1
00:00:08,963 --> 00:00:12,980
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:14,170 --> 00:00:21,190
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
3
00:00:22,165 --> 00:00:24,625
思っていたより早く来ましたね
4
00:00:41,625 --> 00:00:44,055
[第6回]
5
00:04:14,030 --> 00:04:15,815
[スマート教育シティ優先交渉者選定...]
6
00:04:15,815 --> 00:04:18,455
思っていたより長くかかりましたね
7
00:04:21,125 --> 00:04:24,545
少し邪魔が入りました
8
00:04:24,545 --> 00:04:26,535
手帳は?
9
00:04:44,930 --> 00:04:46,995
局長以外は全員出てください
10
00:04:46,995 --> 00:04:50,275
おい チョン・へソン
お前はノックもしないで何の真似だ?
11
00:04:50,275 --> 00:04:52,065
全員出ろと言いました
12
00:04:52,065 --> 00:04:54,005
こいつは誰の前でそんな口を
13
00:04:54,005 --> 00:04:55,675
出ろ この野郎
14
00:04:57,015 --> 00:04:58,715
全員出ろ
15
00:05:08,645 --> 00:05:11,375
緊急じゃなかったら覚悟しとけ
16
00:05:11,375 --> 00:05:13,155
何だ?
17
00:05:24,875 --> 00:05:28,285
22年前に行方不明になった私の父
18
00:05:28,285 --> 00:05:30,905
チョン・ジェヒョン要員の手帳です
19
00:05:32,465 --> 00:05:37,215
今から私が聞くことに
一つ残らず答えてください
20
00:05:39,695 --> 00:05:42,435
一体なぜこの手帳が
21
00:05:42,435 --> 00:05:44,815
ビョンムン高にあるんですか?
22
00:05:51,195 --> 00:05:55,745
ここでお前の首をへし折ることもできる
23
00:05:55,745 --> 00:06:00,965
だから言え
なぜ父の手帳が...ビョンムン高にある?
24
00:06:00,965 --> 00:06:04,155
チョン・ジェヒョン要員の最後の任務が
25
00:06:04,155 --> 00:06:06,315
今の君と同じだったから
26
00:06:10,835 --> 00:06:12,705
おい チョン・へソン ドアを開けろ!
27
00:06:12,705 --> 00:06:13,835
局長!
28
00:06:13,835 --> 00:06:15,585
おい チョン・へソン!
29
00:06:15,585 --> 00:06:17,895
ビョンムン高に隠された
金塊を見つけるためだった
30
00:06:17,895 --> 00:06:20,505
今は生きているのか死んでいるのか
知るすべもないが
31
00:06:20,505 --> 00:06:22,815
おい このクソ野郎!
32
00:06:24,795 --> 00:06:27,015
なんで俺に隠していた?
33
00:06:27,015 --> 00:06:29,175
なんで俺に隠していたんだ?
34
00:06:29,175 --> 00:06:35,665
要員の任務中 事故の経緯は
どんな場合にも口外しない
35
00:06:35,665 --> 00:06:38,405
そんな基本的な心得も知らないのか?
36
00:06:39,335 --> 00:06:42,615
チョン・ジェヒョン要員が君の父親であろうが
なかろうがそんなことは重要じゃない
37
00:06:42,615 --> 00:06:46,325
重要なことは 君が
任務を果たせるかどうかだ
38
00:06:46,325 --> 00:06:50,615
父が20年以上前に行方不明になって以来
39
00:06:50,615 --> 00:06:54,045
俺がどんな時間を過ごしてきたかわかるか?
40
00:06:54,045 --> 00:06:56,145
たかがそんな理由で?
41
00:06:56,915 --> 00:06:59,655
ずっと隠し続けるべきだったが
42
00:06:59,655 --> 00:07:03,475
こんな風に知ることになってしまって
残念だ チョン・へソン要員
43
00:07:03,475 --> 00:07:05,685
それでも人の子か?
44
00:07:06,245 --> 00:07:08,145
おい チョン・へソン!
45
00:07:38,910 --> 00:07:40,815
お前狂ったのか?
46
00:07:40,815 --> 00:07:42,925
局長にまで拳を振り上げようとして
47
00:07:42,925 --> 00:07:45,085
お前正気か?
48
00:07:45,085 --> 00:07:48,685
死亡したキム・ヒョノさんは身元照会中だ
49
00:07:48,685 --> 00:07:51,635
あの手帳がなぜあの人の手にあったのか
50
00:07:51,635 --> 00:07:54,805
お前に何を言おうとしたのか捜査中で
51
00:07:54,805 --> 00:07:56,745
それなのにお前は
52
00:07:56,745 --> 00:08:00,705
お前が局長にあんな風に振る舞えば
全ておしまいなるのがわからないのか?
53
00:08:01,355 --> 00:08:04,525
このことはチーム長も知っていたんですか?
54
00:08:13,050 --> 00:08:14,725
アジョシ
55
00:08:16,475 --> 00:08:19,115
俺に正直に言ってください
56
00:08:22,455 --> 00:08:25,185
お父さんがこの作戦の途中に消えたこと
57
00:08:28,065 --> 00:08:30,795
アジョシも知っていたんですか?
58
00:08:35,435 --> 00:08:37,185
知らなかった
59
00:08:41,580 --> 00:08:44,775
俺が9歳の時に消えたお父さんが
60
00:08:48,220 --> 00:08:51,140
31歳になってやっと現れました
61
00:08:51,745 --> 00:08:58,025
息子である俺は自分の父親が何をしていて
消えたのかすら知りませんでした
62
00:09:00,305 --> 00:09:02,390
これが正しいことですか?
63
00:09:02,995 --> 00:09:05,965
でもこのクソのような会社は
それを知っていながら
64
00:09:35,635 --> 00:09:37,715
すみません チーム長
65
00:09:39,595 --> 00:09:41,860
俺はこれ以上できない
66
00:09:42,475 --> 00:09:44,275
おい へソン
67
00:09:44,275 --> 00:09:45,865
おい!
68
00:09:50,495 --> 00:09:52,425
少しだけ...
69
00:09:55,745 --> 00:09:57,945
俺 少しだけ休みます
70
00:10:46,065 --> 00:10:49,085
[お父さんのもの]
71
00:10:59,970 --> 00:11:01,855
[2001.07.10]
72
00:11:01,855 --> 00:11:05,105
旧館地下の空きスペースを
これから作戦本部として
73
00:11:05,105 --> 00:11:07,235
ここなら安全
74
00:11:16,865 --> 00:11:19,915
[ビョンムン高には4大怪談がある]
[1.バレリーナ 2. 真っ赤な目
3. ひとりでに鳴るピアノ 4. ?]
75
00:11:32,690 --> 00:11:36,705
愛する息子シヒョンの誕生日に
天文台に行くこと
76
00:11:38,435 --> 00:11:40,605
お父さんが忘れてると思ったのか?
77
00:11:40,605 --> 00:11:42,795
お父さんすぐ帰ってきて
起こしてあげるから
78
00:11:42,795 --> 00:11:44,445
お前が一番好きな天文台へ行こう
79
00:11:44,445 --> 00:11:47,355
[目標!D-30 愛する息子シヒョンの
誕生日に天文台に行くこと]
80
00:12:05,835 --> 00:12:08,495
[立入禁止]
81
00:12:08,495 --> 00:12:10,895
誰か屋上から飛び降りたって
82
00:12:10,895 --> 00:12:13,515
怖いわ
83
00:12:15,275 --> 00:12:17,965
ああ 何てこと...
84
00:12:17,965 --> 00:12:19,865
誰か落ちたって
85
00:12:19,865 --> 00:12:22,255
[捜査中]
86
00:12:22,255 --> 00:12:24,475
ほら 血が
87
00:12:24,475 --> 00:12:26,610
スア先生
88
00:12:27,175 --> 00:12:28,745
聞いた?
89
00:12:28,745 --> 00:12:31,075
昨日キムさんが自殺したって
90
00:12:31,075 --> 00:12:32,195
本当に死んだの?
91
00:12:32,195 --> 00:12:33,375
自殺?
92
00:12:33,375 --> 00:12:37,495
はい 警備室で遺書も見つかったそうです
93
00:12:38,645 --> 00:12:41,515
おい 警備アジョシの話聞いた?
94
00:12:41,515 --> 00:12:43,115
屋上から飛び降りたって
95
00:12:43,115 --> 00:12:44,835
そう!
96
00:12:44,835 --> 00:12:48,575
見回りの時間でもないのに
学校に一人でいたって
97
00:12:48,575 --> 00:12:53,580
まさかこれ... 柱時計の呪いじゃないよね?
98
00:12:54,205 --> 00:12:57,555
夜に学校に一人でいるな
99
00:12:58,455 --> 00:12:59,885
時計が鳴れば...
100
00:12:59,885 --> 00:13:04,175
真っ赤な目がお前を捕まえに来るだろう
101
00:13:08,195 --> 00:13:09,835
マジでやめてよ!
