,823
よりによって昨日が
サーバー点検の日だったそうです
797
00:59:12,823 --> 00:59:15,373
偶然にしてはできすぎだな
798
00:59:18,093 --> 00:59:20,453
何もないのはこっちも同じだ
799
00:59:20,453 --> 00:59:23,163
手紙からはDNAも指紋も何一つ出なかった
800
00:59:23,163 --> 00:59:25,313
誰でしょうね?
801
00:59:26,173 --> 00:59:30,173
誰か意図的にCCTVを消した匂いが
プンプンしますけど
802
00:59:30,173 --> 00:59:34,323
お前に手紙を送った奴じゃなければ
そいつの協力者か
803
00:59:34,323 --> 00:59:38,503
事務室に出入り可能な
学校の内部関係者か
804
00:59:38,503 --> 00:59:41,253
自分が誰か明らかになるのを望まない人
805
00:59:41,253 --> 00:59:43,703
はっきりしたことがわかるまでは
決めつけるのはやめよう
806
00:59:43,703 --> 00:59:46,743
本当に偶然にサーバー点検の日
だったかもしれないだろ
807
00:59:46,743 --> 00:59:51,913
学校関係者なら向こうもお前がカメラを
チェックしたことは知っているはずだ
808
00:59:51,913 --> 00:59:53,893
今日は早く帰れ
809
00:59:53,893 --> 00:59:55,363
はい
810
00:59:57,673 --> 01:00:01,523
この支出の決裁...
やってもやっても終わりがないわね
811
01:00:01,523 --> 01:00:03,383
手伝ってくれてありがとうございます 先生
812
01:00:03,383 --> 01:00:06,113
いえいえ 自分が好きでやってるだけで
813
01:00:06,113 --> 01:00:07,283
好きで?
814
01:00:07,283 --> 01:00:08,553
はい?
815
01:00:09,203 --> 01:00:13,463
私はちょっと数字が...
数字が好きなので
816
01:00:13,463 --> 01:00:15,493
さすが数学の先生
817
01:00:15,493 --> 01:00:18,173
いや 私はそんな大した...
818
01:00:19,073 --> 01:00:22,203
ああ カビの匂いがもう...
819
01:00:22,203 --> 01:00:24,803
ここの管理をしてなかったから
820
01:00:25,493 --> 01:00:27,463
ヘソンはどうですか?
821
01:00:28,063 --> 01:00:29,423
- ヘソン?
- はい
822
01:00:29,423 --> 01:00:34,163
リアン先生が言ってましたよ ヘソンは
生徒じゃないと思うと言っていたと
823
01:00:35,593 --> 01:00:38,683
あの人もまたなんでそんなことまで
824
01:00:41,373 --> 01:00:43,413
秘密ですよ シッ
825
01:00:47,313 --> 01:00:49,093
そうです
826
01:00:54,243 --> 01:00:56,723
全部終わったみたいなので出ましょう
827
01:00:56,723 --> 01:00:58,263
はい
828
01:01:00,163 --> 01:01:02,173
- ありがとうございます
- いいえ
829
01:01:08,283 --> 01:01:11,663
[2003年度生徒会 文集]
830
01:01:25,893 --> 01:01:29,273
[こんにちは チョン・ヘソン要員]
831
01:01:35,863 --> 01:01:37,653
[010-0861-2021]
832
01:01:40,063 --> 01:01:41,373
もしもし?
833
01:01:41,373 --> 01:01:43,273
チョン・へソン要員
834
01:01:47,003 --> 01:01:49,013
久しぶりですね
835
01:01:51,783 --> 01:01:54,613
私の声を覚えてるかな?
836
01:01:54,613 --> 01:01:56,443
学校には言わないだろ?
837
01:01:56,443 --> 01:01:58,923
秘密は守ってくれなきゃ
838
01:01:58,923 --> 01:02:02,423
だめだめ 録音はしないで
839
01:02:04,583 --> 01:02:06,753
俺に手紙を送ったのはそちらか?
