1
00:00:09,010 --> 00:00:13,040
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:14,880 --> 00:00:17,350
[第9回]
3
00:00:21,690 --> 00:00:28,660
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
4
00:01:00,190 --> 00:01:02,140
あなた誰?
5
00:01:02,950 --> 00:01:04,970
誰よ?なんでここにいるの?
6
00:01:24,250 --> 00:01:26,730
放して!放して!
7
00:03:06,160 --> 00:03:07,940
スア
8
00:03:08,740 --> 00:03:10,010
スア
9
00:03:10,010 --> 00:03:12,550
スア しっかりしろ
10
00:03:12,550 --> 00:03:14,710
スア
11
00:03:17,420 --> 00:03:20,170
スア しっかりしろ スア!
12
00:03:24,200 --> 00:03:26,490
先生 こっちです
13
00:03:31,270 --> 00:03:33,530
手術の準備をして集中治療室を
確保してください 早く!
14
00:03:33,530 --> 00:03:35,390
移動します
15
00:03:38,870 --> 00:03:41,230
ここから先は入れません
16
00:04:26,630 --> 00:04:29,520
そんなに心配しないでください
17
00:04:29,520 --> 00:04:33,810
スアは... 強い子だから
18
00:04:33,810 --> 00:04:36,170
すぐに起きるわ
19
00:04:37,840 --> 00:04:40,330
私が知ってるスアなら...
20
00:04:55,660 --> 00:04:57,380
先輩
21
00:04:58,140 --> 00:05:00,070
オ・スア先生は?
22
00:05:00,070 --> 00:05:01,860
幸いなことに致命傷は避けられたって
23
00:05:01,860 --> 00:05:04,120
意識はまだだ
24
00:05:04,120 --> 00:05:05,380
捜査はしてみたのか?
25
00:05:05,380 --> 00:05:06,830
現場鑑識は終わりました
26
00:05:06,830 --> 00:05:10,670
犯人はド素人なのか 自分のDNAを
あちこちに振りまいて行ってるそうです
27
00:05:10,670 --> 00:05:13,080
- 結果が出たら知らせてれ
- はい
28
00:05:13,080 --> 00:05:15,270
どこかで仮眠でも取らないと
29
00:05:15,270 --> 00:05:16,660
すごく疲れてるようですよ
30
00:05:16,660 --> 00:05:19,400
いいよ どうせ眠れないし
31
00:05:20,360 --> 00:05:22,920
おい オ・スア先生は?
32
00:05:22,920 --> 00:05:24,610
大丈夫なのか?
33
00:05:25,620 --> 00:05:28,050
はい 手術はうまく行ったそうです
34
00:05:30,800 --> 00:05:33,020
ちょっと風に当たってきます
スアに会ってきてください
35
00:05:33,020 --> 00:05:35,200
503号室です
36
00:05:35,200 --> 00:05:37,010
いってらっしゃい
37
00:06:07,490 --> 00:06:09,300
大丈夫か?
38
00:06:10,040 --> 00:06:12,030
ここは俺達がいるから
39
00:06:12,030 --> 00:06:14,550
お前は家に帰って少しでも休め
40
00:06:14,550 --> 00:06:18,930
- 大丈夫です
- 一睡もしてないのは一目でわかるぞ
41
00:06:18,930 --> 00:06:20,590
そんなこと言わずにアジョシの言う通り
42
00:06:20,590 --> 00:06:22,530
大丈夫だから もう...
43
00:06:31,050 --> 00:06:32,670
チーム賞
44
00:06:43,780 --> 00:06:45,230
何でもないです
45
00:06:45,230 --> 00:06:48,620
心配しないでもう戻ってください
46
00:06:54,100 --> 00:06:55,720
そうか
47
00:06:58,140 --> 00:07:00,110
少ししたら降りてこい
48
00:07:21,990 --> 00:07:24,170
へソンは今日遅刻みたい
49
00:07:24,170 --> 00:07:27,440
欠席に遅刻に 何気に不良っぽいわね
50
00:07:27,440 --> 00:07:28,820
だから余計かっこいいんだけど
51
00:07:28,820 --> 00:07:30,960
みんなおはよう 朝礼始めよう
52
00:07:30,960 --> 00:07:32,530
先生 スア先生は?
53
00:07:32,530 --> 00:07:34,140
スア先生?
54
00:07:34,140 --> 00:07:35,850
個人的な事情があるって
55
00:07:35,850 --> 00:07:38,200
だから今日は 私がみんなの臨時担任
56
00:07:38,200 --> 00:07:40,040
スア先生の個人的な事情って何ですか?
57
00:07:40,040 --> 00:07:42,370
長くかかるんですか?
58
00:07:42,370 --> 00:07:46,300
あなた達 普段からそんな風に
担任に関心持ってほしいわね
59
00:07:46,300 --> 00:07:48,600
出席取ります
60
00:07:53,270 --> 00:07:55,500
体調は大丈夫?
61
00:07:55,500 --> 00:07:58,190
はい 先に連絡できなくてすみません
62
00:07:58,190 --> 00:08:00,660
スア先生も体調が悪いし
63
00:08:00,660 --> 00:08:04,060
最近インフルエンザが流行ってるようね
64
00:08:04,060 --> 00:08:06,390
とにかくゆっくり休んで
65
00:08:06,390 --> 00:08:09,710
無断欠席になりたくなければ
必ず診断書もらってきて
66
00:08:09,710 --> 00:08:11,220
はい
67
00:08:35,130 --> 00:08:36,970
ごめん
68
00:08:38,180 --> 00:08:41,080
守ってあげられなくてごめん
69
00:08:42,520 --> 00:08:45,800
え?スア先生が病院に?
70
00:08:45,800 --> 00:08:47,920
昨日うちのお父さんの病院に
運ばれてきたって
71
00:08:47,920 --> 00:08:49,070
今は入院中
72
00:08:49,070 --> 00:08:52,110
入院ってなんで?ものすごく悪いの?
73
00:08:52,110 --> 00:08:54,610
個人情報だからそこまでは私も...
74
00:08:54,610 --> 00:08:57,080
でもマジですごいのが何だと思う?
75
00:08:57,080 --> 00:09:00,690
スア先生を病院に
連れてきたのがへソンだって
76
00:09:00,690 --> 00:09:02,170
オーマイガー!
77
00:09:02,170 --> 00:09:06,190
それじゃまさかへソンが
来なかったのはスア先生のため?
78
00:09:06,190 --> 00:09:08,500
その可能性は十分にあり得る
79
00:09:08,500 --> 00:09:11,600
考えてみたら最近あの2人は
ずっとくっついてたし
80
00:09:11,600 --> 00:09:13,680
教師と生徒よ
81
00:09:13,680 --> 00:09:15,320
変なスキャンダルは作らないで
82
00:09:15,320 --> 00:09:17,240
余計なことは言わないようにしよう
83
00:09:17,820 --> 00:09:19,840
私もイェナに同意
84
00:09:19,840 --> 00:09:23,460
へソンとスア先生がどうして病院へ
一緒に行ったかわからないでしょ
85
00:09:23,460 --> 00:09:26,690
2人の話のせいで
変な噂でも広まったらどうする?
86
00:09:26,690 --> 00:09:28,830
- ごめん
- ソーリー
87
00:09:38,630 --> 00:09:40,890
あの子達には呆れるわよね
88
00:09:40,890 --> 00:09:44,050
別に病院へ一緒に行ってもいいじゃない?
それが何なの?
89
00:09:44,050 --> 00:09:46,250
もしかしたら 偶然に?
90
00:09:46,250 --> 00:09:49,070
病院で会うこともあるじゃない
そうでしょ?
91
00:09:49,070 --> 00:09:51,580
うん そうよね
そういうこともあるわね でしょ?
92
00:09:51,580 --> 00:09:53,470
そんなこと言わなくていいのよ
93
00:09:53,470 --> 00:09:55,190
え?
94
00:09:55,190 --> 00:09:57,350
私のためにわざと言ってるんでしょ
95
00:09:57,350 --> 00:09:59,520
そんなことしなくていい
96
00:10:00,220 --> 00:10:03,190
私がイェナのために?
97
00:10:03,190 --> 00:10:04,670
違うの?
98
00:10:04,670 --> 00:10:06,490
当たり
99
00:10:09,750 --> 00:10:13,380
もしかしてまだへソンのこと好き?
100
00:10:13,380 --> 00:10:16,510
好きだったけどもう諦めようと思う
101
00:10:16,510 --> 00:10:19,090
私に興味もないみたいだし
102
00:10:20,160 --> 00:10:21,890
よかった
103
00:10:21,890 --> 00:10:24,880
学校の後何してる?一緒に映画観る?
104
00:10:24,880 --> 00:10:27,350
そうしたいんだけど家に帰らなきゃ
105
00:10:27,350 --> 00:10:30,360
数学コンクールまでもうすぐじゃない?
106
00:10:31,320 --> 00:10:33,710
数学コンクール?