102
00:13:09,835 --> 00:13:11,515
ビビってる
103
00:13:11,515 --> 00:13:14,155
朝礼始めよう
104
00:13:14,155 --> 00:13:16,515
早く席に戻れ
105
00:13:16,515 --> 00:13:20,095
先生 警備アジョシどうなったんですか?
106
00:13:20,095 --> 00:13:22,525
何か知ってますか?
107
00:13:24,225 --> 00:13:26,765
私も今聞いたばかりでよく知らないわ
108
00:13:26,765 --> 00:13:28,115
出席取ります
109
00:13:28,115 --> 00:13:30,185
まだ来てない人?
110
00:13:31,075 --> 00:13:33,305
ヘソンはまだ来てない?
111
00:13:33,305 --> 00:13:34,465
電話してみましょうか?
112
00:13:34,465 --> 00:13:37,195
いいわ 先生がする
113
00:13:37,195 --> 00:13:39,425
ボランティア時間の入力は今日までよ
114
00:13:39,425 --> 00:13:42,195
まだやってない人は早くやってね
115
00:13:42,195 --> 00:13:44,540
[お悔みのお花 注文]
116
00:13:44,540 --> 00:13:47,725
最後にスンジェは
弔花の準備をよろしくね
117
00:13:47,725 --> 00:13:50,295
今日の会議はここまで
118
00:13:50,295 --> 00:13:53,085
こんなことは新入りがやるんじゃないのか?
119
00:13:53,085 --> 00:13:54,745
チョン・ヘソンはどこ行った?
120
00:13:54,745 --> 00:13:56,465
ああ チョン・ヘソンどこ行ったんだよ?
121
00:13:56,465 --> 00:13:57,975
無断欠席はちょっとだめじゃないか?
122
00:13:57,975 --> 00:14:01,165
会議は終わったでしょ
もう行っていいわよ
123
00:14:02,045 --> 00:14:03,635
行こう
124
00:14:08,325 --> 00:14:09,775
ユジョン
125
00:14:09,775 --> 00:14:12,015
この前から聞きたかったんだけど
126
00:14:12,015 --> 00:14:14,410
ヘソンとはどういう関係なの?
127
00:14:15,085 --> 00:14:16,875
どういう関係って?
128
00:14:16,875 --> 00:14:19,685
2人がご飯食べてる時も
特別な関係に見えて
129
00:14:19,685 --> 00:14:22,115
心配して気を遣って
130
00:14:22,115 --> 00:14:24,225
お互い世話を焼いて
131
00:14:24,775 --> 00:14:28,335
あの子がそんなことした?
私はよくわからないけど
132
00:14:28,335 --> 00:14:30,495
正直に言って
133
00:14:31,165 --> 00:14:33,165
ユジョンは...
134
00:14:33,935 --> 00:14:35,535
ヘソンが好きなんでしょ?
135
00:14:35,535 --> 00:14:38,675
- え?
- 構わないから正直に言って
136
00:14:38,675 --> 00:14:41,605
- いつからなの?
- そんなありえない話を
137
00:14:41,605 --> 00:14:44,235
私は理想が高いの
138
00:14:44,235 --> 00:14:48,035
変ね 私の勘はいつも当たるのに
139
00:14:48,655 --> 00:14:50,215
それじゃ 私はヘソンが好き
140
00:14:50,215 --> 00:14:51,615
え?
141
00:14:51,615 --> 00:14:53,475
ねえ イェナ...
142
00:14:53,475 --> 00:14:56,265
私真面目に言うけど
143
00:14:56,265 --> 00:14:59,215
考え直したらどう?
144
00:14:59,215 --> 00:15:01,885
あなたはヘソンも好きじゃないし
何の関係もないって言ったくせに
145
00:15:01,885 --> 00:15:03,595
なのにどうして?
146
00:15:03,595 --> 00:15:06,275
ああ うん それは... だから
私が言いたいのは
147
00:15:06,275 --> 00:15:09,075
たくさんいる生徒の中で
どうしてよりによってヘソン?
148
00:15:09,075 --> 00:15:12,125
良さげな子もたくさんいるじゃない?
149
00:15:12,125 --> 00:15:14,535
ヘソンは悪くないと思うけど?
150
00:15:15,415 --> 00:15:17,355
とにかくもう言ったから
151
00:15:17,355 --> 00:15:19,715
邪魔だけはしないでね
152
00:15:36,965 --> 00:15:38,825
お疲れ
153
00:15:43,065 --> 00:15:45,485
ところで局長
154
00:15:45,485 --> 00:15:49,675
チョン・ジェヒョン先輩の行方不明が
ビョンムン高に関係があることを
155
00:15:49,675 --> 00:15:52,775
ソクホも知っていたのかどうか
156
00:15:54,405 --> 00:15:56,055
ジンサン
157
00:15:56,055 --> 00:15:59,295
君はなぜ渓谷で人が死にかけると思う?
158
00:15:59,295 --> 00:16:00,805
見た目では浅く見えても
159
00:16:00,805 --> 00:16:05,365
それがどれだけ深いかは
落ちてみないとわからないからだ
160
00:16:05,365 --> 00:16:07,675
ソクホは私にとってまさにそれだ
161
00:16:07,675 --> 00:16:11,575
何を考えているのか何を知っているのか
全くわからない うわべでは
162
00:16:11,575 --> 00:16:14,475
ただぼんやりした男かと思っていましたが
163
00:16:15,485 --> 00:16:19,135
心の中がわかるほど
親しい仲ではないという意味だ
164
00:16:19,135 --> 00:16:20,335
これで答えになったか?
165
00:16:20,335 --> 00:16:21,745
はい
166
00:16:21,745 --> 00:16:23,275
もう行っていい
167
00:17:12,050 --> 00:17:15,870
[591-803210 国家情報院]
168
00:17:44,535 --> 00:17:47,285
ずいぶん時間が経ったね
169
00:17:56,675 --> 00:17:58,595
そうだな
170
00:18:01,185 --> 00:18:03,785
蛍光の星ステッカーどこ行った?
171
00:18:06,265 --> 00:18:07,645
どうした?
172
00:18:08,385 --> 00:18:10,245
何かあったのか?
173
00:18:12,205 --> 00:18:13,995
お父さん
174
00:18:20,215 --> 00:18:23,245
お父さんも俺みたいに寂しかった?
175
00:18:26,315 --> 00:18:29,495
この作戦を振り返ってみて...
176
00:18:29,495 --> 00:18:32,855
お父さんもこの道を歩いたのかな
177
00:18:37,375 --> 00:18:40,715
お父さんも俺みたいに寂しかったのかな
178
00:18:43,435 --> 00:18:46,285
ずっとそんなことを考えたよ
179
00:18:50,565 --> 00:18:53,915
お父さんは生きていると信じながらも
180
00:18:59,685 --> 00:19:02,815
死んでいるかもしれないとも思った
181
00:19:08,115 --> 00:19:10,085
生きている
182
00:19:11,255 --> 00:19:13,535
きっとどこかにいる
183
00:19:13,535 --> 00:19:19,355
そう信じながらも本当に辛すぎたから
184
00:19:22,985 --> 00:19:24,765
ごめん
185
00:19:26,255 --> 00:19:28,575
お父さん ごめん
186
00:19:34,115 --> 00:19:36,225
いいんだよ
187
00:19:42,905 --> 00:19:44,705
シヒョン
188
00:19:47,505 --> 00:19:48,585
泣くな 大丈夫だ
189
00:19:48,585 --> 00:19:56,215
190
00:19:56,215 --> 00:20:01,055
191
00:20:01,055 --> 00:20:04,385
192
00:20:04,385 --> 00:20:11,415
193
00:20:11,415 --> 00:20:19,725
194
00:20:19,725 --> 00:20:23,735
195
00:20:23,735 --> 00:20:28,325
196
00:20:28,325 --> 00:20:32,425
197
00:20:32,425 --> 00:20:35,405
198
00:20:35,405 --> 00:20:44,465
199
00:20:44,465 --> 00:20:48,215
200
00:21:03,555 --> 00:21:06,785
ああ 全く 制服を短くするなと言ったのに
201
00:21:06,785 --> 00:21:10,375
8対2の分け目
その線に沿って頭を割ってしまおうか
202
00:21:10,375 --> 00:21:12,435
これはそれなりのお風呂屋さんのムースで...
203
00:21:12,435 --> 00:21:16,505
これじゃ職員室じゃなくて
警察署に行くことになりそうですよ
204
00:21:19,535 --> 00:21:21,955
ヘソンが抜けた以上仕方がない
205
00:21:21,955 --> 00:21:24,505
先輩は銃器と身分証を返納したと聞きました
206
00:21:24,505 --> 00:21:27,305
本当に辞めるつもりでしょうか?
207
00:21:27,305 --> 00:21:29,825
準備はしておかないといけないようだ
208
00:21:29,825 --> 00:21:32,865
ミジョン お前はヨンフンの
学校の書類から準備しろ
209
00:21:32,865 --> 00:21:35,895
少なくとも今週中にすぐ投入できるように
210
00:21:37,825 --> 00:21:39,505
先輩!
