1 00:00:09,010 --> 00:00:13,040 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,350 [第9回] 3 00:00:21,690 --> 00:00:28,660 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 4 00:01:00,190 --> 00:01:02,140 あなた誰? 5 00:01:02,950 --> 00:01:04,970 誰よ?なんでここにいるの? 6 00:01:24,250 --> 00:01:26,730 放して!放して! 7 00:03:06,160 --> 00:03:07,940 スア 8 00:03:08,740 --> 00:03:10,010 スア 9 00:03:10,010 --> 00:03:12,550 スア しっかりしろ 10 00:03:12,550 --> 00:03:14,710 スア 11 00:03:17,420 --> 00:03:20,170 スア しっかりしろ スア! 12 00:03:24,200 --> 00:03:26,490 先生 こっちです 13 00:03:31,270 --> 00:03:33,530 手術の準備をして集中治療室を 確保してください 早く! 14 00:03:33,530 --> 00:03:35,390 移動します 15 00:03:38,870 --> 00:03:41,230 ここから先は入れません 16 00:04:26,630 --> 00:04:29,520 そんなに心配しないでください 17 00:04:29,520 --> 00:04:33,810 スアは... 強い子だから 18 00:04:33,810 --> 00:04:36,170 すぐに起きるわ 19 00:04:37,840 --> 00:04:40,330 私が知ってるスアなら... 20 00:04:55,660 --> 00:04:57,380 先輩 21 00:04:58,140 --> 00:05:00,070 オ・スア先生は? 22 00:05:00,070 --> 00:05:01,860 幸いなことに致命傷は避けられたって 23 00:05:01,860 --> 00:05:04,120 意識はまだだ 24 00:05:04,120 --> 00:05:05,380 捜査はしてみたのか? 25 00:05:05,380 --> 00:05:06,830 現場鑑識は終わりました 26 00:05:06,830 --> 00:05:10,670 犯人はド素人なのか 自分のDNAを あちこちに振りまいて行ってるそうです 27 00:05:10,670 --> 00:05:13,080 - 結果が出たら知らせてれ - はい 28 00:05:13,080 --> 00:05:15,270 どこかで仮眠でも取らないと 29 00:05:15,270 --> 00:05:16,660 すごく疲れてるようですよ 30 00:05:16,660 --> 00:05:19,400 いいよ どうせ眠れないし 31 00:05:20,360 --> 00:05:22,920 おい オ・スア先生は? 32 00:05:22,920 --> 00:05:24,610 大丈夫なのか? 33 00:05:25,620 --> 00:05:28,050 はい 手術はうまく行ったそうです 34 00:05:30,800 --> 00:05:33,020 ちょっと風に当たってきます スアに会ってきてください 35 00:05:33,020 --> 00:05:35,200 503号室です 36 00:05:35,200 --> 00:05:37,010 いってらっしゃい 37 00:06:07,490 --> 00:06:09,300 大丈夫か? 38 00:06:10,040 --> 00:06:12,030 ここは俺達がいるから 39 00:06:12,030 --> 00:06:14,550 お前は家に帰って少しでも休め 40 00:06:14,550 --> 00:06:18,930 - 大丈夫です - 一睡もしてないのは一目でわかるぞ 41 00:06:18,930 --> 00:06:20,590 そんなこと言わずにアジョシの言う通り 42 00:06:20,590 --> 00:06:22,530 大丈夫だから もう... 43 00:06:31,050 --> 00:06:32,670 チーム賞 44 00:06:43,780 --> 00:06:45,230 何でもないです 45 00:06:45,230 --> 00:06:48,620 心配しないでもう戻ってください 46 00:06:54,100 --> 00:06:55,720 そうか 47 00:06:58,140 --> 00:07:00,110 少ししたら降りてこい 48 00:07:21,990 --> 00:07:24,170 へソンは今日遅刻みたい 49 00:07:24,170 --> 00:07:27,440 欠席に遅刻に 何気に不良っぽいわね 50 00:07:27,440 --> 00:07:28,820 だから余計かっこいいんだけど 51 00:07:28,820 --> 00:07:30,960 みんなおはよう 朝礼始めよう 52 00:07:30,960 --> 00:07:32,530 先生 スア先生は? 53 00:07:32,530 --> 00:07:34,140 スア先生? 54 00:07:34,140 --> 00:07:35,850 個人的な事情があるって 55 00:07:35,850 --> 00:07:38,200 だから今日は 私がみんなの臨時担任 56 00:07:38,200 --> 00:07:40,040 スア先生の個人的な事情って何ですか? 57 00:07:40,040 --> 00:07:42,370 長くかかるんですか? 58 00:07:42,370 --> 00:07:46,300 あなた達 普段からそんな風に 担任に関心持ってほしいわね 59 00:07:46,300 --> 00:07:48,600 出席取ります 60 00:07:53,270 --> 00:07:55,500 体調は大丈夫? 61 00:07:55,500 --> 00:07:58,190 はい 先に連絡できなくてすみません 62 00:07:58,190 --> 00:08:00,660 スア先生も体調が悪いし 63 00:08:00,660 --> 00:08:04,060 最近インフルエンザが流行ってるようね 64 00:08:04,060 --> 00:08:06,390 とにかくゆっくり休んで 65 00:08:06,390 --> 00:08:09,710 無断欠席になりたくなければ 必ず診断書もらってきて 66 00:08:09,710 --> 00:08:11,220 はい 67 00:08:35,130 --> 00:08:36,970 ごめん 68 00:08:38,180 --> 00:08:41,080 守ってあげられなくてごめん 69 00:08:42,520 --> 00:08:45,800 え?スア先生が病院に? 70 00:08:45,800 --> 00:08:47,920 昨日うちのお父さんの病院に 運ばれてきたって 71 00:08:47,920 --> 00:08:49,070 今は入院中 72 00:08:49,070 --> 00:08:52,110 入院ってなんで?ものすごく悪いの? 73 00:08:52,110 --> 00:08:54,610 個人情報だからそこまでは私も... 74 00:08:54,610 --> 00:08:57,080 でもマジですごいのが何だと思う? 75 00:08:57,080 --> 00:09:00,690 スア先生を病院に 連れてきたのがへソンだって 76 00:09:00,690 --> 00:09:02,170 オーマイガー! 77 00:09:02,170 --> 00:09:06,190 それじゃまさかへソンが 来なかったのはスア先生のため? 78 00:09:06,190 --> 00:09:08,500 その可能性は十分にあり得る 79 00:09:08,500 --> 00:09:11,600 考えてみたら最近あの2人は ずっとくっついてたし 80 00:09:11,600 --> 00:09:13,680 教師と生徒よ 81 00:09:13,680 --> 00:09:15,320 変なスキャンダルは作らないで 82 00:09:15,320 --> 00:09:17,240 余計なことは言わないようにしよう 83 00:09:17,820 --> 00:09:19,840 私もイェナに同意 84 00:09:19,840 --> 00:09:23,460 へソンとスア先生がどうして病院へ 一緒に行ったかわからないでしょ 85 00:09:23,460 --> 00:09:26,690 2人の話のせいで 変な噂でも広まったらどうする? 86 00:09:26,690 --> 00:09:28,830 - ごめん - ソーリー 87 00:09:38,630 --> 00:09:40,890 あの子達には呆れるわよね 88 00:09:40,890 --> 00:09:44,050 別に病院へ一緒に行ってもいいじゃない? それが何なの? 89 00:09:44,050 --> 00:09:46,250 もしかしたら 偶然に? 90 00:09:46,250 --> 00:09:49,070 病院で会うこともあるじゃない そうでしょ? 91 00:09:49,070 --> 00:09:51,580 うん そうよね そういうこともあるわね でしょ? 92 00:09:51,580 --> 00:09:53,470 そんなこと言わなくていいのよ 93 00:09:53,470 --> 00:09:55,190 え? 94 00:09:55,190 --> 00:09:57,350 私のためにわざと言ってるんでしょ 95 00:09:57,350 --> 00:09:59,520 そんなことしなくていい 96 00:10:00,220 --> 00:10:03,190 私がイェナのために? 97 00:10:03,190 --> 00:10:04,670 違うの? 98 00:10:04,670 --> 00:10:06,490 当たり 99 00:10:09,750 --> 00:10:13,380 もしかしてまだへソンのこと好き? 100 00:10:13,380 --> 00:10:16,510 好きだったけどもう諦めようと思う 101 00:10:16,510 --> 00:10:19,090 私に興味もないみたいだし 102 00:10:20,160 --> 00:10:21,890 よかった 103 00:10:21,890 --> 00:10:24,880 学校の後何してる?一緒に映画観る? 104 00:10:24,880 --> 00:10:27,350 そうしたいんだけど家に帰らなきゃ 105 00:10:27,350 --> 00:10:30,360 数学コンクールまでもうすぐじゃない? 106 00:10:31,320 --> 00:10:33,710 数学コンクール? 