107
00:10:33,710 --> 00:10:35,020
うん
108
00:10:35,020 --> 00:10:37,810
イェナも受けるんでしょ?
109
00:10:37,810 --> 00:10:41,410
- うん
- 私今回はものすごく必死に準備したわ
110
00:10:41,410 --> 00:10:44,230
私に勝ちたかったら
ベストを尽くさなきゃだよ
111
00:10:58,500 --> 00:11:01,140
そんなに悪いと思うなら...
112
00:11:09,850 --> 00:11:11,910
私に優しくして
113
00:11:12,650 --> 00:11:14,440
大丈夫か?
114
00:11:20,830 --> 00:11:22,810
心配したよ
115
00:11:25,810 --> 00:11:27,600
よかった
116
00:11:40,280 --> 00:11:43,470
それにイ・ジュノ先生だった
学校の内申不正を実行した人
117
00:11:43,470 --> 00:11:45,130
イ・ジュノ?
118
00:11:46,350 --> 00:11:50,750
あの改ざんされたコンテスト
試験監督が全部ジュノ先生だった
119
00:11:50,750 --> 00:11:53,150
とりあえず今は何も考えないで
120
00:11:53,150 --> 00:11:55,670
ここからは俺がやるよ
121
00:11:55,670 --> 00:11:58,620
たった今起きたばかりなのに
もうそんなこと...
122
00:11:58,620 --> 00:12:00,320
- うん ヨンフン
- 先輩
123
00:12:00,320 --> 00:12:03,020
現場のDNA鑑定結果が出ました
124
00:12:03,020 --> 00:12:08,920
ところが おかしなことに
あの時現場にいた人は
125
00:12:08,920 --> 00:12:11,630
イ・ジュノだとわかりました
126
00:12:11,630 --> 00:12:13,600
俺の家にいた人がイ・ジュノだって?
127
00:12:13,600 --> 00:12:18,080
はい ビョンムン高に在職中の
数学教師 イ・ジュノ
128
00:12:18,080 --> 00:12:22,860
この人がどうして
先輩の家に行ったんでしょうか?
129
00:12:22,860 --> 00:12:24,540
とりあえずイ・ジュノに密着して監視しろ
130
00:12:24,540 --> 00:12:26,520
はい もしかしてチーム長には?
131
00:12:26,520 --> 00:12:28,220
言うな
132
00:12:29,090 --> 00:12:30,910
俺から話す
133
00:12:59,990 --> 00:13:03,180
家にあった果物ナイフを使った
134
00:13:03,180 --> 00:13:06,000
他の凶器を持ってこなかったのは
135
00:13:06,000 --> 00:13:12,090
イ・ジュノの目的はそもそもスアや俺を
襲うつもりではなかったということ
136
00:13:12,090 --> 00:13:15,390
ここで何か探すものがあったということだけど
137
00:13:21,450 --> 00:13:24,810
内申不正の証拠を狙ったのではないなら
138
00:13:24,810 --> 00:13:27,760
イ・ジュノ先生を何を狙っていたのか?
139
00:14:04,540 --> 00:14:07,230
俺から手帳を奪いたい人
140
00:14:11,460 --> 00:14:13,450
ソ・ミョンジュ
141
00:14:16,590 --> 00:14:19,020
ご苦労様でした
142
00:14:19,790 --> 00:14:24,190
でも昨日の夜事故があったそうですね
143
00:14:25,700 --> 00:14:28,760
どうやって収拾するつもりですか?
144
00:14:31,730 --> 00:14:34,690
約束を守ってください
145
00:14:34,690 --> 00:14:36,730
言われた通りにすれば
146
00:14:36,730 --> 00:14:40,680
内申不正事件で私の名前が
出ないようにするという約束
147
00:14:40,680 --> 00:14:42,430
それからこれ以上...
148
00:14:42,430 --> 00:14:46,090
私に内申改ざんをさせないという約束です
149
00:14:46,090 --> 00:14:49,370
人を刃物で刺しておいて何の約束ですか?
150
00:14:49,370 --> 00:14:51,510
イ・ジュノ先生 サイコパスか何かですか?
151
00:14:51,510 --> 00:14:56,760
手帳が何なのかは聞きません
チョン・へソンの正体が何なのかも
152
00:14:56,760 --> 00:14:58,430
その代わり...
153
00:14:59,890 --> 00:15:03,020
私を守ってくれると信じています
154
00:15:03,020 --> 00:15:04,880
私がどうして?
155
00:15:07,570 --> 00:15:11,200
私が警察に捕まれば
困るのは理事長になるからです
156
00:15:11,200 --> 00:15:14,890
ああ そんなことになるのね
157
00:15:15,860 --> 00:15:20,410
わかりました イ・ジュノ先生はここまで
158
00:15:21,620 --> 00:15:25,050
もう行ってください
授業の準備しなくていいんですか?
159
00:15:27,120 --> 00:15:29,930
それでは理事長だけを信じています
160
00:15:32,420 --> 00:15:34,370
イ・ジュノ先生?
161
00:15:37,050 --> 00:15:39,660
今までご苦労様でした
162
00:15:52,580 --> 00:15:54,620
[お父さんのもの]
163
00:15:54,620 --> 00:15:57,050
[ビョンムン高校 組織図]
164
00:16:06,560 --> 00:16:10,610
[ビョンムン高には4大怪談がある]
165
00:16:10,610 --> 00:16:13,060
4番目の怪談
166
00:16:13,060 --> 00:16:16,130
あちこち聞いて回っても知っている人は...
167
00:16:16,130 --> 00:16:17,440
いない
168
00:16:17,440 --> 00:16:21,970
理事長 もしかしてこの学校の体育館を
改修したことはありますか?
169
00:16:22,990 --> 00:16:24,980
だから...
170
00:16:25,730 --> 00:16:28,390
答えは自分にだけだ?
171
00:16:41,470 --> 00:16:43,310
イ・ジュノ先生が手帳を?
172
00:16:43,310 --> 00:16:45,380
それが目的だったみたいだ
173
00:16:45,380 --> 00:16:47,800
その途中でお前に出くわして
174
00:16:50,940 --> 00:16:53,340
理事長に利用されていたのよ
175
00:16:53,340 --> 00:16:56,750
イ・ジュノを捕まえて証言させなきゃ
176
00:16:56,750 --> 00:16:59,130
生徒達をもてあそんで
177
00:16:59,130 --> 00:17:02,380
俺をもてあそんだ
ソ・ミョンジュを捕まえるなら
178
00:17:06,470 --> 00:17:10,140
4番目の怪談を
どうにかして調べてください
179
00:17:10,140 --> 00:17:16,060
今のこの状況でチョン・へソンが
この学校にい続けるのはいろいろと危険すぎる
180
00:17:16,060 --> 00:17:18,930
はい 承知しました
181
00:17:25,590 --> 00:17:28,010
イェナ どうしたの?
182
00:17:33,530 --> 00:17:36,570
今度の校内数学コンクール
183
00:17:36,570 --> 00:17:40,270
もしかして1位内定者は私?
184
00:17:40,270 --> 00:17:42,100
そうだったら?
185
00:17:47,880 --> 00:17:51,050
話はたったそれだけ?
186
00:17:51,050 --> 00:17:53,960
私今度はきちんと受けたいんです
187
00:17:55,310 --> 00:17:57,780
正々堂々と実力で1位になります
188
00:17:57,780 --> 00:17:59,610
約束します
189
00:17:59,610 --> 00:18:02,760
だからお母さん 今度の–
190
00:18:02,760 --> 00:18:05,650
イライラするわね
191
00:18:09,990 --> 00:18:15,350
この前からどうしてずっと
自分で自分を不安にさせるの?
192
00:18:15,990 --> 00:18:18,380
安全な道が敷かれているのに
193
00:18:22,020 --> 00:18:24,260
恥ずかしくないようにしたいからです
194
00:18:27,010 --> 00:18:31,450
お母さんの娘として堂々としていたいから
195
00:18:35,570 --> 00:18:38,260
お願いを聞いてください お母さん
196
00:18:52,620 --> 00:18:56,340
あの 理事長
197
00:18:56,340 --> 00:19:01,690
今回だけイェナの言うことを
聞いてあげるのはいかがでしょうか?
198
00:19:02,650 --> 00:19:07,410
イェナが理事長に
お願いをするのは初めてです
199
00:19:07,410 --> 00:19:10,920
イェナの性格であんなことを言うのは
簡単ではなかったはずですが
200
00:19:10,920 --> 00:19:14,420
先代も理事長にそうだったように
201
00:19:14,420 --> 00:19:20,470
理事長もまたイェナに望まれることが
多いのは承知しておりますが
202
00:19:24,360 --> 00:19:27,180
父の話はしないでください
203
00:19:27,180 --> 00:19:29,430
軽率でした
204
00:19:30,830 --> 00:19:34,160
コンクールは予定通り
イェナで進めてください
205
00:19:34,160 --> 00:19:37,190
イ・ジュノ先生の後任も見つけてください
206
00:19:37,190 --> 00:19:39,850
はい 承知しました
207
00:19:57,630 --> 00:19:59,670
先輩はどう思いますか?
