1 00:00:09,003 --> 00:00:13,473 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:13,473 --> 00:00:15,893 [第5回] 3 00:00:18,580 --> 00:00:25,700 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 4 00:00:28,813 --> 00:00:30,343 仏様 5 00:00:30,343 --> 00:00:33,673 うちのへソン... 6 00:00:40,293 --> 00:00:41,933 主よ 7 00:00:41,933 --> 00:00:43,363 [祈願] 8 00:00:43,363 --> 00:00:44,853 [全校10位] 9 00:00:44,853 --> 00:00:46,983 [満点祈願] 10 00:01:02,693 --> 00:01:04,023 [中間考査 第3日目] 11 00:01:04,023 --> 00:01:05,523 [1時間目 文学/2時間目 社会・文化] 12 00:01:05,523 --> 00:01:06,943 [3時間目 数学I] 13 00:01:08,863 --> 00:01:10,723 それじゃ始め 14 00:01:47,890 --> 00:01:52,453 今のこの状況を誰か... 説明をちょっと... 15 00:01:56,083 --> 00:01:58,163 サプライズ! 16 00:01:58,163 --> 00:02:01,053 サプライズ! 17 00:02:01,053 --> 00:02:04,733 へソン! 18 00:02:06,213 --> 00:02:09,413 ああ 全く 何だ? びっくりしましたよ 19 00:02:09,413 --> 00:02:11,653 サプライズ! 20 00:02:11,653 --> 00:02:14,143 ああ あの... 初めまして 21 00:02:14,143 --> 00:02:18,723 だからその... 私は へソンのバイト先のオーナーです 22 00:02:18,723 --> 00:02:20,873 従業員です 23 00:02:21,973 --> 00:02:24,733 ああ そうなんですね 24 00:02:24,733 --> 00:02:26,813 あの こ- こんばんは 25 00:02:26,813 --> 00:02:29,153 私はへソンの担任のオ・スアです 26 00:02:29,153 --> 00:02:31,533 ああ はい 27 00:02:32,923 --> 00:02:35,113 - それでこちらは... - ああ うちの従業員ですが 28 00:02:35,113 --> 00:02:37,183 気絶中なので別に気にしないでください 29 00:02:37,183 --> 00:02:40,723 ちょっと布団をかぶせておいてと... 30 00:02:42,463 --> 00:02:46,683 でもへソンのバイト先の方が どうしてここに? 31 00:02:47,453 --> 00:02:52,323 - え? - ちょっと一般的じゃないような気がして 32 00:02:52,323 --> 00:02:54,353 バイト生の家に来るとか 33 00:02:54,353 --> 00:02:56,633 家に入るとか 34 00:02:57,413 --> 00:02:59,883 靴を履いたままとか 35 00:03:02,703 --> 00:03:06,363 すみません 変な風に考えているわけではなく 36 00:03:06,363 --> 00:03:09,103 でもさっきおっしゃったでしょう サプライズだと 37 00:03:09,103 --> 00:03:11,113 でもへソンは今日家にずっと... 38 00:03:11,113 --> 00:03:13,983 コナンか何かですか? 39 00:03:14,653 --> 00:03:20,023 私が今言ったことについて 何か説明が必要だと思うけど へソン? 40 00:03:22,553 --> 00:03:24,823 あの それは... だから... 41 00:03:24,823 --> 00:03:26,773 実は... 42 00:03:30,093 --> 00:03:32,883 へソン! 43 00:03:32,883 --> 00:03:35,023 先生 あんまりじゃないですか! 44 00:03:35,023 --> 00:03:37,183 こんな病気の子にあれこれ質問して! 45 00:03:37,183 --> 00:03:39,223 へソン しっかりしろ! 46 00:03:39,223 --> 00:03:41,543 おい 死んだらだめだ! 47 00:03:41,543 --> 00:03:43,993 死んだらだめだ! 48 00:03:43,993 --> 00:03:46,603 へソン! 49 00:03:52,503 --> 00:03:55,273 へソン 死なないで 50 00:03:58,153 --> 00:03:59,213 すみません へソン? 51 00:03:59,213 --> 00:04:01,483 だめ 来ないでください! 52 00:04:02,433 --> 00:04:05,063 残忍な人 53 00:04:05,063 --> 00:04:06,683 あの でも... 54 00:04:06,683 --> 00:04:08,383 あの... 55 00:04:12,923 --> 00:04:15,313 すみません 大丈夫ですか? 56 00:04:15,313 --> 00:04:16,943 すみません 57 00:04:23,653 --> 00:04:25,813 はい やめ!手を頭に! 58 00:04:27,603 --> 00:04:30,243 後から答案用紙集めて 59 00:04:45,763 --> 00:04:47,503 テストお疲れ様でした 60 00:04:47,503 --> 00:04:50,550 - 終礼で会おう - はい 61 00:04:50,550 --> 00:04:53,330 ­ 62 00:04:55,323 --> 00:04:56,963 先輩 63 00:04:58,443 --> 00:05:01,403 この何日か... 真剣に考えてみました 64 00:05:01,403 --> 00:05:04,303 行かないで何してるの? 65 00:05:04,303 --> 00:05:06,143 あの 先輩 66 00:05:06,143 --> 00:05:08,093 この何日か 67 00:05:10,183 --> 00:05:11,863 あの 先輩 68 00:05:11,863 --> 00:05:13,523 この何日か 69 00:05:13,523 --> 00:05:17,123 真剣に考えてみました 私に対する先輩の気持ち 70 00:05:17,123 --> 00:05:19,993 - え? - あの日 クローゼットのキス 71 00:05:19,993 --> 00:05:22,143 初めてでした 72 00:05:22,143 --> 00:05:25,733 気を失うぐらいのくらくらする衝撃 73 00:05:26,413 --> 00:05:28,693 先輩 いや... 74 00:05:30,103 --> 00:05:33,813 俺は今から君と呼ぶ 75 00:05:33,813 --> 00:05:37,393 俺の唇を盗んだ君は罪深い女 76 00:05:37,393 --> 00:05:39,873 愛が罪になるなら 77 00:05:40,713 --> 00:05:42,763 君は一生無期懲役だ 78 00:05:42,763 --> 00:05:45,693 こいつは全く 若いから仕方ないと大目に見てたら 79 00:05:45,693 --> 00:05:49,023 ついに狂ったね 何だって? 80 00:05:53,023 --> 00:05:54,143 コ・ヨンフン 81 00:05:54,143 --> 00:06:01,323 このヌナ*に向かってよくもタメ口を使いやがって (お姉さん・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う) 82 00:06:01,323 --> 00:06:06,643 あんた もう一回でも私に こんな口きいたら頭かち割るよ わかった? 83 00:06:06,643 --> 00:06:08,713 わかった? 84 00:06:18,543 --> 00:06:21,413 たった今言ったことはなかったことに 85 00:06:21,413 --> 00:06:23,513 ご飯食べに行こう 86 00:06:24,143 --> 00:06:25,933 早く 87 00:06:30,253 --> 00:06:32,373 多面的だ 88 00:06:33,653 --> 00:06:35,743 さらに魅力的だ 89 00:06:36,663 --> 00:06:38,343 みんななんで来ない? 90 00:06:38,343 --> 00:06:40,763 - そうですね - 一杯やろう 91 00:06:42,393 --> 00:06:44,753 もう来られていたんですね 92 00:06:44,753 --> 00:06:46,403 ああ ヨンフンは? 93 00:06:46,403 --> 00:06:48,103 来ています 94 00:06:48,103 --> 00:06:51,153 おい 肉が焦げるぞ 食べよう 95 00:06:53,273 --> 00:06:55,613 たくさん食べて ミジョン... 96 00:06:57,073 --> 00:06:58,943 先輩 97 00:06:59,843 --> 00:07:02,893 たった今の微妙なタメ口は何だ? 98 00:07:02,893 --> 00:07:04,923 - はい? - お前達何かあるな? 99 00:07:04,923 --> 00:07:06,603 - いいえ - はい 100 00:07:09,323 --> 00:07:12,023 何もありません 他の話をしましょう 101 00:07:12,023 --> 00:07:14,083 テストはうまくいきました? 102 00:07:14,083 --> 00:07:15,263 そんなこと聞くな 103 00:07:15,263 --> 00:07:18,013 俺も今日ユジョンに聞いたら ひどい目に遭った 104 00:07:18,983 --> 00:07:20,343 - お疲れ様でした - ああ 105 00:07:20,343 --> 00:07:24,443 お前達も祈願したりお祈りしたりお疲れだった 106 00:07:26,653 --> 00:07:28,163 ほら 107 00:07:33,963 --> 00:07:36,393 それじゃ 国を挙げて乾杯だ 108 00:07:36,393 --> 00:07:38,983 - お疲れ様 - お疲れ様でした 109 00:07:42,293 --> 00:07:43,493 おい へソン 110 00:07:43,493 --> 00:07:47,533 オ・スア先生とはあの日以来 別に何もないか? 111 00:07:47,533 --> 00:07:50,193 今のところは 112 00:07:50,193 --> 00:07:53,183 ちょっと考えてみたんだが 113 00:07:53,183 --> 00:07:56,113 やっぱり変だと思っているだろうな? 