1
00:00:09,020 --> 00:00:12,930
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:13,460 --> 00:00:16,790
大丈夫... 大- 大丈夫です 先生
3
00:00:16,790 --> 00:00:19,870
奨学士が来られるからといって
そんなに緊張しないで
4
00:00:19,870 --> 00:00:21,870
えっと 何と言えばいいか
私だけを信じて
5
00:00:21,870 --> 00:00:24,450
いつもの通りに
いつもの通りにすればいいですから
6
00:00:24,450 --> 00:00:26,980
わかりましたね?いつもの通りに
7
00:00:26,980 --> 00:00:29,510
[第10回]
8
00:00:31,530 --> 00:00:41,510
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
9
00:00:55,570 --> 00:00:57,950
奨学士の方々 ようこそいらっしゃいました
10
00:00:57,950 --> 00:01:00,550
こちらへどうぞ こちらです
11
00:01:00,550 --> 00:01:03,260
はい こちらへ
12
00:01:23,400 --> 00:01:27,090
聞きましたよ 死にかけたんですって?
13
00:01:29,180 --> 00:01:33,740
これからは特別に注意した方がいいですね
14
00:01:52,680 --> 00:01:55,200
最近よく会うわね
15
00:01:57,740 --> 00:02:00,160
制服が本当によく似合うわ
16
00:02:04,200 --> 00:02:06,080
でもどうする?
17
00:02:09,550 --> 00:02:12,170
高校生ごっこは
18
00:02:13,270 --> 00:02:15,190
ここまで
19
00:02:20,200 --> 00:02:23,290
- 教頭先生
- はい?
20
00:02:23,290 --> 00:02:25,070
先生方をお連れして中に入ってください
21
00:02:25,070 --> 00:02:26,510
あ はい
22
00:02:26,510 --> 00:02:29,560
先生方 入りましょう
23
00:02:38,680 --> 00:02:40,450
スア先生!
24
00:02:53,140 --> 00:02:55,060
どうやって出てきたんですか?
25
00:02:56,990 --> 00:02:59,100
それは秘密
26
00:02:59,780 --> 00:03:02,190
名札を返してください
27
00:03:03,490 --> 00:03:05,000
俺がいなきゃ金塊は見つけられないよ
28
00:03:05,000 --> 00:03:10,020
玉を抱く者 赤い太陽へ向かえば
29
00:03:10,020 --> 00:03:12,410
黄金が輝くだろう
30
00:03:18,050 --> 00:03:19,910
[ひとりでに鳴るピアノ]
[ピアノ部の部長だった男子生徒と]
その連弾パートナーだった女子生徒]
31
00:03:19,910 --> 00:03:21,670
[死んだ女子生徒の演奏が続いている]
32
00:03:31,180 --> 00:03:34,940
玉を抱く者はソ・ビョンムン
理事長のことを言っているのだろうし
33
00:03:36,040 --> 00:03:38,190
他にも何か 私に言いたいことはある?
34
00:03:38,190 --> 00:03:40,870
私が知らないカードとか何でもいいわ
35
00:03:48,080 --> 00:03:49,730
[GPS]
36
00:03:55,660 --> 00:03:59,060
忘れ物がないよう行く前に
きちんと確認していただいて
37
00:03:59,060 --> 00:04:02,330
私達 二度と会わないことにしましょう
38
00:04:18,420 --> 00:04:20,980
突然こんな風に退学だなんてあり得ません
どうかご再考願えませんでしょうか?
39
00:04:20,980 --> 00:04:22,700
私もどうしようもありません
40
00:04:22,700 --> 00:04:24,720
理事長の命令なのに誰が逆らうんだ?
41
00:04:24,720 --> 00:04:27,510
いくら理事長でも最低限必要な
手続きというものがあります
42
00:04:27,510 --> 00:04:28,950
学校は理事長のものではありません!
43
00:04:28,950 --> 00:04:32,410
- どうして私の生徒を何も言わずに勝手に–
- オ・スア先生!
44
00:04:34,490 --> 00:04:37,140
やめてください ここは職場です
45
00:04:37,140 --> 00:04:40,060
- 教頭先生
- 私ははっきり言いましたよ
46
00:04:40,060 --> 00:04:42,010
上が決めたことだから従って
47
00:04:42,010 --> 00:04:45,370
チョン・へソンのことは二度と
口にしないでください
48
00:04:46,000 --> 00:04:49,160
こんなことしてるとオ先生まで
とばっちりを食うぞ
49
00:04:49,160 --> 00:04:50,130
いいですか?
50
00:04:50,130 --> 00:04:52,200
ああ イライラするな 全く
51
00:04:52,200 --> 00:04:54,590
物事の流れを知らないね 流れを
52
00:04:55,160 --> 00:04:57,670
考えれば考えるほどとんでもない話だ
53
00:04:57,670 --> 00:04:59,350
へソンがどんな悪いことをしたっていうんだ?
54
00:04:59,350 --> 00:05:01,680
それじゃ私達もう会えないってこと?
55
00:05:01,680 --> 00:05:04,710
- 俺達が理事長に話してみるよ
- そうよ そうしよう
56
00:05:04,710 --> 00:05:06,470
このままへソンを行かせられないわ
57
00:05:06,470 --> 00:05:08,830
みんなの気持ちだけ受け取るよ
58
00:05:08,830 --> 00:05:11,550
もしかして理事長室に
押しかけていったりしたらだめだよ
59
00:05:11,550 --> 00:05:13,920
俺のせいでみんなが傷ついて何になる?
60
00:05:13,920 --> 00:05:16,560
本当にこのまま行くつもり?
61
00:05:23,650 --> 00:05:25,730
全部元に戻す
62
00:05:33,560 --> 00:05:35,240
楽しかった
63
00:05:36,030 --> 00:05:37,920
おい へソン
64
00:05:58,790 --> 00:06:01,740
[ビョンムン高等学校]
65
00:06:17,930 --> 00:06:23,290
内申管理プログラム参加の保護者達が
面談を要請しています
66
00:06:23,290 --> 00:06:25,590
子供らを転校させておいて?
67
00:06:25,590 --> 00:06:27,360
無視してください
68
00:06:29,300 --> 00:06:33,260
自分の使い道がなくなったことも
知らずに出しゃばるのは
69
00:06:33,260 --> 00:06:36,660
この機会にきれいに片づけましょう
70
00:06:37,800 --> 00:06:39,860
チョン・へソン...
71
00:06:39,860 --> 00:06:42,140
アンダーカバーハイスクール チョン・へソン]
72
00:06:42,140 --> 00:06:45,040
[このフォルダを完全に削除しますか?]
73
00:06:45,040 --> 00:06:46,880
あんたも...
74
00:06:47,860 --> 00:06:48,840
[はい]
75
00:06:49,450 --> 00:06:51,270
当選
76
00:06:52,680 --> 00:06:54,790
目的地も目の前だから
77
00:06:54,790 --> 00:06:57,380
仕上げは私が直接しないと
78
00:06:59,720 --> 00:07:02,440
キム局長が手を使ったようだ
79
00:07:02,440 --> 00:07:04,810
ソ・ミョンジュを出せる人は
あの人しかいない
80
00:07:04,810 --> 00:07:08,360
いくらそうでも証人も証拠も
確実だったじゃないですか
81
00:07:08,360 --> 00:07:11,040
証拠を隠滅するのはあいつにとっては
何でもないことだから
82
00:07:11,040 --> 00:07:12,850
証人の工作なんて言うまでもない
83
00:07:12,850 --> 00:07:14,330
今からどうします?