211
00:21:40,735 --> 00:21:42,595
おい ヘソン
212
00:21:44,085 --> 00:21:47,145
本当は全部投げ出して
釣りにでも行こうと思ったんだけど
213
00:21:50,545 --> 00:21:53,095
こいつを見つけなきゃいけないと思って
214
00:21:54,815 --> 00:21:57,885
国情院国内4チーム
現場要員チョン・ヘソン
215
00:21:58,765 --> 00:22:01,145
この作戦を継続します
216
00:22:09,385 --> 00:22:11,535
制服脱いで この野郎
217
00:22:25,445 --> 00:22:26,945
ヘソン!
218
00:22:26,945 --> 00:22:28,945
昨日はなんで休んだの?病気?
219
00:22:28,945 --> 00:22:30,675
- 違うよ
- 何かあったんじゃないわよね?
220
00:22:30,675 --> 00:22:34,225
- いやいや
- それじゃなんで生徒会にも来なかったの?
221
00:22:35,125 --> 00:22:36,665
ああ ちょっと用事があって
222
00:22:36,665 --> 00:22:38,925
電話にも出なかったし
223
00:22:39,685 --> 00:22:41,395
忙しかったんだ
224
00:22:44,065 --> 00:22:46,255
これ 僕が整理した
225
00:22:49,225 --> 00:22:51,055
ありがとう
226
00:22:51,695 --> 00:22:53,315
おい お前
227
00:22:53,315 --> 00:22:55,385
ヒョンに何も言わないで学校休んで
228
00:22:55,385 --> 00:22:57,965
- なんで来なかった?
- 別に心配してたわけじゃなくて
229
00:22:57,965 --> 00:23:00,515
PCバン*に行く人が足りなかったから
(韓国版ネットカフェ・主にオンラインゲームで利用)
230
00:23:00,515 --> 00:23:03,290
- 何かあったんじゃないだろうな?
- ないよ
231
00:23:03,875 --> 00:23:06,165
みんな席について
232
00:23:10,345 --> 00:23:12,635
チョン・ヘソン 昨日はどうしたの?
233
00:23:12,635 --> 00:23:15,765
個人的な事情があったので
すみません
234
00:23:15,765 --> 00:23:17,345
ここは学校よ
235
00:23:17,345 --> 00:23:21,135
出席は生徒が守るべき最低限の決まりよ
236
00:23:21,135 --> 00:23:24,805
無断欠席は減点だからそのつもりで
237
00:23:24,805 --> 00:23:27,625
先生に何か悪いことしたのか?
238
00:23:31,685 --> 00:23:34,905
1時間目が始まる前に売店に行こうよ
239
00:23:35,505 --> 00:23:37,295
俺ちょっと行くところがあって
240
00:23:37,295 --> 00:23:39,355
後で休み時間に行こう
241
00:23:39,355 --> 00:23:40,885
どこ?
242
00:23:42,685 --> 00:23:44,165
ちょっとね
243
00:24:22,100 --> 00:24:23,920
[ビョンムン高校 組織図]
244
00:24:45,785 --> 00:24:48,415
[2番目の怪談:真っ赤な目/柱時計/"12時"に鳴る]
245
00:24:56,565 --> 00:24:59,555
頭から落ちて死んだ女子生徒
246
00:24:59,555 --> 00:25:02,465
逆さまに立っている死体
247
00:25:02,465 --> 00:25:06,215
時間が反対に...
248
00:25:43,995 --> 00:25:46,515
真っ赤な目
249
00:26:14,605 --> 00:26:16,445
次は...
250
00:26:16,445 --> 00:26:18,645
ひとりでに鳴るピアノ
251
00:26:28,215 --> 00:26:30,735
会議もないのにここで何してるの?
252
00:26:32,395 --> 00:26:34,535
急いで探すものがあったので
253
00:26:34,535 --> 00:26:36,455
先生は?
254
00:26:37,075 --> 00:26:39,945
私も確かめたいことがあったの 急ぎで
255
00:26:40,975 --> 00:26:43,505
キムさんのこと聞いたでしょ?
256
00:26:45,065 --> 00:26:46,905
はい
257
00:26:46,905 --> 00:26:49,675
学校の屋上から飛び降りたそうで
258
00:26:52,005 --> 00:26:54,685
他にお話がないならもう行きます
259
00:26:57,985 --> 00:26:59,725
チョン・ヘソン
260
00:27:01,835 --> 00:27:04,145
あなた 自殺じゃないこと知ってるじゃない
261
00:27:05,625 --> 00:27:08,265
あなた あの時屋上にいたじゃない
262
00:27:10,445 --> 00:27:11,995
あなた...
263
00:27:13,485 --> 00:27:15,465
正体は何?
264
00:27:57,675 --> 00:27:59,345
チョン・ヘソン...
265
00:28:42,915 --> 00:28:46,085
今すぐ警察に通報もできる
266
00:28:46,085 --> 00:28:48,255
あなた 生徒じゃないわね?
267
00:29:02,765 --> 00:29:05,205
全部お話しします
268
00:29:22,115 --> 00:29:23,665
私は...
269
00:29:26,755 --> 00:29:29,575
張り込み中の国情院要員です
270
00:29:37,005 --> 00:29:38,205
[狐]
271
00:29:44,225 --> 00:29:46,345
どうされました?
272
00:29:50,415 --> 00:29:51,735
はい
273
00:29:51,735 --> 00:29:53,765
そこでお会いしましょう
274
00:29:56,675 --> 00:29:58,835
だからあなたの..
275
00:29:58,835 --> 00:30:01,075
いや 要員のお話だと
276
00:30:01,075 --> 00:30:07,905
この学校のどこかに高宗皇帝の金塊が
隠されていて 要員はそれを探しに来たと
277
00:30:08,705 --> 00:30:12,595
キムさんは
要員と殴り合っていたあの人に–
278
00:30:19,725 --> 00:30:22,605
何- 何- 何をするつもりですか?
279
00:30:24,655 --> 00:30:27,375
今から私が言うことを
よく聞いてください
280
00:30:27,375 --> 00:30:30,255
先生には2つオプションがあります
281
00:30:30,255 --> 00:30:31,795
1つ目
282
00:30:31,795 --> 00:30:34,195
国家で行われている作戦に
積極的に協力し
283
00:30:34,195 --> 00:30:35,915
国民としての義務を果たす
284
00:30:35,915 --> 00:30:37,385
ちょっと待ってください
今何の話を...?
285
00:30:37,385 --> 00:30:38,815
2つ目
286
00:30:38,815 --> 00:30:41,915
国情院主導の機密作戦情報を
外部に流出し
287
00:30:41,915 --> 00:30:46,025
国家保安法違反容疑で
厳格な法の処罰を受ける
288
00:30:47,255 --> 00:30:50,735
厳格な法の処罰を受けるというのは...
289
00:30:52,255 --> 00:30:55,065
- 刑務所?
- 10年以上の懲役
290
00:30:59,915 --> 00:31:01,675
10年?
291
00:31:07,435 --> 00:31:10,015
考える時間を1日差し上げます
292
00:31:10,015 --> 00:31:11,805
明日お会いしましょう
293
00:31:15,475 --> 00:31:18,455
あ- あの あの 待って 待って
294
00:31:24,355 --> 00:31:26,955
いや なんで私が刑務所に?
295
00:31:28,515 --> 00:31:30,475
私が悪いの?
296
00:31:30,475 --> 00:31:32,620
[COME AGAIN WE ARE CLOSED]
297
00:31:43,255 --> 00:31:45,775
だからこれがお前の学校の...
298
00:31:45,775 --> 00:31:47,035
すまん
299
00:31:47,035 --> 00:31:49,725
ビョンムン高の校歌なんだな?
300
00:31:49,725 --> 00:31:53,675
ソ・ビョンムンが初代理事長に
就任した時に作った歌ですね
301
00:31:53,675 --> 00:31:56,435
作詞 ソ・ビョンムン 作曲 ソ・ビョンムン
302
00:31:56,435 --> 00:31:59,805
彼の作詞 彼の作曲
(映画 "ラブソングができるまで"の韓国語タイトル
"彼女の作詞 彼の作曲"をもじって)
303
00:32:00,835 --> 00:32:02,245
すみません
304
00:32:02,245 --> 00:32:04,835
手帳に書かれている
3番目の怪談のキーワードは
305
00:32:04,835 --> 00:32:06,325
"フォーハンズ連弾(四手連弾)"
306
00:32:06,325 --> 00:32:08,065
"音なしで動く鍵盤"
307
00:32:08,065 --> 00:32:11,165
そして"死んだ女子生徒の演奏"です
308
00:32:12,475 --> 00:32:14,435
ピアノに近づくのには問題なしか?
309
00:32:14,435 --> 00:32:15,945
明日学校で調べてみようと
310
00:32:15,945 --> 00:32:18,685
あの時の奴がいつ現れるかわからないから
311
00:32:18,685 --> 00:32:21,035
特別に気をつけるようにしろ
312
00:32:21,035 --> 00:32:23,025
一体そいつはだれでしょうか?
