1 00:00:09,020 --> 00:00:12,930 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:13,460 --> 00:00:16,790 大丈夫... 大- 大丈夫です 先生 3 00:00:16,790 --> 00:00:19,870 奨学士が来られるからといって そんなに緊張しないで 4 00:00:19,870 --> 00:00:21,870 えっと 何と言えばいいか 私だけを信じて 5 00:00:21,870 --> 00:00:24,450 いつもの通りに いつもの通りにすればいいですから 6 00:00:24,450 --> 00:00:26,980 わかりましたね?いつもの通りに 7 00:00:26,980 --> 00:00:29,510 [第10回] 8 00:00:31,530 --> 00:00:41,510 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 9 00:00:55,570 --> 00:00:57,950 奨学士の方々 ようこそいらっしゃいました 10 00:00:57,950 --> 00:01:00,550 こちらへどうぞ こちらです 11 00:01:00,550 --> 00:01:03,260 はい こちらへ 12 00:01:23,400 --> 00:01:27,090 聞きましたよ 死にかけたんですって? 13 00:01:29,180 --> 00:01:33,740 これからは特別に注意した方がいいですね 14 00:01:52,680 --> 00:01:55,200 最近よく会うわね 15 00:01:57,740 --> 00:02:00,160 制服が本当によく似合うわ 16 00:02:04,200 --> 00:02:06,080 でもどうする? 17 00:02:09,550 --> 00:02:12,170 高校生ごっこは 18 00:02:13,270 --> 00:02:15,190 ここまで 19 00:02:20,200 --> 00:02:23,290 - 教頭先生 - はい? 20 00:02:23,290 --> 00:02:25,070 先生方をお連れして中に入ってください 21 00:02:25,070 --> 00:02:26,510 あ はい 22 00:02:26,510 --> 00:02:29,560 先生方 入りましょう 23 00:02:38,680 --> 00:02:40,450 スア先生! 24 00:02:53,140 --> 00:02:55,060 どうやって出てきたんですか? 25 00:02:56,990 --> 00:02:59,100 それは秘密 26 00:02:59,780 --> 00:03:02,190 名札を返してください 27 00:03:03,490 --> 00:03:05,000 俺がいなきゃ金塊は見つけられないよ 28 00:03:05,000 --> 00:03:10,020 玉を抱く者 赤い太陽へ向かえば 29 00:03:10,020 --> 00:03:12,410 黄金が輝くだろう 30 00:03:18,050 --> 00:03:19,910 [ひとりでに鳴るピアノ] [ピアノ部の部長だった男子生徒と] その連弾パートナーだった女子生徒] 31 00:03:19,910 --> 00:03:21,670 [死んだ女子生徒の演奏が続いている] 32 00:03:31,180 --> 00:03:34,940 玉を抱く者はソ・ビョンムン 理事長のことを言っているのだろうし 33 00:03:36,040 --> 00:03:38,190 他にも何か 私に言いたいことはある? 34 00:03:38,190 --> 00:03:40,870 私が知らないカードとか何でもいいわ 35 00:03:48,080 --> 00:03:49,730 [GPS] 36 00:03:55,660 --> 00:03:59,060 忘れ物がないよう行く前に きちんと確認していただいて 37 00:03:59,060 --> 00:04:02,330 私達 二度と会わないことにしましょう 38 00:04:18,420 --> 00:04:20,980 突然こんな風に退学だなんてあり得ません どうかご再考願えませんでしょうか? 39 00:04:20,980 --> 00:04:22,700 私もどうしようもありません 40 00:04:22,700 --> 00:04:24,720 理事長の命令なのに誰が逆らうんだ? 41 00:04:24,720 --> 00:04:27,510 いくら理事長でも最低限必要な 手続きというものがあります 42 00:04:27,510 --> 00:04:28,950 学校は理事長のものではありません! 43 00:04:28,950 --> 00:04:32,410 - どうして私の生徒を何も言わずに勝手に– - オ・スア先生! 44 00:04:34,490 --> 00:04:37,140 やめてください ここは職場です 45 00:04:37,140 --> 00:04:40,060 - 教頭先生 - 私ははっきり言いましたよ 46 00:04:40,060 --> 00:04:42,010 上が決めたことだから従って 47 00:04:42,010 --> 00:04:45,370 チョン・へソンのことは二度と 口にしないでください 48 00:04:46,000 --> 00:04:49,160 こんなことしてるとオ先生まで とばっちりを食うぞ 49 00:04:49,160 --> 00:04:50,130 いいですか? 50 00:04:50,130 --> 00:04:52,200 ああ イライラするな 全く 51 00:04:52,200 --> 00:04:54,590 物事の流れを知らないね 流れを 52 00:04:55,160 --> 00:04:57,670 考えれば考えるほどとんでもない話だ 53 00:04:57,670 --> 00:04:59,350 へソンがどんな悪いことをしたっていうんだ? 54 00:04:59,350 --> 00:05:01,680 それじゃ私達もう会えないってこと? 55 00:05:01,680 --> 00:05:04,710 - 俺達が理事長に話してみるよ - そうよ そうしよう 56 00:05:04,710 --> 00:05:06,470 このままへソンを行かせられないわ 57 00:05:06,470 --> 00:05:08,830 みんなの気持ちだけ受け取るよ 58 00:05:08,830 --> 00:05:11,550 もしかして理事長室に 押しかけていったりしたらだめだよ 59 00:05:11,550 --> 00:05:13,920 俺のせいでみんなが傷ついて何になる? 60 00:05:13,920 --> 00:05:16,560 本当にこのまま行くつもり? 61 00:05:23,650 --> 00:05:25,730 全部元に戻す 62 00:05:33,560 --> 00:05:35,240 楽しかった 63 00:05:36,030 --> 00:05:37,920 おい へソン 64 00:05:58,790 --> 00:06:01,740 [ビョンムン高等学校] 65 00:06:17,930 --> 00:06:23,290 内申管理プログラム参加の保護者達が 面談を要請しています 66 00:06:23,290 --> 00:06:25,590 子供らを転校させておいて? 67 00:06:25,590 --> 00:06:27,360 無視してください 68 00:06:29,300 --> 00:06:33,260 自分の使い道がなくなったことも 知らずに出しゃばるのは 69 00:06:33,260 --> 00:06:36,660 この機会にきれいに片づけましょう 70 00:06:37,800 --> 00:06:39,860 チョン・へソン... 71 00:06:39,860 --> 00:06:42,140 アンダーカバーハイスクール チョン・へソン] 72 00:06:42,140 --> 00:06:45,040 [このフォルダを完全に削除しますか?] 73 00:06:45,040 --> 00:06:46,880 あんたも... 74 00:06:47,860 --> 00:06:48,840 [はい] 75 00:06:49,450 --> 00:06:51,270 当選 76 00:06:52,680 --> 00:06:54,790 目的地も目の前だから 77 00:06:54,790 --> 00:06:57,380 仕上げは私が直接しないと 78 00:06:59,720 --> 00:07:02,440 キム局長が手を使ったようだ 79 00:07:02,440 --> 00:07:04,810 ソ・ミョンジュを出せる人は あの人しかいない 80 00:07:04,810 --> 00:07:08,360 いくらそうでも証人も証拠も 確実だったじゃないですか 81 00:07:08,360 --> 00:07:11,040 証拠を隠滅するのはあいつにとっては 何でもないことだから 82 00:07:11,040 --> 00:07:12,850 証人の工作なんて言うまでもない 83 00:07:12,850 --> 00:07:14,330 今からどうします? 84 00:07:14,330 --> 00:07:17,920 先輩が学校にいなければ 作戦自体が不可能でしょう? 85 00:07:17,920 --> 00:07:20,630 仕事がもっと難しくなるのは明らかだな 86 00:07:20,630 --> 00:07:23,440 それでも方法を探してみないと 87 00:07:23,440 --> 00:07:26,250 俺のお父さんの最後の作戦なのに 88 00:07:27,180 --> 00:07:29,780 追い出されたからといって 終わったわけじゃないから 89 00:07:32,010 --> 00:07:33,650 そうだな 90 00:07:33,650 --> 00:07:36,230 俺達の任務は金塊を見つけることであって 91 00:07:36,230 --> 00:07:38,370 学校に残ることじゃないから 92 00:07:39,440 --> 00:07:43,890 何とかして方法を探してみよう 93 00:07:43,890 --> 00:07:45,550 国情院監査チームから来ました 94 00:07:45,550 --> 00:07:47,380 ただ今から国内4チーム 95 00:07:47,380 --> 00:07:51,290 オフィスの押収及び捜索を始めます 96 00:07:51,290 --> 00:07:53,250 - 何するんですか? - どいてください 97 00:07:53,250 --> 00:07:54,200 ちょっと待って 98 00:07:54,200 --> 00:07:56,150 動かないでください 99 00:07:56,150 --> 00:07:57,680 ちょっと待ってくれ 100 00:07:57,680 --> 00:07:59,890 監査の理由から聞きましょう 101 00:07:59,890 --> 00:08:02,590 - 一体なぜこんなことを? - 見つけました 102 00:08:09,140 --> 00:08:10,970 おやおや 103 00:08:13,280 --> 00:08:15,450 静かにお連れします 一緒に行きましょう 104 00:08:15,450 --> 00:08:17,740 ちょっと待ってください こんなのあり得ない... 105 00:08:17,740 --> 00:08:20,390 放せ 放せって 106 00:08:21,290 --> 00:08:23,230 誰の命令ですか? 