84
00:07:14,330 --> 00:07:17,920
先輩が学校にいなければ
作戦自体が不可能でしょう?
85
00:07:17,920 --> 00:07:20,630
仕事がもっと難しくなるのは明らかだな
86
00:07:20,630 --> 00:07:23,440
それでも方法を探してみないと
87
00:07:23,440 --> 00:07:26,250
俺のお父さんの最後の作戦なのに
88
00:07:27,180 --> 00:07:29,780
追い出されたからといって
終わったわけじゃないから
89
00:07:32,010 --> 00:07:33,650
そうだな
90
00:07:33,650 --> 00:07:36,230
俺達の任務は金塊を見つけることであって
91
00:07:36,230 --> 00:07:38,370
学校に残ることじゃないから
92
00:07:39,440 --> 00:07:43,890
何とかして方法を探してみよう
93
00:07:43,890 --> 00:07:45,550
国情院監査チームから来ました
94
00:07:45,550 --> 00:07:47,380
ただ今から国内4チーム
95
00:07:47,380 --> 00:07:51,290
オフィスの押収及び捜索を始めます
96
00:07:51,290 --> 00:07:53,250
- 何するんですか?
- どいてください
97
00:07:53,250 --> 00:07:54,200
ちょっと待って
98
00:07:54,200 --> 00:07:56,150
動かないでください
99
00:07:56,150 --> 00:07:57,680
ちょっと待ってくれ
100
00:07:57,680 --> 00:07:59,890
監査の理由から聞きましょう
101
00:07:59,890 --> 00:08:02,590
- 一体なぜこんなことを?
- 見つけました
102
00:08:09,140 --> 00:08:10,970
おやおや
103
00:08:13,280 --> 00:08:15,450
静かにお連れします
一緒に行きましょう
104
00:08:15,450 --> 00:08:17,740
ちょっと待ってください
こんなのあり得ない...
105
00:08:17,740 --> 00:08:20,390
放せ 放せって
106
00:08:21,290 --> 00:08:23,230
誰の命令ですか?
107
00:08:23,830 --> 00:08:26,660
誰かがこんなことさせたのかって
108
00:08:26,660 --> 00:08:28,060
ぶっ潰す前に言え
109
00:08:28,060 --> 00:08:29,990
もういい へソン
110
00:08:29,990 --> 00:08:33,560
俺が戻ってくるまで
オフィスをしっかり守っていろ
111
00:08:34,540 --> 00:08:36,180
行きましょう
112
00:08:37,830 --> 00:08:39,630
一つも逃さずに全部持ってこい
113
00:08:39,630 --> 00:08:41,510
はい
114
00:08:41,510 --> 00:08:43,220
いや ちょっと...
115
00:08:43,220 --> 00:08:46,110
何ですか?やめてください!
116
00:08:48,190 --> 00:08:49,660
[010-0996-7414]
117
00:08:50,260 --> 00:08:52,200
はい チョン・へソンです
118
00:08:58,410 --> 00:09:02,200
お別れのプレゼントが
お気に召したかどうか気になって
119
00:09:02,200 --> 00:09:04,640
プレゼントまで送っていただいて
120
00:09:04,640 --> 00:09:06,110
近いうちにお礼の品をお送りします
121
00:09:06,110 --> 00:09:08,830
次はオ・スア先生でも?
122
00:09:10,100 --> 00:09:13,800
要員が愛しているチーム長
チームメンバー全員...
123
00:09:13,800 --> 00:09:18,280
ただテストしてみただけです
私の前をずっとうろつくとどうなるか
124
00:09:18,280 --> 00:09:20,280
見せてあげたテスト
125
00:09:24,470 --> 00:09:28,110
日本にある日光東照宮の神厩舎に
126
00:09:28,110 --> 00:09:30,940
3匹の賢い猿が彫刻されています
127
00:09:30,940 --> 00:09:34,970
悪いことは見ざる 聞かざる 言わざる
128
00:09:36,720 --> 00:09:39,220
要員は私のことを悪い人だと思ってるでしょ
129
00:09:39,220 --> 00:09:40,790
だから私については
130
00:09:40,790 --> 00:09:46,430
見ないで聞かないで... 何もしないでください
131
00:09:46,430 --> 00:09:49,100
賢い猿になってください
132
00:09:49,100 --> 00:09:51,460
そんな助言までいただいて
133
00:09:51,460 --> 00:09:53,550
俺がかなりプレッシャーをかけているようですね
134
00:09:53,550 --> 00:09:57,200
私がオ・スア先生を
大目に見ると思ってるようね?
135
00:09:58,550 --> 00:10:01,160
これだけ言えばわかることを祈ってるわ
136
00:10:33,190 --> 00:10:35,710
たまたま通りかかったから
137
00:10:36,880 --> 00:10:39,790
すみません ククス*とソジュのグラス1つ下さい
(麺料理全般を指す・にゅうめんのような麺料理)
138
00:10:39,790 --> 00:10:41,340
はい
139
00:10:50,000 --> 00:10:52,230
このまま諦めるつもり?
140
00:10:52,230 --> 00:10:54,110
わからない
141
00:10:54,960 --> 00:10:58,440
チーム長は監査チームに連れていかれて
142
00:10:58,440 --> 00:11:01,450
ソ・ミョンジュから電話がかかってきて
143
00:11:01,450 --> 00:11:03,460
次はお前だって
144
00:11:10,120 --> 00:11:12,820
もうやめてしまおうか
145
00:11:12,820 --> 00:11:15,750
全部自分の欲なのか
146
00:11:18,030 --> 00:11:19,960
そんな気がするし
147
00:11:23,700 --> 00:11:25,350
しっかりしてよ!
148
00:11:25,350 --> 00:11:29,180
黙って聞いてれば
私が迷惑の塊だと思ってるのね
149
00:11:30,560 --> 00:11:33,700
ねえ ビビらないで
150
00:11:33,700 --> 00:11:36,770
私のことは気にしないでただやればいいの
151
00:11:40,460 --> 00:11:42,870
私は大丈夫 ヘソン
152
00:11:43,910 --> 00:11:46,410
怖いからそんなこと言うんでしょ
153
00:11:47,520 --> 00:11:50,320
自分のせいで周りの人が傷つくかもしれない
154
00:11:52,030 --> 00:11:53,980
私はどこまでもあなたを助ける
155
00:11:53,980 --> 00:11:56,060
だから私のためにも
156
00:11:56,060 --> 00:11:59,900
あなたには怖がってほしくない
157
00:12:04,300 --> 00:12:06,710
お前は怖くないの?