208
00:19:59,670 --> 00:20:01,130
何を?
209
00:20:01,130 --> 00:20:04,350
チーム長とチョン先輩
210
00:20:04,350 --> 00:20:07,110
雰囲気が冷たすぎじゃないですか?
211
00:20:07,110 --> 00:20:09,930
たぶんケンカして拗ねてるのね
212
00:20:09,930 --> 00:20:13,470
単純にそんなレベルじゃない気がするけど
213
00:20:13,470 --> 00:20:16,000
2人の間で本当に何かあったのかな?
214
00:20:16,000 --> 00:20:18,710
ちょっと 前見て あそこ
215
00:20:27,980 --> 00:20:29,660
あの人校長ですよね?
216
00:20:29,660 --> 00:20:31,410
ソ・ミョンジュ理事長の手下
217
00:20:31,410 --> 00:20:33,020
はい 先輩?
218
00:20:33,020 --> 00:20:35,390
パク・ジェムンが
イ・ジュノ先生を訪ねてきました
219
00:20:35,390 --> 00:20:37,390
予想より早く動いてるね
220
00:20:37,390 --> 00:20:39,030
今2人は?
221
00:20:40,460 --> 00:20:42,600
おお 乗ってる乗ってる
222
00:20:42,600 --> 00:20:45,360
パク・ジェムンの車でドライブデートです
223
00:20:45,360 --> 00:20:48,160
- イ・ジュノは生け捕りにしないと 後をつけろ
- はい
224
00:20:48,160 --> 00:20:51,480
[内部者:キム・ヒョンべ アン・ソクホ]
225
00:20:58,220 --> 00:21:00,780
ところで私はどこに行くのか...
226
00:21:22,850 --> 00:21:25,260
突然ここになぜ...?
227
00:21:26,030 --> 00:21:27,830
あそこ
228
00:21:40,470 --> 00:21:42,300
引きずり出せ
229
00:21:53,690 --> 00:21:57,170
車に乗せて そこに押し込め
230
00:22:08,010 --> 00:22:11,620
あいつら今 人を
圧し潰そうとしてるんですよね?
231
00:22:11,620 --> 00:22:13,910
先輩が着くまでにしばらくかかるわね
232
00:22:13,910 --> 00:22:15,950
私達が止めよう
233
00:22:15,950 --> 00:22:19,200
私達がどうやって?
数でも圧倒的に負けてるのに
234
00:22:19,200 --> 00:22:21,410
それじゃ黙って見てるの?
235
00:22:28,020 --> 00:22:30,800
国情院の武道クラス覚えてる?
236
00:22:34,400 --> 00:22:36,270
先に行くわ
237
00:22:41,630 --> 00:22:43,410
すみません 先輩
238
00:22:43,410 --> 00:22:45,730
恥ずかしい姿を見せてしまって
239
00:22:50,210 --> 00:22:52,020
一緒に行きましょう
240
00:22:59,820 --> 00:23:01,290
わかった
241
00:23:18,730 --> 00:23:20,420
2人じゃ無理って言っただろ 俺が!
242
00:23:20,420 --> 00:23:23,240
タメ口使うな
243
00:23:23,240 --> 00:23:27,610
助けてください!
244
00:23:27,610 --> 00:23:29,520
助けて!助けて!
245
00:23:29,520 --> 00:23:31,440
助けてください!
246
00:23:37,200 --> 00:23:38,550
- 先生 先生!
- 気絶した
247
00:23:38,550 --> 00:23:41,170
- 先生!
- 大丈夫ですか?
248
00:23:41,170 --> 00:23:44,010
- 大丈夫?
- どうするんだ?これどうするんだよ?
249
00:23:44,010 --> 00:23:46,830
おい パク・ジェムン!
250
00:23:46,830 --> 00:23:48,820
あんた本当に後悔するよ!
251
00:23:48,820 --> 00:23:52,770
これは殺人罪よ!
252
00:23:52,770 --> 00:23:55,750
うちの組織が黙ってると思う?
253
00:23:55,750 --> 00:23:57,470
- 何?どこ行くんだ?
- どこ行くの?
254
00:23:57,470 --> 00:23:59,940
- どこ行くんだ?
- どこ行くのよ?
255
00:23:59,940 --> 00:24:02,280
やめろ!待て!
256
00:24:04,450 --> 00:24:05,770
ちょっと待て!
257
00:24:05,770 --> 00:24:07,130
だめ!やめて!
258
00:24:07,130 --> 00:24:08,640
やめろ!
259
00:24:08,640 --> 00:24:11,570
- だめだ だめだ!
- 助けて
260
00:24:11,570 --> 00:24:13,910
やめろ!
261
00:24:45,180 --> 00:24:47,890
先輩!
262
00:24:47,890 --> 00:24:50,810
最近学校の校長は
こんなこともするようですね?
263
00:24:50,810 --> 00:24:52,710
過激な職業だ 本当に
264
00:24:52,710 --> 00:24:55,050
前に会いましたね?
265
00:24:55,050 --> 00:24:57,060
今日は逃げるのなし
266
00:24:57,060 --> 00:24:59,210
面倒な事にならないことを祈っていたが
267
00:24:59,210 --> 00:25:00,990
片付けろ
268
00:25:14,650 --> 00:25:16,180
押したわ 押したわ
269
00:25:16,180 --> 00:25:18,190
押した?
270
00:25:18,190 --> 00:25:20,120
どうしよう
271
00:25:20,120 --> 00:25:22,720
どうしよう どうしよう
272
00:25:23,750 --> 00:25:25,920
心配するな 先輩
273
00:25:25,920 --> 00:25:29,500
俺がどうにかして... 守る
274
00:25:29,500 --> 00:25:30,630
ヨンフン...
275
00:25:30,630 --> 00:25:32,250
先輩
276
00:25:32,250 --> 00:25:34,460
ヨンフン
277
00:25:59,130 --> 00:26:00,840
怖いよ!
278
00:26:00,840 --> 00:26:03,580
クソ野郎!
279
00:26:03,580 --> 00:26:05,960
どうやって私を守るつもり?
280
00:26:05,960 --> 00:26:08,950
ちょっとイ・ジュノ!起きて!
281
00:26:08,950 --> 00:26:11,540
あんたのせいで私が...
282
00:26:41,810 --> 00:26:43,610
起きて!
283
00:26:43,610 --> 00:26:46,050
起きて!あんたのせいでこんなことに
284
00:26:46,050 --> 00:26:48,790
- 先輩
- 目を開けろ!
285
00:26:48,790 --> 00:26:50,300
目を開けて!
286
00:26:50,300 --> 00:26:52,220
俺達死ぬぞ
287
00:26:54,990 --> 00:26:56,650
早く横になって
288
00:26:56,650 --> 00:26:59,510
横になれ 横になれ!
289
00:27:04,500 --> 00:27:08,540
神様仏様 どうかお助けください
290
00:27:08,540 --> 00:27:12,580
- ああ だめだ...
- 神様仏様!
291
00:27:23,650 --> 00:27:26,260
助けてください!
292
00:27:26,260 --> 00:27:27,400
やめろ!
293
00:27:27,400 --> 00:27:28,840
もうだめだ
294
00:27:32,840 --> 00:27:37,480
神様仏様 どうかお助けください
295
00:27:52,200 --> 00:27:54,130
助かった
296
00:27:57,420 --> 00:27:59,710
先輩
297
00:28:43,400 --> 00:28:47,250
おかけになった電話は
電波の届かないところにあるか
298
00:28:47,250 --> 00:28:49,790
電源が入っていないためかかりません
299
00:29:18,890 --> 00:29:20,920
どうしてあんなことしたんですか?
300
00:29:23,460 --> 00:29:26,100
私にしたことはミスだったとしても
301
00:29:26,100 --> 00:29:30,500
ジュノ先生が今まで学校で
してきたことはミスじゃないでしょ
302
00:29:33,070 --> 00:29:35,390
どうして知ってるんですか?
303
00:29:37,740 --> 00:29:39,800
それは全部ソ・ミョンジュから
言われたことで仕方なく–
304
00:29:39,800 --> 00:29:42,910
先生から被害を受けた子達は?
305
00:29:42,910 --> 00:29:45,680
先生に笑って挨拶をしていた子達
306
00:29:45,680 --> 00:29:48,640
その子達を見ても
何とも思わなかったんですか?
307
00:29:49,990 --> 00:29:53,200
今までの過ちの埋め合わせをする機会
308
00:29:53,200 --> 00:29:55,640
それを逃さないでください
309
00:30:16,730 --> 00:30:18,600
- ああ ヨンフン
- 先輩
310
00:30:18,600 --> 00:30:20,590
校長を警察側に引き渡しました
311
00:30:20,590 --> 00:30:23,030
イ・ジュノ先生をどうするつもりなのか...