107 00:08:23,830 --> 00:08:26,660 誰かがこんなことさせたのかって 108 00:08:26,660 --> 00:08:28,060 ぶっ潰す前に言え 109 00:08:28,060 --> 00:08:29,990 もういい へソン 110 00:08:29,990 --> 00:08:33,560 俺が戻ってくるまで オフィスをしっかり守っていろ 111 00:08:34,540 --> 00:08:36,180 行きましょう 112 00:08:37,830 --> 00:08:39,630 一つも逃さずに全部持ってこい 113 00:08:39,630 --> 00:08:41,510 はい 114 00:08:41,510 --> 00:08:43,220 いや ちょっと... 115 00:08:43,220 --> 00:08:46,110 何ですか?やめてください! 116 00:08:48,190 --> 00:08:49,660 [010-0996-7414] 117 00:08:50,260 --> 00:08:52,200 はい チョン・へソンです 118 00:08:58,410 --> 00:09:02,200 お別れのプレゼントが お気に召したかどうか気になって 119 00:09:02,200 --> 00:09:04,640 プレゼントまで送っていただいて 120 00:09:04,640 --> 00:09:06,110 近いうちにお礼の品をお送りします 121 00:09:06,110 --> 00:09:08,830 次はオ・スア先生でも? 122 00:09:10,100 --> 00:09:13,800 要員が愛しているチーム長 チームメンバー全員... 123 00:09:13,800 --> 00:09:18,280 ただテストしてみただけです 私の前をずっとうろつくとどうなるか 124 00:09:18,280 --> 00:09:20,280 見せてあげたテスト 125 00:09:24,470 --> 00:09:28,110 日本にある日光東照宮の神厩舎に 126 00:09:28,110 --> 00:09:30,940 3匹の賢い猿が彫刻されています 127 00:09:30,940 --> 00:09:34,970 悪いことは見ざる 聞かざる 言わざる 128 00:09:36,720 --> 00:09:39,220 要員は私のことを悪い人だと思ってるでしょ 129 00:09:39,220 --> 00:09:40,790 だから私については 130 00:09:40,790 --> 00:09:46,430 見ないで聞かないで... 何もしないでください 131 00:09:46,430 --> 00:09:49,100 賢い猿になってください 132 00:09:49,100 --> 00:09:51,460 そんな助言までいただいて 133 00:09:51,460 --> 00:09:53,550 俺がかなりプレッシャーをかけているようですね 134 00:09:53,550 --> 00:09:57,200 私がオ・スア先生を 大目に見ると思ってるようね? 135 00:09:58,550 --> 00:10:01,160 これだけ言えばわかることを祈ってるわ 136 00:10:33,190 --> 00:10:35,710 たまたま通りかかったから 137 00:10:36,880 --> 00:10:39,790 すみません ククス*とソジュのグラス1つ下さい (麺料理全般を指す・にゅうめんのような麺料理) 138 00:10:39,790 --> 00:10:41,340 はい 139 00:10:50,000 --> 00:10:52,230 このまま諦めるつもり? 140 00:10:52,230 --> 00:10:54,110 わからない 141 00:10:54,960 --> 00:10:58,440 チーム長は監査チームに連れていかれて 142 00:10:58,440 --> 00:11:01,450 ソ・ミョンジュから電話がかかってきて 143 00:11:01,450 --> 00:11:03,460 次はお前だって 144 00:11:10,120 --> 00:11:12,820 もうやめてしまおうか 145 00:11:12,820 --> 00:11:15,750 全部自分の欲なのか 146 00:11:18,030 --> 00:11:19,960 そんな気がするし 147 00:11:23,700 --> 00:11:25,350 しっかりしてよ! 148 00:11:25,350 --> 00:11:29,180 黙って聞いてれば 私が迷惑の塊だと思ってるのね 149 00:11:30,560 --> 00:11:33,700 ねえ ビビらないで 150 00:11:33,700 --> 00:11:36,770 私のことは気にしないでただやればいいの 151 00:11:40,460 --> 00:11:42,870 私は大丈夫 ヘソン 152 00:11:43,910 --> 00:11:46,410 怖いからそんなこと言うんでしょ 153 00:11:47,520 --> 00:11:50,320 自分のせいで周りの人が傷つくかもしれない 154 00:11:52,030 --> 00:11:53,980 私はどこまでもあなたを助ける 155 00:11:53,980 --> 00:11:56,060 だから私のためにも 156 00:11:56,060 --> 00:11:59,900 あなたには怖がってほしくない 157 00:12:04,300 --> 00:12:06,710 お前は怖くないの? 158 00:12:06,710 --> 00:12:08,250 怖い 159 00:12:10,380 --> 00:12:13,260 怖いけど歯を食いしばって耐えてる 160 00:12:13,260 --> 00:12:17,210 理事長が金塊を手に入れるのを ただ見ていることはできないから 161 00:12:17,210 --> 00:12:19,990 あの人の事業が完成したら 162 00:12:19,990 --> 00:12:23,280 子供達の夢が崩れるのはあっという間よ 163 00:12:27,420 --> 00:12:29,210 お前は大人だな 164 00:12:30,070 --> 00:12:32,280 無駄に先生やってないわ 165 00:12:34,710 --> 00:12:36,470 笑った方がいい 166 00:12:36,470 --> 00:12:37,840 そうか? 167 00:12:41,910 --> 00:12:43,950 明日に乾杯 168 00:12:44,810 --> 00:12:46,340 乾杯 169 00:12:58,800 --> 00:13:02,190 [アジョシ] 170 00:13:06,770 --> 00:13:08,730 どうなりました? 171 00:13:13,760 --> 00:13:16,430 待機命令が下された 172 00:13:16,430 --> 00:13:18,500 チームは解散 173 00:13:20,440 --> 00:13:22,490 すみません 俺のせいで 174 00:13:22,490 --> 00:13:24,900 お前らしくもない 気弱なこと言って 175 00:13:25,720 --> 00:13:31,820 - お前 このせいで意気消沈してるなら... - アジョシ 俺は続けます 176 00:13:33,650 --> 00:13:35,040 俺... 177 00:13:35,790 --> 00:13:38,470 間違ったところを正したいんです 178 00:13:38,470 --> 00:13:40,500 俺を助けてください 179 00:13:41,760 --> 00:13:43,090 わかったよ 180 00:13:43,090 --> 00:13:45,130 それでこそ俺の子だ 181 00:13:48,990 --> 00:13:50,450 明日から俺の家で集まりましょう 182 00:13:50,450 --> 00:13:52,660 はい 先輩 183 00:13:54,770 --> 00:13:58,590 チョン先輩が助けてくれと言うのは 初めてですよ 184 00:13:59,850 --> 00:14:01,760 聞いたな? 185 00:14:01,760 --> 00:14:05,020 明日からへソンの家で 186 00:14:10,300 --> 00:14:12,790 大変でしたね 187 00:14:12,790 --> 00:14:15,710 お礼の挨拶でもするべきかしら? 188 00:14:15,710 --> 00:14:18,470 これからこんなことは 二度と頼まないようにお願いします 189 00:14:18,470 --> 00:14:22,190 過去のことを蒸し返したところで 私達の誰も自慢できるわけでもなく 190 00:14:22,190 --> 00:14:23,770 これからは慎みの心で... 191 00:14:23,770 --> 00:14:27,200 私の父がいつも言っていた言葉があります 192 00:14:27,200 --> 00:14:29,810 使っている下男に米のご飯をあげ始めたら 193 00:14:29,810 --> 00:14:32,850 そのうち自分が両班だと思い始めると 194 00:14:33,800 --> 00:14:35,520 理事長 195 00:14:36,590 --> 00:14:38,770 ちょっと言葉が過ぎるのでは– 196 00:14:41,330 --> 00:14:43,180 キム・ヒョンべさん 197 00:14:43,180 --> 00:14:47,650 今座っている局長の席に 座布団を置いてあげた人は私です 198 00:14:51,120 --> 00:14:52,930 よく聞いてね 199 00:14:54,390 --> 00:14:57,780 つけあがらないの 口答えしないの 200 00:14:57,780 --> 00:15:00,510 ただ昔からやってきたように 201 00:15:00,510 --> 00:15:04,620 私が与える餌でも頬張ってて 202 00:15:06,150 --> 00:15:08,490 頷くんじゃなくて返事 203 00:15:09,900 --> 00:15:11,570 校長先生 204 00:15:18,990 --> 00:15:22,600 いい子 いい子 205 00:15:33,950 --> 00:15:35,470 おい 俺達D等級だよ? 206 00:15:35,470 --> 00:15:38,240 それじゃ今食べられないのか? 207 00:15:38,240 --> 00:15:39,800 どういうこと? 208 00:15:39,800 --> 00:15:41,770 ちょっとどいて 209 00:15:42,660 --> 00:15:44,420 - 私はB等級 - 私も 210 00:15:44,420 --> 00:15:45,790 これ何? 211 00:15:45,790 --> 00:15:49,000 成績によって差別配食しろという 理事長の指示事項 212 00:15:49,000 --> 00:15:51,340 知ってると思ったけど 213 00:15:52,350 --> 00:15:55,180 今度は生徒が食べるものまでこんなことを? 214 00:16:00,270 --> 00:16:02,970 [チョン・へソン] 突然どうしてチョン・へソン? 215 00:16:02,970 --> 00:16:05,130 チョン・へソンと連絡取り合ってるの? 216 00:16:07,120 --> 00:16:09,520 どうして私に電話してくるの? 217 00:16:09,520 --> 00:16:11,890 間違ってかけたのよ 初めて電話かかってきた 218 00:16:11,890 --> 00:16:14,070 ああ お腹空いた 219 00:16:14,070 --> 00:16:15,550 こっちか 220 00:16:17,180 --> 00:16:19,800 あのリアクションは超怪しいんだけど 221 00:16:19,800 --> 00:16:21,460 チェリン 222 00:16:22,090 --> 00:16:24,490 - あなたはあっち - 私? 223 00:16:31,620 --> 00:16:33,500 私がどうして? 