107 00:10:33,710 --> 00:10:35,020 うん 108 00:10:35,020 --> 00:10:37,810 イェナも受けるんでしょ? 109 00:10:37,810 --> 00:10:41,410 - うん - 私今回はものすごく必死に準備したわ 110 00:10:41,410 --> 00:10:44,230 私に勝ちたかったら ベストを尽くさなきゃだよ 111 00:10:58,500 --> 00:11:01,140 そんなに悪いと思うなら... 112 00:11:09,850 --> 00:11:11,910 私に優しくして 113 00:11:12,650 --> 00:11:14,440 大丈夫か? 114 00:11:20,830 --> 00:11:22,810 心配したよ 115 00:11:25,810 --> 00:11:27,600 よかった 116 00:11:40,280 --> 00:11:43,470 それにイ・ジュノ先生だった 学校の内申不正を実行した人 117 00:11:43,470 --> 00:11:45,130 イ・ジュノ? 118 00:11:46,350 --> 00:11:50,750 あの改ざんされたコンテスト 試験監督が全部ジュノ先生だった 119 00:11:50,750 --> 00:11:53,150 とりあえず今は何も考えないで 120 00:11:53,150 --> 00:11:55,670 ここからは俺がやるよ 121 00:11:55,670 --> 00:11:58,620 たった今起きたばかりなのに もうそんなこと... 122 00:11:58,620 --> 00:12:00,320 - うん ヨンフン - 先輩 123 00:12:00,320 --> 00:12:03,020 現場のDNA鑑定結果が出ました 124 00:12:03,020 --> 00:12:08,920 ところが おかしなことに あの時現場にいた人は 125 00:12:08,920 --> 00:12:11,630 イ・ジュノだとわかりました 126 00:12:11,630 --> 00:12:13,600 俺の家にいた人がイ・ジュノだって? 127 00:12:13,600 --> 00:12:18,080 はい ビョンムン高に在職中の 数学教師 イ・ジュノ 128 00:12:18,080 --> 00:12:22,860 この人がどうして 先輩の家に行ったんでしょうか? 129 00:12:22,860 --> 00:12:24,540 とりあえずイ・ジュノに密着して監視しろ 130 00:12:24,540 --> 00:12:26,520 はい もしかしてチーム長には? 131 00:12:26,520 --> 00:12:28,220 言うな 132 00:12:29,090 --> 00:12:30,910 俺から話す 133 00:12:59,990 --> 00:13:03,180 家にあった果物ナイフを使った 134 00:13:03,180 --> 00:13:06,000 他の凶器を持ってこなかったのは 135 00:13:06,000 --> 00:13:12,090 イ・ジュノの目的はそもそもスアや俺を 襲うつもりではなかったということ 136 00:13:12,090 --> 00:13:15,390 ここで何か探すものがあったということだけど 137 00:13:21,450 --> 00:13:24,810 内申不正の証拠を狙ったのではないなら 138 00:13:24,810 --> 00:13:27,760 イ・ジュノ先生を何を狙っていたのか? 139 00:14:04,540 --> 00:14:07,230 俺から手帳を奪いたい人 140 00:14:11,460 --> 00:14:13,450 ソ・ミョンジュ 141 00:14:16,590 --> 00:14:19,020 ご苦労様でした 142 00:14:19,790 --> 00:14:24,190 でも昨日の夜事故があったそうですね 143 00:14:25,700 --> 00:14:28,760 どうやって収拾するつもりですか? 144 00:14:31,730 --> 00:14:34,690 約束を守ってください 145 00:14:34,690 --> 00:14:36,730 言われた通りにすれば 146 00:14:36,730 --> 00:14:40,680 内申不正事件で私の名前が 出ないようにするという約束 147 00:14:40,680 --> 00:14:42,430 それからこれ以上... 148 00:14:42,430 --> 00:14:46,090 私に内申改ざんをさせないという約束です 149 00:14:46,090 --> 00:14:49,370 人を刃物で刺しておいて何の約束ですか? 150 00:14:49,370 --> 00:14:51,510 イ・ジュノ先生 サイコパスか何かですか? 151 00:14:51,510 --> 00:14:56,760 手帳が何なのかは聞きません チョン・へソンの正体が何なのかも 152 00:14:56,760 --> 00:14:58,430 その代わり... 153 00:14:59,890 --> 00:15:03,020 私を守ってくれると信じています 154 00:15:03,020 --> 00:15:04,880 私がどうして? 155 00:15:07,570 --> 00:15:11,200 私が警察に捕まれば 困るのは理事長になるからです 156 00:15:11,200 --> 00:15:14,890 ああ そんなことになるのね 157 00:15:15,860 --> 00:15:20,410 わかりました イ・ジュノ先生はここまで 158 00:15:21,620 --> 00:15:25,050 もう行ってください 授業の準備しなくていいんですか? 159 00:15:27,120 --> 00:15:29,930 それでは理事長だけを信じています 160 00:15:32,420 --> 00:15:34,370 イ・ジュノ先生? 161 00:15:37,050 --> 00:15:39,660 今までご苦労様でした 162 00:15:52,580 --> 00:15:54,620 [お父さんのもの] 163 00:15:54,620 --> 00:15:57,050 [ビョンムン高校 組織図] 164 00:16:06,560 --> 00:16:10,610 [ビョンムン高には4大怪談がある] 165 00:16:10,610 --> 00:16:13,060 4番目の怪談 166 00:16:13,060 --> 00:16:16,130 あちこち聞いて回っても知っている人は... 167 00:16:16,130 --> 00:16:17,440 いない 168 00:16:17,440 --> 00:16:21,970 理事長 もしかしてこの学校の体育館を 改修したことはありますか? 169 00:16:22,990 --> 00:16:24,980 だから... 170 00:16:25,730 --> 00:16:28,390 答えは自分にだけだ? 171 00:16:41,470 --> 00:16:43,310 イ・ジュノ先生が手帳を? 172 00:16:43,310 --> 00:16:45,380 それが目的だったみたいだ 173 00:16:45,380 --> 00:16:47,800 その途中でお前に出くわして 174 00:16:50,940 --> 00:16:53,340 理事長に利用されていたのよ 175 00:16:53,340 --> 00:16:56,750 イ・ジュノを捕まえて証言させなきゃ 176 00:16:56,750 --> 00:16:59,130 生徒達をもてあそんで 177 00:16:59,130 --> 00:17:02,380 俺をもてあそんだ ソ・ミョンジュを捕まえるなら 178 00:17:06,470 --> 00:17:10,140 4番目の怪談を どうにかして調べてください 179 00:17:10,140 --> 00:17:16,060 今のこの状況でチョン・へソンが この学校にい続けるのはいろいろと危険すぎる 180 00:17:16,060 --> 00:17:18,930 はい 承知しました 181 00:17:25,590 --> 00:17:28,010 イェナ どうしたの? 182 00:17:33,530 --> 00:17:36,570 今度の校内数学コンクール 183 00:17:36,570 --> 00:17:40,270 もしかして1位内定者は私? 184 00:17:40,270 --> 00:17:42,100 そうだったら? 185 00:17:47,880 --> 00:17:51,050 話はたったそれだけ? 186 00:17:51,050 --> 00:17:53,960 私今度はきちんと受けたいんです 187 00:17:55,310 --> 00:17:57,780 正々堂々と実力で1位になります 188 00:17:57,780 --> 00:17:59,610 約束します 189 00:17:59,610 --> 00:18:02,760 だからお母さん 今度の– 190 00:18:02,760 --> 00:18:05,650 イライラするわね 191 00:18:09,990 --> 00:18:15,350 この前からどうしてずっと 自分で自分を不安にさせるの? 192 00:18:15,990 --> 00:18:18,380 安全な道が敷かれているのに 193 00:18:22,020 --> 00:18:24,260 恥ずかしくないようにしたいからです 194 00:18:27,010 --> 00:18:31,450 お母さんの娘として堂々としていたいから 195 00:18:35,570 --> 00:18:38,260 お願いを聞いてください お母さん 196 00:18:52,620 --> 00:18:56,340 あの 理事長 197 00:18:56,340 --> 00:19:01,690 今回だけイェナの言うことを 聞いてあげるのはいかがでしょうか? 198 00:19:02,650 --> 00:19:07,410 イェナが理事長に お願いをするのは初めてです 199 00:19:07,410 --> 00:19:10,920 イェナの性格であんなことを言うのは 簡単ではなかったはずですが 200 00:19:10,920 --> 00:19:14,420 先代も理事長にそうだったように 201 00:19:14,420 --> 00:19:20,470 理事長もまたイェナに望まれることが 多いのは承知しておりますが 202 00:19:24,360 --> 00:19:27,180 父の話はしないでください 203 00:19:27,180 --> 00:19:29,430 軽率でした 204 00:19:30,830 --> 00:19:34,160 コンクールは予定通り イェナで進めてください 205 00:19:34,160 --> 00:19:37,190 イ・ジュノ先生の後任も見つけてください 206 00:19:37,190 --> 00:19:39,850 はい 承知しました 207 00:19:57,630 --> 00:19:59,670 先輩はどう思いますか? 