840
01:02:06,753 --> 01:02:10,283
お互いに話したいことがたくさん
あるようだから会って話しましょう
841
01:02:10,283 --> 01:02:11,963
学校の屋上に来てください
842
01:02:11,963 --> 01:02:15,233
要員だけに話したいことがあるから
843
01:02:15,233 --> 01:02:17,383
必ず一人で来るように
844
01:02:42,403 --> 01:02:44,323
[ビョンムン高等学校]
845
01:02:44,330 --> 01:02:46,000
846
01:03:52,193 --> 01:03:55,910
友達を殺した女子生徒は死体で発見されて
847
01:03:56,503 --> 01:03:59,423
その時から噂が広がり始めたそうだ
848
01:04:01,193 --> 01:04:06,123
時計が鳴る時 絶対に学校にいるな
849
01:04:11,593 --> 01:04:14,163
真っ赤な目が
850
01:04:14,163 --> 01:04:17,833
お前を 捕まえに来るだろう
851
01:05:32,173 --> 01:05:34,063
お父さん
852
01:05:34,063 --> 01:05:36,173
これ持っていかなきゃ
853
01:05:36,893 --> 01:05:38,803
ありがとう
854
01:05:56,633 --> 01:06:01,493
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
855
01:06:07,593 --> 01:06:09,523
危ない!
856
01:06:14,763 --> 01:06:16,473
大丈夫?
857
01:06:18,783 --> 01:06:20,913
お父さん!
858
01:06:20,913 --> 01:06:23,003
ボンジャ 大丈夫?
859
01:06:23,613 --> 01:06:25,573
ああ 君がボンジャか
860
01:06:25,573 --> 01:06:27,713
シヒョンからよく話を聞いてるよ
861
01:06:27,713 --> 01:06:29,403
僕がいつ話を...
862
01:06:29,403 --> 01:06:31,123
こんにちは
863
01:06:31,123 --> 01:06:32,913
シヒョンとおいしいもの
食べに行くところだけど
864
01:06:32,913 --> 01:06:34,580
一緒に行く?
865
01:06:35,153 --> 01:06:37,043
一緒に行こう
866
01:06:41,150 --> 01:06:43,220
[フィールド体験学習内容]
867
01:06:43,223 --> 01:06:44,923
[2003.9.13 自然休養林 フィールド体験]
868
01:06:47,233 --> 01:06:49,133
オ先生?
869
01:06:55,133 --> 01:06:57,143
知り合いですか?
870
01:06:58,510 --> 01:07:05,630
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
871
01:07:07,923 --> 01:07:11,693
♫ 時間は休むことなく俺を追いかけてくる ♫
872
01:07:11,693 --> 01:07:14,933
♫ もう隠れるところがない俺は ♫
873
01:07:14,933 --> 01:07:18,303
♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫
874
01:07:18,303 --> 01:07:21,983
♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫
875
01:07:21,983 --> 01:07:24,023
♫ これは答えのない争いなのか ♫
876
01:07:24,023 --> 01:07:25,813
♫ 音のない戦争なのか ♫
877
01:07:25,813 --> 01:07:27,463
♫ I can't keep running every day ♫
878
01:07:27,463 --> 01:07:29,413
♫ それでも諦めはしない ♫
879
01:07:29,413 --> 01:07:33,023
一体なぜこの手帳が
ビョンムン高にあるんですか?
880
01:07:33,023 --> 01:07:34,553
私も仕方がなかったんです
881
01:07:34,553 --> 01:07:36,973
あの人ちょっと傲慢すぎたわ
882
01:07:36,973 --> 01:07:38,653
チョン・ジェヒョン要員の手帳
883
01:07:38,653 --> 01:07:40,723
チョン・へソンには大きな助けになるだろう
884
01:07:40,723 --> 01:07:42,803
オ先生とは別に問題はないんだろ?
885
01:07:42,803 --> 01:07:44,473
助けてくれると言っておいて
886
01:07:44,473 --> 01:07:46,653
- ちょっと!
- 何ですか?
887
01:07:46,653 --> 01:07:48,923
先生も危険になるかもしれません
888
01:07:48,923 --> 01:07:52,513
何を考えているのか何を知っているのか
全くわからない
889
01:07:52,513 --> 01:07:54,533
俺に正直に言ってください
890
01:07:54,533 --> 01:07:56,663
これはチーム長も知っていたんですか?
891
01:07:56,663 --> 01:07:59,053
- へソン...
- 俺はこれ以上できない
892
01:07:59,053 --> 01:08:00,053
俺 少しだけ休みます
893
01:08:00,053 --> 01:08:03,063
♫ What you gonna do♫
894
01:08:03,063 --> 01:08:05,313
♫ Hey, yo! ♫