312
00:30:23,030 --> 00:30:25,530
俺が自分で引き渡すよ
313
00:30:25,530 --> 00:30:27,600
チーム長への報告も俺がする
314
00:30:27,600 --> 00:30:29,620
はい 先輩
315
00:30:40,940 --> 00:30:42,620
明日までここにいてください
316
00:30:42,620 --> 00:30:45,120
外に出ようなんて思わないで
317
00:30:45,120 --> 00:30:46,570
携帯
318
00:30:49,140 --> 00:30:51,320
これはどうして...
319
00:30:51,320 --> 00:30:53,850
ソ・ミョンジュ側が
追跡しているかもしれないから
320
00:30:53,850 --> 00:30:55,510
降りてください
321
00:30:58,430 --> 00:31:01,020
行く前に一つだけ聞いていいですか?
322
00:31:01,760 --> 00:31:04,420
正体は何ですか?
323
00:31:04,420 --> 00:31:06,180
高校生
324
00:31:36,200 --> 00:31:37,760
ああ へソン
325
00:31:37,760 --> 00:31:39,990
ソ・ミョンジュの内申不正
326
00:31:40,800 --> 00:31:43,390
明らかにできそうです
327
00:31:44,010 --> 00:31:45,040
どうやって?
328
00:31:45,040 --> 00:31:48,870
内申改ざんの共犯と
スアを刺した奴は同じ奴です
329
00:31:48,870 --> 00:31:50,560
ビョンムン高のイ・ジュノ先生
330
00:31:50,560 --> 00:31:52,610
今は隠れ家で保護されています
331
00:31:52,610 --> 00:31:55,430
イ・ジュノ先生が隠れ家に?
332
00:31:55,430 --> 00:31:57,850
明日の朝7時までです
333
00:31:57,850 --> 00:31:59,730
明日イ・ジュノが警察で取り調べを受ければ
334
00:31:59,730 --> 00:32:02,100
ソ・ミョンジュも召喚を避けられません
335
00:32:02,100 --> 00:32:04,600
- そうだな
- もし内申不正が公開されたら
336
00:32:04,600 --> 00:32:10,720
VIPの親達もソ・ミョンジュの事業から手を引いて
ソ・ミョンジュも教育シティも終わりです
337
00:32:15,460 --> 00:32:17,800
- アジョシ
- うん?
338
00:32:17,800 --> 00:32:19,620
俺は...
339
00:32:21,450 --> 00:32:23,800
家に帰って休みます
340
00:33:06,750 --> 00:33:11,780
[行方不明者を捜しています]
341
00:33:21,350 --> 00:33:24,860
[行方不明者を捜しています]
342
00:33:27,540 --> 00:33:30,050
ああ こいつは
やっと見つけたよ
343
00:33:30,050 --> 00:33:31,870
持ってて
344
00:33:32,700 --> 00:33:34,760
おい お前
345
00:33:34,760 --> 00:33:36,570
なんで何も言わずに家を出ていくんだ?
346
00:33:36,570 --> 00:33:40,550
アジョシとイモ*はずっと捜してたんだぞ
(おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性)
347
00:33:40,550 --> 00:33:41,810
[行方不明者を捜しています]
348
00:33:41,810 --> 00:33:43,560
できた
349
00:33:44,560 --> 00:33:46,370
お腹空いただろ?
350
00:33:48,150 --> 00:33:50,440
何か食べに行こう
351
00:33:50,440 --> 00:33:53,830
[行方不明者を捜しています]
352
00:33:59,520 --> 00:34:02,230
ほら 早く食べろ
353
00:34:06,670 --> 00:34:10,060
毒は入ってないぞ 見てろ
354
00:34:11,140 --> 00:34:13,030
うん おいしい
355
00:34:14,400 --> 00:34:16,050
大丈夫だ 食べろ
356
00:34:16,050 --> 00:34:17,580
いただきます
357
00:34:17,580 --> 00:34:19,090
うん
358
00:34:23,400 --> 00:34:24,810
シヒョン
359
00:34:24,810 --> 00:34:26,680
うちの家がそんなに嫌か?
360
00:34:26,680 --> 00:34:29,080
いつも何も言わずにいなくなって
361
00:34:32,480 --> 00:34:35,510
あそこは僕の家じゃない
362
00:34:35,510 --> 00:34:38,180
もう僕を捜さないでください
363
00:34:38,180 --> 00:34:42,830
僕は孤児だから一人で全部やらなきゃ
364
00:34:42,830 --> 00:34:46,610
ああ アジョシはよくわからないね
365
00:34:46,610 --> 00:34:49,510
なんでシヒョンが孤児なんだ?
366
00:34:49,510 --> 00:34:51,880
お父さんもお母さんもいないから
367
00:34:51,880 --> 00:34:54,480
お母さんは死んで
368
00:34:55,780 --> 00:34:58,010
お父さん...
369
00:34:58,010 --> 00:34:59,940
お父さんは...
370
00:35:04,580 --> 00:35:07,300
お父さんは必ず帰ってくるよ
371
00:35:08,710 --> 00:35:10,700
それまで
372
00:35:10,700 --> 00:35:15,250
このアジョシがシヒョンのお父さんになる
373
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
泣くな
374
00:35:19,760 --> 00:35:21,720
泣くな...
375
00:35:21,720 --> 00:35:24,490
大丈夫だ
376
00:35:24,490 --> 00:35:25,910
泣くな 泣くな
377
00:35:25,910 --> 00:35:28,230
よしよし 大丈夫だ 大丈夫だ
378
00:35:28,840 --> 00:35:30,380
泣くな
379
00:36:24,370 --> 00:36:26,190
おお へソン
380
00:36:26,190 --> 00:36:27,380
今どこですか?
381
00:36:27,380 --> 00:36:30,030
俺は出勤中だけどどうした?
382
00:36:30,760 --> 00:36:32,420
もしもし?
383
00:36:34,130 --> 00:36:35,730
もしもし?へソン?
384
00:36:35,730 --> 00:36:37,710
アジョシ...
385
00:36:37,710 --> 00:36:40,680
アジョシに謝らないといけない
386
00:36:45,140 --> 00:36:46,870
俺 実は... アジョシを–
387
00:36:46,870 --> 00:36:49,150
わかってるよ
388
00:36:49,150 --> 00:36:51,430
俺とお前は20年以上の付き合いだ
389
00:36:51,430 --> 00:36:53,760
お前のことがわからないとでも?
390
00:36:54,560 --> 00:36:56,420
すみません
391
00:36:56,420 --> 00:36:59,070
後でうなぎでソジュ一杯やろう
392
00:36:59,070 --> 00:37:01,160
当然お前の奢りで
393
00:37:04,370 --> 00:37:06,080
おい 俺は今忙しいから
394
00:37:06,080 --> 00:37:08,000
早く切ってお前も学校に行く支度しろ
395
00:37:08,000 --> 00:37:09,300
学校行かないつもりか?
396
00:37:09,300 --> 00:37:11,640
行ってきます
397
00:37:11,640 --> 00:37:13,640
それじゃ頑張れ
398
00:37:43,160 --> 00:37:45,000
スア先生!
399
00:37:47,430 --> 00:37:48,710
来ましたね
400
00:37:48,710 --> 00:37:53,770
あらら ただでさえ顔が小さい人が
もっと小さくなったわね
401
00:37:53,770 --> 00:37:55,460
体の方は大丈夫?
402
00:37:55,460 --> 00:37:58,120
ちょっとだけまだ体調悪いけど大丈夫です
403
00:37:59,090 --> 00:38:01,350
あ そうだ ジュノ先生
404
00:38:02,050 --> 00:38:07,330
いや スア先生がいない間すごく心配してたのよ
405
00:38:08,380 --> 00:38:11,490
- 変ね なんで出ないの?
- ただいま電話に出ることができません...
406
00:38:14,550 --> 00:38:16,250
[数学 イ・ジュノ]
407
00:38:27,030 --> 00:38:29,730
いつでも遊びに来いと言われたから
408
00:38:35,640 --> 00:38:39,760
それでも約束を取り付けてから来なきゃ
それが礼儀よ
409
00:38:45,220 --> 00:38:48,960
お互いもう全部知ってることを
隠す必要もないと思うし
410
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
一つだけ聞きたいことがあります
411
00:38:50,960 --> 00:38:53,170
あなたは俺について
よく知ってるだろうけど
412
00:38:53,170 --> 00:38:55,380
俺もそちらについてよく知ってるよ
413
00:38:55,380 --> 00:38:58,330
そちらと繋がっている国情院の内通者が誰か
414
00:38:58,330 --> 00:39:02,590
高宗皇帝の金塊を見つけて何をするつもりか
何を成し遂げようとしているか
415
00:39:02,590 --> 00:39:04,710
全部知ってるよ
416
00:39:06,080 --> 00:39:08,480
でも一つだけわからないことがある
417
00:39:12,740 --> 00:39:14,780
なぜ俺なんですか?
418
00:39:16,250 --> 00:39:19,550
なぜ俺をこの作戦に入れたんですか?