114 00:07:56,113 --> 00:07:57,623 考えるまでもないですよ 115 00:07:57,623 --> 00:08:00,023 パッと見てもクローゼットでバタバタして ヤバいぐらい変だから 116 00:08:00,023 --> 00:08:02,573 こいつは本当に高校生みたいだな 117 00:08:02,573 --> 00:08:05,513 そんな言葉使うな 不自然だぞ 118 00:08:07,073 --> 00:08:09,543 とにかくこれから少し 気をつけないといけないですね 119 00:08:09,543 --> 00:08:12,103 どこに突っ走るかわからないキャラで 神経使ったりもするし 120 00:08:12,103 --> 00:08:15,463 これから作戦のためにも出くわさない方が– 121 00:08:24,633 --> 00:08:27,153 どうした?なんで言いかけてやめる? 122 00:08:27,153 --> 00:08:30,953 マジで後ろめたいことがある 容疑者の顔だけど 123 00:08:30,953 --> 00:08:31,963 何が容疑者だ 食べろ 124 00:08:31,963 --> 00:08:34,203 食べろ食べろ 早く チーム長の奢りだって 125 00:08:34,203 --> 00:08:35,613 食べろ 126 00:08:35,613 --> 00:08:38,573 ­ 127 00:08:38,573 --> 00:08:43,643 ­ 128 00:08:43,643 --> 00:08:48,203 ­ 129 00:08:48,203 --> 00:08:52,253 ­ 130 00:08:54,033 --> 00:08:56,183 へソンが何? 131 00:08:56,183 --> 00:08:58,883 ただ単に変っていう程度じゃないの 132 00:08:58,883 --> 00:09:02,233 もしかしたらあの子 生徒じゃないかもしれない 133 00:09:02,233 --> 00:09:03,963 主よ... 134 00:09:05,693 --> 00:09:08,373 この前会ったあの旧館の侵入者 135 00:09:09,173 --> 00:09:13,903 どう見てもチョン・へソンにそっくりだった 136 00:09:16,463 --> 00:09:19,723 校内暴力委員会の時チョン・へソンが 連れてきた奴 ク社長? 137 00:09:19,723 --> 00:09:22,413 たかが高校生が 138 00:09:22,413 --> 00:09:24,713 あんなヤクザをどうやって? 139 00:09:25,463 --> 00:09:28,093 それから一番変なことは... 140 00:09:34,693 --> 00:09:36,923 変な人達ね 141 00:09:48,383 --> 00:09:50,673 7665... 142 00:09:57,063 --> 00:09:58,333 [チョン・へソン 010-0726-7665] 143 00:09:59,953 --> 00:10:01,153 ありえないじゃない 144 00:10:01,153 --> 00:10:04,613 高校生がどうやって車を運転するの? 145 00:10:05,513 --> 00:10:08,623 それにあの屋上部屋の3人... 146 00:10:08,623 --> 00:10:10,863 あの3人もものすごく怪しい 147 00:10:10,863 --> 00:10:13,383 ああ きっと2-3年留年したのよ 148 00:10:13,383 --> 00:10:16,103 免許証も偽造したかもよ 149 00:10:16,103 --> 00:10:18,623 あの子お酒も飲んでたって 150 00:10:19,443 --> 00:10:22,523 生活記録簿では満17歳に間違いないんです 151 00:10:23,883 --> 00:10:26,783 ああ 本当にあの子何なの? 152 00:10:26,783 --> 00:10:28,403 頭痛い 153 00:10:28,403 --> 00:10:30,713 疑うのも病気よ 病気 154 00:10:30,713 --> 00:10:32,983 変なこと言わないで飲んで 155 00:10:32,983 --> 00:10:34,783 テストも終わり 156 00:10:35,423 --> 00:10:37,053 乾杯 157 00:10:37,053 --> 00:10:39,333 その子 あの時の子じゃないわよね? 158 00:10:39,333 --> 00:10:40,863 そうなの? 159 00:10:40,863 --> 00:10:42,963 あの時って何? 160 00:10:54,233 --> 00:10:55,373 ああ もう... 161 00:10:55,373 --> 00:10:58,953 なんでだめなの? 162 00:10:58,953 --> 00:11:00,313 何? 163 00:11:00,313 --> 00:11:01,763 なんであの人がここにいる? 164 00:11:01,763 --> 00:11:03,313 おい 165 00:11:03,313 --> 00:11:05,803 しっかりしろ 166 00:11:07,573 --> 00:11:09,203 すみません 167 00:11:09,203 --> 00:11:12,513 ここはそちらの家じゃないから お帰りください 168 00:11:13,353 --> 00:11:16,583 お酒たくさん飲まれたようですが 大丈夫ですか? 169 00:11:20,053 --> 00:11:21,823 お母さん 風邪ひいたの? 170 00:11:21,823 --> 00:11:23,243 お母さん? 171 00:11:24,243 --> 00:11:26,563 私はそちらのお母さんじゃなくて 172 00:11:26,563 --> 00:11:29,203 家を間違って– ああ 何なんだよ 全く 173 00:11:29,203 --> 00:11:31,453 お母さん 愛してます 174 00:11:31,453 --> 00:11:33,113 お母さん 愛してる 175 00:11:33,113 --> 00:11:37,763 お母さん スア酔っぱらっちゃった 176 00:11:37,763 --> 00:11:39,983 ドア開けてください 177 00:11:39,983 --> 00:11:43,973 お母さんの娘 可愛いでしょ 178 00:11:43,973 --> 00:11:46,523 お母さん 怒ってるの? 179 00:11:46,523 --> 00:11:49,713 - お母さん 怒らないで - ここで何してるの? 180 00:11:49,713 --> 00:11:51,163 ちょっと!人の家で何してるのよ? 181 00:11:51,163 --> 00:11:52,713 頭おかしくなったの?全くもう 182 00:11:52,713 --> 00:11:55,123 早くおいで どうするのよ もう... 183 00:11:55,123 --> 00:11:57,093 - こんなに飲んでどうするの - お母さん 誰かから叩かれた 184 00:11:57,093 --> 00:11:59,093 - 何て言った? - お母さん 大変よ 185 00:11:59,093 --> 00:12:00,813 何よ? 186 00:12:03,083 --> 00:12:05,043 お母さんがドア開けてくれないんです 187 00:12:05,043 --> 00:12:06,473 バカなこと言ってないでこっち来なさい 188 00:12:06,473 --> 00:12:09,423 - で- でも... - こっち来なさい 189 00:12:09,423 --> 00:12:11,723 あの どうもすみません 190 00:12:11,723 --> 00:12:13,523 娘が酔っぱらってしまって 191 00:12:13,523 --> 00:12:15,313 でも悪い子じゃないんです 192 00:12:15,313 --> 00:12:16,993 すみません 本当にすみません 193 00:12:16,993 --> 00:12:18,653 - ドア開けて... - まっすぐ歩いて 194 00:12:18,653 --> 00:12:21,273 いいえ お気をつけて 195 00:12:28,663 --> 00:12:30,423 しっかりしなさい 196 00:12:30,423 --> 00:12:33,453 - で- でも... - 全く もう 197 00:12:33,453 --> 00:12:35,313 なんで腕を引っ張るんですか? 198 00:12:35,313 --> 00:12:38,173 ちょっともう 何言ってるのよ? 199 00:12:38,173 --> 00:12:40,073 - あなたのせいで早死にする - 歩けない 200 00:12:40,073 --> 00:12:42,633 - お母さん! - シーッ!シーッ! 201 00:12:43,493 --> 00:12:45,483 静かにしなさい! 202 00:12:45,483 --> 00:12:48,043 何?どうしたの? 203 00:12:49,773 --> 00:12:51,653 ちょっと本当にどうしたのよ? 204 00:12:51,653 --> 00:12:53,773 ああ もううんざりよ 205 00:12:53,773 --> 00:12:55,043 ああ どうしよう 206 00:12:55,043 --> 00:12:56,833 あなたのせいで2倍疲れる 207 00:12:56,833 --> 00:12:58,643 私も疲れました 208 00:12:58,643 --> 00:13:01,253 - 家近いのか? - 階段 何段あるんですか? 209 00:13:01,253 --> 00:13:02,683 入って 210 00:13:02,683 --> 00:13:04,853 - 何? - ここですか? 211 00:13:04,853 --> 00:13:06,233 こんばんは! 212 00:13:06,233 --> 00:13:08,073 ああ もうやめてよ 213 00:13:09,613 --> 00:13:11,583 これはまずいだろ 214 00:13:22,123 --> 00:13:23,833 おい 今日は成績表が配られる日だろ? 215 00:13:23,833 --> 00:13:26,253 うん 私 今回順位が上がってる気がする 216 00:13:26,253 --> 00:13:28,113 何位予想? 217 00:13:28,113 --> 00:13:29,513 全校10位? 218 00:13:29,513 --> 00:13:31,233 - 10位? - うん 219 00:13:31,233 --> 00:13:33,013 - 羨ましいなあ - お父さんに何をおねだりしたらいいかな? 220 00:13:33,013 --> 00:13:35,003 - 最近出たバッグは? - バッグ? 221 00:13:35,003 --> 00:13:36,853 みんな静かに! 222 00:13:36,853 --> 00:13:39,493 チャイムはとっくに鳴ったのに 223 00:13:41,143 --> 00:13:43,083 それじゃ今日は... 224 00:13:43,083 --> 00:13:47,543 みんなお待ちかねの 中間考査の成績表を配ります 225 00:13:47,543 --> 00:13:49,883 そんなこと言ってもこれが現実よ 226 00:13:49,883 --> 00:13:51,003 前に出て受け取って 227 00:13:51,003 --> 00:13:53,463 - カン・ギヨン - はい 228 00:13:55,523 --> 00:13:57,553 アン・ユジョン 229 00:13:59,993 --> 00:14:01,813 イ・イェナ 230 00:14:06,513 --> 00:14:08,383 チョン・へソン 231 00:14:18,173 --> 00:14:20,033 頑張ったわね 232 00:14:23,703 --> 00:14:25,673 オ・セヨン 233 00:14:29,983 --> 00:14:31,763 何位だった? 