208 00:19:59,670 --> 00:20:01,130 何を? 209 00:20:01,130 --> 00:20:04,350 チーム長とチョン先輩 210 00:20:04,350 --> 00:20:07,110 雰囲気が冷たすぎじゃないですか? 211 00:20:07,110 --> 00:20:09,930 たぶんケンカして拗ねてるのね 212 00:20:09,930 --> 00:20:13,470 単純にそんなレベルじゃない気がするけど 213 00:20:13,470 --> 00:20:16,000 2人の間で本当に何かあったのかな? 214 00:20:16,000 --> 00:20:18,710 ちょっと 前見て あそこ 215 00:20:27,980 --> 00:20:29,660 あの人校長ですよね? 216 00:20:29,660 --> 00:20:31,410 ソ・ミョンジュ理事長の手下 217 00:20:31,410 --> 00:20:33,020 はい 先輩? 218 00:20:33,020 --> 00:20:35,390 パク・ジェムンが イ・ジュノ先生を訪ねてきました 219 00:20:35,390 --> 00:20:37,390 予想より早く動いてるね 220 00:20:37,390 --> 00:20:39,030 今2人は? 221 00:20:40,460 --> 00:20:42,600 おお 乗ってる乗ってる 222 00:20:42,600 --> 00:20:45,360 パク・ジェムンの車でドライブデートです 223 00:20:45,360 --> 00:20:48,160 - イ・ジュノは生け捕りにしないと 後をつけろ - はい 224 00:20:48,160 --> 00:20:51,480 [内部者:キム・ヒョンべ アン・ソクホ] 225 00:20:58,220 --> 00:21:00,780 ところで私はどこに行くのか... 226 00:21:22,850 --> 00:21:25,260 突然ここになぜ...? 227 00:21:26,030 --> 00:21:27,830 あそこ 228 00:21:40,470 --> 00:21:42,300 引きずり出せ 229 00:21:53,690 --> 00:21:57,170 車に乗せて そこに押し込め 230 00:22:08,010 --> 00:22:11,620 あいつら今 人を 圧し潰そうとしてるんですよね? 231 00:22:11,620 --> 00:22:13,910 先輩が着くまでにしばらくかかるわね 232 00:22:13,910 --> 00:22:15,950 私達が止めよう 233 00:22:15,950 --> 00:22:19,200 私達がどうやって? 数でも圧倒的に負けてるのに 234 00:22:19,200 --> 00:22:21,410 それじゃ黙って見てるの? 235 00:22:28,020 --> 00:22:30,800 国情院の武道クラス覚えてる? 236 00:22:34,400 --> 00:22:36,270 先に行くわ 237 00:22:41,630 --> 00:22:43,410 すみません 先輩 238 00:22:43,410 --> 00:22:45,730 恥ずかしい姿を見せてしまって 239 00:22:50,210 --> 00:22:52,020 一緒に行きましょう 240 00:22:59,820 --> 00:23:01,290 わかった 241 00:23:18,730 --> 00:23:20,420 2人じゃ無理って言っただろ 俺が! 242 00:23:20,420 --> 00:23:23,240 タメ口使うな 243 00:23:23,240 --> 00:23:27,610 助けてください! 244 00:23:27,610 --> 00:23:29,520 助けて!助けて! 245 00:23:29,520 --> 00:23:31,440 助けてください! 246 00:23:37,200 --> 00:23:38,550 - 先生 先生! - 気絶した 247 00:23:38,550 --> 00:23:41,170 - 先生! - 大丈夫ですか? 248 00:23:41,170 --> 00:23:44,010 - 大丈夫? - どうするんだ?これどうするんだよ? 249 00:23:44,010 --> 00:23:46,830 おい パク・ジェムン! 250 00:23:46,830 --> 00:23:48,820 あんた本当に後悔するよ! 251 00:23:48,820 --> 00:23:52,770 これは殺人罪よ! 252 00:23:52,770 --> 00:23:55,750 うちの組織が黙ってると思う? 253 00:23:55,750 --> 00:23:57,470 - 何?どこ行くんだ? - どこ行くの? 254 00:23:57,470 --> 00:23:59,940 - どこ行くんだ? - どこ行くのよ? 255 00:23:59,940 --> 00:24:02,280 やめろ!待て! 256 00:24:04,450 --> 00:24:05,770 ちょっと待て! 257 00:24:05,770 --> 00:24:07,130 だめ!やめて! 258 00:24:07,130 --> 00:24:08,640 やめろ! 259 00:24:08,640 --> 00:24:11,570 - だめだ だめだ! - 助けて 260 00:24:11,570 --> 00:24:13,910 やめろ! 261 00:24:45,180 --> 00:24:47,890 先輩! 262 00:24:47,890 --> 00:24:50,810 最近学校の校長は こんなこともするようですね? 263 00:24:50,810 --> 00:24:52,710 過激な職業だ 本当に 264 00:24:52,710 --> 00:24:55,050 前に会いましたね? 265 00:24:55,050 --> 00:24:57,060 今日は逃げるのなし 266 00:24:57,060 --> 00:24:59,210 面倒な事にならないことを祈っていたが 267 00:24:59,210 --> 00:25:00,990 片付けろ 268 00:25:14,650 --> 00:25:16,180 押したわ 押したわ 269 00:25:16,180 --> 00:25:18,190 押した? 270 00:25:18,190 --> 00:25:20,120 どうしよう 271 00:25:20,120 --> 00:25:22,720 どうしよう どうしよう 272 00:25:23,750 --> 00:25:25,920 心配するな 先輩 273 00:25:25,920 --> 00:25:29,500 俺がどうにかして... 守る 274 00:25:29,500 --> 00:25:30,630 ヨンフン... 275 00:25:30,630 --> 00:25:32,250 先輩 276 00:25:32,250 --> 00:25:34,460 ヨンフン 277 00:25:59,130 --> 00:26:00,840 怖いよ! 278 00:26:00,840 --> 00:26:03,580 クソ野郎! 279 00:26:03,580 --> 00:26:05,960 どうやって私を守るつもり? 280 00:26:05,960 --> 00:26:08,950 ちょっとイ・ジュノ!起きて! 281 00:26:08,950 --> 00:26:11,540 あんたのせいで私が... 282 00:26:41,810 --> 00:26:43,610 起きて! 283 00:26:43,610 --> 00:26:46,050 起きて!あんたのせいでこんなことに 284 00:26:46,050 --> 00:26:48,790 - 先輩 - 目を開けろ! 285 00:26:48,790 --> 00:26:50,300 目を開けて! 286 00:26:50,300 --> 00:26:52,220 俺達死ぬぞ 287 00:26:54,990 --> 00:26:56,650 早く横になって 288 00:26:56,650 --> 00:26:59,510 横になれ 横になれ! 289 00:27:04,500 --> 00:27:08,540 神様仏様 どうかお助けください 290 00:27:08,540 --> 00:27:12,580 - ああ だめだ... - 神様仏様! 291 00:27:23,650 --> 00:27:26,260 助けてください! 292 00:27:26,260 --> 00:27:27,400 やめろ! 293 00:27:27,400 --> 00:27:28,840 もうだめだ 294 00:27:32,840 --> 00:27:37,480 神様仏様 どうかお助けください 295 00:27:52,200 --> 00:27:54,130 助かった 296 00:27:57,420 --> 00:27:59,710 先輩 297 00:28:43,400 --> 00:28:47,250 おかけになった電話は 電波の届かないところにあるか 298 00:28:47,250 --> 00:28:49,790 電源が入っていないためかかりません 299 00:29:18,890 --> 00:29:20,920 どうしてあんなことしたんですか? 300 00:29:23,460 --> 00:29:26,100 私にしたことはミスだったとしても 301 00:29:26,100 --> 00:29:30,500 ジュノ先生が今まで学校で してきたことはミスじゃないでしょ 302 00:29:33,070 --> 00:29:35,390 どうして知ってるんですか? 303 00:29:37,740 --> 00:29:39,800 それは全部ソ・ミョンジュから 言われたことで仕方なく– 304 00:29:39,800 --> 00:29:42,910 先生から被害を受けた子達は? 305 00:29:42,910 --> 00:29:45,680 先生に笑って挨拶をしていた子達 306 00:29:45,680 --> 00:29:48,640 その子達を見ても 何とも思わなかったんですか? 307 00:29:49,990 --> 00:29:53,200 今までの過ちの埋め合わせをする機会 308 00:29:53,200 --> 00:29:55,640 それを逃さないでください 309 00:30:16,730 --> 00:30:18,600 - ああ ヨンフン - 先輩 310 00:30:18,600 --> 00:30:20,590 校長を警察側に引き渡しました 311 00:30:20,590 --> 00:30:23,030 イ・ジュノ先生をどうするつもりなのか... 312 00:30:23,030 --> 00:30:25,530 俺が自分で引き渡すよ 313 00:30:25,530 --> 00:30:27,600 チーム長への報告も俺がする 314 00:30:27,600 --> 00:30:29,620 はい 先輩 315 00:30:40,940 --> 00:30:42,620 明日までここにいてください 316 00:30:42,620 --> 00:30:45,120 外に出ようなんて思わないで 317 00:30:45,120 --> 00:30:46,570 携帯 318 00:30:49,140 --> 00:30:51,320 これはどうして... 