419
00:39:19,550 --> 00:39:22,310
俺の父親と何があったんですか?
420
00:39:22,310 --> 00:39:25,070
それをどうして...
421
00:39:25,070 --> 00:39:27,220
私に聞くの?
422
00:39:29,420 --> 00:39:32,230
まあ期待もしてなかったよ
423
00:39:32,230 --> 00:39:34,070
今から本題
424
00:39:34,730 --> 00:39:38,160
大韓民国最高の名門私立校と
呼ばれるビョンムン高校
425
00:39:38,160 --> 00:39:43,020
今日その学校の内部関係者がビョンムン高の
内申不正を明らかにすると警察に出頭する意思を...
426
00:39:43,020 --> 00:39:46,800
- お?来たぞ!
- イ・ジュノだ!
427
00:39:46,800 --> 00:39:47,970
[ビョンムン高 内申不正関係者イさん 警察自ら出頭]
428
00:39:47,970 --> 00:39:50,510
ビョンムン高の内申不正を
暴露するというのは本当でしょうか?
429
00:39:50,510 --> 00:39:52,550
詳しいことは警察の取り調べで
誠実にお話しします
430
00:39:52,550 --> 00:39:55,950
ソ・ミョンジュ理事長が口止めした理由として
生命まで脅かされたという話がありますが
431
00:39:55,950 --> 00:39:57,650
それもまた取り調べでお話しします
432
00:39:57,650 --> 00:40:00,100
- もう一つだけお願いします!
- もう一言だけ!
433
00:40:05,240 --> 00:40:06,730
感想はどうですか?
434
00:40:06,730 --> 00:40:08,590
つまらないわ
435
00:40:09,250 --> 00:40:13,540
それにあまりにもアマチュアね
436
00:40:13,540 --> 00:40:18,020
私が あの数学の先生1人の証言だけで
大ごとになるかのように–
437
00:40:18,020 --> 00:40:19,760
なるわけないね?
438
00:40:23,180 --> 00:40:26,640
イ・ジュノ先生からもらった証拠
439
00:40:26,640 --> 00:40:28,190
これ
440
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
これは何ですか?
441
00:40:31,560 --> 00:40:35,150
あなたが内申の改ざん全てを
指示したという証拠
442
00:40:39,550 --> 00:40:42,290
学校の内申不正と殺人教唆
443
00:40:42,290 --> 00:40:45,640
キム・ヒョノさんの事件は
再捜査すれば容疑も出てくるだろうし
444
00:40:46,220 --> 00:40:47,590
おめでとう
445
00:40:47,590 --> 00:40:49,890
あなたは最低でも10年は食らう
446
00:40:53,340 --> 00:40:55,630
急ぎの電話みたいだから出てください
447
00:40:55,630 --> 00:40:58,950
もうすぐしたら警察も来るから
心の準備もしてもらって
448
00:41:03,480 --> 00:41:04,890
ああ それから
449
00:41:04,890 --> 00:41:09,700
お客が来たらお茶の一杯でも出してくれなきゃ
450
00:41:09,700 --> 00:41:11,800
それが礼儀だろ
451
00:41:20,690 --> 00:41:22,450
[スンジェのお父様]
452
00:41:27,930 --> 00:41:29,460
何だ?
453
00:41:30,380 --> 00:41:33,340
おい 入るぞ
454
00:41:33,340 --> 00:41:37,040
455
00:41:37,040 --> 00:41:40,490
456
00:41:40,490 --> 00:41:43,820
おい みんな すごいぞ すごい事件!
457
00:41:43,820 --> 00:41:46,460
今 学校が大ごとになってる
[現職教師の内部告発 警察は家宅捜索予定...]
458
00:41:46,460 --> 00:41:48,350
大きな波紋を呼んでいます
459
00:41:48,350 --> 00:41:50,590
情報提供者のイさんによると
460
00:41:50,590 --> 00:41:53,630
ビョンムン高は入試に影響を及ぼす...
461
00:41:53,630 --> 00:41:56,260
今こちらも確認中ですので
462
00:41:56,260 --> 00:42:01,500
各種コンテスト受賞者も事前に内定し
それを一部の生徒に集中して与える等
いわゆる学総*の内申不正を行ってきており
[学校生活記録簿総合選考の略]
463
00:42:01,500 --> 00:42:06,170
通称VIP保護者とその子供が
不正の中心だったことはもちろん
464
00:42:06,170 --> 00:42:10,450
情報提供者のイさんもまた不正に
加担していたことを明らかにしました
465
00:42:12,370 --> 00:42:15,780
お父さん 何も起こらないって言ったじゃないか
466
00:42:15,780 --> 00:42:17,820
留学?留–
467
00:42:17,820 --> 00:42:20,420
留学なんてどうやってするんだよ?
英語できないのに
468
00:42:20,420 --> 00:42:22,680
責任取って何も...
469
00:42:22,680 --> 00:42:26,780
何も起こらないようにするって言ったくせに
470
00:42:26,780 --> 00:42:28,000
471
00:42:29,130 --> 00:42:31,080
一言お願いします
472
00:42:31,080 --> 00:42:33,010
道を空けてください
473
00:42:33,010 --> 00:42:38,290
さらに衝撃的なことはソ・ミョンジュ理事長が
自身を殺害しようとしたというイさんの証言ですが
474
00:42:38,290 --> 00:42:42,590
イさんの内申不正の告発と
ソ・ミョンジュ理事長の殺人教唆の波紋
475
00:42:42,590 --> 00:42:47,470
ビョンムン財団が請け負う教育シティ事業の
実現の可能性もまた不透明になった中
476
00:42:47,470 --> 00:42:51,700
果たして学校側はどう答えるのか
その成り行きが注目されています
477
00:42:51,700 --> 00:42:54,290
MBS チュ・ギジンがお伝えしました
478
00:42:54,290 --> 00:42:56,520
479
00:43:10,470 --> 00:43:12,110
スア
480
00:43:13,110 --> 00:43:14,500
うん?
481
00:43:14,500 --> 00:43:17,010
この学校はお前が救ったんだ
482
00:43:19,150 --> 00:43:22,400
お前がいなかったら
ここは何も変わらなかった
483
00:43:24,480 --> 00:43:27,200
ありがとうございます 先生
484
00:43:28,350 --> 00:43:30,100
ありがとう
485
00:44:12,960 --> 00:44:18,030
状況はそんなに良くありません 理事長
486
00:44:18,030 --> 00:44:21,100
教育シティ関連事業もだめになったようだし
487
00:44:21,100 --> 00:44:24,730
学校の親達も損切りしたようだし
488
00:44:24,730 --> 00:44:26,950
理事長の座も...
489
00:44:30,370 --> 00:44:33,940
もしかして今のこの現状を
打開する提案はありますか?
490
00:44:41,000 --> 00:44:42,690
提案もないし
491
00:44:42,690 --> 00:44:45,470
我々の約束を守る方法もないし
492
00:44:45,470 --> 00:44:48,010
それじゃ私はここまでということで
493
00:44:51,510 --> 00:44:54,210
私が知っている腕の良い弁護士です
494
00:44:54,210 --> 00:44:56,860
反省文の代筆も上手です
495
00:44:57,570 --> 00:45:01,680
興味あれば連絡してみてください
496
00:45:35,660 --> 00:45:38,620
全てを失った頭のおかしい女が
497
00:45:40,790 --> 00:45:43,490
どこまで行くか知らないで
498
00:45:44,530 --> 00:45:47,250
恐れ気もなくこんなことするの?
499
00:45:53,830 --> 00:45:57,380
ほら ソ・ミョンジュの件はお疲れ様
500
00:45:59,800 --> 00:46:06,630
今日の朝言っていた
俺に謝ることとは何だ?
501
00:46:06,630 --> 00:46:08,560
何?
502
00:46:08,560 --> 00:46:09,550
わかってると言ったくせに
503
00:46:09,550 --> 00:46:15,240
いや あの時はわかってるふり
しなきゃいけない雰囲気だったから
504
00:46:15,240 --> 00:46:18,700
いや まあいいから
505
00:46:18,700 --> 00:46:22,090
大丈夫だから正直に言ってみろ
506
00:46:22,090 --> 00:46:25,920
お前 また学校でやらかしたんだな?
507
00:46:28,010 --> 00:46:30,450
わあ 何だよこれ?
508
00:46:34,450 --> 00:46:35,990
俺は...
509
00:46:37,090 --> 00:46:38,540
俺は...
510
00:46:39,440 --> 00:46:42,010
実はアジョシを疑っていました
511
00:46:44,290 --> 00:46:45,700
俺を疑う?
512
00:46:45,700 --> 00:46:46,740
なんで?
513
00:46:46,740 --> 00:46:49,830
何- 何について?