224 00:16:42,350 --> 00:16:44,490 チョン・へソン要員? こちらはアン・ユジョン 225 00:16:44,490 --> 00:16:46,560 報告を始めます 226 00:16:47,360 --> 00:16:48,720 報告しろ 227 00:16:49,580 --> 00:16:51,330 まずは給食から 228 00:16:51,330 --> 00:16:53,520 成績による差別配食式に変わった 229 00:16:53,520 --> 00:16:56,770 おかずも違うし成績が悪かったら 遅く食べなきゃいけない 230 00:16:56,770 --> 00:16:57,810 ドンミンや他の子達は? 231 00:16:57,810 --> 00:17:02,240 - オッパの友達は当然一番最後でしょ - 他には? 232 00:17:02,240 --> 00:17:05,320 これからは特別クラスだけ 夜間自由学習ができて 233 00:17:05,320 --> 00:17:07,430 他はしたくても禁止 234 00:17:07,430 --> 00:17:09,520 特別クラスだけお世話するってことよ 235 00:17:09,520 --> 00:17:13,240 中間と期末の成績は クラス掲示板に張り出すって言うし 236 00:17:15,890 --> 00:17:18,980 理事長が戻ってきてから学校がすごく変よ 237 00:17:18,980 --> 00:17:22,490 これ... 国情院が解決してくれないかな? 238 00:17:22,490 --> 00:17:24,140 切るよ 239 00:17:26,940 --> 00:17:29,240 ああ この野郎 240 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 おい 鍋敷きはないのか? 241 00:17:45,640 --> 00:17:47,100 おい この野郎 242 00:17:47,890 --> 00:17:49,770 何か敷くものを 早く 243 00:17:49,770 --> 00:17:51,470 ああ はい 244 00:17:53,280 --> 00:17:55,020 俺言わなかったっけ? 245 00:17:55,020 --> 00:17:57,560 ソ・ミョンジュが3番目の怪談を解いたって 246 00:17:57,560 --> 00:17:58,920 何? 247 00:18:00,050 --> 00:18:03,150 ああ 言ってなかったね 手帳に書いてある内容を読んだようです 248 00:18:03,150 --> 00:18:06,220 ああ 全く 言うまでたっぷり時間かけたな 249 00:18:06,220 --> 00:18:07,510 大した奴だよ チョン・へソン 250 00:18:07,510 --> 00:18:09,320 お褒めのお言葉ありがとうございます 251 00:18:16,190 --> 00:18:21,100 でも幸いなことに まだ 4番目の怪談は解けてないようです 252 00:18:21,100 --> 00:18:24,640 いや でも わからないのは私達も同じだから 253 00:18:25,620 --> 00:18:27,430 まずはこれを見てくれ 254 00:18:28,640 --> 00:18:31,060 生徒会の文集? [2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"] 255 00:18:31,060 --> 00:18:35,310 このキム・ジェヨン先生 俺のお父さんです 256 00:18:36,440 --> 00:18:39,220 あ そうだ 渡したいものがあったんだけど 257 00:18:40,390 --> 00:18:42,480 何だこれ? 258 00:18:42,480 --> 00:18:46,260 あなたのお父さんの教師時代の生徒会文集 259 00:18:46,260 --> 00:18:48,150 でも名前はキム・ジェヨンなの 260 00:18:48,150 --> 00:18:49,870 お父さんも国情院の要員だったの? 261 00:18:49,870 --> 00:18:52,420 [2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"] [指導教師 キム・ジェヨン] 262 00:19:00,190 --> 00:19:02,250 [ゾッとするビョンムン高4大怪談] [赤い字の連絡帳] 263 00:19:02,250 --> 00:19:06,570 午前0時になったら 誰もいない教室のコンピューターがつき 264 00:19:06,570 --> 00:19:08,400 死んだ先生の幽霊が 265 00:19:08,400 --> 00:19:13,340 連絡帳に書き残す それも赤い字で 266 00:19:14,740 --> 00:19:20,950 だからこれがビョンムン高の 最後の怪談だ そういうことだな? 267 00:19:20,950 --> 00:19:23,110 でも何か変じゃないですか? 268 00:19:24,330 --> 00:19:25,460 コンピューター 269 00:19:25,460 --> 00:19:27,930 ソ・ビョンムンが死んだのは1957年です 270 00:19:27,930 --> 00:19:30,840 まだこの国ではコンピューターが 普及してなかった時です 271 00:19:30,840 --> 00:19:34,100 それじゃこの怪談はソ・ビョンムンの ものじゃないということだな 272 00:19:34,100 --> 00:19:36,530 そいつじゃなかったら誰...? 273 00:19:39,610 --> 00:19:42,360 この文集を作った人だ 274 00:19:42,360 --> 00:19:45,990 元々怪談は3つだけだったが 人々を混乱させるために 275 00:19:45,990 --> 00:19:50,480 またソ・ミョンジュが 金塊に近づくのを防ぐために 276 00:19:53,860 --> 00:19:57,550 元々4番目の怪談がなかったのなら 可能性は一つです 277 00:19:57,550 --> 00:19:59,200 この一節が持つ意味 278 00:19:59,200 --> 00:20:03,350 この意味さえ解ければ金塊が 隠されている場所がわかるはずです 279 00:20:14,260 --> 00:20:15,980 それで?どうでしたか? 280 00:20:15,980 --> 00:20:18,820 体育館から講堂まで全部調べましたが 281 00:20:18,820 --> 00:20:21,020 まだ何も見つかりません 282 00:20:21,650 --> 00:20:25,730 もしかしてこの学校の体育館を 改修したことはありますか? 283 00:20:25,730 --> 00:20:29,040 学校には面白い話が多いそうですね 284 00:20:29,040 --> 00:20:33,020 ああ あの最中に私に大嘘をついた? 285 00:20:34,390 --> 00:20:37,450 いいわ 明日からは本館を調べてください 286 00:20:37,450 --> 00:20:39,490 とにかく急いで 287 00:20:39,490 --> 00:20:41,290 お互いのカードを全部出したからには 288 00:20:41,290 --> 00:20:44,040 今からは完全にスピードゲームよ オッケー? 289 00:20:44,040 --> 00:20:45,850 承知しました 290 00:20:50,560 --> 00:20:53,300 玉を抱く者 "諱瓊"(ヒギョン) 291 00:20:53,310 --> 00:20:55,710 ソ・ビョンムンを意味する一節 292 00:20:55,710 --> 00:20:59,030 "黄金が輝くだろう" 金塊がある最後の場所 293 00:20:59,030 --> 00:21:03,270 ソ・ビョンムンが赤い太陽に向かえば 294 00:21:03,270 --> 00:21:06,480 そこに金塊がある? 295 00:21:07,560 --> 00:21:09,210 赤い太陽とは何だ? 296 00:21:09,210 --> 00:21:10,770 ソ・ビョンムンも問題ですよ 297 00:21:10,770 --> 00:21:13,680 死んだ人が棺桶から 飛び出してくるわけでもあるまいし 298 00:21:13,680 --> 00:21:14,800 どこに向かうのよ? 299 00:21:14,800 --> 00:21:19,950 - 学校に自分の分身でも残してるんじゃないですか? - 分身? 300 00:21:19,950 --> 00:21:23,550 死んでも金塊を守る 301 00:21:23,550 --> 00:21:25,620 両目をしっかり見開いて 302 00:21:25,620 --> 00:21:28,200 何をまたバカなこと言ってるの? 303 00:21:28,200 --> 00:21:29,760 家に帰って そんなこと言うなら 304 00:21:29,760 --> 00:21:32,610 いやいや ヨンフンの言うことにも一理ある 305 00:21:32,610 --> 00:21:35,340 ほらね?一理あるんだよ 306 00:21:35,340 --> 00:21:39,030 それじゃソ・ビョンムンを象徴する分身って... 307 00:21:39,030 --> 00:21:40,800 何がありますか? 308 00:21:42,460 --> 00:21:46,890 おいおい 学校に通ってたお前ならわかるだろ 309 00:21:46,890 --> 00:21:48,770 ソ・ビョンムンの... 310 00:21:50,070 --> 00:21:51,590 肖像画? 311 00:21:52,250 --> 00:21:54,020 肖像画? 312 00:21:54,020 --> 00:21:55,880 いや たくさんありすぎだ 313 00:21:56,580 --> 00:21:58,540 ソ・ビョンムンの... 314 00:21:59,500 --> 00:22:01,230 胸像 315 00:22:01,230 --> 00:22:03,440 調べてみろ 調べてみろ 316 00:22:06,700 --> 00:22:09,260 "大韓帝国の度支顧問の代わりに 317 00:22:09,260 --> 00:22:13,680 "内蔵院卿を兼ねていた 諱瓊義塾の設立者 318 00:22:13,680 --> 00:22:17,090 国権が侵害されると 独立運動に力を尽くしながら 319 00:22:17,090 --> 00:22:22,380 諱瓊学院の初代理事長として就任し 民族教育の発展に貢献した" 320 00:22:22,380 --> 00:22:26,010 ソ・ビョンムンは独立運動家じゃなく 親日派だった 321 00:22:26,010 --> 00:22:31,060 赤い太陽に向かうというのは 親日の先頭に立つという意味だ 322 00:22:34,050 --> 00:22:36,250 おい 突然どこ行くんだ? 323 00:22:36,250 --> 00:22:37,790 学校 確かめに行く 324 00:22:37,790 --> 00:22:40,960 学校にどうやって? 先輩は退学になったのに? 