313
00:32:23,025 --> 00:32:25,675
手帳を奪おうとしたところを見ると
314
00:32:25,675 --> 00:32:28,415
そいつも金塊を探しているんじゃないか?
315
00:32:28,415 --> 00:32:30,915
もちろん証拠もないし
確信はできないけど
316
00:32:30,915 --> 00:32:33,095
慎重になる必要はあるでしょう
317
00:32:33,095 --> 00:32:35,475
キム・ヒョノさんの身元照会結果は?
318
00:32:35,475 --> 00:32:38,295
ああ 徹底的に全て洗ってみたが
319
00:32:38,295 --> 00:32:40,625
民間人に間違いない
320
00:32:40,625 --> 00:32:45,725
チョン先輩の手帳をどうして
持っていたかは残念ながらミステリーだ
321
00:32:45,725 --> 00:32:48,685
先輩に会おうとした動機も同じです
322
00:32:48,685 --> 00:32:52,335
何の話をしようとしたのか
手がかりがありません
323
00:32:52,935 --> 00:32:55,645
とにかくこれまでのところ
確かなことが1つ
324
00:32:55,645 --> 00:32:58,795
誰かがこの事件に影響を与えたんだ
325
00:32:58,795 --> 00:33:03,835
そうじゃない限り こんなに急いで
自殺として片付けられる理由がない
326
00:33:04,765 --> 00:33:07,065
お前は担当刑事を調べて—
327
00:33:08,345 --> 00:33:09,585
調べてみろ
328
00:33:09,585 --> 00:33:11,605
- はい
- 欠席したことは?
329
00:33:11,605 --> 00:33:14,095
オ先生とは別に問題はないんだろ?
330
00:33:14,095 --> 00:33:16,805
ああ ちょうど言おうと思っていました
331
00:33:16,805 --> 00:33:19,195
問題があったのはあったんですが
332
00:33:21,645 --> 00:33:23,505
うまく解決しました
333
00:33:23,505 --> 00:33:26,175
[安らかにお眠りください]
334
00:33:38,945 --> 00:33:40,925
何?
335
00:33:40,925 --> 00:33:43,675
大切なのは解決できたってことだから
336
00:33:43,675 --> 00:33:47,275
それに俺がはっきりと言っておいたから
心配しないでください
337
00:33:47,275 --> 00:33:49,155
だから 先輩が言ってるのは...
338
00:33:49,155 --> 00:33:53,555
国情院要員が民間人にはったりをかました?
339
00:33:53,555 --> 00:33:55,315
これは民間人への脅迫ですよ
340
00:33:55,315 --> 00:33:57,515
先輩 下手したら刑務所行きよ!
341
00:33:57,515 --> 00:34:00,215
おい 何とか言いくるめても足りない時に
342
00:34:00,215 --> 00:34:02,375
そんなに強く出てどうするんだ?
343
00:34:02,375 --> 00:34:04,105
- そうかな?
- おい そうかなじゃなくて
344
00:34:04,105 --> 00:34:06,105
当然だろ これは!
345
00:34:06,105 --> 00:34:09,005
おい お前は ちょっと立って
346
00:34:09,005 --> 00:34:11,195
立ってオ・スア先生に会え
347
00:34:11,195 --> 00:34:14,495
今日は本当に申し訳なかったと
頭を下げて謝って
348
00:34:14,495 --> 00:34:19,515
丸く収めるために何が何でも
秘密維持を約束をさせろ
349
00:34:19,515 --> 00:34:21,485
わかったな?
350
00:34:39,045 --> 00:34:40,955
何なの?
351
00:34:42,865 --> 00:34:45,695
お店の奢りですからたくさんどうぞ
352
00:34:46,875 --> 00:34:48,545
足りないものがあれば言ってね
353
00:34:48,545 --> 00:34:50,915
いただきます
354
00:34:50,915 --> 00:34:53,415
はい たくさん召し上がってください
355
00:34:54,775 --> 00:34:58,210
それじゃ2人 お話をどうぞ
356
00:34:58,210 --> 00:34:59,640
はい
357
00:35:02,115 --> 00:35:04,745
(そんなのじゃないって)
358
00:35:08,950 --> 00:35:10,995
はあ もう
359
00:35:10,995 --> 00:35:12,745
私がしましょう
360
00:35:12,745 --> 00:35:14,625
結構ですけど
361
00:35:19,985 --> 00:35:22,425
話したいことって何ですか?
362
00:35:22,425 --> 00:35:25,705
今日は... 失礼なことを致しました
363
00:35:25,705 --> 00:35:28,745
ああ 全く さっきは
ドスを効かせて"1つ目 2つ目"...
364
00:35:28,745 --> 00:35:31,005
"1日時間を差し上げます"とか言ってたくせに
突然どうしたんですか?
365
00:35:31,005 --> 00:35:34,765
今日はちょっと正気を失って失言を...
366
00:35:35,835 --> 00:35:37,565
申し訳ありません
367
00:35:53,345 --> 00:35:56,525
それで?話続けてください
368
00:35:56,525 --> 00:35:57,835
今まで正体を隠していたこと...
369
00:35:57,835 --> 00:35:59,585
飲まないんですか?
370
00:36:03,195 --> 00:36:07,585
今まで正体を隠していたこと...
理解してくれとは言いません
371
00:36:07,585 --> 00:36:09,505
理由はどうであれ私はよそ者で
372
00:36:09,505 --> 00:36:11,725
この学校にいてはいけない存在だからです
373
00:36:11,725 --> 00:36:15,385
それでも心からお願い申し上げます
374
00:36:16,565 --> 00:36:19,095
キム・ヒョノさんの無念の死を
明らかにするために
375
00:36:19,095 --> 00:36:20,315
国家の利益のために
376
00:36:20,315 --> 00:36:22,565
罪を犯した者の処罰のためにも
377
00:36:22,565 --> 00:36:25,275
私はこの学校にい続けなければなりません
378
00:36:25,275 --> 00:36:28,695
そして我々の方でも先生に
十分な補償ができるよう
379
00:36:28,695 --> 00:36:30,845
今話し合っていますので
380
00:36:32,285 --> 00:36:35,755
秘密維持 どうかお願い致します
381
00:36:35,755 --> 00:36:37,745
いや あのね
382
00:36:37,745 --> 00:36:40,825
私の立場では そんな風に言われても
383
00:36:40,825 --> 00:36:41,775
ぶっちゃけ
384
00:36:41,775 --> 00:36:43,675
金塊を見つけたからといって
私にくれるわけじゃないでしょ
385
00:36:43,675 --> 00:36:48,275
くれたとしても わずか絶対時計*とか
絶対指輪*1つで終わりでしょうね
(国情院が情報提供者に贈呈しているグッズの愛称)
386
00:36:48,275 --> 00:36:52,735
人生とはギブアンドテイクなのに
私にはテイクがないから テイクが
387
00:36:52,735 --> 00:36:57,205
私がそちらの秘密を守ったって
私が得るものはただの一つも...
388
00:36:57,205 --> 00:36:59,415
オ・スア先生
大統領表彰状おめでとうございます
389
00:36:59,415 --> 00:37:03,005
国情院要員を助け 高宗皇帝の金塊を
見つけるのに大手柄を立てられましたが
390
00:37:03,005 --> 00:37:04,915
お気持ちはいかがですが?
391
00:37:04,915 --> 00:37:08,045
私は自分がするべきことをしただけです
392
00:37:08,045 --> 00:37:12,795
子供達に正しい歴史を教える義務がある
韓国史の教師であり
393
00:37:12,795 --> 00:37:15,895
一人の大韓民国国民として
394
00:37:15,895 --> 00:37:18,005
オ先生 信じてましたよ!
395
00:37:18,005 --> 00:37:19,695
大げさですよ
396
00:37:19,695 --> 00:37:21,025
いやあ 謙遜までするとは
397
00:37:21,025 --> 00:37:22,825
最高だ オ先生
398
00:37:22,825 --> 00:37:26,665
教頭先生 オ先生の正規教員採用
進めてください!
399
00:37:26,665 --> 00:37:28,345
おめでとう!スア先生!
400
00:37:28,345 --> 00:37:29,915
おめでとうございます!
401
00:37:29,915 --> 00:37:31,205
ありがとうございます!
402
00:37:31,205 --> 00:37:33,965
オ・スア!オ・スア!
403
00:37:33,965 --> 00:37:35,385
オ・スア!
404
00:37:35,385 --> 00:37:39,755
オ・スア!オ・スア!
405
00:37:45,435 --> 00:37:46,545
先生?
406
00:37:46,545 --> 00:37:48,045
お助けします
407
00:37:48,045 --> 00:37:49,725
突然?
408
00:37:51,815 --> 00:37:56,335
絶対に秘密は... 守ります
409
00:37:56,335 --> 00:38:02,015
これから要員のお仕事に
何の支障もないよう
410
00:38:02,015 --> 00:38:05,745
粉骨砕身 私の全てを捧げます
411
00:38:05,745 --> 00:38:10,745
何だかものすごい...