319 00:30:51,320 --> 00:30:53,850 ソ・ミョンジュ側が 追跡しているかもしれないから 320 00:30:53,850 --> 00:30:55,510 降りてください 321 00:30:58,430 --> 00:31:01,020 行く前に一つだけ聞いていいですか? 322 00:31:01,760 --> 00:31:04,420 正体は何ですか? 323 00:31:04,420 --> 00:31:06,180 高校生 324 00:31:36,200 --> 00:31:37,760 ああ へソン 325 00:31:37,760 --> 00:31:39,990 ソ・ミョンジュの内申不正 326 00:31:40,800 --> 00:31:43,390 明らかにできそうです 327 00:31:44,010 --> 00:31:45,040 どうやって? 328 00:31:45,040 --> 00:31:48,870 内申改ざんの共犯と スアを刺した奴は同じ奴です 329 00:31:48,870 --> 00:31:50,560 ビョンムン高のイ・ジュノ先生 330 00:31:50,560 --> 00:31:52,610 今は隠れ家で保護されています 331 00:31:52,610 --> 00:31:55,430 イ・ジュノ先生が隠れ家に? 332 00:31:55,430 --> 00:31:57,850 明日の朝7時までです 333 00:31:57,850 --> 00:31:59,730 明日イ・ジュノが警察で取り調べを受ければ 334 00:31:59,730 --> 00:32:02,100 ソ・ミョンジュも召喚を避けられません 335 00:32:02,100 --> 00:32:04,600 - そうだな - もし内申不正が公開されたら 336 00:32:04,600 --> 00:32:10,720 VIPの親達もソ・ミョンジュの事業から手を引いて ソ・ミョンジュも教育シティも終わりです 337 00:32:15,460 --> 00:32:17,800 - アジョシ - うん? 338 00:32:17,800 --> 00:32:19,620 俺は... 339 00:32:21,450 --> 00:32:23,800 家に帰って休みます 340 00:33:06,750 --> 00:33:11,780 [行方不明者を捜しています] 341 00:33:21,350 --> 00:33:24,860 [行方不明者を捜しています] 342 00:33:27,540 --> 00:33:30,050 ああ こいつは やっと見つけたよ 343 00:33:30,050 --> 00:33:31,870 持ってて 344 00:33:32,700 --> 00:33:34,760 おい お前 345 00:33:34,760 --> 00:33:36,570 なんで何も言わずに家を出ていくんだ? 346 00:33:36,570 --> 00:33:40,550 アジョシとイモ*はずっと捜してたんだぞ (おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性) 347 00:33:40,550 --> 00:33:41,810 [行方不明者を捜しています] 348 00:33:41,810 --> 00:33:43,560 できた 349 00:33:44,560 --> 00:33:46,370 お腹空いただろ? 350 00:33:48,150 --> 00:33:50,440 何か食べに行こう 351 00:33:50,440 --> 00:33:53,830 [行方不明者を捜しています] 352 00:33:59,520 --> 00:34:02,230 ほら 早く食べろ 353 00:34:06,670 --> 00:34:10,060 毒は入ってないぞ 見てろ 354 00:34:11,140 --> 00:34:13,030 うん おいしい 355 00:34:14,400 --> 00:34:16,050 大丈夫だ 食べろ 356 00:34:16,050 --> 00:34:17,580 いただきます 357 00:34:17,580 --> 00:34:19,090 うん 358 00:34:23,400 --> 00:34:24,810 シヒョン 359 00:34:24,810 --> 00:34:26,680 うちの家がそんなに嫌か? 360 00:34:26,680 --> 00:34:29,080 いつも何も言わずにいなくなって 361 00:34:32,480 --> 00:34:35,510 あそこは僕の家じゃない 362 00:34:35,510 --> 00:34:38,180 もう僕を捜さないでください 363 00:34:38,180 --> 00:34:42,830 僕は孤児だから一人で全部やらなきゃ 364 00:34:42,830 --> 00:34:46,610 ああ アジョシはよくわからないね 365 00:34:46,610 --> 00:34:49,510 なんでシヒョンが孤児なんだ? 366 00:34:49,510 --> 00:34:51,880 お父さんもお母さんもいないから 367 00:34:51,880 --> 00:34:54,480 お母さんは死んで 368 00:34:55,780 --> 00:34:58,010 お父さん... 369 00:34:58,010 --> 00:34:59,940 お父さんは... 370 00:35:04,580 --> 00:35:07,300 お父さんは必ず帰ってくるよ 371 00:35:08,710 --> 00:35:10,700 それまで 372 00:35:10,700 --> 00:35:15,250 このアジョシがシヒョンのお父さんになる 373 00:35:17,760 --> 00:35:19,760 泣くな 374 00:35:19,760 --> 00:35:21,720 泣くな... 375 00:35:21,720 --> 00:35:24,490 大丈夫だ 376 00:35:24,490 --> 00:35:25,910 泣くな 泣くな 377 00:35:25,910 --> 00:35:28,230 よしよし 大丈夫だ 大丈夫だ 378 00:35:28,840 --> 00:35:30,380 泣くな 379 00:36:24,370 --> 00:36:26,190 おお へソン 380 00:36:26,190 --> 00:36:27,380 今どこですか? 381 00:36:27,380 --> 00:36:30,030 俺は出勤中だけどどうした? 382 00:36:30,760 --> 00:36:32,420 もしもし? 383 00:36:34,130 --> 00:36:35,730 もしもし?へソン? 384 00:36:35,730 --> 00:36:37,710 アジョシ... 385 00:36:37,710 --> 00:36:40,680 アジョシに謝らないといけない 386 00:36:45,140 --> 00:36:46,870 俺 実は... アジョシを– 387 00:36:46,870 --> 00:36:49,150 わかってるよ 388 00:36:49,150 --> 00:36:51,430 俺とお前は20年以上の付き合いだ 389 00:36:51,430 --> 00:36:53,760 お前のことがわからないとでも? 390 00:36:54,560 --> 00:36:56,420 すみません 391 00:36:56,420 --> 00:36:59,070 後でうなぎでソジュ一杯やろう 392 00:36:59,070 --> 00:37:01,160 当然お前の奢りで 393 00:37:04,370 --> 00:37:06,080 おい 俺は今忙しいから 394 00:37:06,080 --> 00:37:08,000 早く切ってお前も学校に行く支度しろ 395 00:37:08,000 --> 00:37:09,300 学校行かないつもりか? 396 00:37:09,300 --> 00:37:11,640 行ってきます 397 00:37:11,640 --> 00:37:13,640 それじゃ頑張れ 398 00:37:43,160 --> 00:37:45,000 スア先生! 399 00:37:47,430 --> 00:37:48,710 来ましたね 400 00:37:48,710 --> 00:37:53,770 あらら ただでさえ顔が小さい人が もっと小さくなったわね 401 00:37:53,770 --> 00:37:55,460 体の方は大丈夫? 402 00:37:55,460 --> 00:37:58,120 ちょっとだけまだ体調悪いけど大丈夫です 403 00:37:59,090 --> 00:38:01,350 あ そうだ ジュノ先生 404 00:38:02,050 --> 00:38:07,330 いや スア先生がいない間すごく心配してたのよ 405 00:38:08,380 --> 00:38:11,490 - 変ね なんで出ないの? - ただいま電話に出ることができません... 406 00:38:14,550 --> 00:38:16,250 [数学 イ・ジュノ] 407 00:38:27,030 --> 00:38:29,730 いつでも遊びに来いと言われたから 408 00:38:35,640 --> 00:38:39,760 それでも約束を取り付けてから来なきゃ それが礼儀よ 409 00:38:45,220 --> 00:38:48,960 お互いもう全部知ってることを 隠す必要もないと思うし 410 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 一つだけ聞きたいことがあります 411 00:38:50,960 --> 00:38:53,170 あなたは俺について よく知ってるだろうけど 412 00:38:53,170 --> 00:38:55,380 俺もそちらについてよく知ってるよ 413 00:38:55,380 --> 00:38:58,330 そちらと繋がっている国情院の内通者が誰か 414 00:38:58,330 --> 00:39:02,590 高宗皇帝の金塊を見つけて何をするつもりか 何を成し遂げようとしているか 415 00:39:02,590 --> 00:39:04,710 全部知ってるよ 416 00:39:06,080 --> 00:39:08,480 でも一つだけわからないことがある 417 00:39:12,740 --> 00:39:14,780 なぜ俺なんですか? 418 00:39:16,250 --> 00:39:19,550 なぜ俺をこの作戦に入れたんですか? 419 00:39:19,550 --> 00:39:22,310 俺の父親と何があったんですか? 