325 00:22:40,960 --> 00:22:42,480 確かに 326 00:22:48,630 --> 00:22:50,450 [ビョンムン高校革新のための計画指針] 327 00:22:50,450 --> 00:22:52,690 [本校の入学選考中 社会的配慮者の選考廃止] 328 00:22:59,780 --> 00:23:04,390 ヘソンが退学になって 学校の雰囲気がちょっとアレだね 329 00:23:04,390 --> 00:23:07,210 混乱して落ち着かないわね 330 00:23:08,060 --> 00:23:12,660 いろんな事があったけど ヘソンがいる時は面白かったのに 331 00:23:12,660 --> 00:23:17,130 でもあの子 なんであんなに 理事長から嫌われてたの? 332 00:23:17,130 --> 00:23:19,410 スア先生 何か知ってる? 333 00:23:19,410 --> 00:23:21,440 ううん 私も知らない 334 00:23:29,930 --> 00:23:32,660 ああ 今度の新しい指針もそうだし... 335 00:23:32,660 --> 00:23:34,420 学校がどうなってるのか 336 00:23:34,420 --> 00:23:37,750 気持ちとしては誰かにパッと ひっくり返してほしいわ 337 00:23:37,750 --> 00:23:38,880 宅配です 338 00:23:38,880 --> 00:23:40,720 はい どうぞ 339 00:23:40,720 --> 00:23:42,890 ここに置いてください 340 00:23:47,430 --> 00:23:48,820 こちらになります 341 00:23:48,820 --> 00:23:51,320 ありがとうございます 342 00:23:55,830 --> 00:23:58,040 ちょっと! 343 00:23:58,040 --> 00:23:59,470 ちょっと? 344 00:24:03,790 --> 00:24:05,470 ああ お腹が痛い 345 00:24:05,470 --> 00:24:07,950 ああ これ先に食べて帰ってください 346 00:24:07,950 --> 00:24:11,420 ああ お腹が痛い! 347 00:24:11,420 --> 00:24:14,470 おいしいのに 348 00:24:25,100 --> 00:24:27,250 ちょっと!頭おかしいの? 349 00:24:27,250 --> 00:24:29,200 ここに来るなんて 350 00:24:29,200 --> 00:24:31,280 頭がおかしくなったのね 351 00:24:33,730 --> 00:24:35,150 この方法しかなかったんだ 352 00:24:35,150 --> 00:24:37,010 ああ まだ心臓がバクバクする 353 00:24:37,010 --> 00:24:39,330 理事長に見つかったらどうするつもり? 354 00:24:39,330 --> 00:24:41,250 確かめることがあって 355 00:24:45,460 --> 00:24:47,620 胸像がどうしたの?ここに何が... 356 00:24:52,100 --> 00:24:54,020 見つけたの? 357 00:24:54,020 --> 00:24:56,190 俺の考えが合ってれば 358 00:25:00,190 --> 00:25:04,630 だから... 血のような独立運動資金を奪って 何とか隠したのがここだって? 359 00:25:04,630 --> 00:25:06,410 胸像? 360 00:25:06,430 --> 00:25:09,080 ああ 私 腹が立ってきた 361 00:25:10,150 --> 00:25:11,650 おい 何する気だ? 362 00:25:11,650 --> 00:25:15,060 こいつのせいでこの国の独立が どれだけ遅れたと思う? 363 00:25:15,060 --> 00:25:18,550 それなのに何?独立運動家? 民族教育に貢献?この野郎 364 00:25:18,550 --> 00:25:19,870 おい 触ったらだめだ 365 00:25:19,870 --> 00:25:21,760 死ね! 366 00:25:43,650 --> 00:25:45,640 そこにいるのは誰ですか? 367 00:25:49,060 --> 00:25:50,880 オ先生? 368 00:25:50,880 --> 00:25:52,500 教頭先生 どうしてここに? 369 00:25:52,500 --> 00:25:54,400 ちょっと忘れ物してしまって 370 00:25:54,400 --> 00:25:56,520 でも後ろにいる人は誰ですか? 371 00:25:56,520 --> 00:25:58,650 ああ 私が夜食を頼んだんですが 372 00:25:58,650 --> 00:26:00,630 出口がわからないと言うので私が... 373 00:26:00,630 --> 00:26:02,830 配達に来たら配達だけして行けばいい 374 00:26:02,830 --> 00:26:05,090 なぜここをうろついてるんですか? 375 00:26:05,090 --> 00:26:06,700 あ それは... 376 00:26:08,000 --> 00:26:11,190 こちらがこの学校の歴史にものすごく 興味があるらしく私が説明を... 377 00:26:11,190 --> 00:26:12,760 ちょっと黙っててください 378 00:26:12,760 --> 00:26:14,810 どこから来たんですか? 379 00:26:14,810 --> 00:26:16,320 電話番号 380 00:26:18,130 --> 00:26:19,800 聞かれたことにも答えられないし 381 00:26:19,800 --> 00:26:21,700 あなた 相当怪しいよ 382 00:26:21,700 --> 00:26:23,830 そのヘルメット外してみて 383 00:26:28,810 --> 00:26:31,880 何やってるんですか? ヘルメットを外せと言いましたよ? 384 00:26:31,880 --> 00:26:35,740 外さないなら警察呼びます 385 00:26:37,030 --> 00:26:38,540 そうですか 386 00:26:55,310 --> 00:26:57,520 だ~れだ? 387 00:27:00,470 --> 00:27:04,040 オ先生 失礼ですがこれは何の真似ですか? 388 00:27:04,040 --> 00:27:06,960 この人は— 389 00:27:06,960 --> 00:27:08,010 - この人は本当に - 誰かな? 390 00:27:08,010 --> 00:27:09,410 オ先生 これは何の真似ですか? 391 00:27:09,410 --> 00:27:11,210 誰かな! 392 00:27:12,090 --> 00:27:13,990 この人は... 393 00:27:15,480 --> 00:27:16,740 放してください 394 00:27:16,740 --> 00:27:19,350 なんでこんなに力が強い? 395 00:27:22,340 --> 00:27:24,660 目が... 目が... 396 00:27:25,690 --> 00:27:29,590 いや さっきの人はどこ行った? 397 00:27:29,590 --> 00:27:33,590 - 配達が遅れてるって - 何訳わからないことを言ってるんですか? 398 00:27:33,590 --> 00:27:36,230 どこから注文したんですか? 399 00:27:36,230 --> 00:27:37,930 何の出前アプリですか? 400 00:27:37,930 --> 00:27:39,710 わかりません 401 00:27:53,650 --> 00:27:55,600 おい どうだった? 402 00:27:55,600 --> 00:27:57,010 ああ びっくりした 403 00:27:57,010 --> 00:27:58,450 じっとしてろ 404 00:27:58,450 --> 00:28:01,210 胸像でした 回ります 405 00:28:01,210 --> 00:28:04,230 - すごい それで? - それで? 406 00:28:04,230 --> 00:28:06,150 回ってどうなったんですか? 407 00:28:06,150 --> 00:28:08,040 わからない 408 00:28:08,040 --> 00:28:09,350 なんで? 409 00:28:09,350 --> 00:28:10,670 捕まったから 410 00:28:10,670 --> 00:28:13,350 捕- 捕- 捕まった? 411 00:28:13,350 --> 00:28:15,220 誰に? 412 00:28:15,220 --> 00:28:17,320 捕まってない 413 00:28:17,320 --> 00:28:20,000 捕まったけど捕まってない 414 00:28:23,050 --> 00:28:26,630 こいつは何言ってるんだ? 誰か通訳してくれ 415 00:28:26,630 --> 00:28:29,340 ヘルメットを最後まで被ってたから 心配しないで 416 00:28:29,340 --> 00:28:30,990 大事なことはそれじゃなくて 417 00:28:30,990 --> 00:28:33,420 そこからどうやって 金塊を取ってくるかです 418 00:28:33,420 --> 00:28:34,840 おい どうやってやるつもりだ? 419 00:28:34,840 --> 00:28:36,180 考えないと 420 00:28:36,180 --> 00:28:37,400 何? 421 00:28:37,400 --> 00:28:40,970 ああ お前は!何気に一夜漬けタイプだな 422 00:28:40,970 --> 00:28:42,680 何の計画もないんだな 全く 423 00:28:42,680 --> 00:28:44,150 何か考えがあるんじゃなかったの? 424 00:28:44,150 --> 00:28:45,220 じゃあお前が考えろ この野郎 425 00:28:45,220 --> 00:28:47,360 - 何 怒鳴ってるんだ - なんで私が考えるんですか? 426 00:28:47,360 --> 00:28:49,410 うるさい!黙って! 427 00:28:49,410 --> 00:28:51,980 俺は死ぬほど苦労したのに 428 00:28:51,980 --> 00:28:56,780 成績による差別配食問題で 生徒から反発が起こっています 429 00:28:56,810 --> 00:28:59,540 歴史は非難が強くても前に進みます 430 00:28:59,540 --> 00:29:00,800 心配しないでください 431 00:29:00,800 --> 00:29:03,760 しかし理事長 このまま生徒の反発が続けば... 