514
00:46:49,830 --> 00:46:54,780
理事長室に俺の国情院の資料と
うちの機密作戦が全部ありました
515
00:46:54,780 --> 00:46:58,690
だからアジョシがソ・ミョンジュの
内通者じゃないかと
516
00:46:58,690 --> 00:47:00,760
そう考えていました
517
00:47:01,390 --> 00:47:05,110
最近なんでそんなに
気難しいんだろうと思っていたら
518
00:47:05,110 --> 00:47:08,000
そういうことだったんだな
519
00:47:08,710 --> 00:47:12,130
でもどうして俺に
何も聞かなかったんですか?
520
00:47:14,320 --> 00:47:16,650
俺達は家族だから
521
00:47:17,210 --> 00:47:18,710
何か悩みがあるんだろう
522
00:47:18,710 --> 00:47:20,670
時間をあげよう
523
00:47:20,670 --> 00:47:24,920
そうやって信じて待つのが
524
00:47:26,100 --> 00:47:28,040
家族だから
525
00:47:34,320 --> 00:47:36,020
ああ もういいよ
526
00:47:36,780 --> 00:47:38,440
一杯やろう
527
00:47:47,300 --> 00:47:50,510
それで内通者はわかったのか?
528
00:47:50,510 --> 00:47:51,750
1人だけです
529
00:47:51,750 --> 00:47:54,010
もしかしてキム局長か?
530
00:47:55,890 --> 00:47:57,800
どうしてわかったんですか?
531
00:48:05,090 --> 00:48:12,010
22年前 チョン先輩が行方不明になった日
532
00:48:13,650 --> 00:48:16,120
"キム局長について話がある"
533
00:48:16,120 --> 00:48:18,170
"今すぐ会おう"
534
00:48:19,790 --> 00:48:22,180
電話があって悩んだ
535
00:48:26,550 --> 00:48:29,970
上に報告した方がいいのか
しない方がいいのか
536
00:48:29,970 --> 00:48:33,840
チョン先輩が何の作戦中だったのかも
わからなかったから
537
00:48:33,840 --> 00:48:38,000
遅れて約束場所に着いた時
チョン先輩には会うことができず..
538
00:48:39,230 --> 00:48:40,960
そうやって...
539
00:48:42,710 --> 00:48:44,720
今まで生きてきた
540
00:48:50,790 --> 00:48:53,850
どうして今まで俺に言わなかったんですか?
541
00:48:55,730 --> 00:48:57,750
自分のせいかもしれないと思っていたから
542
00:48:59,520 --> 00:49:02,210
自分が先輩を信じられず
543
00:49:05,070 --> 00:49:07,320
遅れて着いたから
544
00:49:08,620 --> 00:49:11,120
お前の父親があんなことに
なったのかもしれない
545
00:49:13,300 --> 00:49:14,770
お前がこのことを知ったら
546
00:49:14,770 --> 00:49:17,270
俺がアジョシを憎むかもしれないから?
547
00:49:24,790 --> 00:49:26,580
アジョシ
548
00:49:29,900 --> 00:49:32,660
俺達は20年以上の付き合いだよ
549
00:49:32,660 --> 00:49:36,190
そんなことで憎むような時はとっくに過ぎた
550
00:49:39,840 --> 00:49:43,330
22年前のチョン・ジェヒョン要員の任務
551
00:49:44,700 --> 00:49:47,290
俺がやり遂げます
552
00:49:50,340 --> 00:49:52,970
俺が全部見つけます
553
00:49:53,820 --> 00:49:55,930
金塊も...
554
00:49:55,930 --> 00:49:57,900
お父さんも
555
00:50:01,090 --> 00:50:03,300
だから泣かないでください
556
00:50:04,940 --> 00:50:10,450
アジョシは泣いたら
本当に変な顔だな
557
00:50:14,230 --> 00:50:16,970
おい 誰が泣いてるって?
558
00:50:19,120 --> 00:50:21,760
俺 財布を持ってこなかったから
559
00:50:22,450 --> 00:50:24,450
お前の奢り
560
00:50:24,450 --> 00:50:25,930
それ冗談ですか?
561
00:50:25,930 --> 00:50:27,540
いつも俺が奢ってるだろ
562
00:50:27,540 --> 00:50:29,770
アジョシの給料は俺よりもっと高いのに
563
00:50:29,770 --> 00:50:32,760
俺の給料は全部お前のイモの口座に入るんだ
564
00:50:32,760 --> 00:50:34,180
いいからお前が奢れ
565
00:50:34,180 --> 00:50:36,240
いくら何でも一回ぐらいは奢ってくれなきゃ
566
00:50:36,240 --> 00:50:39,080
一貫性を持ってお前が奢れ
567
00:50:39,080 --> 00:50:40,400
またケンカだ ケンカ
568
00:50:40,400 --> 00:50:42,090
ああ 全くもう
569
00:50:42,090 --> 00:50:44,790
仲直りしろって言ったのにまたケンカですか?
570
00:50:44,790 --> 00:50:46,410
俺にまた奢れって
571
00:50:46,410 --> 00:50:47,860
チーム長のせいですよ
572
00:50:47,860 --> 00:50:50,920
チーム長もどうしたんですか
お給料も高いくせに
573
00:50:50,920 --> 00:50:53,360
先輩 私は財布を置いてきたので
574
00:50:53,360 --> 00:50:54,900
- お前...
- すみません
575
00:50:54,900 --> 00:50:58,010
- ここ2人追加です
- はい
576
00:50:58,010 --> 00:51:00,110
チーム長 泣いたんですか?
577
00:51:00,110 --> 00:51:02,560
- おい 俺はドライアイだ
- 泣いたのね
578
00:51:02,560 --> 00:51:04,330
泣いたみたいですね
579
00:51:04,330 --> 00:51:07,590
- 変な顔になってます
- 泣いたんですね
580
00:51:11,360 --> 00:51:17,590
"玉を抱く者 赤い太陽へ向かえば
黄金が輝くだろう"?
581
00:51:17,590 --> 00:51:19,580
何だこれ?
582
00:51:19,580 --> 00:51:21,500
知らない?
583
00:51:21,500 --> 00:51:24,730
- 知らない
- お前が知らなくてどうするんだ?
584
00:51:24,730 --> 00:51:26,380
怪談が好きって言ったくせに
585
00:51:26,380 --> 00:51:28,690
それとこれと何の関係が?
586
00:51:28,690 --> 00:51:31,460
僕に八つ当たりして...
587
00:51:31,460 --> 00:51:33,590
もう行くよ!
588
00:51:33,590 --> 00:51:36,320
おい わかった わかった ごめん ごめん
589
00:51:36,990 --> 00:51:41,140
それなら最後の怪談について
何かわかったことはあるか?
590
00:51:41,760 --> 00:51:44,560
- ない
- ああ!
591
00:51:45,760 --> 00:51:47,230
いや 待って
592
00:51:47,230 --> 00:51:49,320
1つある
593
00:51:49,320 --> 00:51:53,140
最後の怪談を知った時その人がどうなるか
594
00:51:53,140 --> 00:51:55,240
どうなるって?
595
00:51:55,240 --> 00:51:59,380
もちろんあり得ない話ではあるんだけど...
596
00:51:59,380 --> 00:52:01,720
学校の呪いがかかるって
597
00:52:01,720 --> 00:52:04,900
最後の怪談を知った人には
598
00:52:04,900 --> 00:52:06,740
そうなのか?
599
00:52:06,740 --> 00:52:08,110
そうか
600
00:52:08,800 --> 00:52:10,770
消失現象
601
00:52:13,290 --> 00:52:15,450
跡形もなく消えるって
602
00:52:15,450 --> 00:52:17,570
ある日突然
603
00:52:21,460 --> 00:52:26,420
皆さんもご存じの通り 最近学校で
物々しいことが起きました
604
00:52:26,420 --> 00:52:31,610
そういうことでVIPの親は誰か
不正で特別待遇を受けた生徒は誰か
605
00:52:31,610 --> 00:52:34,920
学校は騒がしくなっています
606
00:52:34,920 --> 00:52:38,040
私はジュノ先生が不正を
犯していたのがいまだにショック
607
00:52:38,040 --> 00:52:40,730
- 私も
- 詳細は警察が捜査しているから
608
00:52:40,730 --> 00:52:44,160
生徒の間で魔女狩りや
609
00:52:44,160 --> 00:52:47,500
デマが飛び交わうことのないよう
特別に管理をお願いします
610
00:52:47,500 --> 00:52:52,560
それから明日は教育庁から奨学士*が
視察に来ることになっています
611
00:52:52,560 --> 00:52:53,900
どういうことかわかりますね?
(奨学士:教育現場での教育指導や助言を行う人)
612
00:52:53,900 --> 00:52:59,190
先生の中から視察を準備して担当する人が...
613
00:52:59,830 --> 00:53:01,460
あの...
614
00:53:01,460 --> 00:53:03,690
皆さん ずっとこうしているんですか?
615
00:53:04,360 --> 00:53:06,770
これが決まらなければ
会議は終わりませんよ
616
00:53:06,770 --> 00:53:09,540
見てろ 今度は絶対にしないから
617
00:53:09,540 --> 00:53:12,800
わかりました それじゃこうしましょう
618
00:53:12,800 --> 00:53:15,800
視察の準備をしたくない人は
619
00:53:15,800 --> 00:53:18,210
前回 指導教師になりたくない人は立ったわよね?