420 00:39:22,310 --> 00:39:25,070 それをどうして... 421 00:39:25,070 --> 00:39:27,220 私に聞くの? 422 00:39:29,420 --> 00:39:32,230 まあ期待もしてなかったよ 423 00:39:32,230 --> 00:39:34,070 今から本題 424 00:39:34,730 --> 00:39:38,160 大韓民国最高の名門私立校と 呼ばれるビョンムン高校 425 00:39:38,160 --> 00:39:43,020 今日その学校の内部関係者がビョンムン高の 内申不正を明らかにすると警察に出頭する意思を... 426 00:39:43,020 --> 00:39:46,800 - お?来たぞ! - イ・ジュノだ! 427 00:39:46,800 --> 00:39:47,970 [ビョンムン高 内申不正関係者イさん 警察自ら出頭] 428 00:39:47,970 --> 00:39:50,510 ビョンムン高の内申不正を 暴露するというのは本当でしょうか? 429 00:39:50,510 --> 00:39:52,550 詳しいことは警察の取り調べで 誠実にお話しします 430 00:39:52,550 --> 00:39:55,950 ソ・ミョンジュ理事長が口止めした理由として 生命まで脅かされたという話がありますが 431 00:39:55,950 --> 00:39:57,650 それもまた取り調べでお話しします 432 00:39:57,650 --> 00:40:00,100 - もう一つだけお願いします! - もう一言だけ! 433 00:40:05,240 --> 00:40:06,730 感想はどうですか? 434 00:40:06,730 --> 00:40:08,590 つまらないわ 435 00:40:09,250 --> 00:40:13,540 それにあまりにもアマチュアね 436 00:40:13,540 --> 00:40:18,020 私が あの数学の先生1人の証言だけで 大ごとになるかのように– 437 00:40:18,020 --> 00:40:19,760 なるわけないね? 438 00:40:23,180 --> 00:40:26,640 イ・ジュノ先生からもらった証拠 439 00:40:26,640 --> 00:40:28,190 これ 440 00:40:30,560 --> 00:40:31,560 これは何ですか? 441 00:40:31,560 --> 00:40:35,150 あなたが内申の改ざん全てを 指示したという証拠 442 00:40:39,550 --> 00:40:42,290 学校の内申不正と殺人教唆 443 00:40:42,290 --> 00:40:45,640 キム・ヒョノさんの事件は 再捜査すれば容疑も出てくるだろうし 444 00:40:46,220 --> 00:40:47,590 おめでとう 445 00:40:47,590 --> 00:40:49,890 あなたは最低でも10年は食らう 446 00:40:53,340 --> 00:40:55,630 急ぎの電話みたいだから出てください 447 00:40:55,630 --> 00:40:58,950 もうすぐしたら警察も来るから 心の準備もしてもらって 448 00:41:03,480 --> 00:41:04,890 ああ それから 449 00:41:04,890 --> 00:41:09,700 お客が来たらお茶の一杯でも出してくれなきゃ 450 00:41:09,700 --> 00:41:11,800 それが礼儀だろ 451 00:41:20,690 --> 00:41:22,450 [スンジェのお父様] 452 00:41:27,930 --> 00:41:29,460 何だ? 453 00:41:30,380 --> 00:41:33,340 おい 入るぞ 454 00:41:33,340 --> 00:41:37,040 ­ 455 00:41:37,040 --> 00:41:40,490 ­ 456 00:41:40,490 --> 00:41:43,820 おい みんな すごいぞ すごい事件! 457 00:41:43,820 --> 00:41:46,460 今 学校が大ごとになってる [現職教師の内部告発 警察は家宅捜索予定...] 458 00:41:46,460 --> 00:41:48,350 大きな波紋を呼んでいます 459 00:41:48,350 --> 00:41:50,590 情報提供者のイさんによると 460 00:41:50,590 --> 00:41:53,630 ビョンムン高は入試に影響を及ぼす... 461 00:41:53,630 --> 00:41:56,260 今こちらも確認中ですので 462 00:41:56,260 --> 00:42:01,500 各種コンテスト受賞者も事前に内定し それを一部の生徒に集中して与える等 いわゆる学総*の内申不正を行ってきており [学校生活記録簿総合選考の略] 463 00:42:01,500 --> 00:42:06,170 通称VIP保護者とその子供が 不正の中心だったことはもちろん 464 00:42:06,170 --> 00:42:10,450 情報提供者のイさんもまた不正に 加担していたことを明らかにしました 465 00:42:12,370 --> 00:42:15,780 お父さん 何も起こらないって言ったじゃないか 466 00:42:15,780 --> 00:42:17,820 留学?留– 467 00:42:17,820 --> 00:42:20,420 留学なんてどうやってするんだよ? 英語できないのに 468 00:42:20,420 --> 00:42:22,680 責任取って何も... 469 00:42:22,680 --> 00:42:26,780 何も起こらないようにするって言ったくせに 470 00:42:26,780 --> 00:42:28,000 ­ 471 00:42:29,130 --> 00:42:31,080 一言お願いします 472 00:42:31,080 --> 00:42:33,010 道を空けてください 473 00:42:33,010 --> 00:42:38,290 さらに衝撃的なことはソ・ミョンジュ理事長が 自身を殺害しようとしたというイさんの証言ですが 474 00:42:38,290 --> 00:42:42,590 イさんの内申不正の告発と ソ・ミョンジュ理事長の殺人教唆の波紋 475 00:42:42,590 --> 00:42:47,470 ビョンムン財団が請け負う教育シティ事業の 実現の可能性もまた不透明になった中 476 00:42:47,470 --> 00:42:51,700 果たして学校側はどう答えるのか その成り行きが注目されています 477 00:42:51,700 --> 00:42:54,290 MBS チュ・ギジンがお伝えしました 478 00:42:54,290 --> 00:42:56,520 ­ 479 00:43:10,470 --> 00:43:12,110 スア 480 00:43:13,110 --> 00:43:14,500 うん? 481 00:43:14,500 --> 00:43:17,010 この学校はお前が救ったんだ 482 00:43:19,150 --> 00:43:22,400 お前がいなかったら ここは何も変わらなかった 483 00:43:24,480 --> 00:43:27,200 ありがとうございます 先生 484 00:43:28,350 --> 00:43:30,100 ありがとう 485 00:44:12,960 --> 00:44:18,030 状況はそんなに良くありません 理事長 486 00:44:18,030 --> 00:44:21,100 教育シティ関連事業もだめになったようだし 487 00:44:21,100 --> 00:44:24,730 学校の親達も損切りしたようだし 488 00:44:24,730 --> 00:44:26,950 理事長の座も... 489 00:44:30,370 --> 00:44:33,940 もしかして今のこの現状を 打開する提案はありますか? 490 00:44:41,000 --> 00:44:42,690 提案もないし 491 00:44:42,690 --> 00:44:45,470 我々の約束を守る方法もないし 492 00:44:45,470 --> 00:44:48,010 それじゃ私はここまでということで 493 00:44:51,510 --> 00:44:54,210 私が知っている腕の良い弁護士です 494 00:44:54,210 --> 00:44:56,860 反省文の代筆も上手です 495 00:44:57,570 --> 00:45:01,680 興味あれば連絡してみてください 496 00:45:35,660 --> 00:45:38,620 全てを失った頭のおかしい女が 497 00:45:40,790 --> 00:45:43,490 どこまで行くか知らないで 498 00:45:44,530 --> 00:45:47,250 恐れ気もなくこんなことするの? 499 00:45:53,830 --> 00:45:57,380 ほら ソ・ミョンジュの件はお疲れ様 500 00:45:59,800 --> 00:46:06,630 今日の朝言っていた 俺に謝ることとは何だ? 501 00:46:06,630 --> 00:46:08,560 何? 502 00:46:08,560 --> 00:46:09,550 わかってると言ったくせに 503 00:46:09,550 --> 00:46:15,240 いや あの時はわかってるふり しなきゃいけない雰囲気だったから 504 00:46:15,240 --> 00:46:18,700 いや まあいいから 505 00:46:18,700 --> 00:46:22,090 大丈夫だから正直に言ってみろ 506 00:46:22,090 --> 00:46:25,920 お前 また学校でやらかしたんだな? 507 00:46:28,010 --> 00:46:30,450 わあ 何だよこれ? 508 00:46:34,450 --> 00:46:35,990 俺は... 509 00:46:37,090 --> 00:46:38,540 俺は... 510 00:46:39,440 --> 00:46:42,010 実はアジョシを疑っていました 511 00:46:44,290 --> 00:46:45,700 俺を疑う? 512 00:46:45,700 --> 00:46:46,740 なんで? 513 00:46:46,740 --> 00:46:49,830 何- 何について? 514 00:46:49,830 --> 00:46:54,780 理事長室に俺の国情院の資料と うちの機密作戦が全部ありました 515 00:46:54,780 --> 00:46:58,690 だからアジョシがソ・ミョンジュの 内通者じゃないかと 516 00:46:58,690 --> 00:47:00,760 そう考えていました 517 00:47:01,390 --> 00:47:05,110 最近なんでそんなに 気難しいんだろうと思っていたら 518 00:47:05,110 --> 00:47:08,000 そういうことだったんだな 519 00:47:08,710 --> 00:47:12,130 でもどうして俺に 何も聞かなかったんですか? 