432 00:29:03,760 --> 00:29:05,720 犬が吠えても電車は走ります 433 00:29:05,720 --> 00:29:07,780 心配しないでください 434 00:29:09,640 --> 00:29:11,030 それじゃ次 教頭先生? 435 00:29:11,030 --> 00:29:14,840 はい 校内における外部の人の 出入り規制についての案件です 436 00:29:14,840 --> 00:29:15,970 - 外部の人? - はい 437 00:29:15,970 --> 00:29:20,220 過去5年間 小中高における外部の人の 侵入事件が増加傾向にあるそうです 438 00:29:20,220 --> 00:29:21,950 でもこの学校のセキュリティには 問題なかったでしょう 439 00:29:21,950 --> 00:29:24,560 ところが時々残業をする先生が 440 00:29:24,560 --> 00:29:26,510 出前アプリを使用しているので 441 00:29:26,510 --> 00:29:29,190 昨日もオ・スア先生がそうだったんです 442 00:29:29,190 --> 00:29:30,530 オ・スア先生? 443 00:29:30,530 --> 00:29:32,190 詳しく話してください 444 00:29:32,190 --> 00:29:33,380 ああ はい 445 00:29:33,380 --> 00:29:36,780 実は昨日 オ先生とどこかの配達員が 446 00:29:36,780 --> 00:29:39,650 初代理事長の胸像の下で騒いでいまして 447 00:29:39,650 --> 00:29:41,090 何をしているのかと聞いたら 配達に来たと言って 448 00:29:41,090 --> 00:29:44,170 配達に来たら配達だけして行けばいい なぜここをうろついているのかと言ったら 449 00:29:44,180 --> 00:29:47,370 この学校の歴史について説明を... 450 00:29:47,370 --> 00:29:52,670 バイク配達員がバンに乗って 配達に来るはずがないし 451 00:29:53,720 --> 00:29:55,610 チョン・ヘソンね 452 00:29:57,030 --> 00:30:01,340 金塊を探すためにまた学校に 潜入した可能性があります 453 00:30:01,340 --> 00:30:02,550 どうしましょうか? 454 00:30:02,550 --> 00:30:06,260 私があんなに優しく頼んだのにも関わらず 455 00:30:07,570 --> 00:30:10,960 私達が準備した2番目の プレゼントを送りましょう 456 00:30:12,220 --> 00:30:13,800 どうぞ 457 00:30:17,440 --> 00:30:19,890 計画通りうまく進めてください 458 00:30:23,060 --> 00:30:24,500 すごく忙しいみたいですね 459 00:30:24,500 --> 00:30:26,930 そんな感じね 460 00:30:26,930 --> 00:30:28,400 今度は何? 461 00:30:28,400 --> 00:30:30,900 学校の運営に関係したことならやめてね 462 00:30:30,900 --> 00:30:32,850 ヘソンの話です 463 00:30:34,390 --> 00:30:36,280 昨日一日中考えてみたけど 464 00:30:36,280 --> 00:30:38,680 結局答えは一つしかないみたいです 465 00:30:38,680 --> 00:30:42,330 お母さんは知ってたんでしょう? ヘソンが生徒じゃないこと 466 00:30:42,330 --> 00:30:43,870 国情院の要員だってこと 467 00:30:43,870 --> 00:30:45,960 だから退学させたんでしょう? 468 00:30:46,730 --> 00:30:48,600 最近学校で起こったこと 469 00:30:48,600 --> 00:30:51,050 ジュノ先生 お母さん 校長先生... 470 00:30:51,050 --> 00:30:53,490 ヘソンの正体と退学まで 471 00:30:53,490 --> 00:30:55,340 私が知らない何かがあるんでしょう? 472 00:30:55,340 --> 00:30:57,960 お母さんが言わない理由はね イェナ 473 00:30:57,960 --> 00:31:00,050 あなたは知らなくていいからよ 474 00:31:00,050 --> 00:31:02,530 話してください 475 00:31:02,530 --> 00:31:05,150 私も聞く権利があります お母さん 476 00:31:11,800 --> 00:31:14,620 全てにおいて試行錯誤というものが あるじゃない? 477 00:31:14,620 --> 00:31:17,880 大きな海であればあるほど もっと荒々しい波が打つもの 478 00:31:17,880 --> 00:31:22,580 でもね イェナ 大事なことは 教育シティを完成させることよ 479 00:31:22,580 --> 00:31:26,060 そしてそこのオーナーはこの私 ソ・ミョンジュ 480 00:31:26,060 --> 00:31:29,840 あなたがその私の後ろにいるの 481 00:31:31,450 --> 00:31:35,390 あなたはそれだけ知っておけばいい 残りはお母さんが全部何とかする 482 00:31:36,570 --> 00:31:38,320 お母さん 483 00:31:41,260 --> 00:31:43,420 一度でも 484 00:31:44,000 --> 00:31:47,560 私が何が欲しいのか考えたことはありますか? 485 00:31:49,140 --> 00:31:50,770 私は... 486 00:31:52,800 --> 00:31:56,160 あなたがお母さんを 理解できる日が来ると信じてる 487 00:31:57,590 --> 00:32:00,100 お母さんは本当にそう信じてる 488 00:32:01,650 --> 00:32:04,000 一緒に散歩に行こうか? 489 00:32:04,000 --> 00:32:07,170 久しぶりにイェナとお母さんの2人きりで 490 00:32:15,130 --> 00:32:18,010 最近すごく寒いわね 491 00:32:18,010 --> 00:32:20,030 早くおいで 492 00:32:51,220 --> 00:32:53,040 どうしたんだ こいつ? 493 00:33:00,420 --> 00:33:02,190 わあ 何だ 494 00:33:03,020 --> 00:33:05,010 怖いな 495 00:33:44,790 --> 00:33:46,470 もしもし? 496 00:33:47,990 --> 00:33:51,150 確かに回ったんだけど... 497 00:34:08,770 --> 00:34:10,180 スア先生 何してるの? 授業は行かないの? 498 00:34:10,180 --> 00:34:13,030 おはようございます 今行くところです 先生は? 499 00:34:14,030 --> 00:34:17,930 ちょっと息をしてから話して 今にも気絶しそう 500 00:34:20,350 --> 00:34:23,050 私2組の授業だから一緒に行こう 501 00:34:41,990 --> 00:34:44,260 何だこれ? 502 00:34:47,430 --> 00:34:49,990 - みんな これ見た? - 何? 503 00:34:50,650 --> 00:34:52,240 これ何? 504 00:34:52,790 --> 00:34:54,390 わあ すごい 505 00:34:54,390 --> 00:34:56,310 何これ? 506 00:34:56,310 --> 00:34:57,420 これへソンじゃない? 507 00:34:57,420 --> 00:34:59,300 おい スア先生じゃないか? 508 00:35:00,620 --> 00:35:02,380 何だ? 509 00:35:18,220 --> 00:35:20,140 マジで衝撃的] 510 00:35:22,020 --> 00:35:27,070 だから優しく言ってる間に 言うことを聞かなきゃ 511 00:35:27,070 --> 00:35:29,690 バカな朝鮮人達(日本語)... 512 00:35:46,240 --> 00:35:47,910 それじゃ 513 00:35:56,980 --> 00:36:00,470 授業始めます 前の授業ではどこまで行った? 514 00:36:00,470 --> 00:36:04,060 先生 ところであの写真は何ですか? 515 00:36:04,060 --> 00:36:05,830 本当に生徒と付き合ってるんですか? 516 00:36:05,830 --> 00:36:08,520 何も言わないところを見たら本当みたいね 517 00:36:08,520 --> 00:36:10,620 私がこの前病院で見たって言ったでしょ 518 00:36:10,620 --> 00:36:12,310 2人は絶対何かあるって 519 00:36:12,310 --> 00:36:14,060 本当に? 520 00:36:14,060 --> 00:36:16,230 それはまずいんじゃないか? 521 00:36:16,230 --> 00:36:18,120 行き過ぎだよ 522 00:36:19,350 --> 00:36:21,490 オ・スア先生 523 00:36:21,490 --> 00:36:23,730 理事長がお探しです 524 00:36:23,730 --> 00:36:25,390 授業中です 後で行きます 525 00:36:25,390 --> 00:36:30,630 これ以上授業はしなくて結構です 526 00:36:34,100 --> 00:36:35,950 クビってこと? 527 00:36:37,090 --> 00:36:39,390 - クビ? - 行きましょう 528 00:36:49,590 --> 00:36:52,690 誰が先生の授業を邪魔してるんだ? 529 00:36:55,790 --> 00:36:57,430 ヘソン... 530 00:37:25,290 --> 00:37:27,890 ここは生徒もいるし 531 00:37:27,890 --> 00:37:31,660 お仕事に戻られたらどうですか 校長先生? 532 00:37:51,970 --> 00:37:54,500 まだ何日も経ってないけど 533 00:37:54,500 --> 00:37:56,170 会えて嬉しいよ 534 00:37:57,490 --> 00:38:00,720 ここは拍手するところかな? 535 00:38:00,720 --> 00:38:03,170 拍手 拍手! 536 00:38:03,170 --> 00:38:04,670 拍手! 537 00:38:15,080 --> 00:38:16,310 頭おかしくなったの? 538 00:38:16,310 --> 00:38:18,400 なんで今ここにいるのよ? 539 00:38:21,880 --> 00:38:27,510 今日俺がここにいる理由は みんなに真実を話すためだ 540 00:38:27,510 --> 00:38:30,140 今朝みんなが見た写真は 541 00:38:31,620 --> 00:38:33,500 本物だ 542 00:38:35,040 --> 00:38:37,390 本物? 543 00:38:37,390 --> 00:38:39,530 本物って... 544 00:38:39,530 --> 00:38:42,340 でもみんなに誤解してほしくないことは 545 00:38:42,340 --> 00:38:47,800 この先生は外で未成年者と 会っていたんじゃないということだ 546 00:38:48,420 --> 00:38:49,860 何? 547 00:38:49,860 --> 00:38:51,650 どういう意味? 