234 00:14:36,743 --> 00:14:38,473 イ・ドンミン 235 00:15:09,173 --> 00:15:11,743 俺だ どうなった? 236 00:15:13,353 --> 00:15:14,773 [チョン・へソン] 237 00:15:18,823 --> 00:15:20,033 だめだったみたいですが 238 00:15:20,033 --> 00:15:21,973 ちょっと! 239 00:15:21,973 --> 00:15:25,393 チョン・へソン要員 成績の報告願います 240 00:15:25,393 --> 00:15:27,433 やりました 241 00:15:27,433 --> 00:15:29,483 やり遂げた 242 00:15:29,483 --> 00:15:31,613 全校10位! 243 00:15:37,393 --> 00:15:39,383 やった! 244 00:15:45,163 --> 00:15:47,843 よくやった 偉いぞ チョン・へソン! 245 00:15:47,843 --> 00:15:51,623 俺はやり遂げると思っていた 246 00:15:51,623 --> 00:15:53,343 よくやったよ お前は 247 00:15:53,343 --> 00:15:55,323 本当によくやった 248 00:15:55,323 --> 00:15:57,193 [全校席次:10] 249 00:15:59,103 --> 00:16:00,733 ところで... 250 00:16:00,733 --> 00:16:03,263 ユジョンは何位だった? 251 00:16:03,263 --> 00:16:06,163 え?ユジョン? 252 00:16:07,193 --> 00:16:10,043 わあ 本当に驚いたんだから 253 00:16:10,043 --> 00:16:12,123 あの子が何位だと思いますか? 254 00:16:14,923 --> 00:16:17,293 イェナに誰かに負けるのは初めてよね? 255 00:16:17,293 --> 00:16:20,523 私達の目の前の席よ 空気読んで 256 00:16:20,523 --> 00:16:23,683 アン・ユジョン 全校1位とかすごいな 257 00:16:26,313 --> 00:16:27,833 [全校席次:2] 258 00:16:30,573 --> 00:16:33,843 おめでとう ついに私に一度勝ったわね 259 00:16:33,843 --> 00:16:34,913 運がよかったの 260 00:16:34,913 --> 00:16:36,883 勉強したところがたくさん出たから 261 00:16:36,883 --> 00:16:39,413 運も実力のうちって知らないの? 262 00:16:39,413 --> 00:16:42,863 見てて 今度は絶対負けないから 263 00:16:50,660 --> 00:16:52,850 ­ 264 00:17:26,263 --> 00:17:28,723 イ・イェナ ユジョンに負けたって 265 00:17:28,723 --> 00:17:31,063 家庭教師が数十人いたって無理なものは無理 だめなものはだめね 266 00:17:31,063 --> 00:17:32,653 アン・ユジョンで政権交代 267 00:17:32,653 --> 00:17:33,943 進めよう! 268 00:17:33,943 --> 00:17:37,123 理事長の娘だから 出しゃばることができたんだ 269 00:17:42,493 --> 00:17:44,593 おい!ちょっと待って! 270 00:17:47,743 --> 00:17:50,563 全- 全部見た? 271 00:17:55,493 --> 00:17:57,493 私はそんなに出しゃばってた? 272 00:17:57,493 --> 00:17:59,533 これから気をつけるわ 273 00:18:01,043 --> 00:18:03,273 イ- イ- イェナ 274 00:18:05,663 --> 00:18:07,783 私もそのグループに招待して 275 00:18:07,783 --> 00:18:09,873 すごく面白そう 276 00:18:11,763 --> 00:18:13,643 そのグループ? 277 00:18:13,643 --> 00:18:15,413 そ- そのグループ?そのグループ? 278 00:18:17,193 --> 00:18:19,023 ああ! 279 00:18:19,023 --> 00:18:20,913 くそっ! 280 00:18:20,913 --> 00:18:23,703 くそっ マジで... 281 00:18:25,823 --> 00:18:28,873 自分をどれだけすごいと思ってるんだ 282 00:18:28,873 --> 00:18:31,793 [チョン・へソン] 283 00:18:31,793 --> 00:18:33,400 [検索条件と一致する結果が見つかりません] 284 00:18:41,093 --> 00:18:42,693 [高校生なのに高校生じゃない場合] 285 00:18:42,693 --> 00:18:45,763 [検索条件と十分に一致する結果が見つかりません] 286 00:18:50,813 --> 00:18:53,263 何をそんなに悩んでいるんですか? 287 00:18:55,143 --> 00:18:58,243 困った生徒がいるので 288 00:18:58,243 --> 00:18:59,903 あの 腰は? 289 00:18:59,903 --> 00:19:01,693 この前の怪我 本当に大丈夫ですか? 290 00:19:01,693 --> 00:19:06,223 ああ 湿布を何枚か貼ったら すっかり良くなりました 291 00:19:06,223 --> 00:19:08,303 もうすぐ授業でしょ? 早く入らないと 292 00:19:08,303 --> 00:19:11,453 ああ はい それじゃ失礼します 293 00:19:14,003 --> 00:19:16,733 どのくらい後ろで見てたんだろう? 294 00:19:21,173 --> 00:19:23,253 もっと早くご挨拶に伺うべきだったのですが 295 00:19:23,253 --> 00:19:27,413 申し訳ありません 少し遅くなってしまいました 296 00:19:28,103 --> 00:19:31,713 イ理事長がお忙しいことは 十分わかっています 297 00:19:31,713 --> 00:19:33,473 教育シティやら何やら 298 00:19:33,473 --> 00:19:36,003 公私ともにご多忙だ 299 00:19:36,783 --> 00:19:38,813 よくご存じの通り 300 00:19:38,813 --> 00:19:42,013 大韓民国の公教育には これ以上希望はないでしょう? 301 00:19:42,013 --> 00:19:46,693 水準より低い標準化教育は 生徒にとってもその親にとっても 302 00:19:46,693 --> 00:19:49,963 すでに悩みの種になって しばらく経ちますし 303 00:19:49,963 --> 00:19:54,473 私は本当に子供達に完璧な 教育環境を作ってあげたいと思っています 304 00:19:54,473 --> 00:19:59,443 編集長からご覧になれば少し 荒唐無稽に感じられるかもしれませんが 305 00:19:59,443 --> 00:20:02,263 私はグローバル名門私学を作り 306 00:20:02,263 --> 00:20:06,493 この国の教育に貢献すること それが本当に私の夢なのです 307 00:20:06,493 --> 00:20:10,023 そんな良いことを私に話す理由は... 308 00:20:10,023 --> 00:20:13,333 私にペンを執ってくれと? 309 00:20:14,233 --> 00:20:19,293 実は編集長がお書きになったものは 私は一つも逃さず 310 00:20:19,293 --> 00:20:21,463 全てくまなく読んでいます 311 00:20:21,463 --> 00:20:24,483 ソンジュ市教育産業クラスター 生産緑地の指定解除 312 00:20:24,483 --> 00:20:27,273 事業施行優先交渉者として ビョンムン財団が内定 313 00:20:27,273 --> 00:20:30,603 それ以外に数多くの教育シティ関連疑惑 314 00:20:30,603 --> 00:20:35,253 特に私についての記事は印象深かったです 315 00:20:35,253 --> 00:20:38,933 私は常に真実だけを探し求めていますから 316 00:20:41,263 --> 00:20:46,563 もしも私を操作しようという考えでいるなら 317 00:20:46,563 --> 00:20:49,323 その考えは捨ててください 318 00:20:49,323 --> 00:20:51,940 しかし真実は... 319 00:20:52,593 --> 00:20:56,793 探すのではなく作るものでしょう? 320 00:20:56,793 --> 00:21:01,543 私は自分が求める真実を自分で作ります 321 00:21:10,143 --> 00:21:11,933 一緒にやりましょう 322 00:21:11,933 --> 00:21:16,823 編集長がお望みのものは何でも それ以上を差し上げます 323 00:21:19,603 --> 00:21:22,043 聞かなかったことにします 324 00:21:23,973 --> 00:21:25,953 ユン編集長 325 00:21:27,093 --> 00:21:29,113 ああ 腕が... 326 00:21:31,393 --> 00:21:34,613 今お勧めしているお酒を受けないなら 327 00:21:34,613 --> 00:21:37,453 次は罰として飲むことになります 328 00:21:37,453 --> 00:21:39,223 お座りください 329 00:21:56,083 --> 00:21:58,683 イラつかせる奴ら 330 00:22:09,023 --> 00:22:12,503 ソジン日報 ユン編集長 331 00:22:12,503 --> 00:22:13,983 詳しく調べてみてください 332 00:22:13,983 --> 00:22:16,433 はい 承知しました 333 00:22:16,433 --> 00:22:19,343 今日でした?中間考査の成績発表は? 334 00:22:19,343 --> 00:22:22,913 チョン・へソンが生徒会に入るのには 問題なさそうです 335 00:22:22,913 --> 00:22:24,733 本当に? 336 00:22:24,733 --> 00:22:26,623 すごいわ 337 00:22:26,623 --> 00:22:29,193 勉強までできる? 338 00:22:29,193 --> 00:22:31,473 賞でもあげないといけないかしら? 339 00:22:31,473 --> 00:22:33,763 あの それが理事長... 