158
00:12:06,710 --> 00:12:08,250
怖い
159
00:12:10,380 --> 00:12:13,260
怖いけど歯を食いしばって耐えてる
160
00:12:13,260 --> 00:12:17,210
理事長が金塊を手に入れるのを
ただ見ていることはできないから
161
00:12:17,210 --> 00:12:19,990
あの人の事業が完成したら
162
00:12:19,990 --> 00:12:23,280
子供達の夢が崩れるのはあっという間よ
163
00:12:27,420 --> 00:12:29,210
お前は大人だな
164
00:12:30,070 --> 00:12:32,280
無駄に先生やってないわ
165
00:12:34,710 --> 00:12:36,470
笑った方がいい
166
00:12:36,470 --> 00:12:37,840
そうか?
167
00:12:41,910 --> 00:12:43,950
明日に乾杯
168
00:12:44,810 --> 00:12:46,340
乾杯
169
00:12:58,800 --> 00:13:02,190
[アジョシ]
170
00:13:06,770 --> 00:13:08,730
どうなりました?
171
00:13:13,760 --> 00:13:16,430
待機命令が下された
172
00:13:16,430 --> 00:13:18,500
チームは解散
173
00:13:20,440 --> 00:13:22,490
すみません 俺のせいで
174
00:13:22,490 --> 00:13:24,900
お前らしくもない 気弱なこと言って
175
00:13:25,720 --> 00:13:31,820
- お前 このせいで意気消沈してるなら...
- アジョシ 俺は続けます
176
00:13:33,650 --> 00:13:35,040
俺...
177
00:13:35,790 --> 00:13:38,470
間違ったところを正したいんです
178
00:13:38,470 --> 00:13:40,500
俺を助けてください
179
00:13:41,760 --> 00:13:43,090
わかったよ
180
00:13:43,090 --> 00:13:45,130
それでこそ俺の子だ
181
00:13:48,990 --> 00:13:50,450
明日から俺の家で集まりましょう
182
00:13:50,450 --> 00:13:52,660
はい 先輩
183
00:13:54,770 --> 00:13:58,590
チョン先輩が助けてくれと言うのは
初めてですよ
184
00:13:59,850 --> 00:14:01,760
聞いたな?
185
00:14:01,760 --> 00:14:05,020
明日からへソンの家で
186
00:14:10,300 --> 00:14:12,790
大変でしたね
187
00:14:12,790 --> 00:14:15,710
お礼の挨拶でもするべきかしら?
188
00:14:15,710 --> 00:14:18,470
これからこんなことは
二度と頼まないようにお願いします
189
00:14:18,470 --> 00:14:22,190
過去のことを蒸し返したところで
私達の誰も自慢できるわけでもなく
190
00:14:22,190 --> 00:14:23,770
これからは慎みの心で...
191
00:14:23,770 --> 00:14:27,200
私の父がいつも言っていた言葉があります
192
00:14:27,200 --> 00:14:29,810
使っている下男に米のご飯をあげ始めたら
193
00:14:29,810 --> 00:14:32,850
そのうち自分が両班だと思い始めると
194
00:14:33,800 --> 00:14:35,520
理事長
195
00:14:36,590 --> 00:14:38,770
ちょっと言葉が過ぎるのでは–
196
00:14:41,330 --> 00:14:43,180
キム・ヒョンべさん
197
00:14:43,180 --> 00:14:47,650
今座っている局長の席に
座布団を置いてあげた人は私です
198
00:14:51,120 --> 00:14:52,930
よく聞いてね
199
00:14:54,390 --> 00:14:57,780
つけあがらないの
口答えしないの
200
00:14:57,780 --> 00:15:00,510
ただ昔からやってきたように
201
00:15:00,510 --> 00:15:04,620
私が与える餌でも頬張ってて
202
00:15:06,150 --> 00:15:08,490
頷くんじゃなくて返事
203
00:15:09,900 --> 00:15:11,570
校長先生
204
00:15:18,990 --> 00:15:22,600
いい子 いい子
205
00:15:33,950 --> 00:15:35,470
おい 俺達D等級だよ?
206
00:15:35,470 --> 00:15:38,240
それじゃ今食べられないのか?
207
00:15:38,240 --> 00:15:39,800
どういうこと?
208
00:15:39,800 --> 00:15:41,770
ちょっとどいて
209
00:15:42,660 --> 00:15:44,420
- 私はB等級
- 私も
210
00:15:44,420 --> 00:15:45,790
これ何?
211
00:15:45,790 --> 00:15:49,000
成績によって差別配食しろという
理事長の指示事項
212
00:15:49,000 --> 00:15:51,340
知ってると思ったけど
213
00:15:52,350 --> 00:15:55,180
今度は生徒が食べるものまでこんなことを?
214
00:16:00,270 --> 00:16:02,970
[チョン・へソン]
突然どうしてチョン・へソン?
215
00:16:02,970 --> 00:16:05,130
チョン・へソンと連絡取り合ってるの?
216
00:16:07,120 --> 00:16:09,520
どうして私に電話してくるの?
217
00:16:09,520 --> 00:16:11,890
間違ってかけたのよ
初めて電話かかってきた
218
00:16:11,890 --> 00:16:14,070
ああ お腹空いた
219
00:16:14,070 --> 00:16:15,550
こっちか
220
00:16:17,180 --> 00:16:19,800
あのリアクションは超怪しいんだけど
221
00:16:19,800 --> 00:16:21,460
チェリン
222
00:16:22,090 --> 00:16:24,490
- あなたはあっち
- 私?
223
00:16:31,620 --> 00:16:33,500
私がどうして?
224
00:16:42,350 --> 00:16:44,490
チョン・へソン要員?
こちらはアン・ユジョン
225
00:16:44,490 --> 00:16:46,560
報告を始めます
226
00:16:47,360 --> 00:16:48,720
報告しろ
227
00:16:49,580 --> 00:16:51,330
まずは給食から
228
00:16:51,330 --> 00:16:53,520
成績による差別配食式に変わった
229
00:16:53,520 --> 00:16:56,770
おかずも違うし成績が悪かったら
遅く食べなきゃいけない
230
00:16:56,770 --> 00:16:57,810
ドンミンや他の子達は?
231
00:16:57,810 --> 00:17:02,240
- オッパの友達は当然一番最後でしょ
- 他には?
232
00:17:02,240 --> 00:17:05,320
これからは特別クラスだけ
夜間自由学習ができて
233
00:17:05,320 --> 00:17:07,430
他はしたくても禁止
234
00:17:07,430 --> 00:17:09,520
特別クラスだけお世話するってことよ
235
00:17:09,520 --> 00:17:13,240
中間と期末の成績は
クラス掲示板に張り出すって言うし
236
00:17:15,890 --> 00:17:18,980
理事長が戻ってきてから学校がすごく変よ
237
00:17:18,980 --> 00:17:22,490
これ... 国情院が解決してくれないかな?
238
00:17:22,490 --> 00:17:24,140
切るよ
239
00:17:26,940 --> 00:17:29,240
ああ この野郎
240
00:17:43,560 --> 00:17:45,640
おい 鍋敷きはないのか?
241
00:17:45,640 --> 00:17:47,100
おい この野郎
242
00:17:47,890 --> 00:17:49,770
何か敷くものを 早く
243
00:17:49,770 --> 00:17:51,470
ああ はい
244
00:17:53,280 --> 00:17:55,020
俺言わなかったっけ?
245
00:17:55,020 --> 00:17:57,560
ソ・ミョンジュが3番目の怪談を解いたって
246
00:17:57,560 --> 00:17:58,920
何?