野望を抱いている的な感じが...
412
00:38:10,745 --> 00:38:12,385
いいえ
413
00:38:13,215 --> 00:38:15,055
厚意...
414
00:38:15,055 --> 00:38:16,555
厚意です 厚意
415
00:38:16,555 --> 00:38:18,275
416
00:38:19,275 --> 00:38:20,415
これ まだ試してないでしょう?
417
00:38:20,415 --> 00:38:22,485
これすごく... あら お肉見て
418
00:38:22,485 --> 00:38:25,155
お肉とじゃがいもと
419
00:38:26,865 --> 00:38:28,565
たくさんどうぞ
420
00:38:28,565 --> 00:38:31,035
この店 カムジャタン*がおいしいの
(豚の背骨とジャガイモを煮込んだ鍋)
421
00:38:31,035 --> 00:38:32,205
突然どうして...
422
00:38:32,205 --> 00:38:34,225
たくさんどうぞ
423
00:38:35,125 --> 00:38:38,035
ユジョンが要員の妹?
424
00:38:38,035 --> 00:38:43,925
わあ あの時のバイト先のオーナーが
要員の上司でユジョンの父親?
425
00:38:43,925 --> 00:38:46,665
はい まさにその通りです
426
00:38:47,565 --> 00:38:51,775
チョン氏とアン氏 名字が違うところを
見ると本当の兄妹じゃないようだし
427
00:38:51,775 --> 00:38:55,075
ああ 再婚家庭とかそういうの?
428
00:38:55,075 --> 00:38:57,525
いいえ そういうのではなくて
429
00:39:01,235 --> 00:39:03,555
説明すると長くなります
430
00:39:04,265 --> 00:39:07,335
人それぞれ事情があるから オッケー
431
00:39:09,805 --> 00:39:11,425
先生
432
00:39:15,145 --> 00:39:23,010
もしも... キム・ヒョノさんを殺害した犯人が
先生が現場にいたことを知れば
433
00:39:23,010 --> 00:39:25,695
先生も危険になるかもしれません
434
00:39:28,725 --> 00:39:31,745
だからといって
そんなに心配しないでください
435
00:39:31,745 --> 00:39:36,065
私が 必ず守ります
436
00:39:36,065 --> 00:39:39,195
先生に絶対に被害がないようにします
437
00:39:39,195 --> 00:39:41,485
先生がこうやって私を
助けてくれるのと同じくらい
438
00:39:41,485 --> 00:39:44,045
私もベストを尽くして作戦を—
439
00:39:46,655 --> 00:39:48,755
どうしました?
440
00:39:48,755 --> 00:39:50,935
何だか顔が赤いですよ
441
00:39:51,615 --> 00:39:53,505
熱でもあるみたい—
442
00:39:54,925 --> 00:39:57,925
ああ ちょっと何やってるんですか?
443
00:39:57,925 --> 00:40:02,395
いや 何 国情院の人はみんな...
みんなこんなことするんですか?
444
00:40:02,395 --> 00:40:05,055
- 私が何をしたって...
- しっかりして
445
00:40:05,055 --> 00:40:06,685
私は先生であなたは生徒よ!
446
00:40:06,685 --> 00:40:08,785
違う 私は生徒であなたは生徒!
447
00:40:08,785 --> 00:40:10,355
- はい?
- あっ!
448
00:40:10,355 --> 00:40:12,185
何?
449
00:40:12,185 --> 00:40:14,105
とにかく
450
00:40:14,105 --> 00:40:18,005
その顔でそんなコメントは控えてください
451
00:40:18,005 --> 00:40:20,865
全く節操がないわね
452
00:40:26,355 --> 00:40:28,795
さっきから何だ あれ?
453
00:40:32,895 --> 00:40:34,645
その顔?
454
00:40:48,995 --> 00:40:51,465
情報ありがとうございます
455
00:40:51,465 --> 00:40:53,975
本当に全然わからないところだった
456
00:40:55,095 --> 00:40:59,445
でも キム・ヒョノさんは...
私も仕方がなかったんです
457
00:40:59,445 --> 00:41:03,795
あの人ちょっと傲慢すぎたわ
458
00:41:18,125 --> 00:41:20,345
こんにちは
459
00:41:28,795 --> 00:41:31,185
人相が良すぎますね
460
00:41:31,785 --> 00:41:35,215
こんなに人相が良い警備アジョシに
461
00:41:35,215 --> 00:41:37,355
こんなどんでん返しが?
462
00:41:43,385 --> 00:41:44,955
理由は何ですか?
463
00:41:44,955 --> 00:41:47,840
チョン・へソンにあんな手紙を送った理由
464
00:41:48,435 --> 00:41:50,245
[人事記録カード]
465
00:41:53,335 --> 00:41:55,975
[機密]
[2003.9.10~2003.11.11 国内4チーム]
466
00:41:55,975 --> 00:41:58,475
悩んだんだが
467
00:41:58,475 --> 00:42:00,985
知らせるべきだと思って
468
00:42:00,985 --> 00:42:04,905
昔チョン・ジェヒョン要員が
どうやって行方不明になったのか
469
00:42:07,655 --> 00:42:10,355
22年前のあの作戦
470
00:42:10,355 --> 00:42:14,295
知っているのはあんた達だけだと思うな
ソ・ミョンジュさん
471
00:42:14,295 --> 00:42:17,135
チョン・へソンが
アジョシの言葉を信じるかしら?
472
00:42:18,275 --> 00:42:21,175
見せてあげなきゃ
信じてもらえるだけの根拠を
473
00:42:21,175 --> 00:42:25,345
仮にチョン・ジェヒョン要員の手帳を見せたら
474
00:42:25,345 --> 00:42:28,515
チョン・へソンには大きな助けになるだろう
475
00:42:28,515 --> 00:42:31,925
ソ・ビョンムンのなぞなぞの
答えが入っているから
476
00:42:36,635 --> 00:42:40,005
国情院のそいつにも伝えてくれ
477
00:42:40,005 --> 00:42:43,495
あなた達の昔の金塊探しが失敗したこと
478
00:42:43,495 --> 00:42:45,015
今回も失敗するだろうと
479
00:42:45,015 --> 00:42:46,995
キム・ヒョノさん
480
00:42:47,835 --> 00:42:50,085
なぜ私にタメ口ですか?
481
00:42:57,815 --> 00:43:00,915
学校で...
482
00:43:00,915 --> 00:43:02,795
会いましょ
483
00:43:03,495 --> 00:43:06,435
これ以上の殺人はだめだって?
484
00:43:06,435 --> 00:43:09,705
私達 今どこかへ遠足に行って
宝探しをしているんですか?
485
00:43:09,705 --> 00:43:11,425
それとも
486
00:43:11,425 --> 00:43:14,455
かつては家族のようなものだったから
487
00:43:14,455 --> 00:43:17,075
感傷的になってるのかしら?
488
00:43:19,565 --> 00:43:24,585
チョン・ヘソンが昔の先輩に会って
489
00:43:24,585 --> 00:43:27,735
自分の父親についての真実を知れば
490
00:43:29,295 --> 00:43:32,045
あなたも無事でいられる?
491
00:43:45,335 --> 00:43:48,195
ほんの少し遅れても
492
00:43:49,055 --> 00:43:52,535
計画自体が崩れてしまう
493
00:44:04,385 --> 00:44:06,905
お礼の言葉を聞いたことにします
494
00:45:14,880 --> 00:45:19,000
[3. ひとりでに鳴るピアノ怪談]
495
00:45:19,930 --> 00:45:22,585
3番目の怪談は...
496
00:45:22,585 --> 00:45:24,955
ひとりでに鳴るピアノ
497
00:45:48,995 --> 00:45:51,415
ピアノ部の部長だった男子生徒と
498
00:45:51,415 --> 00:45:54,375
その連弾パートナーだった女子生徒
499
00:46:10,775 --> 00:46:15,415
ある日 自分が妊娠していることを
知った女子生徒は
500
00:46:15,415 --> 00:46:18,395
男子生徒にそのことを話したが
501
00:46:23,015 --> 00:46:26,215
彼の反応は限りなく冷たかった
502
00:46:37,965 --> 00:46:41,005
全ての希望を失った女子生徒は
503
00:46:41,005 --> 00:46:43,575
結局死を選び
504
00:46:43,575 --> 00:46:46,605
以後ビョンムン高音楽室のピアノは...
505
00:47:34,745 --> 00:47:36,655
何ですか?
506
00:47:38,085 --> 00:47:40,005
この手帳は何ですか この手帳は?
507
00:47:40,005 --> 00:47:43,835
- なんでこんなに怖いの?
- 先生の方がもっと怖いです
508
00:47:46,315 --> 00:47:49,695
高宗皇帝の金塊へ行く鍵
509
00:47:49,695 --> 00:47:51,725
3番目の怪談...