520 00:47:14,320 --> 00:47:16,650 俺達は家族だから 521 00:47:17,210 --> 00:47:18,710 何か悩みがあるんだろう 522 00:47:18,710 --> 00:47:20,670 時間をあげよう 523 00:47:20,670 --> 00:47:24,920 そうやって信じて待つのが 524 00:47:26,100 --> 00:47:28,040 家族だから 525 00:47:34,320 --> 00:47:36,020 ああ もういいよ 526 00:47:36,780 --> 00:47:38,440 一杯やろう 527 00:47:47,300 --> 00:47:50,510 それで内通者はわかったのか? 528 00:47:50,510 --> 00:47:51,750 1人だけです 529 00:47:51,750 --> 00:47:54,010 もしかしてキム局長か? 530 00:47:55,890 --> 00:47:57,800 どうしてわかったんですか? 531 00:48:05,090 --> 00:48:12,010 22年前 チョン先輩が行方不明になった日 532 00:48:13,650 --> 00:48:16,120 "キム局長について話がある" 533 00:48:16,120 --> 00:48:18,170 "今すぐ会おう" 534 00:48:19,790 --> 00:48:22,180 電話があって悩んだ 535 00:48:26,550 --> 00:48:29,970 上に報告した方がいいのか しない方がいいのか 536 00:48:29,970 --> 00:48:33,840 チョン先輩が何の作戦中だったのかも わからなかったから 537 00:48:33,840 --> 00:48:38,000 遅れて約束場所に着いた時 チョン先輩には会うことができず.. 538 00:48:39,230 --> 00:48:40,960 そうやって... 539 00:48:42,710 --> 00:48:44,720 今まで生きてきた 540 00:48:50,790 --> 00:48:53,850 どうして今まで俺に言わなかったんですか? 541 00:48:55,730 --> 00:48:57,750 自分のせいかもしれないと思っていたから 542 00:48:59,520 --> 00:49:02,210 自分が先輩を信じられず 543 00:49:05,070 --> 00:49:07,320 遅れて着いたから 544 00:49:08,620 --> 00:49:11,120 お前の父親があんなことに なったのかもしれない 545 00:49:13,300 --> 00:49:14,770 お前がこのことを知ったら 546 00:49:14,770 --> 00:49:17,270 俺がアジョシを憎むかもしれないから? 547 00:49:24,790 --> 00:49:26,580 アジョシ 548 00:49:29,900 --> 00:49:32,660 俺達は20年以上の付き合いだよ 549 00:49:32,660 --> 00:49:36,190 そんなことで憎むような時はとっくに過ぎた 550 00:49:39,840 --> 00:49:43,330 22年前のチョン・ジェヒョン要員の任務 551 00:49:44,700 --> 00:49:47,290 俺がやり遂げます 552 00:49:50,340 --> 00:49:52,970 俺が全部見つけます 553 00:49:53,820 --> 00:49:55,930 金塊も... 554 00:49:55,930 --> 00:49:57,900 お父さんも 555 00:50:01,090 --> 00:50:03,300 だから泣かないでください 556 00:50:04,940 --> 00:50:10,450 アジョシは泣いたら 本当に変な顔だな 557 00:50:14,230 --> 00:50:16,970 おい 誰が泣いてるって? 558 00:50:19,120 --> 00:50:21,760 俺 財布を持ってこなかったから 559 00:50:22,450 --> 00:50:24,450 お前の奢り 560 00:50:24,450 --> 00:50:25,930 それ冗談ですか? 561 00:50:25,930 --> 00:50:27,540 いつも俺が奢ってるだろ 562 00:50:27,540 --> 00:50:29,770 アジョシの給料は俺よりもっと高いのに 563 00:50:29,770 --> 00:50:32,760 俺の給料は全部お前のイモの口座に入るんだ 564 00:50:32,760 --> 00:50:34,180 いいからお前が奢れ 565 00:50:34,180 --> 00:50:36,240 いくら何でも一回ぐらいは奢ってくれなきゃ 566 00:50:36,240 --> 00:50:39,080 一貫性を持ってお前が奢れ 567 00:50:39,080 --> 00:50:40,400 またケンカだ ケンカ 568 00:50:40,400 --> 00:50:42,090 ああ 全くもう 569 00:50:42,090 --> 00:50:44,790 仲直りしろって言ったのにまたケンカですか? 570 00:50:44,790 --> 00:50:46,410 俺にまた奢れって 571 00:50:46,410 --> 00:50:47,860 チーム長のせいですよ 572 00:50:47,860 --> 00:50:50,920 チーム長もどうしたんですか お給料も高いくせに 573 00:50:50,920 --> 00:50:53,360 先輩 私は財布を置いてきたので 574 00:50:53,360 --> 00:50:54,900 - お前... - すみません 575 00:50:54,900 --> 00:50:58,010 - ここ2人追加です - はい 576 00:50:58,010 --> 00:51:00,110 チーム長 泣いたんですか? 577 00:51:00,110 --> 00:51:02,560 - おい 俺はドライアイだ - 泣いたのね 578 00:51:02,560 --> 00:51:04,330 泣いたみたいですね 579 00:51:04,330 --> 00:51:07,590 - 変な顔になってます - 泣いたんですね 580 00:51:11,360 --> 00:51:17,590 "玉を抱く者 赤い太陽へ向かえば 黄金が輝くだろう"? 581 00:51:17,590 --> 00:51:19,580 何だこれ? 582 00:51:19,580 --> 00:51:21,500 知らない? 583 00:51:21,500 --> 00:51:24,730 - 知らない - お前が知らなくてどうするんだ? 584 00:51:24,730 --> 00:51:26,380 怪談が好きって言ったくせに 585 00:51:26,380 --> 00:51:28,690 それとこれと何の関係が? 586 00:51:28,690 --> 00:51:31,460 僕に八つ当たりして... 587 00:51:31,460 --> 00:51:33,590 もう行くよ! 588 00:51:33,590 --> 00:51:36,320 おい わかった わかった ごめん ごめん 589 00:51:36,990 --> 00:51:41,140 それなら最後の怪談について 何かわかったことはあるか? 590 00:51:41,760 --> 00:51:44,560 - ない - ああ! 591 00:51:45,760 --> 00:51:47,230 いや 待って 592 00:51:47,230 --> 00:51:49,320 1つある 593 00:51:49,320 --> 00:51:53,140 最後の怪談を知った時その人がどうなるか 594 00:51:53,140 --> 00:51:55,240 どうなるって? 595 00:51:55,240 --> 00:51:59,380 もちろんあり得ない話ではあるんだけど... 596 00:51:59,380 --> 00:52:01,720 学校の呪いがかかるって 597 00:52:01,720 --> 00:52:04,900 最後の怪談を知った人には 598 00:52:04,900 --> 00:52:06,740 そうなのか? 599 00:52:06,740 --> 00:52:08,110 そうか 600 00:52:08,800 --> 00:52:10,770 消失現象 601 00:52:13,290 --> 00:52:15,450 跡形もなく消えるって 602 00:52:15,450 --> 00:52:17,570 ある日突然 603 00:52:21,460 --> 00:52:26,420 皆さんもご存じの通り 最近学校で 物々しいことが起きました 604 00:52:26,420 --> 00:52:31,610 そういうことでVIPの親は誰か 不正で特別待遇を受けた生徒は誰か 605 00:52:31,610 --> 00:52:34,920 学校は騒がしくなっています 606 00:52:34,920 --> 00:52:38,040 私はジュノ先生が不正を 犯していたのがいまだにショック 607 00:52:38,040 --> 00:52:40,730 - 私も - 詳細は警察が捜査しているから 608 00:52:40,730 --> 00:52:44,160 生徒の間で魔女狩りや 609 00:52:44,160 --> 00:52:47,500 デマが飛び交わうことのないよう 特別に管理をお願いします 610 00:52:47,500 --> 00:52:52,560 それから明日は教育庁から奨学士*が 視察に来ることになっています 611 00:52:52,560 --> 00:52:53,900 どういうことかわかりますね? (奨学士:教育現場での教育指導や助言を行う人) 612 00:52:53,900 --> 00:52:59,190 先生の中から視察を準備して担当する人が... 613 00:52:59,830 --> 00:53:01,460 あの... 614 00:53:01,460 --> 00:53:03,690 皆さん ずっとこうしているんですか? 615 00:53:04,360 --> 00:53:06,770 これが決まらなければ 会議は終わりませんよ 616 00:53:06,770 --> 00:53:09,540 見てろ 今度は絶対にしないから 617 00:53:09,540 --> 00:53:12,800 わかりました それじゃこうしましょう 618 00:53:12,800 --> 00:53:15,800 視察の準備をしたくない人は 619 00:53:15,800 --> 00:53:18,210 前回 指導教師になりたくない人は立ったわよね? 