247
00:18:00,050 --> 00:18:03,150
ああ 言ってなかったね
手帳に書いてある内容を読んだようです
248
00:18:03,150 --> 00:18:06,220
ああ 全く 言うまでたっぷり時間かけたな
249
00:18:06,220 --> 00:18:07,510
大した奴だよ チョン・へソン
250
00:18:07,510 --> 00:18:09,320
お褒めのお言葉ありがとうございます
251
00:18:16,190 --> 00:18:21,100
でも幸いなことに まだ
4番目の怪談は解けてないようです
252
00:18:21,100 --> 00:18:24,640
いや でも わからないのは私達も同じだから
253
00:18:25,620 --> 00:18:27,430
まずはこれを見てくれ
254
00:18:28,640 --> 00:18:31,060
生徒会の文集?
[2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"]
255
00:18:31,060 --> 00:18:35,310
このキム・ジェヨン先生
俺のお父さんです
256
00:18:36,440 --> 00:18:39,220
あ そうだ 渡したいものがあったんだけど
257
00:18:40,390 --> 00:18:42,480
何だこれ?
258
00:18:42,480 --> 00:18:46,260
あなたのお父さんの教師時代の生徒会文集
259
00:18:46,260 --> 00:18:48,150
でも名前はキム・ジェヨンなの
260
00:18:48,150 --> 00:18:49,870
お父さんも国情院の要員だったの?
261
00:18:49,870 --> 00:18:52,420
[2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"]
[指導教師 キム・ジェヨン]
262
00:19:00,190 --> 00:19:02,250
[ゾッとするビョンムン高4大怪談]
[赤い字の連絡帳]
263
00:19:02,250 --> 00:19:06,570
午前0時になったら
誰もいない教室のコンピューターがつき
264
00:19:06,570 --> 00:19:08,400
死んだ先生の幽霊が
265
00:19:08,400 --> 00:19:13,340
連絡帳に書き残す それも赤い字で
266
00:19:14,740 --> 00:19:20,950
だからこれがビョンムン高の
最後の怪談だ そういうことだな?
267
00:19:20,950 --> 00:19:23,110
でも何か変じゃないですか?
268
00:19:24,330 --> 00:19:25,460
コンピューター
269
00:19:25,460 --> 00:19:27,930
ソ・ビョンムンが死んだのは1957年です
270
00:19:27,930 --> 00:19:30,840
まだこの国ではコンピューターが
普及してなかった時です
271
00:19:30,840 --> 00:19:34,100
それじゃこの怪談はソ・ビョンムンの
ものじゃないということだな
272
00:19:34,100 --> 00:19:36,530
そいつじゃなかったら誰...?
273
00:19:39,610 --> 00:19:42,360
この文集を作った人だ
274
00:19:42,360 --> 00:19:45,990
元々怪談は3つだけだったが
人々を混乱させるために
275
00:19:45,990 --> 00:19:50,480
またソ・ミョンジュが
金塊に近づくのを防ぐために
276
00:19:53,860 --> 00:19:57,550
元々4番目の怪談がなかったのなら
可能性は一つです
277
00:19:57,550 --> 00:19:59,200
この一節が持つ意味
278
00:19:59,200 --> 00:20:03,350
この意味さえ解ければ金塊が
隠されている場所がわかるはずです
279
00:20:14,260 --> 00:20:15,980
それで?どうでしたか?
280
00:20:15,980 --> 00:20:18,820
体育館から講堂まで全部調べましたが
281
00:20:18,820 --> 00:20:21,020
まだ何も見つかりません
282
00:20:21,650 --> 00:20:25,730
もしかしてこの学校の体育館を
改修したことはありますか?
283
00:20:25,730 --> 00:20:29,040
学校には面白い話が多いそうですね
284
00:20:29,040 --> 00:20:33,020
ああ あの最中に私に大嘘をついた?
285
00:20:34,390 --> 00:20:37,450
いいわ 明日からは本館を調べてください
286
00:20:37,450 --> 00:20:39,490
とにかく急いで
287
00:20:39,490 --> 00:20:41,290
お互いのカードを全部出したからには
288
00:20:41,290 --> 00:20:44,040
今からは完全にスピードゲームよ オッケー?
289
00:20:44,040 --> 00:20:45,850
承知しました
290
00:20:50,560 --> 00:20:53,300
玉を抱く者 "諱瓊"(ヒギョン)
291
00:20:53,310 --> 00:20:55,710
ソ・ビョンムンを意味する一節
292
00:20:55,710 --> 00:20:59,030
"黄金が輝くだろう"
金塊がある最後の場所
293
00:20:59,030 --> 00:21:03,270
ソ・ビョンムンが赤い太陽に向かえば
294
00:21:03,270 --> 00:21:06,480
そこに金塊がある?
295
00:21:07,560 --> 00:21:09,210
赤い太陽とは何だ?
296
00:21:09,210 --> 00:21:10,770
ソ・ビョンムンも問題ですよ
297
00:21:10,770 --> 00:21:13,680
死んだ人が棺桶から
飛び出してくるわけでもあるまいし
298
00:21:13,680 --> 00:21:14,800
どこに向かうのよ?
299
00:21:14,800 --> 00:21:19,950
- 学校に自分の分身でも残してるんじゃないですか?
- 分身?
300
00:21:19,950 --> 00:21:23,550
死んでも金塊を守る
301
00:21:23,550 --> 00:21:25,620
両目をしっかり見開いて
302
00:21:25,620 --> 00:21:28,200
何をまたバカなこと言ってるの?
303
00:21:28,200 --> 00:21:29,760
家に帰って そんなこと言うなら
304
00:21:29,760 --> 00:21:32,610
いやいや ヨンフンの言うことにも一理ある
305
00:21:32,610 --> 00:21:35,340
ほらね?一理あるんだよ
306
00:21:35,340 --> 00:21:39,030
それじゃソ・ビョンムンを象徴する分身って...
307
00:21:39,030 --> 00:21:40,800
何がありますか?
308
00:21:42,460 --> 00:21:46,890
おいおい 学校に通ってたお前ならわかるだろ
309
00:21:46,890 --> 00:21:48,770
ソ・ビョンムンの...
310
00:21:50,070 --> 00:21:51,590
肖像画?
311
00:21:52,250 --> 00:21:54,020
肖像画?
312
00:21:54,020 --> 00:21:55,880
いや たくさんありすぎだ
313
00:21:56,580 --> 00:21:58,540
ソ・ビョンムンの...
314
00:21:59,500 --> 00:22:01,230
胸像
315
00:22:01,230 --> 00:22:03,440
調べてみろ 調べてみろ
316
00:22:06,700 --> 00:22:09,260
"大韓帝国の度支顧問の代わりに
317
00:22:09,260 --> 00:22:13,680
"内蔵院卿を兼ねていた
諱瓊義塾の設立者
318
00:22:13,680 --> 00:22:17,090
国権が侵害されると
独立運動に力を尽くしながら
319
00:22:17,090 --> 00:22:22,380
諱瓊学院の初代理事長として就任し
民族教育の発展に貢献した"
320
00:22:22,380 --> 00:22:26,010
ソ・ビョンムンは独立運動家じゃなく
親日派だった
321
00:22:26,010 --> 00:22:31,060
赤い太陽に向かうというのは
親日の先頭に立つという意味だ
322
00:22:34,050 --> 00:22:36,250
おい 突然どこ行くんだ?