510
00:47:51,725 --> 00:47:53,455
ひとりでに鳴るピアノ
511
00:47:53,455 --> 00:47:58,285
もしかしてグランドピアノが
どこで保管されているか知ってますか?
512
00:48:02,385 --> 00:48:06,405
さあ 私もここに来てから
そんなに経ってなくて
513
00:48:08,235 --> 00:48:09,905
グランドピアノ...
514
00:48:09,905 --> 00:48:12,605
1950年代に使われた?
515
00:48:16,645 --> 00:48:19,505
この前ドンミンとテスの保護者に会った時
516
00:48:19,505 --> 00:48:22,515
その時に理事長室で見た気がします
517
00:48:24,055 --> 00:48:28,275
でも その... たぶん理事長室に
入るのは難しいと思います
518
00:48:28,275 --> 00:48:33,355
別館自体が常時開放されてなくて
内側にはセキュリティガードもいるから
519
00:48:33,355 --> 00:48:35,955
開放される日は?
520
00:48:35,955 --> 00:48:38,475
えっと いつだったかな?
521
00:48:40,235 --> 00:48:41,505
ぴったりのいい日がある
522
00:48:41,505 --> 00:48:43,855
[2025 第24回 ビョンムンの夜]
523
00:48:45,325 --> 00:48:48,105
みんな知ってると思うけど
ついにこの日が来たわね
524
00:48:48,105 --> 00:48:49,855
ビョンムンの夜
525
00:48:49,855 --> 00:48:55,175
政財界 法曹界のお客はもちろん
同窓の先輩方も皆さん来られる会だから
526
00:48:55,175 --> 00:48:58,425
生徒会役員も全員出席よろしくね
527
00:49:00,205 --> 00:49:02,755
でも ヘソンは辛いわね
528
00:49:02,755 --> 00:49:04,015
ん?俺がなんで?
529
00:49:04,015 --> 00:49:06,335
誰でも行けるイベントじゃないから
530
00:49:06,335 --> 00:49:09,435
校内の減点が20点以上は特にもっと
531
00:49:10,335 --> 00:49:12,055
言ってることがよくわからないな
532
00:49:12,055 --> 00:49:13,895
だから なんで俺が20点減点?
533
00:49:13,895 --> 00:49:16,305
この前の無断欠席
534
00:49:17,045 --> 00:49:19,435
- 減点何点ある?
- 19点
535
00:49:19,435 --> 00:49:21,515
突然言われても...
536
00:49:21,515 --> 00:49:23,335
そんなの先に言ってくれなきゃ!
537
00:49:23,335 --> 00:49:25,025
学校の内規集 読んでないのか?
538
00:49:25,025 --> 00:49:27,525
そこに全部書いてあるから読んでみろ
539
00:49:28,365 --> 00:49:30,595
おい みんな読んでるのか?
540
00:49:40,715 --> 00:49:43,075
助けてくれると言っておいて
541
00:49:43,075 --> 00:49:45,655
欠席一回したからとフルで減点だなんて
どうすればいいんですか?
542
00:49:45,655 --> 00:49:48,805
欠席したのはそっちなのに
なぜそれを私に?
543
00:49:48,805 --> 00:49:51,625
それに助けると言ったって
544
00:49:51,625 --> 00:49:55,515
その20点減点を10点にすることは
545
00:49:55,515 --> 00:49:59,135
できないでしょ
厳格な原則というものがあるのに
546
00:49:59,135 --> 00:50:02,045
いつからそんなに
原則を守るようになったんだか
547
00:50:03,135 --> 00:50:06,515
言わせておけば全く この言い方...
548
00:50:07,435 --> 00:50:09,395
何歳ですか?
549
00:50:11,805 --> 00:50:14,155
今どうして年の話が出るんですか?
550
00:50:14,155 --> 00:50:18,075
- パッと見でも私よりヌナ*みたいですが—
- ちょっと!
551
00:50:21,675 --> 00:50:23,545
いいのよ 行って
(ヌナ:お姉さん・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う)
552
00:50:23,545 --> 00:50:25,995
ああ 可愛いわね
553
00:50:28,035 --> 00:50:30,385
とにかく状況は良くないです
554
00:50:30,385 --> 00:50:33,565
明日までに対策を考えてまた会うことに
555
00:50:37,855 --> 00:50:40,395
わあ 徹底してるわね
556
00:50:40,395 --> 00:50:42,015
挨拶までしていく?
557
00:50:42,015 --> 00:50:44,045
ああ 全く...
558
00:50:45,345 --> 00:50:49,095
自分の方がオッパみたいなくせに私にヌナ?
559
00:50:49,095 --> 00:50:51,775
この屈辱をどうやって仕返ししようか?
560
00:50:53,415 --> 00:50:54,655
[広報モデル選抜]
561
00:51:08,075 --> 00:51:10,385
だから ヘソン
562
00:51:10,385 --> 00:51:14,575
無断で... 無断で休む前に
知らせようと思わなかったのか?
563
00:51:14,575 --> 00:51:19,345
俺も... 心の整理をする時間が必要だったから
564
00:51:19,345 --> 00:51:23,305
無断欠席が20点減点だなんて... 誰が思う?
565
00:51:23,305 --> 00:51:25,075
大ごとですね
566
00:51:25,075 --> 00:51:29,485
理事長室に入る機会は
イベント以外にないみたいだけど
567
00:51:29,485 --> 00:51:32,305
方法ならあります
568
00:51:35,925 --> 00:51:37,625
先生
569
00:51:38,425 --> 00:51:40,215
正式にご挨拶致します
570
00:51:40,215 --> 00:51:43,575
ビョンムン高の韓国史教師オ・スアです
571
00:51:43,575 --> 00:51:45,175
ユジョンのお父様
572
00:51:45,175 --> 00:51:47,435
この前お会いしましたね
573
00:51:48,725 --> 00:51:52,835
ああ 先生 その節は失礼致しました
574
00:51:53,895 --> 00:51:56,935
[広報モデル選抜]
575
00:51:58,715 --> 00:52:01,155
ビョンムン高 広報モデル選抜?
576
00:52:01,155 --> 00:52:04,845
選ばれさえすればご褒美に25点加点
577
00:52:04,845 --> 00:52:09,835
減点を全部補っても5点余ります
578
00:52:11,085 --> 00:52:12,995
一理ありますね
579
00:52:13,555 --> 00:52:16,155
でもどうしてこれを私に見せるのか...
580
00:52:21,015 --> 00:52:22,675
おい
581
00:52:22,675 --> 00:52:25,915
だめだろ あり得ないよ 全く
582
00:52:27,595 --> 00:52:29,475
これはだめだろ
583
00:52:29,475 --> 00:52:32,875
俺の年でこの子達と恥ずかしげもなく
584
00:52:35,285 --> 00:52:37,795
この前ダンスもしたんだよ?
585
00:52:37,795 --> 00:52:40,035
俺は人見知りなんだから
586
00:52:42,555 --> 00:52:44,645
俺は絶対しない 俺はしない
587
00:52:44,645 --> 00:52:46,785
はっきり言いました
588
00:52:53,485 --> 00:52:55,365
俺はしない
589
00:53:14,985 --> 00:53:17,065
行きましょうか?
590
00:53:21,035 --> 00:53:23,175
早く早く
591
00:53:32,485 --> 00:53:34,015
オッケー
592
00:53:34,015 --> 00:53:36,085
123
593
00:53:47,835 --> 00:53:50,555
ここまでするようなことですか?
594
00:53:51,115 --> 00:53:54,165
私も広報モデルの撮影は初めてなので
595
00:53:59,475 --> 00:54:01,815
オッケー
596
00:54:03,915 --> 00:54:06,505
- 来たわね
- どうも...
597
00:54:07,455 --> 00:54:09,185
キム・リアン先生じゃないですか?
598
00:54:09,185 --> 00:54:13,415
私も知らなかったんだけどリアン先生は
プロ顔負けの腕前だそう
599
00:54:13,415 --> 00:54:17,625
歴代広報モデルは
全部リアン先生が撮ったって
600
00:54:21,175 --> 00:54:24,675
頷いてないで 早く
リアン先生のところに行って
601
00:54:24,675 --> 00:54:26,425
行って着替えて
着替えて 早く!
602
00:54:26,425 --> 00:54:28,615
カモーン!
603
00:54:32,865 --> 00:54:34,495
はい 緊張を解いて
604
00:54:34,495 --> 00:54:37,685
- 軽く笑顔から始めてみようか
- はい
605
00:54:37,685 --> 00:54:39,395
ほんの少し
606
00:54:39,395 --> 00:54:41,465
スマイル
607
00:54:43,135 --> 00:54:45,635
口を少しだけリラックスしてみようか?
608
00:54:45,635 --> 00:54:47,645
それじゃスマイル
609
00:54:49,955 --> 00:54:52,895
肩をほんの少しだけ力抜いてみようか?
610
00:54:52,895 --> 00:54:54,475
硬いですか?
611
00:54:54,475 --> 00:54:56,225
あの表情どうしたの?