548 00:38:51,650 --> 00:38:53,480 ­ 549 00:39:04,850 --> 00:39:07,370 大韓民国予備軍*6年目 (兵役後も8年間は予備軍として年に数日訓練を受ける) 550 00:39:09,430 --> 00:39:11,590 今年31歳 551 00:39:15,620 --> 00:39:16,960 - 何? - めっちゃアジョシじゃん - アジョシだ 552 00:39:16,960 --> 00:39:18,150 - サムチョンか? (年上の独身男性・親戚のおじさんや親しい人) 553 00:39:18,150 --> 00:39:21,690 - 誰がサムチョンだって? - 予備軍6年目?31歳? 554 00:39:21,690 --> 00:39:25,420 とにかく騙して悪かった 555 00:39:25,420 --> 00:39:27,460 これからはヒョンと呼んでくれ 556 00:39:29,180 --> 00:39:30,980 ヒョン! 557 00:39:31,970 --> 00:39:33,230 ­ 558 00:39:33,230 --> 00:39:35,960 - ヘソンヒョン! - ヒョンだったのか 559 00:39:37,140 --> 00:39:39,590 [体育の代わりに自習/静かに!] 560 00:39:39,590 --> 00:39:42,050 - 1組にチョン・ヘソンが戻ってきたって - チョン・ヘソン? 561 00:39:42,050 --> 00:39:44,520 チョン・ヘソンが戻ってきたって! 562 00:39:45,980 --> 00:39:48,070 チャイム鳴った? 563 00:39:53,050 --> 00:39:54,840 理事長 564 00:39:57,570 --> 00:40:00,880 チョン・ヘソンが学校に来ています 565 00:40:09,540 --> 00:40:11,550 ほら チョン・ヘソンだ 566 00:40:11,550 --> 00:40:13,280 わあ チョン・ヘソンだ 567 00:40:13,280 --> 00:40:14,740 ほら 568 00:40:14,740 --> 00:40:16,880 本当に来てるよ 569 00:40:19,800 --> 00:40:21,220 それじゃ 570 00:40:21,220 --> 00:40:23,110 質問がある人? 571 00:40:23,920 --> 00:40:25,730 はい チェリン 572 00:40:26,210 --> 00:40:30,830 年までごまかして この学校に来た理由は何?...ですか? 573 00:40:30,830 --> 00:40:32,790 それは言ってなかったな 574 00:40:37,950 --> 00:40:39,810 本当は俺... 575 00:40:41,430 --> 00:40:44,110 大韓民国国家... 576 00:40:50,250 --> 00:40:52,090 国家... 577 00:40:56,630 --> 00:41:00,620 国家の基本教育を 受けられなかった心の傷がある 578 00:41:01,810 --> 00:41:03,690 何言ってんだ? 579 00:41:03,690 --> 00:41:06,590 - 中卒だって - ああ 中卒... 580 00:41:06,590 --> 00:41:09,680 生きるのは簡単じゃなかったよ 581 00:41:09,680 --> 00:41:14,610 大韓民国の国民として高校の卒業証書は 持ってないといけないんじゃないか 582 00:41:14,610 --> 00:41:15,890 わあ 感動的! 583 00:41:15,890 --> 00:41:17,840 かっこいい 584 00:41:17,840 --> 00:41:20,160 すごい! 585 00:41:20,160 --> 00:41:21,840 それで... 586 00:41:22,430 --> 00:41:24,690 ここに来たんだ 587 00:41:24,690 --> 00:41:27,240 それじゃ先生と写ってる写真は? 588 00:41:27,920 --> 00:41:30,310 2人はどういう関係? 589 00:41:31,980 --> 00:41:35,540 俺が学校生活に慣れるように助けてくれた人 590 00:41:36,520 --> 00:41:38,130 そして... 591 00:41:42,190 --> 00:41:45,100 好きなんだ 俺がすごく 592 00:41:45,100 --> 00:41:51,160 ­ 593 00:41:51,160 --> 00:41:54,250 ­ 594 00:41:54,250 --> 00:41:57,460 ­ 595 00:41:57,460 --> 00:42:04,090 ­ 596 00:42:05,550 --> 00:42:07,590 ヒョン かっこいい! 597 00:42:07,590 --> 00:42:11,520 ­すごくロマンチック! 598 00:42:11,520 --> 00:42:15,690 ­ 599 00:42:15,690 --> 00:42:18,450 ­ 600 00:42:18,450 --> 00:42:20,880 キスしろ キスしろ! 601 00:42:20,880 --> 00:42:23,510 キス キス! 602 00:42:23,510 --> 00:42:28,320 キス キス! 603 00:42:28,320 --> 00:42:31,620 ­ 604 00:42:31,620 --> 00:42:36,100 ­ 605 00:42:36,100 --> 00:42:39,440 ­ 606 00:42:39,440 --> 00:42:42,350 スキャンダルをロマンスに作り変えたわね 607 00:42:42,350 --> 00:42:44,810 ジャンルは変わったりするんです 608 00:42:44,810 --> 00:42:47,990 主役がどんな選択をするかによって 609 00:42:48,990 --> 00:42:50,610 表情を和らげてください 610 00:42:50,610 --> 00:42:52,660 怒っているのが顔に出てますよ 611 00:42:54,410 --> 00:42:58,190 それに 今度は俺の番です 612 00:43:02,840 --> 00:43:04,580 楽しみにしていてください 613 00:43:19,980 --> 00:43:21,720 チョン・へソン 614 00:43:28,580 --> 00:43:29,980 どうした? 615 00:43:34,620 --> 00:43:37,420 校門まで見送るわ 616 00:43:37,420 --> 00:43:38,920 いいね 617 00:43:38,920 --> 00:43:41,090 行きましょう 先生 618 00:43:54,650 --> 00:43:57,650 チョン・へソンがどうして こんなに早く対処することができたの? 619 00:43:57,650 --> 00:44:01,400 - 事前に情報が洩れてない限り... - だから誰がその情報を流したんですか? 620 00:44:01,400 --> 00:44:04,350 写真について知ってる人は先生と私の2人— 621 00:44:06,300 --> 00:44:07,440 イェナ 来ないで何してるの? 622 00:44:07,440 --> 00:44:09,030 お母さん待ってるのに 623 00:44:09,030 --> 00:44:10,730 すぐ行きます 624 00:44:27,520 --> 00:44:29,990 朝は助けてくれてありがとう 625 00:44:36,390 --> 00:44:38,040 もしもし? 626 00:44:38,040 --> 00:44:40,000 話があるの 627 00:44:40,000 --> 00:44:42,260 あなたとスア先生の話よ 628 00:44:45,320 --> 00:44:47,590 おい ストップストップ 629 00:44:48,730 --> 00:44:50,670 どういったご用でしょうか? 630 00:44:56,170 --> 00:44:57,700 私の友達です 631 00:44:58,550 --> 00:45:00,160 入って 632 00:45:01,320 --> 00:45:03,030 はい... 633 00:45:03,030 --> 00:45:04,610 お入りください 634 00:45:09,550 --> 00:45:10,750 何でもないわ 635 00:45:10,750 --> 00:45:13,730 スア先生は私にとっても大切な人だから 636 00:45:15,410 --> 00:45:18,070 今から敬語使わなきゃいけないのかな? 637 00:45:20,110 --> 00:45:21,960 私は普段通りにするわ 638 00:45:21,960 --> 00:45:23,010 別に構わないでしょ? 639 00:45:23,010 --> 00:45:25,080 好きなようにしてくれ 640 00:45:31,630 --> 00:45:34,230 なんで前もって俺に教えてくれた? 641 00:45:38,770 --> 00:45:40,630 わからない 642 00:45:41,110 --> 00:45:45,450 ただ... そうしないといけない気がした 643 00:45:48,500 --> 00:45:51,030 私も質問が一つある 644 00:45:51,030 --> 00:45:53,400 どうしてこの学校に来たの? 645 00:45:54,430 --> 00:45:56,040 もしかして 646 00:45:57,120 --> 00:45:59,310 私のお母さんのため? 647 00:46:05,540 --> 00:46:07,210 そのうち 648 00:46:10,200 --> 00:46:12,450 その機会が来れば教えるよ 649 00:46:20,320 --> 00:46:21,910 ただいま 650 00:46:21,910 --> 00:46:23,850 どうしてあんなことしたの? 651 00:46:24,950 --> 00:46:27,880 チョン・へソンにどうしてあんなことしたの? 652 00:46:29,080 --> 00:46:31,080 イェナ... 653 00:46:32,430 --> 00:46:33,990 イライラする 654 00:46:33,990 --> 00:46:37,130 お母さんが今聞いてるでしょ 655 00:46:40,690 --> 00:46:42,120 ああ イライラする 656 00:46:42,120 --> 00:46:45,720 お母さんが聞いてるのに どうして答えないの? 657 00:46:45,720 --> 00:46:47,270 イェナ あなた... 658 00:46:47,270 --> 00:46:49,770 最近どうしてそんなにひねくれてるの? 659 00:46:49,770 --> 00:46:51,650 お母さんのせいです 660 00:46:57,590 --> 00:47:00,300 へソンも私に同じこと聞きました 661 00:47:00,300 --> 00:47:02,580 その時はわからないと言ったけど 662 00:47:02,580 --> 00:47:04,070 今はわかった気がする 663 00:47:04,070 --> 00:47:06,110 お母さんのせいだった 664 00:47:07,360 --> 00:47:10,200 お母さん 最近すごく危なそうに見える 665 00:47:16,650 --> 00:47:18,450 これじゃだめね 666 00:47:19,610 --> 00:47:22,710 イェナは留学の準備しよう 667 00:47:22,710 --> 00:47:24,060 お母さん 668 00:47:24,060 --> 00:47:25,800 できるだけ早く 1週間以内に 669 00:47:25,800 --> 00:47:27,990 私は行かない ここにいます 670 00:47:27,990 --> 00:47:29,910 子供みたいなこと言わないで ! 