340 00:22:33,763 --> 00:22:35,473 はい? 341 00:22:35,473 --> 00:22:40,663 イェナの成績に少し変動がありました 342 00:22:43,053 --> 00:22:44,703 これです 343 00:22:45,380 --> 00:22:47,010 [成績通知表] 344 00:22:52,093 --> 00:22:54,883 [全校席次:2] 345 00:22:55,953 --> 00:22:58,153 学校へ行きましょう 346 00:23:01,643 --> 00:23:03,133 チョン・へソン 全校10位? 347 00:23:03,133 --> 00:23:05,173 勉強に興味ないと思ってたのに おめでとう 348 00:23:05,173 --> 00:23:07,713 ありがとう お前達だってできる 349 00:23:10,513 --> 00:23:12,453 イェナ! 350 00:23:12,453 --> 00:23:14,483 イェナ?全校2位なんだって? 351 00:23:14,483 --> 00:23:16,153 おめでとう 352 00:23:16,153 --> 00:23:19,433 それからこれ 生徒会役員立候補の書類 353 00:23:19,433 --> 00:23:21,863 私の机に置いといて 354 00:23:21,863 --> 00:23:23,973 そうしようと思ったんだけど 君に直接渡さなきゃと 355 00:23:23,973 --> 00:23:27,093 もっと大声出さなきゃいけない? 机の上に置いといて 356 00:23:32,663 --> 00:23:34,723 他に言うことある? 357 00:23:36,323 --> 00:23:39,533 イ・イェナ 何かあったのか? 358 00:23:41,873 --> 00:23:43,503 俺の知ったことじゃないけど 359 00:23:43,503 --> 00:23:45,503 元気ないように見えるから 360 00:23:45,503 --> 00:23:47,863 人を見抜くタイプじゃないのね 361 00:23:47,863 --> 00:23:49,533 私のどこが? 362 00:23:49,533 --> 00:23:51,063 だったら何も言うことはないし 363 00:23:51,063 --> 00:23:53,983 引き出しに入れておくよ 364 00:24:01,263 --> 00:24:03,373 理事長室に 365 00:24:40,453 --> 00:24:42,553 来たのにどうして入らないの? 366 00:24:54,343 --> 00:24:56,993 会長は生徒会役員立候補の書類 確認した? 367 00:24:56,993 --> 00:24:59,423 はい 持っていくのは見ましたが 368 00:24:59,423 --> 00:25:00,543 わかりません 369 00:25:00,543 --> 00:25:03,603 俺以外に候補者が2人もいるという話で 370 00:25:03,603 --> 00:25:04,683 2人も... 371 00:25:04,683 --> 00:25:07,463 それに社会的配慮者が 生徒会に入った例はないそうです 372 00:25:07,463 --> 00:25:10,803 うわべでは能力とか人間性を 見るようなふりをして 373 00:25:10,803 --> 00:25:12,793 結局は人脈ということだ 374 00:25:12,793 --> 00:25:15,113 驚きはしないけど残念ですね 375 00:25:15,113 --> 00:25:17,533 子供にはまだそんなこと必要ないのに 376 00:25:17,533 --> 00:25:21,363 それじゃ まず俺達の仕事に集中しよう 377 00:25:21,363 --> 00:25:24,803 へソンが選ばれるように どうやって会長を動かすか 378 00:25:24,803 --> 00:25:26,903 意見があれば自由に言ってくれ 379 00:25:26,903 --> 00:25:28,703 正統派で行きましょう 380 00:25:28,703 --> 00:25:30,753 千羽鶴 381 00:25:30,753 --> 00:25:32,960 4人だから1人250羽 382 00:25:32,960 --> 00:25:35,213 明日までには十分間に合います 383 00:25:35,213 --> 00:25:36,553 そうか 384 00:25:36,553 --> 00:25:39,153 これからお前は何も言うな 385 00:25:39,913 --> 00:25:43,583 昔からクラシックは不滅だという言葉があります 386 00:25:43,583 --> 00:25:45,783 正統ではなく伝統 387 00:25:45,783 --> 00:25:47,643 二人がヤクザの格好をして 388 00:25:47,643 --> 00:25:50,183 会長が因縁をつけられている時に 389 00:25:50,183 --> 00:25:52,963 チョン先輩がかっこよく... 390 00:25:57,483 --> 00:25:59,063 いいね 391 00:25:59,703 --> 00:26:01,253 仕方ないですね 392 00:26:01,253 --> 00:26:04,070 非常時のカードを取り出すしか 393 00:26:04,683 --> 00:26:06,763 非常用のカード? 394 00:26:26,733 --> 00:26:30,233 喉が渇くだろう? 飲みながらゆっくり食べて 395 00:26:33,873 --> 00:26:36,063 これ... 何? 396 00:26:38,083 --> 00:26:41,023 心からのささやかな思いやり 397 00:26:59,153 --> 00:27:03,763 気持ちはありがたいんだけど 私他に飲み物あるから 398 00:27:03,763 --> 00:27:05,993 そうか?それは知らなかったな 399 00:27:05,993 --> 00:27:08,033 それじゃユジョンが飲め... 400 00:27:09,503 --> 00:27:12,303 自分で飲むよ それじゃこれで 401 00:27:19,113 --> 00:27:21,363 今のは何だ? 402 00:27:22,503 --> 00:27:24,943 会長と仲良くならなきゃ いけないんだけどわからない 403 00:27:24,943 --> 00:27:26,593 一体何が問題なんだろう? 404 00:27:26,593 --> 00:27:27,763 この葉っぱはよかっただろ? 405 00:27:27,763 --> 00:27:31,393 もしかして君 モソル*? (母胎ソロの略:生まれてから一度も恋愛をしたことがない人) 406 00:27:32,613 --> 00:27:35,163 顔をそんな風に使うなら僕にくれ 407 00:27:36,733 --> 00:27:40,783 わあ あの葉っぱは意味不明だな 408 00:27:40,783 --> 00:27:43,543 あいつ 時代劇撮ってるのかと思った 409 00:27:44,213 --> 00:27:47,183 へソンのバカみたいなところ可愛い 410 00:27:47,183 --> 00:27:48,603 え? 411 00:27:49,503 --> 00:27:52,033 チョン・へソンが生徒会に書類出したって 412 00:27:52,033 --> 00:27:53,343 どうするつもりだ? 413 00:27:53,343 --> 00:27:55,703 生徒会長の権限通りに 414 00:28:01,733 --> 00:28:03,743 [2025年度ミョンムン高校 生徒会役員 追加選出 結果告知 保健体育部 2年1組 チョン・へソン] 415 00:28:04,903 --> 00:28:07,373 これ... なれたんだね? 416 00:28:11,853 --> 00:28:14,083 いやあ チョン・へソン! 417 00:28:14,083 --> 00:28:15,603 へソン 418 00:28:15,603 --> 00:28:17,913 たった今聞いた お前の恥ずかしい真似 419 00:28:17,913 --> 00:28:19,523 イェナの前ですごいことしたって 420 00:28:19,523 --> 00:28:23,323 俺はこう思う 常識的に葉っぱは... 421 00:28:25,523 --> 00:28:28,423 あれはちょっと違うんじゃないか 422 00:28:28,423 --> 00:28:31,423 そうだよ 俺に 相談してくれたらよかったのに 423 00:28:31,423 --> 00:28:34,133 俺はこう見えても ハマったら抜け出せない男– 424 00:28:34,133 --> 00:28:36,113 おい! 425 00:28:39,933 --> 00:28:42,093 これ... なれたのか? 426 00:28:42,093 --> 00:28:44,263 当然なれると思ってたよ 427 00:28:44,263 --> 00:28:47,883 大切なのは顔じゃなくて心だから 428 00:28:47,883 --> 00:28:49,573 妙に... 429 00:28:49,573 --> 00:28:51,633 説得力ないね 430 00:28:51,633 --> 00:28:53,063 上から目線だな 431 00:28:53,063 --> 00:28:56,763 ちょっと戸惑ってるけどおめでとう うん... 432 00:28:56,763 --> 00:28:58,683 という意味で... 433 00:28:58,683 --> 00:28:59,913 - 売店? - 売店? 434 00:28:59,913 --> 00:29:02,313 - へソンの奢り! - 奢り! 435 00:29:05,323 --> 00:29:06,653 [学校生活記録簿] (日本でいう内申書/学籍簿) 436 00:29:06,653 --> 00:29:08,803 [生徒情報:チョン・へソン] 437 00:29:08,803 --> 00:29:10,013 [出席状況] 438 00:29:10,013 --> 00:29:12,153 高校... 439 00:29:17,133 --> 00:29:19,683 はい キョンスン高職員室です 440 00:29:19,683 --> 00:29:21,033 はい こんにちは 441 00:29:21,033 --> 00:29:25,223 私はソウルのビョンムン高校 2年1組担任のオ・スアと申します 442 00:29:25,223 --> 00:29:27,163 まあ!こんにちは オ先生 443 00:29:27,163 --> 00:29:30,403 ビョンムン高の先生がどういったご用で? 444 00:29:30,403 --> 00:29:36,213 あの 実は うちの学校に転校してきた チョン・へソンについてお伺いしたくて 445 00:29:36,213 --> 00:29:39,653 ああ へソンですか? 446 00:29:43,143 --> 00:29:46,893 勉強もできて運動もできて うちの学校でとても人気があった子です 447 00:29:46,893 --> 00:29:48,733 ちょうど気になっていたのでよかった 448 00:29:48,733 --> 00:29:50,593 へソンは元気にしてますか? 449 00:29:50,593 --> 00:29:53,023 ええ はい もちろんです 450 00:29:53,023 --> 00:29:55,543 ところでもしかしてへソンが... 