612
00:54:56,225 --> 00:54:57,575
普段はかっこいいのにね
613
00:54:57,575 --> 00:54:59,525
体がすごくこわばってるけど
614
00:54:59,525 --> 00:55:01,725
何か気まずそうね
615
00:55:01,725 --> 00:55:04,135
リラックスできるでしょ
616
00:55:04,135 --> 00:55:06,325
もっとうまくできるわよ
617
00:55:06,325 --> 00:55:07,875
ちょっと待ってね
618
00:55:07,875 --> 00:55:09,215
はい
619
00:55:11,615 --> 00:55:13,545
どうしよう?
620
00:55:13,545 --> 00:55:15,165
これじゃだめね
621
00:55:15,165 --> 00:55:18,785
ただの丸太よ これは
使えるものは一つもないわ
622
00:55:19,755 --> 00:55:21,735
だめだよ あいつ
623
00:55:25,285 --> 00:55:26,955
行こうか
624
00:55:27,785 --> 00:55:29,535
やっと登場
625
00:55:29,535 --> 00:55:32,625
キッズモデル出身
626
00:55:43,365 --> 00:55:44,675
ヒョンジュンが出てきた
627
00:55:44,675 --> 00:55:47,025
いいよ ヒョンジュン いいね
628
00:55:47,025 --> 00:55:49,215
ちょっと あのスタイル見て
629
00:55:49,215 --> 00:55:51,285
かっこいい いいよ
630
00:55:51,285 --> 00:55:52,605
いいね ヒョンジュン いいね
631
00:55:52,605 --> 00:55:55,485
やっぱりモデル出身は違うわね
632
00:55:56,115 --> 00:55:58,315
これじゃあの子に決まっちゃうわね
633
00:55:58,315 --> 00:55:59,775
え?
634
00:56:04,435 --> 00:56:08,385
10分だけ休憩しましょうか?10分!
635
00:56:08,385 --> 00:56:10,235
これは...
636
00:56:10,235 --> 00:56:13,035
パスポート写真撮ってるんじゃないんだから
637
00:56:13,035 --> 00:56:14,605
可愛く笑わなきゃ
638
00:56:14,605 --> 00:56:16,445
私もベストを尽くしてますよ
639
00:56:16,445 --> 00:56:18,465
もっとセクシーに
640
00:56:18,465 --> 00:56:21,265
- 水 水!
- ドンミンは水を飲んでからにします
641
00:56:21,265 --> 00:56:24,065
それでも私はあいつよりは...
642
00:56:24,065 --> 00:56:25,960
どっちもどっちよ
643
00:56:25,960 --> 00:56:27,260
1 2...
644
00:56:27,260 --> 00:56:29,875
オッケー いいね
645
00:56:37,415 --> 00:56:42,025
それじゃ今から私がすることをよく見てて
646
00:56:45,905 --> 00:56:49,345
1番目 2番目 3番目!
647
00:56:49,345 --> 00:56:51,635
ビョンムン高
648
00:56:52,775 --> 00:56:54,655
ビョンムン高に来てください!
649
00:56:54,655 --> 00:56:56,085
今何やってるんですか?
650
00:56:56,085 --> 00:56:59,185
ちゃんと見てて 覚えるのよ
651
00:56:59,185 --> 00:57:01,805
ビョンムン高に来てください!
652
00:57:04,395 --> 00:57:06,495
今のその顔いいわ
653
00:57:06,495 --> 00:57:09,175
そのままでいて いい?
654
00:57:09,175 --> 00:57:10,215
1...
655
00:57:10,215 --> 00:57:12,255
123
656
00:57:13,885 --> 00:57:16,175
そうそう 来てください!
657
00:57:16,175 --> 00:57:18,785
わあ これ見て ほら
658
00:57:18,785 --> 00:57:22,135
見て さっきよりずっといいでしょ
659
00:57:22,805 --> 00:57:25,675
すごく自然でしょ
660
00:57:25,675 --> 00:57:27,325
大丈夫でしょ?
661
00:57:27,325 --> 00:57:28,975
できるわね?
662
00:57:30,295 --> 00:57:32,695
ほら この感じを
663
00:57:32,695 --> 00:57:36,305
このままこんな風にやって
664
00:57:36,305 --> 00:57:38,090
- 要員 絶対できるわ
- はい
665
00:57:38,090 --> 00:57:39,550
オッケー?
666
00:57:44,385 --> 00:57:46,975
- ちょっと休憩したから緊張がほぐれた?
- はい
667
00:57:46,975 --> 00:57:49,545
それじゃもう一度行ってみよう
668
00:57:49,545 --> 00:57:53,015
それじゃ 軽くスマイル
669
00:57:53,015 --> 00:57:55,225
そうそう
670
00:57:57,305 --> 00:57:59,035
あら?
671
00:57:59,035 --> 00:58:00,965
それじゃ
672
00:58:02,005 --> 00:58:03,805
ほんの少し笑ってみようか
673
00:58:03,805 --> 00:58:05,825
そうそう
674
00:58:07,695 --> 00:58:09,075
- ちょっと見て
- すごくいいじゃない
675
00:58:09,075 --> 00:58:12,025
ジャケットもちょっと 脱いでみようか
676
00:58:12,025 --> 00:58:13,505
ジャケットですか?
677
00:58:13,505 --> 00:58:16,365
それじゃ 撮ります
678
00:58:18,945 --> 00:58:21,285
かっこいい!
679
00:58:24,495 --> 00:58:26,915
わあ 野性的に
680
00:58:26,915 --> 00:58:29,975
獣のように
681
00:58:30,725 --> 00:58:35,515
ネクタイ取って野性美を見せて
ボタンも外してみようか
682
00:58:37,615 --> 00:58:39,595
グッド いいね いいね
683
00:58:39,595 --> 00:58:41,785
レンズを壊すぐらい
684
00:58:41,785 --> 00:58:44,195
壊して
685
00:58:44,195 --> 00:58:46,175
オッケー
686
00:58:46,795 --> 00:58:48,445
お疲れ様
687
00:58:52,060 --> 00:58:53,195
よかったわ!
688
00:58:53,195 --> 00:58:56,445
次は イェナが行こうか?
689
00:58:57,275 --> 00:59:00,265
ヘソン かっこよかったよ
690
00:59:00,265 --> 00:59:01,905
休憩時間に何かあったのか?
691
00:59:01,905 --> 00:59:03,265
突然なんでこんなに良くなった?
692
00:59:03,265 --> 00:59:05,575
スター講師のレッスン受けた
693
00:59:11,455 --> 00:59:13,655
嫌だと言いました
694
00:59:13,655 --> 00:59:16,255
袖はまくらないから
そのまま撮ってください
695
00:59:16,255 --> 00:59:17,905
これで十分じゃない
696
00:59:17,905 --> 00:59:20,975
他の子達はみんなリラックスして
撮ってるのに一人ですごく...
697
00:59:20,975 --> 00:59:23,585
堅苦しく見えると思ったからよ
1-2枚だけまくって撮ろう
698
00:59:23,585 --> 00:59:26,205
嫌だと何度言えばいいんですか
ただ嫌なんです
699
00:59:26,205 --> 00:59:29,115
私が嫌だと言っているのに
どうしてしつこく言うのよ?
700
00:59:37,885 --> 00:59:40,045
イェナ すごく痛いの?
701
00:59:40,045 --> 00:59:41,725
ごめん
702
00:59:45,045 --> 00:59:49,515
先生 実はイェナが
私のせいで怪我したんです
703
00:59:49,515 --> 00:59:52,085
保健室に行ってもいいでしょうか?
704
00:59:52,085 --> 00:59:55,285
ああ うん いいわよ
705
00:59:55,285 --> 00:59:56,725
行こう
706
01:00:16,855 --> 01:00:18,165
もういい
707
01:00:18,165 --> 01:00:20,405
大丈夫だから行って
708
01:00:22,095 --> 01:00:26,315
もしかして今も?手首...
709
01:00:28,145 --> 01:00:31,245
イェナ 体育の先生が...
710
01:00:35,435 --> 01:00:37,735
ねえ これ何?
711
01:00:42,665 --> 01:00:45,985
二度とその話をするなと言ったでしょ
712
01:00:45,985 --> 01:00:47,785
ごめん
713
01:00:47,785 --> 01:00:51,175
- 友達だから心配になって...
- 友達?
714
01:00:52,250 --> 01:00:54,255
ねえ アン・ユジョン
715
01:00:54,255 --> 01:00:56,355
少しはわきまえたらどう?
716
01:00:56,355 --> 01:00:58,625
あなたは私の友達じゃない
717
01:00:58,625 --> 01:01:01,805
何回か遊んであげて
一緒にご飯食べたから何なの?
718
01:01:01,805 --> 01:01:04,605
私はあなたみたいないい子ぶる
偽善者にはうんざりだから
719
01:01:04,605 --> 01:01:06,325
おい イ・イェナ
720
01:01:09,065 --> 01:01:10,885
この子に謝れ
721
01:01:11,560 --> 01:01:13,725
- できないって言ったら?