323
00:22:36,250 --> 00:22:37,790
学校 確かめに行く
324
00:22:37,790 --> 00:22:40,960
学校にどうやって?
先輩は退学になったのに?
325
00:22:40,960 --> 00:22:42,480
確かに
326
00:22:48,630 --> 00:22:50,450
[ビョンムン高校革新のための計画指針]
327
00:22:50,450 --> 00:22:52,690
[本校の入学選考中 社会的配慮者の選考廃止]
328
00:22:59,780 --> 00:23:04,390
ヘソンが退学になって
学校の雰囲気がちょっとアレだね
329
00:23:04,390 --> 00:23:07,210
混乱して落ち着かないわね
330
00:23:08,060 --> 00:23:12,660
いろんな事があったけど
ヘソンがいる時は面白かったのに
331
00:23:12,660 --> 00:23:17,130
でもあの子 なんであんなに
理事長から嫌われてたの?
332
00:23:17,130 --> 00:23:19,410
スア先生 何か知ってる?
333
00:23:19,410 --> 00:23:21,440
ううん 私も知らない
334
00:23:29,930 --> 00:23:32,660
ああ 今度の新しい指針もそうだし...
335
00:23:32,660 --> 00:23:34,420
学校がどうなってるのか
336
00:23:34,420 --> 00:23:37,750
気持ちとしては誰かにパッと
ひっくり返してほしいわ
337
00:23:37,750 --> 00:23:38,880
宅配です
338
00:23:38,880 --> 00:23:40,720
はい どうぞ
339
00:23:40,720 --> 00:23:42,890
ここに置いてください
340
00:23:47,430 --> 00:23:48,820
こちらになります
341
00:23:48,820 --> 00:23:51,320
ありがとうございます
342
00:23:55,830 --> 00:23:58,040
ちょっと!
343
00:23:58,040 --> 00:23:59,470
ちょっと?
344
00:24:03,790 --> 00:24:05,470
ああ お腹が痛い
345
00:24:05,470 --> 00:24:07,950
ああ これ先に食べて帰ってください
346
00:24:07,950 --> 00:24:11,420
ああ お腹が痛い!
347
00:24:11,420 --> 00:24:14,470
おいしいのに
348
00:24:25,100 --> 00:24:27,250
ちょっと!頭おかしいの?
349
00:24:27,250 --> 00:24:29,200
ここに来るなんて
350
00:24:29,200 --> 00:24:31,280
頭がおかしくなったのね
351
00:24:33,730 --> 00:24:35,150
この方法しかなかったんだ
352
00:24:35,150 --> 00:24:37,010
ああ まだ心臓がバクバクする
353
00:24:37,010 --> 00:24:39,330
理事長に見つかったらどうするつもり?
354
00:24:39,330 --> 00:24:41,250
確かめることがあって
355
00:24:45,460 --> 00:24:47,620
胸像がどうしたの?ここに何が...
356
00:24:52,100 --> 00:24:54,020
見つけたの?
357
00:24:54,020 --> 00:24:56,190
俺の考えが合ってれば
358
00:25:00,190 --> 00:25:04,630
だから... 血のような独立運動資金を奪って
何とか隠したのがここだって?
359
00:25:04,630 --> 00:25:06,410
胸像?
360
00:25:06,430 --> 00:25:09,080
ああ 私 腹が立ってきた
361
00:25:10,150 --> 00:25:11,650
おい 何する気だ?
362
00:25:11,650 --> 00:25:15,060
こいつのせいでこの国の独立が
どれだけ遅れたと思う?
363
00:25:15,060 --> 00:25:18,550
それなのに何?独立運動家?
民族教育に貢献?この野郎
364
00:25:18,550 --> 00:25:19,870
おい 触ったらだめだ
365
00:25:19,870 --> 00:25:21,760
死ね!
366
00:25:43,650 --> 00:25:45,640
そこにいるのは誰ですか?
367
00:25:49,060 --> 00:25:50,880
オ先生?
368
00:25:50,880 --> 00:25:52,500
教頭先生 どうしてここに?
369
00:25:52,500 --> 00:25:54,400
ちょっと忘れ物してしまって
370
00:25:54,400 --> 00:25:56,520
でも後ろにいる人は誰ですか?
371
00:25:56,520 --> 00:25:58,650
ああ 私が夜食を頼んだんですが
372
00:25:58,650 --> 00:26:00,630
出口がわからないと言うので私が...
373
00:26:00,630 --> 00:26:02,830
配達に来たら配達だけして行けばいい
374
00:26:02,830 --> 00:26:05,090
なぜここをうろついてるんですか?
375
00:26:05,090 --> 00:26:06,700
あ それは...
376
00:26:08,000 --> 00:26:11,190
こちらがこの学校の歴史にものすごく
興味があるらしく私が説明を...
377
00:26:11,190 --> 00:26:12,760
ちょっと黙っててください
378
00:26:12,760 --> 00:26:14,810
どこから来たんですか?
379
00:26:14,810 --> 00:26:16,320
電話番号
380
00:26:18,130 --> 00:26:19,800
聞かれたことにも答えられないし
381
00:26:19,800 --> 00:26:21,700
あなた 相当怪しいよ
382
00:26:21,700 --> 00:26:23,830
そのヘルメット外してみて
383
00:26:28,810 --> 00:26:31,880
何やってるんですか?
ヘルメットを外せと言いましたよ?
384
00:26:31,880 --> 00:26:35,740
外さないなら警察呼びます
385
00:26:37,030 --> 00:26:38,540
そうですか
386
00:26:55,310 --> 00:26:57,520
だ~れだ?
387
00:27:00,470 --> 00:27:04,040
オ先生 失礼ですがこれは何の真似ですか?
388
00:27:04,040 --> 00:27:06,960
この人は—
389
00:27:06,960 --> 00:27:08,010
- この人は本当に
- 誰かな?
390
00:27:08,010 --> 00:27:09,410
オ先生 これは何の真似ですか?
391
00:27:09,410 --> 00:27:11,210
誰かな!
392
00:27:12,090 --> 00:27:13,990
この人は...
393
00:27:15,480 --> 00:27:16,740
放してください
394
00:27:16,740 --> 00:27:19,350
なんでこんなに力が強い?
395
00:27:22,340 --> 00:27:24,660
目が... 目が...
396
00:27:25,690 --> 00:27:29,590
いや さっきの人はどこ行った?
397
00:27:29,590 --> 00:27:33,590
- 配達が遅れてるって
- 何訳わからないことを言ってるんですか?
398
00:27:33,590 --> 00:27:36,230
どこから注文したんですか?
399
00:27:36,230 --> 00:27:37,930
何の出前アプリですか?
400
00:27:37,930 --> 00:27:39,710
わかりません
401
00:27:53,650 --> 00:27:55,600
おい どうだった?
402
00:27:55,600 --> 00:27:57,010
ああ びっくりした
403
00:27:57,010 --> 00:27:58,450
じっとしてろ
404
00:27:58,450 --> 00:28:01,210
胸像でした
回ります
405
00:28:01,210 --> 00:28:04,230
- すごい それで?
- それで?