451 00:29:55,543 --> 00:29:57,913 あら チャイムがなってるわね 急いで授業に行かなくちゃ 452 00:29:57,913 --> 00:30:00,153 へソンのことよろしくお願いします 先生 453 00:30:00,153 --> 00:30:02,683 ああ はい ありがとうございます 失礼します 454 00:30:02,683 --> 00:30:06,073 はい どうも失礼します 455 00:30:16,543 --> 00:30:18,403 変ね 456 00:30:18,403 --> 00:30:20,003 先生? 457 00:30:21,380 --> 00:30:23,540 [学校生活記録簿] [ビョンムン高校 お知らせ事項] 458 00:30:23,540 --> 00:30:24,963 い- いつ来たの? 459 00:30:24,963 --> 00:30:25,993 たった今です 460 00:30:25,993 --> 00:30:28,743 生徒会室の出入り許可リストのことで 461 00:30:28,743 --> 00:30:30,713 ああ この時間には登録できないんだけど 462 00:30:30,713 --> 00:30:32,443 事務室の人がみんな退勤して 463 00:30:32,443 --> 00:30:34,253 オ先生 こっちへ 464 00:30:34,253 --> 00:30:35,913 はい すぐ行きます 465 00:30:35,913 --> 00:30:37,343 明日先生と一緒にやろう 466 00:30:37,343 --> 00:30:39,773 どうせ明日は生徒会の初会議だから 467 00:30:39,773 --> 00:30:41,273 はい 468 00:30:53,830 --> 00:30:54,860 [学校生活記録簿] 469 00:30:54,860 --> 00:30:56,170 [ビョンムン高校 お知らせ事項] 470 00:31:30,823 --> 00:31:33,613 ずっとこうやって避け続ける気か? 471 00:31:43,563 --> 00:31:46,463 イモ*とアジョシには言わないよ (おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性) 472 00:31:46,463 --> 00:31:49,333 でも何のせいでこんなことしてるのか 俺に教えてくれないかな? 473 00:31:49,333 --> 00:31:53,723 オッパは私より作戦の方が大切でしょ 474 00:31:55,673 --> 00:31:57,843 私は来るなって言ったじゃない 475 00:31:57,843 --> 00:32:02,253 オッパが来たら全部ばらすって 脅迫までしたじゃない 476 00:32:03,343 --> 00:32:04,983 それでも... 477 00:32:06,503 --> 00:32:08,583 なんで私を無視するの? 478 00:32:08,583 --> 00:32:11,623 無視してるんじゃなくて 479 00:32:11,623 --> 00:32:14,770 - お前も知ってるだろ 作戦のために– - わかった 480 00:32:15,433 --> 00:32:18,493 もう決まったんだからこれ以上言わない 481 00:32:18,493 --> 00:32:21,463 代わりにこれから私のことは 知らないふりしてほしい 482 00:32:23,623 --> 00:32:25,563 ユジョン... 483 00:32:29,613 --> 00:32:31,923 全校1位おめでとう 484 00:32:52,443 --> 00:32:54,313 何をそんなに見てる? 485 00:32:55,253 --> 00:32:58,693 ただちょっと気に障ることが 486 00:33:02,393 --> 00:33:04,553 話って何? 487 00:33:04,553 --> 00:33:06,393 なんでチョン・へソン? 488 00:33:06,393 --> 00:33:07,933 資格やスペック... 489 00:33:07,933 --> 00:33:10,443 もっといい子がたくさんいたのに 490 00:33:10,443 --> 00:33:12,893 委員を選出する権限は私にあるのよ 491 00:33:12,893 --> 00:33:17,033 あなたが副委員長だとしても 私が説明する義務はないと思うけど 492 00:33:20,233 --> 00:33:22,403 あの噂は本当か? 493 00:33:23,933 --> 00:33:26,693 チョン・へソンに興味あるって 494 00:33:29,143 --> 00:33:31,463 正直な答えが欲しい? 495 00:33:46,900 --> 00:33:48,553 はい チーム長 496 00:33:48,553 --> 00:33:50,473 もう家に着いたのか? 497 00:33:50,473 --> 00:33:52,693 はい たった今 498 00:33:52,693 --> 00:33:55,783 オ先生がお前を疑っているようだ 499 00:33:55,783 --> 00:33:56,663 どうしたんですか? 500 00:33:56,663 --> 00:34:02,233 オ先生が前の学校に確認するために 海南(へナム)に電話した 501 00:34:02,233 --> 00:34:04,373 回線を転送して何とか免れたが 502 00:34:04,373 --> 00:34:07,773 電話までしてきたところを見ると 本当に危険だ 503 00:34:07,773 --> 00:34:11,323 これからオ先生とは学校で目も合わせるな 504 00:34:11,323 --> 00:34:13,643 - わかったな? - 注意します 505 00:34:13,643 --> 00:34:16,163 [生徒会室] 506 00:34:17,840 --> 00:34:22,123 生徒会に入ったから できるだけ早く動こう 507 00:34:22,123 --> 00:34:23,623 [チョン・へソン] 508 00:34:35,683 --> 00:34:37,943 オ先生には何が何でも注意しろ 509 00:34:37,943 --> 00:34:39,983 絶対に避けろ 510 00:34:41,033 --> 00:34:43,623 担任の上に生徒会の指導教師なのに 511 00:34:43,623 --> 00:34:45,023 どうやって避けるんだ? 512 00:34:45,023 --> 00:34:47,903 来たのに座らないで何してるの? 513 00:34:47,903 --> 00:34:49,313 はい 514 00:34:58,290 --> 00:35:00,053 それじゃみんな揃ったから始めよう 515 00:35:00,053 --> 00:35:04,463 みんな こんにちは 私は今日から 生徒会の指導教師を担当するオ・スア先生 516 00:35:04,463 --> 00:35:08,733 これからみんなと一緒に良い生徒会を 作れるようベストを尽くします 517 00:35:08,733 --> 00:35:14,173 それからこちらはみんなも知ってる通り 今日から生徒会役員になったチョン・へソン 518 00:35:15,113 --> 00:35:16,863 チョン・へソンだ よろしく 519 00:35:16,863 --> 00:35:18,583 拍手! 520 00:35:31,373 --> 00:35:33,713 それじゃ今週の案件会議はここまでにしよう 521 00:35:33,713 --> 00:35:35,863 みんなお疲れ様 522 00:35:50,080 --> 00:35:52,173 出ないで何してるの? 523 00:35:52,173 --> 00:35:54,213 初日だから見学してます 524 00:35:54,213 --> 00:35:56,043 先生 お先に... 525 00:35:56,043 --> 00:35:58,913 - 出る時戸締りよろしくね - はい 526 00:36:25,120 --> 00:36:27,143 そこで何してるの? 527 00:36:28,530 --> 00:36:31,013 生徒会室の見学中 2人は? 528 00:36:31,013 --> 00:36:32,213 あなたに話があって 529 00:36:32,213 --> 00:36:35,033 待ってたのに出てこないから 530 00:36:35,033 --> 00:36:36,623 俺に? 531 00:36:36,623 --> 00:36:39,893 今日時間ある?一緒にご飯食べよう 532 00:36:40,853 --> 00:36:41,963 ご飯? 533 00:36:41,963 --> 00:36:44,843 役員になったお祝いを兼ねて 534 00:36:44,843 --> 00:36:46,863 ユジョンも行くって 535 00:36:48,673 --> 00:36:50,873 一緒に行くでしょ? 536 00:36:54,623 --> 00:36:57,433 うん 一緒に行こう 537 00:36:57,433 --> 00:36:59,613 ああ わかった 行こう 538 00:37:01,043 --> 00:37:02,680 出ないの? 539 00:37:03,503 --> 00:37:05,033 出よう 540 00:37:18,370 --> 00:37:22,773 さっきのへソンとご飯を食べに行くこと 私行かなくてもいいかな? 541 00:37:22,773 --> 00:37:25,103 突然どうしたの? 542 00:37:25,103 --> 00:37:28,833 考えてみたら私が 割り込む席じゃない気がして 543 00:37:28,833 --> 00:37:32,223 それに夕食の約束があるのはあるから 544 00:37:33,130 --> 00:37:35,283 もう決めたんじゃないの? 545 00:37:35,283 --> 00:37:37,803 言うならその時に言わなきゃ 546 00:37:37,803 --> 00:37:39,913 さっきは突然すぎたから 547 00:37:39,913 --> 00:37:42,463 先に言わなくてごめん 548 00:37:49,693 --> 00:37:52,423 私は言うことがコロコロ変わる人は嫌い 549 00:37:52,423 --> 00:37:54,793 軽く見えるでしょ 550 00:37:55,980 --> 00:37:58,253 後で可愛くしてきてね 551 00:38:14,690 --> 00:38:18,373 へソンにもオ先生に注意するように しっかり言っておいたから 552 00:38:18,373 --> 00:38:20,993 俺達ももっと注意しよう 553 00:38:20,993 --> 00:38:23,933 ずっと疑い続けるような感じがするけど 554 00:38:23,933 --> 00:38:27,403 私達側ではできるだけ 注意することしかできないと思います 555 00:38:27,403 --> 00:38:29,303 それとも... 556 00:38:29,303 --> 00:38:32,433 オ・スア先生を片付けてしまうか 557 00:38:33,223 --> 00:38:36,113 お前 真顔でそんなこと言うな 558 00:38:36,113 --> 00:38:38,043 怖いよ 559 00:38:40,013 --> 00:38:42,833 - いらっしゃいませ - いらっしゃいませ 560 00:38:44,933 --> 00:38:49,493 えっと... サンドイッチのラージを3つと 561 00:38:49,493 --> 00:38:54,133 ピザ2枚と 飲み物はサイダー 562 00:38:54,133 --> 00:38:55,423 持ち帰りします 563 00:38:55,423 --> 00:38:58,623 おや 大家族なんですね 564 00:38:59,333 --> 00:39:00,583 全部自分用ですけど 565 00:39:00,583 --> 00:39:02,443 今日はチートデイなんですね 566 00:39:02,443 --> 00:39:04,583 - 注文に取りかかろう - はい 567 00:39:25,573 --> 00:39:28,143 カメラをキッチン側に向けて 568 00:39:28,143 --> 00:39:31,403 わあ 私達まるで国情院みたい 569 00:39:31,403 --> 00:39:33,643 集中してください キム・リアン要員 570 00:39:33,643 --> 00:39:35,263 はい 571 00:39:41,120 --> 00:39:42,593 あれはカメラでしょ? 