620
00:53:18,210 --> 00:53:19,320
そうね
621
00:53:19,320 --> 00:53:21,400
視察の準備をしたくない人は
622
00:53:21,400 --> 00:53:22,690
私です!
623
00:53:22,690 --> 00:53:24,490
座ったままで
624
00:53:24,490 --> 00:53:28,040
はい それじゃオ先生
オ先生がするということで決定
625
00:53:28,040 --> 00:53:29,770
会議終わり!
626
00:53:36,800 --> 00:53:40,630
韓国語は最後まで聞こう
627
00:53:40,630 --> 00:53:42,910
あの時は立ったじゃない
628
00:53:42,910 --> 00:53:45,720
私は空気読みゲーム*かと思ったのに
(場の空気を読んで数字を言っていく飲み会ゲーム)
629
00:53:45,720 --> 00:53:47,370
[校内数学コンクール延期のお知らせ]
630
00:53:51,830 --> 00:53:53,370
おい 聞いたか?
631
00:53:53,370 --> 00:53:56,450
2組のハン・スンジェ
留学するから自主退学したって
632
00:53:56,450 --> 00:53:58,680
内申不正で
気が引けるところがあったんだろ
633
00:53:58,680 --> 00:54:01,160
でもなんでこんなことが
学校で起こるんだ?
634
00:54:01,160 --> 00:54:03,910
ソ・ミョンジュ
殺人教唆ってどういうことだよ?
635
00:54:03,910 --> 00:54:04,950
だよね
636
00:54:04,950 --> 00:54:08,080
おい こんな最中でも
イェナは普通に学校に来てるし
637
00:54:08,080 --> 00:54:09,840
自分の母親があんなことになったのに
638
00:54:09,840 --> 00:54:13,730
俺の見たところ あいつも絶対
内申不正に関係あるよ
639
00:54:13,730 --> 00:54:15,280
考えてみろ
640
00:54:15,280 --> 00:54:18,060
まさか理事長が自分の娘を外すわけが...
641
00:54:18,060 --> 00:54:19,590
642
00:54:21,090 --> 00:54:24,020
何の話をそんなに楽しそうにしてるの?
643
00:54:24,020 --> 00:54:27,110
もしかして誰かの陰口を
叩いてたわけじゃないわよね?
644
00:54:27,110 --> 00:54:28,700
違います 先生
そんなわけありません
645
00:54:28,700 --> 00:54:31,000
- だろ?
- 絶対 ネバ―
646
00:54:31,000 --> 00:54:37,370
そうね そうね ホジンがそんな
愚かな真似をするわけが当然ないわね?
647
00:54:59,520 --> 00:55:02,080
そんなに掻いたら痛くなるわ
648
00:55:14,300 --> 00:55:16,260
最近すごく辛いでしょ?
649
00:55:16,260 --> 00:55:18,250
大丈夫です
650
00:55:19,150 --> 00:55:22,660
お母さんの行動が
間違っていたことはわかっています
651
00:55:22,660 --> 00:55:25,520
私が内申不正のことを知らなかったとしても
652
00:55:25,520 --> 00:55:28,230
私は学校の理事長の娘だから
653
00:55:29,150 --> 00:55:32,700
お母さんの過ちから
切り離せないこともわかっています
654
00:55:33,600 --> 00:55:36,340
他の子達が私の悪口を言うのも理解できるし
655
00:55:36,340 --> 00:55:38,210
私は大丈夫です
656
00:55:38,210 --> 00:55:40,420
一つも辛くありません
657
00:55:40,420 --> 00:55:45,830
先生の目から見ると
辛いと言ってもいいと思うけど
658
00:55:48,110 --> 00:55:50,160
泣いても構わないし
659
00:55:50,160 --> 00:55:52,430
傷ついてもいい
660
00:55:52,430 --> 00:55:55,540
大人が犯した過ちなのに
どうしてあなたが責任取るの?
661
00:55:57,340 --> 00:55:59,560
あなたのせいじゃない
662
00:55:59,560 --> 00:56:01,590
いいのよ イェナ
663
00:56:13,490 --> 00:56:15,480
飴食べる?
664
00:56:18,800 --> 00:56:21,630
何ですか いきなり?
665
00:56:21,630 --> 00:56:24,240
先生の非常食よ
666
00:56:24,240 --> 00:56:27,050
落ち込んでる時は甘い物が一番よ
667
00:56:28,590 --> 00:56:30,010
ほら
668
00:56:34,690 --> 00:56:36,290
開けてあげようか?
669
00:56:36,290 --> 00:56:37,860
いいえ
670
00:56:45,920 --> 00:56:47,160
びっくりしないわね
671
00:56:47,160 --> 00:56:49,320
全部見えてるよ
672
00:56:55,340 --> 00:56:57,980
学校を騒がしくしたの オッパでしょ?
673
00:56:57,980 --> 00:57:00,250
お前 二言目には全部俺のせいだな
674
00:57:00,250 --> 00:57:01,930
そう?
675
00:57:02,770 --> 00:57:04,860
それじゃ後で誰かわかったら伝えて
676
00:57:04,860 --> 00:57:09,480
その人のおかげで学校が少し
いい学校になったみたいって
677
00:57:15,400 --> 00:57:17,100
何の本見てるの?
[学校怪談史]
678
00:57:17,990 --> 00:57:20,270
この学校の最後の怪談について
何か知ってるか?
679
00:57:20,270 --> 00:57:21,470
お前全校1位だろ
680
00:57:21,470 --> 00:57:22,780
知らないよ 私
681
00:57:22,780 --> 00:57:25,320
全く役に立たないな
682
00:57:27,660 --> 00:57:31,050
ここまでくればオッパの作戦が何か
教えてくれてもいいんじゃない?
683
00:57:31,050 --> 00:57:32,200
教えません
684
00:57:32,200 --> 00:57:33,370
ああ 教えてよ
685
00:57:33,370 --> 00:57:35,840
妹がこんなに頼んでるのよ
686
00:57:40,550 --> 00:57:42,070
今度は何?
687
00:57:42,070 --> 00:57:43,850
隠すという意味の諱(ヒ)
688
00:57:43,850 --> 00:57:45,690
玉の意味の瓊(キョン)?
689
00:57:45,690 --> 00:57:46,920
- 合ってる?
- うん
690
00:57:46,920 --> 00:57:49,640
諱瓊(ヒギョン) 玉を隠す
691
00:57:49,640 --> 00:57:52,080
玉を隠す?
692
00:57:53,470 --> 00:57:55,680
玉を抱く?
693
00:57:55,680 --> 00:57:57,600
何言ってるの?
694
00:57:57,600 --> 00:58:00,870
- 俺行くよ
- あの ちょっと...
695
00:58:00,870 --> 00:58:04,380
いつも自分の話が終わったら
行っちゃうんだから
696
00:58:06,260 --> 00:58:07,610
諱瓊(ヒギョン)
697
00:58:07,610 --> 00:58:09,060
諱瓊...
698
00:58:14,680 --> 00:58:17,220
チーム長 手がかりとして見つけた最初の一節
699
00:58:17,220 --> 00:58:18,830
玉を抱く者
700
00:58:18,830 --> 00:58:20,460
それはソ・ビョンムン自身のことを
指していました
701
00:58:20,460 --> 00:58:23,420
オッケー 1つ解いたな
702
00:58:24,080 --> 00:58:25,260
おい
703
00:58:25,260 --> 00:58:27,710
ソ・ビョンムンを指しているとは
どういう意味だ?
704
00:58:27,710 --> 00:58:32,330
自分が赤い太陽へ向かえばそっち側に
金塊があるということみたいだけど
705
00:58:32,330 --> 00:58:34,800
まずは調べてみないといけないですね
706
00:58:36,690 --> 00:58:39,490
おお わかったよ ヨボ*
(あなた/お前/ねえ等の夫婦同士の呼び方)
707
00:58:39,490 --> 00:58:41,640
今日は帰りが遅くなるよ
708
00:58:44,460 --> 00:58:46,430
狸のような奴
709
00:58:46,430 --> 00:58:48,360
違う お前に言ったんじゃなくて
710
00:58:48,360 --> 00:58:50,090
うん それで?
711
00:58:50,090 --> 00:58:53,440
明日教育庁から奨学士が
視察に来る話は聞いたでしょ?
712
00:58:53,440 --> 00:58:55,800
はい
713
00:58:55,800 --> 00:58:57,940
そんなに緊張しないで
714
00:58:57,940 --> 00:59:01,590
理事長が去った後 うちの学校が
大丈夫かどうか確認に来るだけだから
715
00:59:01,590 --> 00:59:03,800
正直言ってうちの学校はだめでしょ
716
00:59:03,800 --> 00:59:08,290
そうよ 内申不正とかあった学校が
うちの学校だなんて
717
00:59:08,290 --> 00:59:10,250
捕まらなかったら
どうするつもりだったんだろうな
718
00:59:10,250 --> 00:59:11,730
こんなところが何の...