406
00:28:04,230 --> 00:28:06,150
回ってどうなったんですか?
407
00:28:06,150 --> 00:28:08,040
わからない
408
00:28:08,040 --> 00:28:09,350
なんで?
409
00:28:09,350 --> 00:28:10,670
捕まったから
410
00:28:10,670 --> 00:28:13,350
捕- 捕- 捕まった?
411
00:28:13,350 --> 00:28:15,220
誰に?
412
00:28:15,220 --> 00:28:17,320
捕まってない
413
00:28:17,320 --> 00:28:20,000
捕まったけど捕まってない
414
00:28:23,050 --> 00:28:26,630
こいつは何言ってるんだ?
誰か通訳してくれ
415
00:28:26,630 --> 00:28:29,340
ヘルメットを最後まで被ってたから
心配しないで
416
00:28:29,340 --> 00:28:30,990
大事なことはそれじゃなくて
417
00:28:30,990 --> 00:28:33,420
そこからどうやって
金塊を取ってくるかです
418
00:28:33,420 --> 00:28:34,840
おい どうやってやるつもりだ?
419
00:28:34,840 --> 00:28:36,180
考えないと
420
00:28:36,180 --> 00:28:37,400
何?
421
00:28:37,400 --> 00:28:40,970
ああ お前は!何気に一夜漬けタイプだな
422
00:28:40,970 --> 00:28:42,680
何の計画もないんだな 全く
423
00:28:42,680 --> 00:28:44,150
何か考えがあるんじゃなかったの?
424
00:28:44,150 --> 00:28:45,220
じゃあお前が考えろ この野郎
425
00:28:45,220 --> 00:28:47,360
- 何 怒鳴ってるんだ
- なんで私が考えるんですか?
426
00:28:47,360 --> 00:28:49,410
うるさい!黙って!
427
00:28:49,410 --> 00:28:51,980
俺は死ぬほど苦労したのに
428
00:28:51,980 --> 00:28:56,780
成績による差別配食問題で
生徒から反発が起こっています
429
00:28:56,810 --> 00:28:59,540
歴史は非難が強くても前に進みます
430
00:28:59,540 --> 00:29:00,800
心配しないでください
431
00:29:00,800 --> 00:29:03,760
しかし理事長 このまま生徒の反発が続けば...
432
00:29:03,760 --> 00:29:05,720
犬が吠えても電車は走ります
433
00:29:05,720 --> 00:29:07,780
心配しないでください
434
00:29:09,640 --> 00:29:11,030
それじゃ次 教頭先生?
435
00:29:11,030 --> 00:29:14,840
はい 校内における外部の人の
出入り規制についての案件です
436
00:29:14,840 --> 00:29:15,970
- 外部の人?
- はい
437
00:29:15,970 --> 00:29:20,220
過去5年間 小中高における外部の人の
侵入事件が増加傾向にあるそうです
438
00:29:20,220 --> 00:29:21,950
でもこの学校のセキュリティには
問題なかったでしょう
439
00:29:21,950 --> 00:29:24,560
ところが時々残業をする先生が
440
00:29:24,560 --> 00:29:26,510
出前アプリを使用しているので
441
00:29:26,510 --> 00:29:29,190
昨日もオ・スア先生がそうだったんです
442
00:29:29,190 --> 00:29:30,530
オ・スア先生?
443
00:29:30,530 --> 00:29:32,190
詳しく話してください
444
00:29:32,190 --> 00:29:33,380
ああ はい
445
00:29:33,380 --> 00:29:36,780
実は昨日 オ先生とどこかの配達員が
446
00:29:36,780 --> 00:29:39,650
初代理事長の胸像の下で騒いでいまして
447
00:29:39,650 --> 00:29:41,090
何をしているのかと聞いたら
配達に来たと言って
448
00:29:41,090 --> 00:29:44,170
配達に来たら配達だけして行けばいい
なぜここをうろついているのかと言ったら
449
00:29:44,180 --> 00:29:47,370
この学校の歴史について説明を...
450
00:29:47,370 --> 00:29:52,670
バイク配達員がバンに乗って
配達に来るはずがないし
451
00:29:53,720 --> 00:29:55,610
チョン・ヘソンね
452
00:29:57,030 --> 00:30:01,340
金塊を探すためにまた学校に
潜入した可能性があります
453
00:30:01,340 --> 00:30:02,550
どうしましょうか?
454
00:30:02,550 --> 00:30:06,260
私があんなに優しく頼んだのにも関わらず
455
00:30:07,570 --> 00:30:10,960
私達が準備した2番目の
プレゼントを送りましょう
456
00:30:12,220 --> 00:30:13,800
どうぞ
457
00:30:17,440 --> 00:30:19,890
計画通りうまく進めてください
458
00:30:23,060 --> 00:30:24,500
すごく忙しいみたいですね
459
00:30:24,500 --> 00:30:26,930
そんな感じね
460
00:30:26,930 --> 00:30:28,400
今度は何?
461
00:30:28,400 --> 00:30:30,900
学校の運営に関係したことならやめてね
462
00:30:30,900 --> 00:30:32,850
ヘソンの話です
463
00:30:34,390 --> 00:30:36,280
昨日一日中考えてみたけど
464
00:30:36,280 --> 00:30:38,680
結局答えは一つしかないみたいです
465
00:30:38,680 --> 00:30:42,330
お母さんは知ってたんでしょう?
ヘソンが生徒じゃないこと
466
00:30:42,330 --> 00:30:43,870
国情院の要員だってこと
467
00:30:43,870 --> 00:30:45,960
だから退学させたんでしょう?
468
00:30:46,730 --> 00:30:48,600
最近学校で起こったこと
469
00:30:48,600 --> 00:30:51,050
ジュノ先生 お母さん 校長先生...
470
00:30:51,050 --> 00:30:53,490
ヘソンの正体と退学まで
471
00:30:53,490 --> 00:30:55,340
私が知らない何かがあるんでしょう?
472
00:30:55,340 --> 00:30:57,960
お母さんが言わない理由はね イェナ
473
00:30:57,960 --> 00:31:00,050
あなたは知らなくていいからよ
474
00:31:00,050 --> 00:31:02,530
話してください
475
00:31:02,530 --> 00:31:05,150
私も聞く権利があります お母さん
476
00:31:11,800 --> 00:31:14,620
全てにおいて試行錯誤というものが
あるじゃない?
477
00:31:14,620 --> 00:31:17,880
大きな海であればあるほど
もっと荒々しい波が打つもの
478
00:31:17,880 --> 00:31:22,580
でもね イェナ 大事なことは
教育シティを完成させることよ
479
00:31:22,580 --> 00:31:26,060
そしてそこのオーナーはこの私 ソ・ミョンジュ
480
00:31:26,060 --> 00:31:29,840
あなたがその私の後ろにいるの
481
00:31:31,450 --> 00:31:35,390
あなたはそれだけ知っておけばいい
残りはお母さんが全部何とかする
482
00:31:36,570 --> 00:31:38,320
お母さん
483
00:31:41,260 --> 00:31:43,420
一度でも
484
00:31:44,000 --> 00:31:47,560
私が何が欲しいのか考えたことはありますか?
485
00:31:49,140 --> 00:31:50,770
私は...