671 00:47:32,480 --> 00:47:34,890 イェナ... 672 00:47:34,890 --> 00:47:36,370 指示はお母さんがする 673 00:47:36,370 --> 00:47:38,880 あなたはただ従うだけでいい 674 00:47:58,900 --> 00:48:00,910 はい 理事長 675 00:48:01,910 --> 00:48:06,450 金塊 今日中に必ず見つけてください 676 00:48:06,450 --> 00:48:09,770 本館全体をひっくり返してでも 677 00:48:16,160 --> 00:48:18,300 チョン・へソンには 678 00:48:19,930 --> 00:48:21,820 絶対奪われない 679 00:48:22,560 --> 00:48:24,660 インターネット見ました? 680 00:48:24,660 --> 00:48:27,350 どこかの30代の変な野郎が 681 00:48:27,350 --> 00:48:29,580 高校で生徒の振りしてたそうですよ 682 00:48:29,580 --> 00:48:32,780 何それ どういうこと?そいつ変態? 683 00:48:33,760 --> 00:48:38,010 ある意味 世も末だよな 684 00:48:38,010 --> 00:48:40,560 いい年した大人が他にやることないのか? 685 00:48:40,560 --> 00:48:42,950 全く 頭のおかしな奴だな 686 00:48:42,950 --> 00:48:44,530 それ俺だけど 687 00:48:47,390 --> 00:48:49,930 - 何? - 俺のことだよ 688 00:48:51,100 --> 00:48:52,240 たくさん食べてね 689 00:48:52,240 --> 00:48:53,740 ありがとう 690 00:48:56,870 --> 00:48:58,870 おい おい 691 00:48:58,870 --> 00:49:01,110 食べるのはいいから 先に話 692 00:49:01,110 --> 00:49:02,760 だからお前... 693 00:49:02,760 --> 00:49:07,380 今インターネットで 噂になっているのがお前だって? 694 00:49:07,380 --> 00:49:08,720 はい 695 00:49:08,720 --> 00:49:09,990 ああ これはもう 696 00:49:09,990 --> 00:49:14,100 生徒の前で思いっきり カミングアウトしましたね 697 00:49:14,100 --> 00:49:15,730 それでも国情院だとは言わなかった 698 00:49:15,730 --> 00:49:17,280 偉いでしょ 699 00:49:18,950 --> 00:49:21,260 おい 頭に血が上ってきた 700 00:49:21,260 --> 00:49:23,080 ちょっと水をくれ 701 00:49:25,480 --> 00:49:28,210 突然どうしてそんなことしたんですか? 702 00:49:28,210 --> 00:49:32,180 ソ・ミョンジュが 俺とスアの写真で脅迫したから 703 00:49:32,180 --> 00:49:33,870 仕方なかった 704 00:49:34,840 --> 00:49:37,640 それでもこれまでこの作戦を 助けてくれた人なのに 705 00:49:37,640 --> 00:49:39,750 被害に遭わせるわけにいかないだろ 706 00:49:41,140 --> 00:49:44,630 おい 正直に言え 707 00:49:44,630 --> 00:49:47,000 スア先生と何かあるんだろ? 708 00:49:47,000 --> 00:49:48,850 何言ってるんだ 709 00:49:50,600 --> 00:49:53,090 - これはサービス - サンキュー 710 00:49:53,090 --> 00:49:54,800 あるね 711 00:49:54,800 --> 00:49:56,810 お互い 712 00:49:59,150 --> 00:50:01,970 とにかく 大事なことはこれじゃありません 713 00:50:01,970 --> 00:50:04,650 俺達が今日の夜 金塊を見つけられなかったら 714 00:50:04,650 --> 00:50:06,460 ソ・ミョンジュに奪われるかもしれません 715 00:50:06,460 --> 00:50:09,260 今日の夜 金塊を確保するって 私達がどんな手を使って? 716 00:50:09,260 --> 00:50:12,370 学校は理事長が守っていて 俺達は待機命令だ 717 00:50:12,370 --> 00:50:15,610 令状を出せるわけでもないのに 動くのは難しい 718 00:50:15,610 --> 00:50:20,040 それにこっそり入ろうとしたら セキュリティも厳しくなるし 719 00:50:20,040 --> 00:50:21,320 その通り 720 00:50:21,320 --> 00:50:25,950 だから今日俺達は... 堂々と攻め込むんだ 721 00:50:30,810 --> 00:50:32,900 どこなの? 722 00:50:41,130 --> 00:50:46,820 理事長 教育シティ本館に置く 理事長の胸像の制作が完成しました 723 00:50:47,780 --> 00:50:49,710 教育シティもギリギリなのに 724 00:50:49,710 --> 00:50:51,780 何が胸像よ 725 00:50:57,570 --> 00:50:59,260 胸像... 726 00:51:02,860 --> 00:51:05,520 自分を代表するもの... 727 00:51:07,350 --> 00:51:09,800 自分を象徴するもの... 728 00:51:09,800 --> 00:51:10,930 何? 729 00:51:10,930 --> 00:51:12,590 何ですか?変か? 730 00:51:12,590 --> 00:51:15,310 変なのはさておき これ... 731 00:51:16,680 --> 00:51:18,890 こんなことあり得るんですか? 732 00:51:18,890 --> 00:51:21,280 百歩譲ってあり得るとしても 733 00:51:21,280 --> 00:51:22,860 俺達では無理だ 734 00:51:22,860 --> 00:51:25,680 サポートしてくれる人達を 今すぐどこで見つけてくる? 735 00:51:25,680 --> 00:51:30,130 キム局長に秘密でやってるから 会社にヘルプも頼めないし 736 00:51:30,130 --> 00:51:32,280 私がお手伝いしましょうか? 737 00:51:35,250 --> 00:51:37,240 お母様が? 738 00:51:38,580 --> 00:51:42,890 皆さんのことは娘から聞いています 739 00:51:43,800 --> 00:51:46,790 娘を守ってくれてありがとう チョンソバン (娘婿を呼ぶ時に使う・名字+ソバン) 740 00:51:46,790 --> 00:51:48,390 チョンソ...? 741 00:51:49,390 --> 00:51:51,780 作戦の準備で人が必要だそうですね 742 00:51:51,780 --> 00:51:53,690 何人いればいいですか? 743 00:52:14,290 --> 00:52:17,350 お食事はなさいましたか ヌニム*? (お姉さんの尊敬語・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う) 744 00:52:17,350 --> 00:52:19,230 これはまた ヌニム 745 00:52:19,230 --> 00:52:22,450 引退なさった方がこんな むさくるしいところにどうして... 746 00:52:22,450 --> 00:52:26,850 久しぶりね ボンチャン洞 血トンタク(丸鶏)派 747 00:52:29,110 --> 00:52:30,640 ひとつ一緒に仕事しようか 748 00:52:30,640 --> 00:52:32,890 はい ヌニム! 749 00:52:56,540 --> 00:52:58,690 お前もお母さんの過去 知ってたのか? 750 00:52:58,690 --> 00:53:01,990 今知ったし もう逆らわないことにする 751 00:53:04,690 --> 00:53:08,580 ところでなんで名前が血トンタク派? 752 00:53:08,580 --> 00:53:10,650 血の海は古臭いし 753 00:53:10,650 --> 00:53:14,400 以前はトンタク店*を経営されていたそうです (鶏を丸ごと揚げたフライドチキン) 754 00:53:14,400 --> 00:53:17,580 ヤンニョム*トンタク派とは呼べないからです (甘辛ソースなどの合わせ調味料・味付け) 755 00:53:20,640 --> 00:53:22,570 すみません 756 00:53:23,720 --> 00:53:24,730 準備はいい? 757 00:53:24,730 --> 00:53:26,490 はい ヌニム! 758 00:53:26,490 --> 00:53:27,530 行くよ! 759 00:53:27,530 --> 00:53:29,310 はい! 760 00:53:31,210 --> 00:53:33,460 それじゃ要員の皆さん 後でまた 761 00:53:33,460 --> 00:53:35,470 ああ はい お疲れ様です 762 00:53:54,960 --> 00:53:56,920 ああ... 763 00:53:56,920 --> 00:54:01,230 暴風が一気に吹き抜けていった感じだな 764 00:54:01,230 --> 00:54:04,380 とにかく 俺達も出動するから 765 00:54:04,380 --> 00:54:05,580 後で会おう 766 00:54:05,580 --> 00:54:07,370 すぐに行きます 767 00:54:11,980 --> 00:54:13,520 行かないんですか? 768 00:54:13,520 --> 00:54:15,620 空気読んでよ 769 00:54:17,590 --> 00:54:19,050 行こう 770 00:54:23,800 --> 00:54:28,680 今日の作戦が終わったら本当に終わりね 771 00:54:30,960 --> 00:54:33,220 生徒のチョン・ヘソンを見るのも 772 00:54:33,220 --> 00:54:35,590 制服が本当によく似合ってたのに 773 00:54:35,590 --> 00:54:37,780 - そうか? - うん 774 00:54:38,250 --> 00:54:39,730 どんな気分? 775 00:54:39,730 --> 00:54:42,910 生徒のみんなと別れるのが 名残惜しいとかそういう気分? 