620 00:53:18,210 --> 00:53:19,320 そうね 621 00:53:19,320 --> 00:53:21,400 視察の準備をしたくない人は 622 00:53:21,400 --> 00:53:22,690 私です! 623 00:53:22,690 --> 00:53:24,490 座ったままで 624 00:53:24,490 --> 00:53:28,040 はい それじゃオ先生 オ先生がするということで決定 625 00:53:28,040 --> 00:53:29,770 会議終わり! 626 00:53:36,800 --> 00:53:40,630 韓国語は最後まで聞こう 627 00:53:40,630 --> 00:53:42,910 あの時は立ったじゃない 628 00:53:42,910 --> 00:53:45,720 私は空気読みゲーム*かと思ったのに (場の空気を読んで数字を言っていく飲み会ゲーム) 629 00:53:45,720 --> 00:53:47,370 [校内数学コンクール延期のお知らせ] 630 00:53:51,830 --> 00:53:53,370 おい 聞いたか? 631 00:53:53,370 --> 00:53:56,450 2組のハン・スンジェ 留学するから自主退学したって 632 00:53:56,450 --> 00:53:58,680 内申不正で 気が引けるところがあったんだろ 633 00:53:58,680 --> 00:54:01,160 でもなんでこんなことが 学校で起こるんだ? 634 00:54:01,160 --> 00:54:03,910 ソ・ミョンジュ 殺人教唆ってどういうことだよ? 635 00:54:03,910 --> 00:54:04,950 だよね 636 00:54:04,950 --> 00:54:08,080 おい こんな最中でも イェナは普通に学校に来てるし 637 00:54:08,080 --> 00:54:09,840 自分の母親があんなことになったのに 638 00:54:09,840 --> 00:54:13,730 俺の見たところ あいつも絶対 内申不正に関係あるよ 639 00:54:13,730 --> 00:54:15,280 考えてみろ 640 00:54:15,280 --> 00:54:18,060 まさか理事長が自分の娘を外すわけが... 641 00:54:18,060 --> 00:54:19,590 ­ 642 00:54:21,090 --> 00:54:24,020 何の話をそんなに楽しそうにしてるの? 643 00:54:24,020 --> 00:54:27,110 もしかして誰かの陰口を 叩いてたわけじゃないわよね? 644 00:54:27,110 --> 00:54:28,700 違います 先生 そんなわけありません 645 00:54:28,700 --> 00:54:31,000 - だろ? - 絶対 ネバ― 646 00:54:31,000 --> 00:54:37,370 そうね そうね ホジンがそんな 愚かな真似をするわけが当然ないわね? 647 00:54:59,520 --> 00:55:02,080 そんなに掻いたら痛くなるわ 648 00:55:14,300 --> 00:55:16,260 最近すごく辛いでしょ? 649 00:55:16,260 --> 00:55:18,250 大丈夫です 650 00:55:19,150 --> 00:55:22,660 お母さんの行動が 間違っていたことはわかっています 651 00:55:22,660 --> 00:55:25,520 私が内申不正のことを知らなかったとしても 652 00:55:25,520 --> 00:55:28,230 私は学校の理事長の娘だから 653 00:55:29,150 --> 00:55:32,700 お母さんの過ちから 切り離せないこともわかっています 654 00:55:33,600 --> 00:55:36,340 他の子達が私の悪口を言うのも理解できるし 655 00:55:36,340 --> 00:55:38,210 私は大丈夫です 656 00:55:38,210 --> 00:55:40,420 一つも辛くありません 657 00:55:40,420 --> 00:55:45,830 先生の目から見ると 辛いと言ってもいいと思うけど 658 00:55:48,110 --> 00:55:50,160 泣いても構わないし 659 00:55:50,160 --> 00:55:52,430 傷ついてもいい 660 00:55:52,430 --> 00:55:55,540 大人が犯した過ちなのに どうしてあなたが責任取るの? 661 00:55:57,340 --> 00:55:59,560 あなたのせいじゃない 662 00:55:59,560 --> 00:56:01,590 いいのよ イェナ 663 00:56:13,490 --> 00:56:15,480 飴食べる? 664 00:56:18,800 --> 00:56:21,630 何ですか いきなり? 665 00:56:21,630 --> 00:56:24,240 先生の非常食よ 666 00:56:24,240 --> 00:56:27,050 落ち込んでる時は甘い物が一番よ 667 00:56:28,590 --> 00:56:30,010 ほら 668 00:56:34,690 --> 00:56:36,290 開けてあげようか? 669 00:56:36,290 --> 00:56:37,860 いいえ 670 00:56:45,920 --> 00:56:47,160 びっくりしないわね 671 00:56:47,160 --> 00:56:49,320 全部見えてるよ 672 00:56:55,340 --> 00:56:57,980 学校を騒がしくしたの オッパでしょ? 673 00:56:57,980 --> 00:57:00,250 お前 二言目には全部俺のせいだな 674 00:57:00,250 --> 00:57:01,930 そう? 675 00:57:02,770 --> 00:57:04,860 それじゃ後で誰かわかったら伝えて 676 00:57:04,860 --> 00:57:09,480 その人のおかげで学校が少し いい学校になったみたいって 677 00:57:15,400 --> 00:57:17,100 何の本見てるの? [学校怪談史] 678 00:57:17,990 --> 00:57:20,270 この学校の最後の怪談について 何か知ってるか? 679 00:57:20,270 --> 00:57:21,470 お前全校1位だろ 680 00:57:21,470 --> 00:57:22,780 知らないよ 私 681 00:57:22,780 --> 00:57:25,320 全く役に立たないな 682 00:57:27,660 --> 00:57:31,050 ここまでくればオッパの作戦が何か 教えてくれてもいいんじゃない? 683 00:57:31,050 --> 00:57:32,200 教えません 684 00:57:32,200 --> 00:57:33,370 ああ 教えてよ 685 00:57:33,370 --> 00:57:35,840 妹がこんなに頼んでるのよ 686 00:57:40,550 --> 00:57:42,070 今度は何? 687 00:57:42,070 --> 00:57:43,850 隠すという意味の諱(ヒ) 688 00:57:43,850 --> 00:57:45,690 玉の意味の瓊(キョン)? 689 00:57:45,690 --> 00:57:46,920 - 合ってる? - うん 690 00:57:46,920 --> 00:57:49,640 諱瓊(ヒギョン) 玉を隠す 691 00:57:49,640 --> 00:57:52,080 玉を隠す? 692 00:57:53,470 --> 00:57:55,680 玉を抱く? 693 00:57:55,680 --> 00:57:57,600 何言ってるの? 694 00:57:57,600 --> 00:58:00,870 - 俺行くよ - あの ちょっと... 695 00:58:00,870 --> 00:58:04,380 いつも自分の話が終わったら 行っちゃうんだから 696 00:58:06,260 --> 00:58:07,610 諱瓊(ヒギョン) 697 00:58:07,610 --> 00:58:09,060 諱瓊... 698 00:58:14,680 --> 00:58:17,220 チーム長 手がかりとして見つけた最初の一節 699 00:58:17,220 --> 00:58:18,830 玉を抱く者 700 00:58:18,830 --> 00:58:20,460 それはソ・ビョンムン自身のことを 指していました 701 00:58:20,460 --> 00:58:23,420 オッケー 1つ解いたな 702 00:58:24,080 --> 00:58:25,260 おい 703 00:58:25,260 --> 00:58:27,710 ソ・ビョンムンを指しているとは どういう意味だ? 704 00:58:27,710 --> 00:58:32,330 自分が赤い太陽へ向かえばそっち側に 金塊があるということみたいだけど 705 00:58:32,330 --> 00:58:34,800 まずは調べてみないといけないですね 706 00:58:36,690 --> 00:58:39,490 おお わかったよ ヨボ* (あなた/お前/ねえ等の夫婦同士の呼び方) 707 00:58:39,490 --> 00:58:41,640 今日は帰りが遅くなるよ 708 00:58:44,460 --> 00:58:46,430 狸のような奴 709 00:58:46,430 --> 00:58:48,360 違う お前に言ったんじゃなくて 710 00:58:48,360 --> 00:58:50,090 うん それで? 711 00:58:50,090 --> 00:58:53,440 明日教育庁から奨学士が 視察に来る話は聞いたでしょ? 712 00:58:53,440 --> 00:58:55,800 はい 713 00:58:55,800 --> 00:58:57,940 そんなに緊張しないで 714 00:58:57,940 --> 00:59:01,590 理事長が去った後 うちの学校が 大丈夫かどうか確認に来るだけだから 715 00:59:01,590 --> 00:59:03,800 正直言ってうちの学校はだめでしょ 716 00:59:03,800 --> 00:59:08,290 そうよ 内申不正とかあった学校が うちの学校だなんて 717 00:59:08,290 --> 00:59:10,250 捕まらなかったら どうするつもりだったんだろうな 718 00:59:10,250 --> 00:59:11,730 こんなところが何の... 719 00:59:11,730 --> 00:59:14,520 こんな学校があっていいのか? 720 00:59:14,520 --> 00:59:17,360 本当にもう... 