486
00:31:52,800 --> 00:31:56,160
あなたがお母さんを
理解できる日が来ると信じてる
487
00:31:57,590 --> 00:32:00,100
お母さんは本当にそう信じてる
488
00:32:01,650 --> 00:32:04,000
一緒に散歩に行こうか?
489
00:32:04,000 --> 00:32:07,170
久しぶりにイェナとお母さんの2人きりで
490
00:32:15,130 --> 00:32:18,010
最近すごく寒いわね
491
00:32:18,010 --> 00:32:20,030
早くおいで
492
00:32:51,220 --> 00:32:53,040
どうしたんだ こいつ?
493
00:33:00,420 --> 00:33:02,190
わあ 何だ
494
00:33:03,020 --> 00:33:05,010
怖いな
495
00:33:44,790 --> 00:33:46,470
もしもし?
496
00:33:47,990 --> 00:33:51,150
確かに回ったんだけど...
497
00:34:08,770 --> 00:34:10,180
スア先生 何してるの?
授業は行かないの?
498
00:34:10,180 --> 00:34:13,030
おはようございます
今行くところです 先生は?
499
00:34:14,030 --> 00:34:17,930
ちょっと息をしてから話して
今にも気絶しそう
500
00:34:20,350 --> 00:34:23,050
私2組の授業だから一緒に行こう
501
00:34:41,990 --> 00:34:44,260
何だこれ?
502
00:34:47,430 --> 00:34:49,990
- みんな これ見た?
- 何?
503
00:34:50,650 --> 00:34:52,240
これ何?
504
00:34:52,790 --> 00:34:54,390
わあ すごい
505
00:34:54,390 --> 00:34:56,310
何これ?
506
00:34:56,310 --> 00:34:57,420
これへソンじゃない?
507
00:34:57,420 --> 00:34:59,300
おい スア先生じゃないか?
508
00:35:00,620 --> 00:35:02,380
何だ?
509
00:35:18,220 --> 00:35:20,140
マジで衝撃的]
510
00:35:22,020 --> 00:35:27,070
だから優しく言ってる間に
言うことを聞かなきゃ
511
00:35:27,070 --> 00:35:29,690
バカな朝鮮人達(日本語)...
512
00:35:46,240 --> 00:35:47,910
それじゃ
513
00:35:56,980 --> 00:36:00,470
授業始めます
前の授業ではどこまで行った?
514
00:36:00,470 --> 00:36:04,060
先生 ところであの写真は何ですか?
515
00:36:04,060 --> 00:36:05,830
本当に生徒と付き合ってるんですか?
516
00:36:05,830 --> 00:36:08,520
何も言わないところを見たら本当みたいね
517
00:36:08,520 --> 00:36:10,620
私がこの前病院で見たって言ったでしょ
518
00:36:10,620 --> 00:36:12,310
2人は絶対何かあるって
519
00:36:12,310 --> 00:36:14,060
本当に?
520
00:36:14,060 --> 00:36:16,230
それはまずいんじゃないか?
521
00:36:16,230 --> 00:36:18,120
行き過ぎだよ
522
00:36:19,350 --> 00:36:21,490
オ・スア先生
523
00:36:21,490 --> 00:36:23,730
理事長がお探しです
524
00:36:23,730 --> 00:36:25,390
授業中です 後で行きます
525
00:36:25,390 --> 00:36:30,630
これ以上授業はしなくて結構です
526
00:36:34,100 --> 00:36:35,950
クビってこと?
527
00:36:37,090 --> 00:36:39,390
- クビ?
- 行きましょう
528
00:36:49,590 --> 00:36:52,690
誰が先生の授業を邪魔してるんだ?
529
00:36:55,790 --> 00:36:57,430
ヘソン...
530
00:37:25,290 --> 00:37:27,890
ここは生徒もいるし
531
00:37:27,890 --> 00:37:31,660
お仕事に戻られたらどうですか 校長先生?
532
00:37:51,970 --> 00:37:54,500
まだ何日も経ってないけど
533
00:37:54,500 --> 00:37:56,170
会えて嬉しいよ
534
00:37:57,490 --> 00:38:00,720
ここは拍手するところかな?
535
00:38:00,720 --> 00:38:03,170
拍手 拍手!
536
00:38:03,170 --> 00:38:04,670
拍手!
537
00:38:15,080 --> 00:38:16,310
頭おかしくなったの?
538
00:38:16,310 --> 00:38:18,400
なんで今ここにいるのよ?
539
00:38:21,880 --> 00:38:27,510
今日俺がここにいる理由は
みんなに真実を話すためだ
540
00:38:27,510 --> 00:38:30,140
今朝みんなが見た写真は
541
00:38:31,620 --> 00:38:33,500
本物だ
542
00:38:35,040 --> 00:38:37,390
本物?
543
00:38:37,390 --> 00:38:39,530
本物って...
544
00:38:39,530 --> 00:38:42,340
でもみんなに誤解してほしくないことは
545
00:38:42,340 --> 00:38:47,800
この先生は外で未成年者と
会っていたんじゃないということだ
546
00:38:48,420 --> 00:38:49,860
何?
547
00:38:49,860 --> 00:38:51,650
どういう意味?
548
00:38:51,650 --> 00:38:53,480
549
00:39:04,850 --> 00:39:07,370
大韓民国予備軍*6年目
(兵役後も8年間は予備軍として年に数日訓練を受ける)
550
00:39:09,430 --> 00:39:11,590
今年31歳
551
00:39:15,620 --> 00:39:16,960
- 何?
- めっちゃアジョシじゃん
- アジョシだ
552
00:39:16,960 --> 00:39:18,150
- サムチョンか?
(年上の独身男性・親戚のおじさんや親しい人)
553
00:39:18,150 --> 00:39:21,690
- 誰がサムチョンだって?
- 予備軍6年目?31歳?
554
00:39:21,690 --> 00:39:25,420
とにかく騙して悪かった
555
00:39:25,420 --> 00:39:27,460
これからはヒョンと呼んでくれ
556
00:39:29,180 --> 00:39:30,980
ヒョン!
557
00:39:31,970 --> 00:39:33,230
558
00:39:33,230 --> 00:39:35,960
- ヘソンヒョン!
- ヒョンだったのか
559
00:39:37,140 --> 00:39:39,590
[体育の代わりに自習/静かに!]
560
00:39:39,590 --> 00:39:42,050
- 1組にチョン・ヘソンが戻ってきたって
- チョン・ヘソン?
561
00:39:42,050 --> 00:39:44,520
チョン・ヘソンが戻ってきたって!
562
00:39:45,980 --> 00:39:48,070
チャイム鳴った?
563
00:39:53,050 --> 00:39:54,840
理事長
564
00:39:57,570 --> 00:40:00,880
チョン・ヘソンが学校に来ています
565
00:40:09,540 --> 00:40:11,550
ほら チョン・ヘソンだ
566
00:40:11,550 --> 00:40:13,280
わあ チョン・ヘソンだ
567
00:40:13,280 --> 00:40:14,740
ほら
568
00:40:14,740 --> 00:40:16,880
本当に来てるよ
569
00:40:19,800 --> 00:40:21,220
それじゃ
570
00:40:21,220 --> 00:40:23,110
質問がある人?