572 00:39:42,593 --> 00:39:45,233 オ・スア先生の同僚 573 00:39:45,233 --> 00:39:48,063 やっぱり片付けてしまうのが... 574 00:39:50,300 --> 00:39:52,073 冗談です 575 00:40:03,050 --> 00:40:04,473 もういい? 576 00:40:04,473 --> 00:40:06,973 何もなかったんだし 577 00:40:07,503 --> 00:40:12,103 無駄なエネルギー使わないで スア先生は自分のことに集中して 578 00:40:12,103 --> 00:40:15,743 そもそもあの子が生徒じゃないってのも ありえないん話なんだから 579 00:40:15,743 --> 00:40:17,673 そんなことない 580 00:40:17,673 --> 00:40:19,203 確かに何かあるのよ 581 00:40:19,203 --> 00:40:22,093 ああ!国情院ごっこはやめて 582 00:40:22,093 --> 00:40:25,063 私は先に帰るから先生も早く帰って 583 00:40:37,810 --> 00:40:39,863 オ先生 こっちへ 584 00:40:39,863 --> 00:40:41,643 ああ はい 585 00:40:41,643 --> 00:40:43,693 生徒会の雰囲気はどうですか? 586 00:40:43,693 --> 00:40:45,773 悪くありません 587 00:40:46,673 --> 00:40:48,213 もちろん良くもないですが 588 00:40:48,213 --> 00:40:53,093 特に気を配らないといけない生徒だというのは 先生も知ってるでしょう? 589 00:40:53,093 --> 00:40:57,363 しばらく空席だった席だから 簡単ではないですがよろしくお願いします 590 00:40:57,363 --> 00:41:00,443 空席というのは以前は 指導教師がいたという... 591 00:41:00,443 --> 00:41:03,093 そう聞いてるけど私はよく知らないな 592 00:41:03,093 --> 00:41:06,653 個人的にオ先生にかける期待は かなり大きいです 593 00:41:06,653 --> 00:41:09,963 うちの学校でずっとずっと 会いたいと思うぐらい 594 00:41:09,963 --> 00:41:12,983 期限なしで 595 00:41:12,983 --> 00:41:14,823 私はオ先生を信じて頼っても いいでしょうか? 596 00:41:14,823 --> 00:41:16,413 ああ もちろんです 597 00:41:16,413 --> 00:41:19,593 - どんなことでもお任せください - そうですか それじゃ 598 00:41:25,263 --> 00:41:26,773 はい 599 00:41:28,053 --> 00:41:29,423 これから処理お願いします 600 00:41:29,423 --> 00:41:32,103 うちの学校の支出と予算の決裁 601 00:41:32,103 --> 00:41:35,273 そんなにありません 大体1年分? 602 00:41:37,553 --> 00:41:40,483 もうすぐしたら退勤時間です 603 00:41:40,483 --> 00:41:42,813 もちろんです 退勤しないと 604 00:41:42,813 --> 00:41:45,033 家でやってください 605 00:41:46,393 --> 00:41:48,623 愛してます 606 00:41:50,020 --> 00:41:52,233 愛してます... 607 00:41:52,233 --> 00:41:55,283 - さようなら - さようなら 608 00:41:57,560 --> 00:41:58,713 さようなら 609 00:41:58,713 --> 00:42:01,053 はい さようなら 610 00:42:01,053 --> 00:42:03,723 さようなら 611 00:42:17,213 --> 00:42:20,173 - じゃ私行くね - ご飯も食べないでどこ行くの? 612 00:42:20,173 --> 00:42:22,443 - 友達と食べる - ストップ ストップ! 613 00:42:22,443 --> 00:42:25,843 へソンは学校でうまくやってるの? 614 00:42:25,843 --> 00:42:27,583 最近全然連絡もないし 615 00:42:27,583 --> 00:42:32,533 お父さんに聞いても いつも機密だとか何だとか言うし 616 00:42:32,533 --> 00:42:36,213 作り置きのおかずもなくなっただろうし お母さんに連絡するように言って 617 00:42:36,213 --> 00:42:39,103 私がどうしてるか気にならない? 618 00:42:39,103 --> 00:42:43,843 私が学校でどうしてるか 何もないのか 辛いことはないのか 619 00:42:43,843 --> 00:42:46,163 気にもならないのね? 620 00:42:46,163 --> 00:42:48,393 いや あなたは... 621 00:42:48,393 --> 00:42:51,983 いつもうまくやってるから... 622 00:42:51,983 --> 00:42:53,613 何かあるの? 623 00:42:53,613 --> 00:42:55,733 いい 私も何を期待したんだか 624 00:42:55,733 --> 00:42:57,223 行ってくる 625 00:42:57,223 --> 00:42:58,873 ユジョン... 626 00:42:58,873 --> 00:43:00,823 アン・ユジョン! 627 00:43:05,900 --> 00:43:08,823 マジで高そうよ 628 00:43:08,823 --> 00:43:11,443 こんなところっていくらぐらいするのかな 629 00:43:11,443 --> 00:43:13,643 私が払うわよ 630 00:43:13,643 --> 00:43:16,883 まさか私があなたに払わせるとでも思った? 631 00:43:18,003 --> 00:43:21,683 シェフから特別にお気遣いするよう 申し使っております 632 00:43:21,683 --> 00:43:23,153 ご注文をお取り致します 633 00:43:23,153 --> 00:43:24,843 1人まだ来ていないので後で 634 00:43:24,843 --> 00:43:27,033 はい それでは 635 00:43:28,840 --> 00:43:31,223 でもへソンは... 636 00:43:40,673 --> 00:43:43,133 外で会うことにしてよかったわ 637 00:43:46,540 --> 00:43:48,473 ごめん 遅くなった 638 00:43:48,473 --> 00:43:50,093 まだ注文してないわ 639 00:43:50,093 --> 00:43:51,543 そうか 640 00:43:52,720 --> 00:43:54,713 結構待った? 641 00:43:54,713 --> 00:43:56,293 別に 642 00:43:58,640 --> 00:44:00,223 みんな来たから注文しよう 643 00:44:00,223 --> 00:44:01,663 ユジョン メニュー 644 00:44:01,663 --> 00:44:03,533 あ うん 645 00:44:03,533 --> 00:44:05,443 すみません 646 00:44:08,500 --> 00:44:11,223 生徒会役員になった気分はどう? 647 00:44:12,903 --> 00:44:14,473 まだよくわからない 648 00:44:14,473 --> 00:44:16,433 雰囲気を把握中で 649 00:44:17,613 --> 00:44:20,783 でもどうしてそんなに 生徒会に入りたかったの? 650 00:44:28,733 --> 00:44:30,213 トントン 651 00:44:30,213 --> 00:44:32,443 チョン・へソンさんいますか? 652 00:44:34,440 --> 00:44:38,023 ただかっこいいから 生徒会 653 00:44:42,363 --> 00:44:44,903 ところで2人はどうやって仲良くなったんだ? 654 00:44:46,213 --> 00:44:48,873 仲良くなるのに理由がいる? 655 00:44:50,823 --> 00:44:54,463 実はあの時ユジョンが... 656 00:44:54,463 --> 00:44:57,153 あ ごめん 657 00:44:59,543 --> 00:45:02,163 1年の時に同じクラスだったから 仲良くなったの 658 00:45:02,163 --> 00:45:05,073 私が学校に慣れなかったから 659 00:45:05,073 --> 00:45:07,823 その時イェナがすごく助けてくれた 660 00:45:09,793 --> 00:45:11,653 そうね 661 00:45:12,813 --> 00:45:15,353 この前2人が話してるのを見たわ 662 00:45:15,353 --> 00:45:17,003 2人こそやけに仲良さそうに見えたけど 663 00:45:17,003 --> 00:45:18,633 ううん 別に仲良くないわ 664 00:45:18,633 --> 00:45:20,663 そんなこと言うともっと変よ 665 00:45:20,663 --> 00:45:23,263 仲がいいから何? 666 00:45:23,263 --> 00:45:26,373 とにかく2人は付き合ってるわけじゃないのね 667 00:45:26,373 --> 00:45:28,463 - 何? - 何? 668 00:45:28,463 --> 00:45:30,343 いいわ それじゃ 669 00:45:33,063 --> 00:45:35,023 ユジョン 670 00:45:35,023 --> 00:45:36,393 ちょっとストッキング買ってきて 671 00:45:36,393 --> 00:45:38,853 ヒール履いたのに伝線した 672 00:45:47,943 --> 00:45:49,793 行かないで何してるの? 673 00:45:51,113 --> 00:45:52,783 座れ 674 00:46:01,163 --> 00:46:03,293 そのため息何? 675 00:46:05,413 --> 00:46:07,593 今日は大目に見るよ 676 00:46:08,393 --> 00:46:10,673 これからはこんなことするな 677 00:46:10,673 --> 00:46:13,093 あなた ユジョンの何? 