721 00:59:17,360 --> 00:59:19,570 先生が 722 00:59:20,950 --> 00:59:23,120 先生が謝るわ 723 00:59:23,120 --> 00:59:25,780 学校があなた達に こんなことするなんてだめよ 724 00:59:27,430 --> 00:59:29,260 ごめんなさい みんな 725 00:59:29,260 --> 00:59:31,080 その代わり約束する 726 00:59:31,080 --> 00:59:33,760 これからこんなことは絶対にないわ 727 00:59:33,760 --> 00:59:37,990 あなた達がまたこの学校を 愛せるように 将来この学校を 728 00:59:37,990 --> 00:59:42,360 この教室を この席を 笑いながら思い出せるように 729 00:59:42,360 --> 00:59:45,430 先生はベストを尽くす 730 00:59:45,430 --> 00:59:48,060 でも先生は非正規じゃないですか 731 00:59:49,480 --> 00:59:52,430 非正規教員は先生じゃないの? 732 00:59:55,000 --> 00:59:57,780 それじゃ今日も頑張ったわね 質問がある人? 733 00:59:57,780 --> 01:00:01,140 奨学士の視察は 先生が準備されるんですか? 734 01:00:01,140 --> 01:00:04,050 - どう考えてもそうね - それじゃ掃除とかそういうのは? 735 01:00:04,050 --> 01:00:05,790 それも先生が一人で全部? 736 01:00:05,790 --> 01:00:07,600 それもどう考えてもそうね 737 01:00:07,600 --> 01:00:11,480 学校のイメージを刷新するという 特命が下されたから 738 01:00:12,150 --> 01:00:13,860 他に質問がある人? 739 01:00:13,860 --> 01:00:16,310 なければ今日の終礼はここまで 740 01:00:16,310 --> 01:00:20,810 今日も頑張りました 明日は笑いながら会おう 以上 741 01:00:20,810 --> 01:00:23,000 私も一緒にします 742 01:00:25,250 --> 01:00:27,460 私達が通う私達の学校でしょう? 743 01:00:27,460 --> 01:00:30,830 学校の主人は学生だという言葉もあるし 744 01:00:31,920 --> 01:00:34,120 私もお手伝いしたいです 745 01:00:36,690 --> 01:00:39,740 ちょうど予定もないし私もします 746 01:00:39,740 --> 01:00:41,290 私も 747 01:00:41,290 --> 01:00:43,290 - 俺達の拠り所は... - 俺達が守る! 748 01:00:43,290 --> 01:00:45,650 学校自体は悪いものじゃないから 749 01:00:45,650 --> 01:00:46,960 私もします 750 01:00:46,960 --> 01:00:48,670 - 私も - それじゃ僕も! 751 01:00:48,670 --> 01:00:51,270 それじゃ私も 752 01:00:51,270 --> 01:00:55,600 ­ 753 01:00:55,600 --> 01:00:58,080 ­ 754 01:00:58,080 --> 01:01:00,650 イ・イェナ 掃除したことある? 755 01:01:00,650 --> 01:01:03,050 ああ 埃が 756 01:01:04,900 --> 01:01:08,700 ­ 757 01:01:08,700 --> 01:01:12,690 ­ 758 01:01:12,690 --> 01:01:15,460 ­ 759 01:01:15,460 --> 01:01:18,240 ­ 760 01:01:18,240 --> 01:01:20,280 みんな! 761 01:01:20,960 --> 01:01:24,060 ­ 762 01:01:24,060 --> 01:01:26,650 見せてください! 763 01:01:26,650 --> 01:01:28,160 何だ 俺目つぶってる! 764 01:01:28,160 --> 01:01:29,550 実物よりもっといいけど 765 01:01:29,550 --> 01:01:30,940 だめだめ また撮らなきゃ 766 01:01:30,940 --> 01:01:32,520 おい チョン・へソン 767 01:01:33,230 --> 01:01:34,870 お前達だけで撮れよ 768 01:01:34,870 --> 01:01:37,330 何言ってるの 一緒に撮らなきゃ! 769 01:01:38,370 --> 01:01:40,120 一緒に撮ろう 770 01:01:40,120 --> 01:01:41,590 写真撮るよ!写真! 771 01:01:41,590 --> 01:01:43,210 あ!私達も撮ろう 772 01:01:43,210 --> 01:01:45,160 おい 一緒に撮って 773 01:01:45,160 --> 01:01:47,870 ­ 774 01:01:49,060 --> 01:01:52,300 - ちょっと待って - 早く早く 775 01:01:52,300 --> 01:01:54,250 みんな集まったら撮ります 776 01:01:54,250 --> 01:01:56,850 1 2 3 777 01:02:00,340 --> 01:02:04,240 ­ 778 01:02:04,240 --> 01:02:06,570 大丈夫... 大- 大丈夫です 先生 779 01:02:06,570 --> 01:02:10,700 奨学士が来られるからといって そんなに緊張しないで 780 01:02:10,700 --> 01:02:12,420 えっと 何と言えばいいか 私だけを信じて 781 01:02:12,420 --> 01:02:15,170 いつもの通りに いつもの通りにすればいいですから 782 01:02:15,170 --> 01:02:18,100 わかりましたね?いつもの通りに 783 01:02:46,300 --> 01:02:48,690 奨学士の方々 ようこそいらっしゃいました 784 01:02:48,690 --> 01:02:50,880 こちらへどうぞ こちらです 785 01:02:50,880 --> 01:02:52,990 はい こちらへ 786 01:03:21,580 --> 01:03:23,530 みんな! 787 01:03:23,530 --> 01:03:25,350 大変だ!すごいぞ! 788 01:03:25,350 --> 01:03:27,290 ああ 何かというとすごいって 789 01:03:27,290 --> 01:03:29,510 何?どうしたのよ? 790 01:03:38,200 --> 01:03:39,640 聞きましたよ 791 01:03:39,640 --> 01:03:42,110 死にかけたんですって? 792 01:03:44,200 --> 01:03:48,840 これからは特別に注意した方がいいですね 793 01:04:11,840 --> 01:04:14,550 最近よく会うわね 794 01:04:17,020 --> 01:04:19,530 制服が本当によく似合うわ 795 01:04:23,360 --> 01:04:25,310 でもどうする? 796 01:04:28,760 --> 01:04:31,480 高校生ごっこは 797 01:04:32,540 --> 01:04:34,400 ここまで 798 01:04:53,290 --> 01:05:00,240 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 799 01:05:03,270 --> 01:05:09,350 [アンダーカバーハイスクール] (最後にエピローグがあります) 800 01:05:14,270 --> 01:05:19,760 ♫ 僕の日記帳の中いっぱいに 毎日書いておいたその名前 ♫ 801 01:05:19,760 --> 01:05:24,790 ♫ 魔法の呪文のように 僕の心を込めて ♫ 802 01:05:24,790 --> 01:05:30,710 ♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫ 803 01:05:30,710 --> 01:05:34,390 ♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫ 804 01:05:34,390 --> 01:05:38,330 ♫ 君に届くだろうか ♫ 805 01:05:39,310 --> 01:05:41,280 今からは完全にスピードゲームよ 806 01:05:41,280 --> 01:05:45,440 今日の夜金塊を見つけられなかったら ソ・ミョンジュに奪われるかもしれません 807 01:05:45,440 --> 01:05:47,060 叩きのめされる前に言え 808 01:05:47,060 --> 01:05:49,150 俺がいなきゃ金塊は見つけられないよ 809 01:05:49,150 --> 01:05:50,970 次はオ・スア先生でも? 810 01:05:50,970 --> 01:05:52,930 最後まで行ってみるとか? 811 01:05:52,930 --> 01:05:55,110 これだけ言えばわかることを祈ってるわ 812 01:05:55,110 --> 01:05:56,430 お前は怖くないの? 813 01:05:56,430 --> 01:05:58,300 怖いけど歯を食いしばって耐えてる 814 01:05:58,300 --> 01:06:00,290 寂しくなると思う 815 01:06:00,290 --> 01:06:02,220 好きなんだ 816 01:06:02,220 --> 01:06:03,970 俺がすごく 817 01:06:06,940 --> 01:06:09,870 (この後エピローグが続きます) 818 01:06:20,890 --> 01:06:25,160 ­ 819 01:06:25,160 --> 01:06:29,460 ­ 820 01:06:29,460 --> 01:06:32,130 ­ 821 01:06:32,130 --> 01:06:34,270 ­ 822 01:06:34,270 --> 01:06:39,140 ­ 823 01:06:39,140 --> 01:06:45,810 ­ 824 01:06:47,690 --> 01:06:51,950 ­ 825 01:06:51,950 --> 01:06:55,030 ­ 826 01:06:56,210 --> 01:07:02,660 ­ 827 01:07:02,660 --> 01:07:09,160 ­ 828 01:07:09,160 --> 01:07:12,310 ­ 829 01:07:12,310 --> 01:07:16,290 ­