719
00:59:11,730 --> 00:59:14,520
こんな学校があっていいのか?
720
00:59:14,520 --> 00:59:17,360
本当にもう...
721
00:59:17,360 --> 00:59:19,570
先生が
722
00:59:20,950 --> 00:59:23,120
先生が謝るわ
723
00:59:23,120 --> 00:59:25,780
学校があなた達に
こんなことするなんてだめよ
724
00:59:27,430 --> 00:59:29,260
ごめんなさい みんな
725
00:59:29,260 --> 00:59:31,080
その代わり約束する
726
00:59:31,080 --> 00:59:33,760
これからこんなことは絶対にないわ
727
00:59:33,760 --> 00:59:37,990
あなた達がまたこの学校を
愛せるように 将来この学校を
728
00:59:37,990 --> 00:59:42,360
この教室を この席を
笑いながら思い出せるように
729
00:59:42,360 --> 00:59:45,430
先生はベストを尽くす
730
00:59:45,430 --> 00:59:48,060
でも先生は非正規じゃないですか
731
00:59:49,480 --> 00:59:52,430
非正規教員は先生じゃないの?
732
00:59:55,000 --> 00:59:57,780
それじゃ今日も頑張ったわね
質問がある人?
733
00:59:57,780 --> 01:00:01,140
奨学士の視察は
先生が準備されるんですか?
734
01:00:01,140 --> 01:00:04,050
- どう考えてもそうね
- それじゃ掃除とかそういうのは?
735
01:00:04,050 --> 01:00:05,790
それも先生が一人で全部?
736
01:00:05,790 --> 01:00:07,600
それもどう考えてもそうね
737
01:00:07,600 --> 01:00:11,480
学校のイメージを刷新するという
特命が下されたから
738
01:00:12,150 --> 01:00:13,860
他に質問がある人?
739
01:00:13,860 --> 01:00:16,310
なければ今日の終礼はここまで
740
01:00:16,310 --> 01:00:20,810
今日も頑張りました
明日は笑いながら会おう 以上
741
01:00:20,810 --> 01:00:23,000
私も一緒にします
742
01:00:25,250 --> 01:00:27,460
私達が通う私達の学校でしょう?
743
01:00:27,460 --> 01:00:30,830
学校の主人は学生だという言葉もあるし
744
01:00:31,920 --> 01:00:34,120
私もお手伝いしたいです
745
01:00:36,690 --> 01:00:39,740
ちょうど予定もないし私もします
746
01:00:39,740 --> 01:00:41,290
私も
747
01:00:41,290 --> 01:00:43,290
- 俺達の拠り所は...
- 俺達が守る!
748
01:00:43,290 --> 01:00:45,650
学校自体は悪いものじゃないから
749
01:00:45,650 --> 01:00:46,960
私もします
750
01:00:46,960 --> 01:00:48,670
- 私も
- それじゃ僕も!
751
01:00:48,670 --> 01:00:51,270
それじゃ私も
752
01:00:51,270 --> 01:00:55,600
753
01:00:55,600 --> 01:00:58,080
754
01:00:58,080 --> 01:01:00,650
イ・イェナ 掃除したことある?
755
01:01:00,650 --> 01:01:03,050
ああ 埃が
756
01:01:04,900 --> 01:01:08,700
757
01:01:08,700 --> 01:01:12,690
758
01:01:12,690 --> 01:01:15,460
759
01:01:15,460 --> 01:01:18,240
760
01:01:18,240 --> 01:01:20,280
みんな!
761
01:01:20,960 --> 01:01:24,060
762
01:01:24,060 --> 01:01:26,650
見せてください!
763
01:01:26,650 --> 01:01:28,160
何だ 俺目つぶってる!
764
01:01:28,160 --> 01:01:29,550
実物よりもっといいけど
765
01:01:29,550 --> 01:01:30,940
だめだめ また撮らなきゃ
766
01:01:30,940 --> 01:01:32,520
おい チョン・へソン
767
01:01:33,230 --> 01:01:34,870
お前達だけで撮れよ
768
01:01:34,870 --> 01:01:37,330
何言ってるの 一緒に撮らなきゃ!
769
01:01:38,370 --> 01:01:40,120
一緒に撮ろう
770
01:01:40,120 --> 01:01:41,590
写真撮るよ!写真!
771
01:01:41,590 --> 01:01:43,210
あ!私達も撮ろう
772
01:01:43,210 --> 01:01:45,160
おい 一緒に撮って
773
01:01:45,160 --> 01:01:47,870
774
01:01:49,060 --> 01:01:52,300
- ちょっと待って
- 早く早く
775
01:01:52,300 --> 01:01:54,250
みんな集まったら撮ります
776
01:01:54,250 --> 01:01:56,850
1 2 3
777
01:02:00,340 --> 01:02:04,240
778
01:02:04,240 --> 01:02:06,570
大丈夫... 大- 大丈夫です 先生
779
01:02:06,570 --> 01:02:10,700
奨学士が来られるからといって
そんなに緊張しないで
780
01:02:10,700 --> 01:02:12,420
えっと 何と言えばいいか
私だけを信じて
781
01:02:12,420 --> 01:02:15,170
いつもの通りに
いつもの通りにすればいいですから
782
01:02:15,170 --> 01:02:18,100
わかりましたね?いつもの通りに
783
01:02:46,300 --> 01:02:48,690
奨学士の方々 ようこそいらっしゃいました
784
01:02:48,690 --> 01:02:50,880
こちらへどうぞ こちらです
785
01:02:50,880 --> 01:02:52,990
はい こちらへ
786
01:03:21,580 --> 01:03:23,530
みんな!
787
01:03:23,530 --> 01:03:25,350
大変だ!すごいぞ!
788
01:03:25,350 --> 01:03:27,290
ああ 何かというとすごいって
789
01:03:27,290 --> 01:03:29,510
何?どうしたのよ?
790
01:03:38,200 --> 01:03:39,640
聞きましたよ
791
01:03:39,640 --> 01:03:42,110
死にかけたんですって?
792
01:03:44,200 --> 01:03:48,840
これからは特別に注意した方がいいですね
793
01:04:11,840 --> 01:04:14,550
最近よく会うわね
794
01:04:17,020 --> 01:04:19,530
制服が本当によく似合うわ
795
01:04:23,360 --> 01:04:25,310
でもどうする?
796
01:04:28,760 --> 01:04:31,480
高校生ごっこは
797
01:04:32,540 --> 01:04:34,400
ここまで
798
01:04:53,290 --> 01:05:00,240
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
799
01:05:03,270 --> 01:05:09,350
[アンダーカバーハイスクール]
(最後にエピローグがあります)
800
01:05:14,270 --> 01:05:19,760
♫ 僕の日記帳の中いっぱいに
毎日書いておいたその名前 ♫
801
01:05:19,760 --> 01:05:24,790
♫ 魔法の呪文のように
僕の心を込めて ♫
802
01:05:24,790 --> 01:05:30,710
♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫
803
01:05:30,710 --> 01:05:34,390
♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫
804
01:05:34,390 --> 01:05:38,330
♫ 君に届くだろうか ♫
805
01:05:39,310 --> 01:05:41,280
今からは完全にスピードゲームよ
806
01:05:41,280 --> 01:05:45,440
今日の夜金塊を見つけられなかったら
ソ・ミョンジュに奪われるかもしれません
807
01:05:45,440 --> 01:05:47,060
叩きのめされる前に言え
808
01:05:47,060 --> 01:05:49,150
俺がいなきゃ金塊は見つけられないよ
809
01:05:49,150 --> 01:05:50,970
次はオ・スア先生でも?
810
01:05:50,970 --> 01:05:52,930
最後まで行ってみるとか?
811
01:05:52,930 --> 01:05:55,110
これだけ言えばわかることを祈ってるわ
812
01:05:55,110 --> 01:05:56,430
お前は怖くないの?
813
01:05:56,430 --> 01:05:58,300
怖いけど歯を食いしばって耐えてる
814
01:05:58,300 --> 01:06:00,290
寂しくなると思う
815
01:06:00,290 --> 01:06:02,220
好きなんだ
816
01:06:02,220 --> 01:06:03,970
俺がすごく
817
01:06:06,940 --> 01:06:09,870
(この後エピローグが続きます)
818
01:06:20,890 --> 01:06:25,160
819
01:06:25,160 --> 01:06:29,460
820
01:06:29,460 --> 01:06:32,130
821
01:06:32,130 --> 01:06:34,270
822
01:06:34,270 --> 01:06:39,140
823
01:06:39,140 --> 01:06:45,810
824
01:06:47,690 --> 01:06:51,950
825
01:06:51,950 --> 01:06:55,030
826
01:06:56,210 --> 01:07:02,660
827
01:07:02,660 --> 01:07:09,160
828
01:07:09,160 --> 01:07:12,310
829
01:07:12,310 --> 01:07:16,290