678 00:46:27,833 --> 00:46:29,793 そろそろ行こうか 679 00:46:49,763 --> 00:46:50,993 今日は楽しかった 680 00:46:50,993 --> 00:46:53,233 またこうやって会おう 681 00:46:55,433 --> 00:46:58,043 生徒会役員になったこと おめでとう 682 00:46:59,553 --> 00:47:01,003 うん 683 00:47:02,063 --> 00:47:04,863 帰るわ 学校で会おう 684 00:47:24,453 --> 00:47:28,043 お前 生徒会に入るなと言ったのは イェナのせいか? 685 00:47:29,083 --> 00:47:30,843 ユジョン 686 00:47:32,723 --> 00:47:35,533 - 俺が見た感じではお前達2人... - そうよ 687 00:47:35,533 --> 00:47:37,573 私はイェナの小間使い 688 00:47:38,223 --> 00:47:41,563 ストッキングが伝線したら買ってきて コーヒーのお使い 689 00:47:41,563 --> 00:47:43,593 そういうこともしてる 690 00:47:46,593 --> 00:47:50,083 私は資格もないのに イェナのおかげで生徒会に入った 691 00:47:50,083 --> 00:47:54,663 代わりにあの子が言うこと 1から10まで全部聞いてあげてる 692 00:47:56,063 --> 00:47:58,103 だから何? 693 00:47:58,103 --> 00:48:00,113 私はそれでいい 694 00:48:00,113 --> 00:48:03,563 私がいいって言ってるのに オッパが何をどうするの? 695 00:48:11,393 --> 00:48:15,623 嬉しいでしょ 知りたかったことがわかって 696 00:48:17,123 --> 00:48:19,903 もう二度とさっきみたいに 口を出さないで 697 00:48:19,903 --> 00:48:22,303 私に説教しようとも思わないで 698 00:48:22,303 --> 00:48:23,890 お願いだから 699 00:48:24,543 --> 00:48:27,553 私のこと気にするのはやめて 700 00:49:23,033 --> 00:49:25,143 ただいま 701 00:49:25,143 --> 00:49:27,613 ご飯どうだった? 702 00:49:27,613 --> 00:49:29,143 おいしかったです 703 00:49:29,143 --> 00:49:30,613 生徒会の子達は? 704 00:49:30,613 --> 00:49:34,113 へソンが役員に選出されたことに 反発はなかったの? 705 00:49:34,113 --> 00:49:36,063 特に誰も 706 00:49:36,063 --> 00:49:38,873 でもお母さん へソンをなぜ生徒会– 707 00:49:38,873 --> 00:49:43,773 なぜ... 生徒会に入れろと言ったか? 708 00:49:45,853 --> 00:49:49,423 お母さんが理由を言わないのはね イェナ 709 00:49:50,893 --> 00:49:54,290 知らなくていいからよ 710 00:49:54,290 --> 00:49:56,190 ごめんなさい お母さん 711 00:49:56,733 --> 00:49:59,533 今日なぜユジョンを連れて行ったの? 712 00:50:01,973 --> 00:50:04,023 お母さんが知らないとでも思ってた? 713 00:50:04,023 --> 00:50:05,603 イェナ 714 00:50:05,603 --> 00:50:09,473 お母さんはイェナについて 知らないことはないのよ 715 00:50:10,813 --> 00:50:13,363 二人きりで食べるのは気まずかったから 716 00:50:13,363 --> 00:50:14,713 噂が広まるかもしれないし 717 00:50:14,713 --> 00:50:17,783 規律を正そうとしたんじゃなくて? 718 00:50:17,783 --> 00:50:21,793 新しい役員が入ってきた 1位も奪われた 719 00:50:21,793 --> 00:50:24,593 誰が主人か見せてあげようと 720 00:50:26,453 --> 00:50:29,343 ああ イェナ... 721 00:50:30,673 --> 00:50:35,323 お母さんは本当に... がっかりよ 722 00:50:35,323 --> 00:50:39,033 そんな行動はあまりにも幼稚でしょ 723 00:50:39,033 --> 00:50:42,353 ごめんなさい もうそんなことしません... 724 00:50:42,353 --> 00:50:46,033 いっそのこと 学校から追い出してしまえば 725 00:50:49,583 --> 00:50:54,263 飼っている犬が 調子に乗りだしたらね イェナ 726 00:50:56,803 --> 00:50:59,850 そんな犬は捨ててしまう方がいいの 727 00:51:00,493 --> 00:51:05,973 いつか必ず自分を人間だと思うから 728 00:51:07,413 --> 00:51:09,153 イェナ... 729 00:51:10,753 --> 00:51:12,610 イェナ 730 00:51:13,133 --> 00:51:15,793 私の可愛いイェナ... 731 00:51:17,653 --> 00:51:20,360 お母さんと一つだけ約束しよう 732 00:51:20,933 --> 00:51:28,530 これから二度と 絶対に誰からも 自分の座を奪われないと 733 00:51:30,573 --> 00:51:32,293 約束? 734 00:51:44,963 --> 00:51:50,603 [こんにちは チョン・ヘソン要員] 735 00:54:12,360 --> 00:54:14,090 [こんにちは チョン・ヘソン要員] 736 00:54:27,333 --> 00:54:30,530 [こんにちは チョン・ヘソン要員] 737 00:54:30,530 --> 00:54:32,720 [我々は陰地で働き陽地を目指す] 738 00:54:32,720 --> 00:54:34,643 誰かが私のことを知っています 739 00:54:34,643 --> 00:54:36,503 この手紙がやってきたタイミング 740 00:54:36,503 --> 00:54:39,823 私がどこで何をしているか 正確に知っている上でやった行動です 741 00:54:39,823 --> 00:54:42,513 だから君を観察までしている? 742 00:54:42,513 --> 00:54:47,273 もしかして... 作戦情報が漏れたのではないかと 743 00:54:47,273 --> 00:54:50,803 上にもまだ報告もできない秘密作戦だ 744 00:54:50,803 --> 00:54:55,483 漏れがあるなら上じゃなくて下だろう 745 00:54:58,293 --> 00:55:01,393 君は一体何をやってるんだ 746 00:55:01,393 --> 00:55:02,493 申し訳ありません 747 00:55:02,493 --> 00:55:06,563 これを持っていって何の意図で 君に接近したのか それから把握しろ 748 00:55:09,113 --> 00:55:10,643 行っていい 749 00:55:31,403 --> 00:55:32,703 はい 局長 750 00:55:32,703 --> 00:55:36,753 ビョンムン高校の教職員を洗い出せ 今すぐ 751 00:55:48,943 --> 00:55:50,810 ほら 752 00:55:50,810 --> 00:55:53,773 大変だが体は大事にしないと 753 00:55:53,773 --> 00:55:55,960 わあ... 754 00:55:56,703 --> 00:55:59,283 思い当たる人はいるのか? 755 00:55:59,283 --> 00:56:01,303 あのメッセージを送ってきた... 756 00:56:03,443 --> 00:56:05,783 何とかして早く見つけないと 757 00:56:05,783 --> 00:56:08,583 じゃなければ今回のミッションを 続けられなくなるかもしれない 758 00:56:08,583 --> 00:56:11,043 明日学校のCCTVをチェックしてみる 759 00:56:11,043 --> 00:56:13,633 その間これを国科捜*の鑑識に回してください (国立科学捜査研究院の略) 760 00:56:15,673 --> 00:56:18,723 どんな奴でも捕まえさえすればもう... 761 00:56:20,233 --> 00:56:23,723 おい こんな時ほど笑え 762 00:56:23,723 --> 00:56:26,423 苦しい時に笑うのが一流だ 763 00:56:32,133 --> 00:56:34,293 それから注意事項 764 00:56:36,013 --> 00:56:39,980 探すのはいいが体に気をつけろ 765 00:56:39,980 --> 00:56:41,723 お前が傷ついたら 766 00:56:41,723 --> 00:56:44,633 後でお前の父親が見つかった時 767 00:56:44,633 --> 00:56:47,523 申し訳なくて顔向けできないから 768 00:56:51,393 --> 00:56:53,163 わかりました 769 00:57:07,423 --> 00:57:10,883 [我々は陰地で働き陽地を目指す] 770 00:57:17,683 --> 00:57:19,063 [ビョンムン高校 教職員人事記録] 771 00:57:19,063 --> 00:57:21,083 [教職員人事記録カード] 772 00:57:30,093 --> 00:57:32,043 どうかされましたか? 773 00:57:39,533 --> 00:57:43,893 本当はだめだけど君が生徒会役員だから 特別に見せてあげるんだよ 774 00:57:43,893 --> 00:57:45,763 ありがとうございます 775 00:57:47,240 --> 00:57:48,263 [本館ロビー・生徒会室] 776 00:57:48,263 --> 00:57:50,073 あれ?どうしたんだろう? 777 00:57:50,073 --> 00:57:52,223 なんで何もない? 778 00:57:52,223 --> 00:57:54,390 キム主任 映像ファイルどうなってる? 779 00:57:54,390 --> 00:57:55,280 [このフォルダは空です] 780 00:57:55,283 --> 00:57:56,763 全部どこ行ったんだ? 781 00:57:56,763 --> 00:57:58,603 よくわかりませんが 782 00:57:58,603 --> 00:58:01,743 昨日はサーバー点検の日だったからですかね? 783 00:58:01,743 --> 00:58:03,883 それにしても... 784 00:58:19,153 --> 00:58:22,633 映像は問題なく処理しました 785 00:58:22,633 --> 00:58:24,843 ご苦労様でした 786 00:58:26,293 --> 00:58:29,003 校長先生はどう思いますか? 