- 謝れ
722
01:01:13,725 --> 01:01:16,415
あなた本当に笑わせるわね
723
01:01:16,415 --> 01:01:18,895
- あなた達2人 一体なの?
- いいからやめて もう行って
724
01:01:18,895 --> 01:01:20,385
俺が何をやめるんだ?
725
01:01:20,385 --> 01:01:23,255
こんなこと言われて
プライドが傷つかないのか?
726
01:01:26,435 --> 01:01:29,745
アン・ユジョン あなたすごいわね
727
01:01:29,745 --> 01:01:32,075
これでも私に厚かましく嘘ついたのね?
728
01:01:32,075 --> 01:01:33,365
イェナ 誤解よ
729
01:01:33,365 --> 01:01:35,165
私達2人はそんなのじゃない
絶対違うの
730
01:01:35,165 --> 01:01:37,165
卑劣ね
731
01:01:37,925 --> 01:01:40,415
あなたには本当に嫌気がさしたわ
732
01:01:44,715 --> 01:01:47,575
アン・ユジョン ちょっと話そう
733
01:01:48,655 --> 01:01:51,585
私が言ったことが冗談だと思ったの?
734
01:01:51,585 --> 01:01:54,335
口を出すなって言ったじゃない!
735
01:01:58,715 --> 01:02:01,065
今じゃなくて後で
736
01:02:05,515 --> 01:02:08,635
後で撮影が終わったら話しましょう
737
01:02:15,325 --> 01:02:18,965
さっき口を出す前に
こっそり見てたんだけど
738
01:02:18,965 --> 01:02:22,055
女子高生のことがわからないにしても
わからなさすぎるわね
739
01:02:22,055 --> 01:02:24,805
私が何をわからないって?
740
01:02:24,805 --> 01:02:28,145
要員はユジョンにとって家族です
741
01:02:28,145 --> 01:02:33,095
自分のオッパに自分と友達のことを
干渉されることを望む女子高生?
742
01:02:33,095 --> 01:02:37,015
断言するけどこの世には一人もいません
743
01:02:37,015 --> 01:02:38,845
それはそうだけど
744
01:02:38,845 --> 01:02:42,935
だからといってあの子があんな風に
言われてるのに黙って見ていられますか?
745
01:02:42,935 --> 01:02:48,255
子供の友達関係の問題は
私達が思うよりはるかに複雑で敏感です
746
01:02:48,255 --> 01:02:51,015
だから時間が必要なんです
747
01:02:51,585 --> 01:02:53,745
それにわかってるでしょ
748
01:02:53,745 --> 01:02:58,085
要員は少しの間しかいない人だけど
ユジョンは違うってこと
749
01:02:58,085 --> 01:03:01,285
ユジョンはずっと友達と
過ごさないといけないんです
750
01:03:01,285 --> 01:03:04,345
少なくとも1年 もしかしたらそれ以上
751
01:03:04,345 --> 01:03:09,325
だからユジョンが先に話を切り出すまで
752
01:03:09,325 --> 01:03:11,305
見守ってあげなきゃ
753
01:03:11,305 --> 01:03:13,065
私の目から見ると
754
01:03:13,065 --> 01:03:17,065
それがユジョンを助けることになるんだから
755
01:03:17,065 --> 01:03:19,035
すごく難しいですね
756
01:03:19,035 --> 01:03:21,385
それじゃ簡単だと思ったの?
757
01:03:21,385 --> 01:03:24,705
それじゃ 死にもの狂いで頑張って
758
01:03:37,885 --> 01:03:42,635
わあ このバカをどうしたらいい?
759
01:03:42,635 --> 01:03:47,365
ウンヘ(恩恵)の"ヘ"の母音はアとイじゃなくてヨとイ
(韓国語には2つ母音が合わさった合成母音がある)
760
01:03:47,365 --> 01:03:50,365
何回言えばいい?
761
01:03:51,245 --> 01:03:52,885
ハングルは難しすぎるよ
762
01:03:52,885 --> 01:03:54,955
それじゃ簡単だと思ったの?
763
01:03:54,955 --> 01:03:57,605
死にもの狂いで頑張って
764
01:04:00,195 --> 01:04:01,925
もう一回
765
01:04:01,925 --> 01:04:04,525
師匠の恩恵(ウンヘ)
766
01:04:06,680 --> 01:04:09,005
どうして突然笑うんですか?
767
01:04:10,175 --> 01:04:12,235
誰かのことを思い出したから
768
01:04:15,855 --> 01:04:18,135
要員の初恋の人?
769
01:04:20,545 --> 01:04:22,235
何?
770
01:04:22,235 --> 01:04:24,095
誰ですか?
771
01:04:24,095 --> 01:04:25,665
誰よ?
772
01:04:25,665 --> 01:04:27,375
何でもないです
773
01:04:29,655 --> 01:04:32,185
いや だから誰なんですか?
774
01:04:32,185 --> 01:04:33,405
教えてください
775
01:04:33,405 --> 01:04:35,035
ああ 知ってどうするんですか?
776
01:04:35,035 --> 01:04:39,195
そんなこと言わないで教えてくださいよ
気になって眠れないから
777
01:04:41,005 --> 01:04:43,705
あら?雨だ
778
01:04:47,615 --> 01:04:49,895
オ・ボンジャ!傘!
779
01:04:49,895 --> 01:04:52,105
その名前で呼ぶなって言ったのに
780
01:04:52,105 --> 01:04:53,935
ちょっと待ってください
781
01:04:54,885 --> 01:04:57,685
お母さん もうボンジャじゃないんだから
782
01:04:57,685 --> 01:04:58,915
傘1本だけ?
783
01:04:58,915 --> 01:05:00,525
お母さん 頭が回るでしょ?
784
01:05:00,525 --> 01:05:01,855
待ってるわよ 早く行って
785
01:05:01,855 --> 01:05:03,475
何?
786
01:05:05,875 --> 01:05:07,575
わかった わかった
787
01:05:07,575 --> 01:05:09,055
もう何言ってるの
788
01:05:13,985 --> 01:05:16,315
すみません 傘1本しかなくて
789
01:05:16,315 --> 01:05:18,665
行きましょうか?
家どこですか?
790
01:05:22,255 --> 01:05:26,225
791
01:05:26,225 --> 01:05:29,535
792
01:05:29,535 --> 01:05:35,075
793
01:05:35,075 --> 01:05:39,085
794
01:05:39,085 --> 01:05:42,305
795
01:05:42,305 --> 01:05:47,885
796
01:05:47,885 --> 01:05:51,865
797
01:05:51,865 --> 01:05:55,115
798
01:05:55,115 --> 01:05:58,295
799
01:05:58,295 --> 01:06:00,805
800
01:06:00,805 --> 01:06:04,665
801
01:06:04,665 --> 01:06:07,915
802
01:06:07,915 --> 01:06:12,575
803
01:06:12,575 --> 01:06:16,055
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
804
01:08:57,105 --> 01:08:59,760
すぐ見つけに行くよ
805
01:09:00,640 --> 01:09:07,650
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
806
01:09:12,135 --> 01:09:17,615
♫ 僕の日記帳の中いっぱいに
毎日書いておいたその名前 ♫
807
01:09:17,615 --> 01:09:22,585
♫ 魔法の呪文のように
僕の心を込めて ♫
808
01:09:22,585 --> 01:09:25,730
♫ 小さな窓を開けておくと
部屋を明るく照らしてくれた月明かり ♫
809
01:09:27,760 --> 01:09:30,035
- 私が解決します!
- やっぱりオ・スア先生
810
01:09:30,035 --> 01:09:31,145
うちのチームのワイルドカード
811
01:09:31,145 --> 01:09:33,925
- 今何を言って...
- 絶対そばにいてください
812
01:09:33,925 --> 01:09:35,935
今日 俺変だよ しっかりしろ
813
01:09:35,935 --> 01:09:37,765
いつも予告なしで来るんだから
814
01:09:37,765 --> 01:09:40,935
作戦の開始は
明日8時のイベント開始から
815
01:09:40,935 --> 01:09:44,535
理事長が席を外したその時が
我々には二度とないチャンスだ
816
01:09:44,535 --> 01:09:47,475
- 乾杯!
- 今日が大事な日だとわかってますね?
817
01:09:47,475 --> 01:09:49,075
私ちゃんとやれますよね?
818
01:09:49,075 --> 01:09:50,645
落ち着いてください
生徒達 落ち着いて
819
01:09:50,645 --> 01:09:53,355
とりあえず出よう へソン
ずっとそこにいたら危険だ
820
01:09:53,355 --> 01:09:54,875
今日は何も起こらないようにしますから
821
01:09:54,875 --> 01:09:56,485
心配しないでください それから...
822
01:09:56,485 --> 01:09:58,935
823
01:09:58,935 --> 01:10:00,755
今日 綺麗です
824
01:10:00,755 --> 01:10:03,465
♫ 壊れそうになるほど僕を抱きしめて ♫
825
01:10:03,465 --> 01:10:06,475
♫ 僕の宇宙を全て君にあげる ♫