776 00:54:43,730 --> 00:54:45,450 名残惜しいよ 777 00:54:47,010 --> 00:54:49,200 寂しくなると思う 778 00:54:52,030 --> 00:54:54,070 帰るよ 779 00:54:54,070 --> 00:54:55,160 へソン 780 00:54:55,160 --> 00:54:56,620 うん? 781 00:54:58,630 --> 00:55:01,230 この作戦が終わったら 782 00:55:03,710 --> 00:55:05,290 一緒にご飯食べよう 783 00:55:05,290 --> 00:55:06,720 ご飯? 784 00:55:08,630 --> 00:55:10,000 いいよ 785 00:55:11,130 --> 00:55:13,620 - でもなんで突然? - うん 786 00:55:14,810 --> 00:55:18,080 たた食べたいなと思って ご飯食べよう 787 00:55:18,080 --> 00:55:20,040 わかった 788 00:55:20,040 --> 00:55:21,390 ご飯食べよう 789 00:55:21,390 --> 00:55:23,390 コーヒーも飲んで 790 00:55:23,390 --> 00:55:24,400 うん 791 00:55:24,400 --> 00:55:25,990 行くね 792 00:55:43,510 --> 00:55:45,050 胸像 胸像 793 00:55:45,050 --> 00:55:46,540 初代理事長の胸像 794 00:55:46,540 --> 00:55:48,470 金塊の場所は胸像の下です 795 00:55:48,470 --> 00:55:49,960 私 今から学校に行くから 796 00:55:49,960 --> 00:55:53,410 重機を使っててもすぐに進めてください 797 00:55:55,230 --> 00:55:56,720 はい 798 00:56:03,230 --> 00:56:04,420 早く探せ! 799 00:56:04,420 --> 00:56:06,820 早く動いて! 800 00:56:16,530 --> 00:56:18,880 胸像... 胸像は取り除いたの? 801 00:56:18,880 --> 00:56:22,670 理事長 早くこちらに 来られた方がいいと思います 802 00:56:23,930 --> 00:56:26,110 早く塞げ 803 00:56:28,080 --> 00:56:29,850 塞げ 塞げ 804 00:56:30,860 --> 00:56:32,540 よし 805 00:56:32,540 --> 00:56:33,990 ほら あれ 806 00:56:37,060 --> 00:56:39,060 ここに入られては困ります 807 00:56:40,000 --> 00:56:42,340 車が入ってきた 位置について 早く早く 808 00:56:42,340 --> 00:56:44,080 - テンション上げて - はい 809 00:56:44,080 --> 00:56:46,170 気を引き締めて いい? 810 00:56:46,170 --> 00:56:48,280 あんた達ここに一晩中いるつもり? 811 00:56:48,280 --> 00:56:49,340 早く探せ! 812 00:56:49,340 --> 00:56:51,770 - 早く持ってこいと言ってるじゃない! - 早く動け! 813 00:56:51,770 --> 00:56:53,410 何やってるのよ? 814 00:56:53,410 --> 00:56:57,990 私の学校でこれは一体何の騒ぎですか? 815 00:56:57,990 --> 00:57:01,890 私と話しましょう ソ・ミョンジュ理事長 816 00:57:03,460 --> 00:57:05,570 国情院から来ました 817 00:57:06,950 --> 00:57:09,180 国情院の要員 818 00:57:09,180 --> 00:57:11,450 これは何の悪ふざけかしら? 819 00:57:11,450 --> 00:57:13,620 先にお伝えできなくてすみません 820 00:57:13,620 --> 00:57:16,110 実はこのビョンムン高に... 821 00:57:17,590 --> 00:57:20,660 - スパイが侵入したという情報が入りました - スパイ? 822 00:57:20,660 --> 00:57:22,890 専門用語で言うと南派工作員* (北朝鮮が韓国に派遣したスパイ) 823 00:57:22,890 --> 00:57:26,590 対南情報収集を目的として 仁川沖を渡ってきたスパイです 824 00:57:33,750 --> 00:57:35,620 そうですか 825 00:57:36,730 --> 00:57:40,590 ちょっと確認を... してみましょうか? 826 00:57:43,200 --> 00:57:45,520 そのまま回して 827 00:57:45,520 --> 00:57:47,290 ダウン 828 00:57:47,290 --> 00:57:49,810 はい もっとリラックスして 829 00:57:49,810 --> 00:57:52,230 グッド ダウン 830 00:57:53,570 --> 00:57:55,130 - もしもし? - ソ・ミョンジュです 831 00:57:55,130 --> 00:57:57,590 今ヒョンべオッパ 忙しいんですけど 832 00:57:57,590 --> 00:57:59,560 奥様ですか? 833 00:58:06,980 --> 00:58:08,880 こんなお粗末な方法で 834 00:58:08,880 --> 00:58:12,850 - よくも私を.. - 情報の真偽の見極めについては捜査後に判断します 835 00:58:12,850 --> 00:58:15,850 理事長は安全のために 836 00:58:16,880 --> 00:58:18,370 わかりました 837 00:58:19,200 --> 00:58:21,450 校長先生? 838 00:58:21,450 --> 00:58:24,750 私達も人を呼びましょう 今すぐ 839 00:58:24,780 --> 00:58:26,240 はい 840 00:58:29,690 --> 00:58:32,270 すみません こちらへ 841 00:58:32,270 --> 00:58:34,030 こちらへ... 842 00:58:46,010 --> 00:58:48,880 おい 人を呼ぶって 843 00:58:48,880 --> 00:58:50,020 大丈夫か? 844 00:58:50,020 --> 00:58:52,360 ですよね 大ごとになってしまった 845 00:58:52,360 --> 00:58:53,790 何? 846 00:58:53,790 --> 00:58:55,920 今日何が何でも見つけます 847 00:58:55,920 --> 00:58:59,670 - 高宗皇帝の金塊 - 絶対にだ 848 00:59:16,200 --> 00:59:18,330 集合させました 849 00:59:29,770 --> 00:59:32,030 自分がソ・ビョンムンなら 850 00:59:32,030 --> 00:59:35,840 なぞなぞと宝物が好きだったなら 851 00:59:35,840 --> 00:59:38,060 自分で怪談を作り 852 00:59:38,060 --> 00:59:42,890 それを解いた人だけが 金塊に近づくことを許したなら 853 00:59:42,890 --> 00:59:45,040 あんたは好奇心が強い人だろ 854 00:59:46,020 --> 00:59:48,980 死んでも会ってみたいはずだ 855 00:59:48,980 --> 00:59:51,910 自分が作ったパズルを解いた人が誰か 856 00:59:51,910 --> 00:59:54,680 それが自分の後継者なのか 857 00:59:54,680 --> 00:59:57,290 それとも俺のお父さんみたいに 858 00:59:57,290 --> 01:00:00,250 全てを正したい人なのか 859 01:00:14,560 --> 01:00:16,480 1番目は旧館 860 01:00:18,290 --> 01:00:20,340 2番目は生徒会室 861 01:00:21,230 --> 01:00:24,190 3番目は音楽室 862 01:00:26,400 --> 01:00:30,340 玉を抱く者 赤い太陽に向かえば 863 01:00:45,610 --> 01:00:48,620 黄金が輝くだろう 864 01:02:51,900 --> 01:02:53,430 チーム長 865 01:02:54,410 --> 01:02:57,340 おい どうなった? 見つかったのか? 866 01:02:57,990 --> 01:03:01,810 金塊は最初からなかったようです 867 01:03:01,810 --> 01:03:03,560 それはどういうことだ? 868 01:03:03,560 --> 01:03:05,770 金塊がないというのは一体... 869 01:03:09,950 --> 01:03:11,870 もしもし?もしもし? 870 01:03:11,870 --> 01:03:13,310 もしもし? 871 01:03:14,170 --> 01:03:15,750 ああ... 872 01:05:34,620 --> 01:05:40,630 [アンダーカバーハイスクール] 873 01:05:41,680 --> 01:05:49,700 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 874 01:05:51,020 --> 01:05:56,490 ♫ 僕の日記帳の中いっぱいに 毎日書いておいたその名前 ♫ 875 01:05:56,490 --> 01:06:01,530 ♫ 魔法の呪文のように 僕の心を込めて ♫ 876 01:06:01,530 --> 01:06:04,200 ♫ 両目を閉じたまま ♫ 877 01:06:04,200 --> 01:06:08,470 ♫ 雲の上に舞い上がれ 風に僕の心を込めて送ったら ♫ 878 01:06:08,470 --> 01:06:10,760 どこにあるのよ? 879 01:06:10,760 --> 01:06:12,650 私の金塊をどこに隠したの? 880 01:06:12,650 --> 01:06:14,120 理事長は怪物になったようですね 881 01:06:14,120 --> 01:06:15,720 方法を見つけたみたいです 882 01:06:15,720 --> 01:06:18,140 チョン・へソンの口を開かせる方法 883 01:06:18,140 --> 01:06:20,990 先輩のお父さん 状況から見て他殺ということだろ? 884 01:06:20,990 --> 01:06:23,130 キム局長が容疑者のようだ 885 01:06:23,130 --> 01:06:24,310 チョン先輩 まさか... 886 01:06:24,310 --> 01:06:25,920 会って話そう ちょっと落ち着いて 887 01:06:25,920 --> 01:06:28,170 すみません アジョシ この方法しかなさそうです 888 01:06:28,170 --> 01:06:30,130 なんで殺した? なんでお父さんを殺した? 889 01:06:30,130 --> 01:06:31,020 チョン・へソン要員! 890 01:06:31,020 --> 01:06:32,980 3 2... 891 01:06:32,980 --> 01:06:35,560 スア いろいろありがとう 892 01:06:36,190 --> 01:06:38,920 へソン へソン!