787 00:58:29,003 --> 00:58:31,183 あの人はなぜあんなことしたんでしょう? 788 00:58:31,183 --> 00:58:34,563 チョン・ヘソンから手に入れたいものがあるか 789 00:58:34,563 --> 00:58:37,923 助けを必要としているからではないでしょうか 790 00:58:37,923 --> 00:58:40,143 それとも両方か 791 00:58:42,593 --> 00:58:45,083 そのどちらにしても 792 00:58:45,083 --> 00:58:47,113 良くはないわね 793 00:58:48,813 --> 00:58:51,233 気になってきたわ 794 00:58:51,953 --> 00:58:53,963 あの人が 795 00:58:54,883 --> 00:58:58,003 どこまで知っているのか 796 00:59:09,883 --> 00:59:12,823 よりによって昨日が サーバー点検の日だったそうです 797 00:59:12,823 --> 00:59:15,373 偶然にしてはできすぎだな 798 00:59:18,093 --> 00:59:20,453 何もないのはこっちも同じだ 799 00:59:20,453 --> 00:59:23,163 手紙からはDNAも指紋も何一つ出なかった 800 00:59:23,163 --> 00:59:25,313 誰でしょうね? 801 00:59:26,173 --> 00:59:30,173 誰か意図的にCCTVを消した匂いが プンプンしますけど 802 00:59:30,173 --> 00:59:34,323 お前に手紙を送った奴じゃなければ そいつの協力者か 803 00:59:34,323 --> 00:59:38,503 事務室に出入り可能な 学校の内部関係者か 804 00:59:38,503 --> 00:59:41,253 自分が誰か明らかになるのを望まない人 805 00:59:41,253 --> 00:59:43,703 はっきりしたことがわかるまでは 決めつけるのはやめよう 806 00:59:43,703 --> 00:59:46,743 本当に偶然にサーバー点検の日 だったかもしれないだろ 807 00:59:46,743 --> 00:59:51,913 学校関係者なら向こうもお前がカメラを チェックしたことは知っているはずだ 808 00:59:51,913 --> 00:59:53,893 今日は早く帰れ 809 00:59:53,893 --> 00:59:55,363 はい 810 00:59:57,673 --> 01:00:01,523 この支出の決裁... やってもやっても終わりがないわね 811 01:00:01,523 --> 01:00:03,383 手伝ってくれてありがとうございます 先生 812 01:00:03,383 --> 01:00:06,113 いえいえ 自分が好きでやってるだけで 813 01:00:06,113 --> 01:00:07,283 好きで? 814 01:00:07,283 --> 01:00:08,553 はい? 815 01:00:09,203 --> 01:00:13,463 私はちょっと数字が... 数字が好きなので 816 01:00:13,463 --> 01:00:15,493 さすが数学の先生 817 01:00:15,493 --> 01:00:18,173 いや 私はそんな大した... 818 01:00:19,073 --> 01:00:22,203 ああ カビの匂いがもう... 819 01:00:22,203 --> 01:00:24,803 ここの管理をしてなかったから 820 01:00:25,493 --> 01:00:27,463 ヘソンはどうですか? 821 01:00:28,063 --> 01:00:29,423 - ヘソン? - はい 822 01:00:29,423 --> 01:00:34,163 リアン先生が言ってましたよ ヘソンは 生徒じゃないと思うと言っていたと 823 01:00:35,593 --> 01:00:38,683 あの人もまたなんでそんなことまで 824 01:00:41,373 --> 01:00:43,413 秘密ですよ シッ 825 01:00:47,313 --> 01:00:49,093 そうです 826 01:00:54,243 --> 01:00:56,723 全部終わったみたいなので出ましょう 827 01:00:56,723 --> 01:00:58,263 はい 828 01:01:00,163 --> 01:01:02,173 - ありがとうございます - いいえ 829 01:01:08,283 --> 01:01:11,663 [2003年度生徒会 文集] 830 01:01:25,893 --> 01:01:29,273 [こんにちは チョン・ヘソン要員] 831 01:01:35,863 --> 01:01:37,653 [010-0861-2021] 832 01:01:40,063 --> 01:01:41,373 もしもし? 833 01:01:41,373 --> 01:01:43,273 チョン・へソン要員 834 01:01:47,003 --> 01:01:49,013 久しぶりですね 835 01:01:51,783 --> 01:01:54,613 私の声を覚えてるかな? 836 01:01:54,613 --> 01:01:56,443 学校には言わないだろ? 837 01:01:56,443 --> 01:01:58,923 秘密は守ってくれなきゃ 838 01:01:58,923 --> 01:02:02,423 だめだめ 録音はしないで 839 01:02:04,583 --> 01:02:06,753 俺に手紙を送ったのはそちらか? 840 01:02:06,753 --> 01:02:10,283 お互いに話したいことがたくさん あるようだから会って話しましょう 841 01:02:10,283 --> 01:02:11,963 学校の屋上に来てください 842 01:02:11,963 --> 01:02:15,233 要員だけに話したいことがあるから 843 01:02:15,233 --> 01:02:17,383 必ず一人で来るように 844 01:02:42,403 --> 01:02:44,323 [ビョンムン高等学校] 845 01:02:44,330 --> 01:02:46,000 ­ 846 01:03:52,193 --> 01:03:55,910 友達を殺した女子生徒は死体で発見されて 847 01:03:56,503 --> 01:03:59,423 その時から噂が広がり始めたそうだ 848 01:04:01,193 --> 01:04:06,123 時計が鳴る時 絶対に学校にいるな 849 01:04:11,593 --> 01:04:14,163 真っ赤な目が 850 01:04:14,163 --> 01:04:17,833 お前を 捕まえに来るだろう 851 01:05:32,173 --> 01:05:34,063 お父さん 852 01:05:34,063 --> 01:05:36,173 これ持っていかなきゃ 853 01:05:36,893 --> 01:05:38,803 ありがとう 854 01:05:56,633 --> 01:06:01,493 [アンダーカバーハイスクール] (この後エピローグが続きます) 855 01:06:07,593 --> 01:06:09,523 危ない! 856 01:06:14,763 --> 01:06:16,473 大丈夫? 857 01:06:18,783 --> 01:06:20,913 お父さん! 858 01:06:20,913 --> 01:06:23,003 ボンジャ 大丈夫? 859 01:06:23,613 --> 01:06:25,573 ああ 君がボンジャか 860 01:06:25,573 --> 01:06:27,713 シヒョンからよく話を聞いてるよ 861 01:06:27,713 --> 01:06:29,403 僕がいつ話を... 862 01:06:29,403 --> 01:06:31,123 こんにちは 863 01:06:31,123 --> 01:06:32,913 シヒョンとおいしいもの 食べに行くところだけど 864 01:06:32,913 --> 01:06:34,580 一緒に行く? 865 01:06:35,153 --> 01:06:37,043 一緒に行こう 866 01:06:41,150 --> 01:06:43,220 ­[フィールド体験学習内容] 867 01:06:43,223 --> 01:06:44,923 [2003.9.13 自然休養林 フィールド体験] 868 01:06:47,233 --> 01:06:49,133 オ先生? 869 01:06:55,133 --> 01:06:57,143 知り合いですか? 870 01:06:58,510 --> 01:07:05,630 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 871 01:07:07,923 --> 01:07:11,693 ♫ 時間は休むことなく俺を追いかけてくる ♫ 872 01:07:11,693 --> 01:07:14,933 ♫ もう隠れるところがない俺は ♫ 873 01:07:14,933 --> 01:07:18,303 ♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫ 874 01:07:18,303 --> 01:07:21,983 ♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫ 875 01:07:21,983 --> 01:07:24,023 ♫ これは答えのない争いなのか ♫ 876 01:07:24,023 --> 01:07:25,813 ♫ 音のない戦争なのか ♫ 877 01:07:25,813 --> 01:07:27,463 ♫ I can't keep running every day ♫ 878 01:07:27,463 --> 01:07:29,413 ♫ それでも諦めはしない ♫ 879 01:07:29,413 --> 01:07:33,023 一体なぜこの手帳が ビョンムン高にあるんですか? 880 01:07:33,023 --> 01:07:34,553 私も仕方がなかったんです 881 01:07:34,553 --> 01:07:36,973 あの人ちょっと傲慢すぎたわ 882 01:07:36,973 --> 01:07:38,653 チョン・ジェヒョン要員の手帳 883 01:07:38,653 --> 01:07:40,723 チョン・へソンには大きな助けになるだろう 884 01:07:40,723 --> 01:07:42,803 オ先生とは別に問題はないんだろ? 885 01:07:42,803 --> 01:07:44,473 助けてくれると言っておいて 886 01:07:44,473 --> 01:07:46,653 - ちょっと! - 何ですか? 887 01:07:46,653 --> 01:07:48,923 先生も危険になるかもしれません 888 01:07:48,923 --> 01:07:52,513 何を考えているのか何を知っているのか 全くわからない 889 01:07:52,513 --> 01:07:54,533 俺に正直に言ってください 890 01:07:54,533 --> 01:07:56,663 これはチーム長も知っていたんですか? 891 01:07:56,663 --> 01:07:59,053 - へソン... - 俺はこれ以上できない 892 01:07:59,053 --> 01:08:00,053 俺 少しだけ休みます 893 01:08:00,053 --> 01:08:03,063 ♫ What you gonna do♫ 894 01:08:03,063 --> 01:08:05,313 ♫ Hey, yo!