571
00:40:23,920 --> 00:40:25,730
はい チェリン
572
00:40:26,210 --> 00:40:30,830
年までごまかして
この学校に来た理由は何?...ですか?
573
00:40:30,830 --> 00:40:32,790
それは言ってなかったな
574
00:40:37,950 --> 00:40:39,810
本当は俺...
575
00:40:41,430 --> 00:40:44,110
大韓民国国家...
576
00:40:50,250 --> 00:40:52,090
国家...
577
00:40:56,630 --> 00:41:00,620
国家の基本教育を
受けられなかった心の傷がある
578
00:41:01,810 --> 00:41:03,690
何言ってんだ?
579
00:41:03,690 --> 00:41:06,590
- 中卒だって
- ああ 中卒...
580
00:41:06,590 --> 00:41:09,680
生きるのは簡単じゃなかったよ
581
00:41:09,680 --> 00:41:14,610
大韓民国の国民として高校の卒業証書は
持ってないといけないんじゃないか
582
00:41:14,610 --> 00:41:15,890
わあ 感動的!
583
00:41:15,890 --> 00:41:17,840
かっこいい
584
00:41:17,840 --> 00:41:20,160
すごい!
585
00:41:20,160 --> 00:41:21,840
それで...
586
00:41:22,430 --> 00:41:24,690
ここに来たんだ
587
00:41:24,690 --> 00:41:27,240
それじゃ先生と写ってる写真は?
588
00:41:27,920 --> 00:41:30,310
2人はどういう関係?
589
00:41:31,980 --> 00:41:35,540
俺が学校生活に慣れるように助けてくれた人
590
00:41:36,520 --> 00:41:38,130
そして...
591
00:41:42,190 --> 00:41:45,100
好きなんだ 俺がすごく
592
00:41:45,100 --> 00:41:51,160
593
00:41:51,160 --> 00:41:54,250
594
00:41:54,250 --> 00:41:57,460
595
00:41:57,460 --> 00:42:04,090
596
00:42:05,550 --> 00:42:07,590
ヒョン かっこいい!
597
00:42:07,590 --> 00:42:11,520
すごくロマンチック!
598
00:42:11,520 --> 00:42:15,690
599
00:42:15,690 --> 00:42:18,450
600
00:42:18,450 --> 00:42:20,880
キスしろ キスしろ!
601
00:42:20,880 --> 00:42:23,510
キス キス!
602
00:42:23,510 --> 00:42:28,320
キス キス!
603
00:42:28,320 --> 00:42:31,620
604
00:42:31,620 --> 00:42:36,100
605
00:42:36,100 --> 00:42:39,440
606
00:42:39,440 --> 00:42:42,350
スキャンダルをロマンスに作り変えたわね
607
00:42:42,350 --> 00:42:44,810
ジャンルは変わったりするんです
608
00:42:44,810 --> 00:42:47,990
主役がどんな選択をするかによって
609
00:42:48,990 --> 00:42:50,610
表情を和らげてください
610
00:42:50,610 --> 00:42:52,660
怒っているのが顔に出てますよ
611
00:42:54,410 --> 00:42:58,190
それに 今度は俺の番です
612
00:43:02,840 --> 00:43:04,580
楽しみにしていてください
613
00:43:19,980 --> 00:43:21,720
チョン・へソン
614
00:43:28,580 --> 00:43:29,980
どうした?
615
00:43:34,620 --> 00:43:37,420
校門まで見送るわ
616
00:43:37,420 --> 00:43:38,920
いいね
617
00:43:38,920 --> 00:43:41,090
行きましょう 先生
618
00:43:54,650 --> 00:43:57,650
チョン・へソンがどうして
こんなに早く対処することができたの?
619
00:43:57,650 --> 00:44:01,400
- 事前に情報が洩れてない限り...
- だから誰がその情報を流したんですか?
620
00:44:01,400 --> 00:44:04,350
写真について知ってる人は先生と私の2人—
621
00:44:06,300 --> 00:44:07,440
イェナ 来ないで何してるの?
622
00:44:07,440 --> 00:44:09,030
お母さん待ってるのに
623
00:44:09,030 --> 00:44:10,730
すぐ行きます
624
00:44:27,520 --> 00:44:29,990
朝は助けてくれてありがとう
625
00:44:36,390 --> 00:44:38,040
もしもし?
626
00:44:38,040 --> 00:44:40,000
話があるの
627
00:44:40,000 --> 00:44:42,260
あなたとスア先生の話よ
628
00:44:45,320 --> 00:44:47,590
おい ストップストップ
629
00:44:48,730 --> 00:44:50,670
どういったご用でしょうか?
630
00:44:56,170 --> 00:44:57,700
私の友達です
631
00:44:58,550 --> 00:45:00,160
入って
632
00:45:01,320 --> 00:45:03,030
はい...
633
00:45:03,030 --> 00:45:04,610
お入りください
634
00:45:09,550 --> 00:45:10,750
何でもないわ
635
00:45:10,750 --> 00:45:13,730
スア先生は私にとっても大切な人だから
636
00:45:15,410 --> 00:45:18,070
今から敬語使わなきゃいけないのかな?
637
00:45:20,110 --> 00:45:21,960
私は普段通りにするわ
638
00:45:21,960 --> 00:45:23,010
別に構わないでしょ?
639
00:45:23,010 --> 00:45:25,080
好きなようにしてくれ
640
00:45:31,630 --> 00:45:34,230
なんで前もって俺に教えてくれた?
641
00:45:38,770 --> 00:45:40,630
わからない
642
00:45:41,110 --> 00:45:45,450
ただ... そうしないといけない気がした
643
00:45:48,500 --> 00:45:51,030
私も質問が一つある
644
00:45:51,030 --> 00:45:53,400
どうしてこの学校に来たの?
645
00:45:54,430 --> 00:45:56,040
もしかして
646
00:45:57,120 --> 00:45:59,310
私のお母さんのため?
647
00:46:05,540 --> 00:46:07,210
そのうち
648
00:46:10,200 --> 00:46:12,450
その機会が来れば教えるよ
649
00:46:20,320 --> 00:46:21,910
ただいま
650
00:46:21,910 --> 00:46:23,850
どうしてあんなことしたの?
651
00:46:24,950 --> 00:46:27,880
チョン・へソンにどうしてあんなことしたの?
652
00:46:29,080 --> 00:46:31,080
イェナ...
653
00:46:32,430 --> 00:46:33,990
イライラする
654
00:46:33,990 --> 00:46:37,130
お母さんが今聞いてるでしょ
655
00:46:40,690 --> 00:46:42,120
ああ イライラする
656
00:46:42,120 --> 00:46:45,720
お母さんが聞いてるのに
どうして答えないの?
657
00:46:45,720 --> 00:46:47,270
イェナ あなた...
658
00:46:47,270 --> 00:46:49,770
最近どうしてそんなにひねくれてるの?
659
00:46:49,770 --> 00:46:51,650
お母さんのせいです
660
00:46:57,590 --> 00:47:00,300
へソンも私に同じこと聞きました
661
00:47:00,300 --> 00:47:02,580
その時はわからないと言ったけど
662
00:47:02,580 --> 00:47:04,070
今はわかった気がする
663
00:47:04,070 --> 00:47:06,110
お母さんのせいだった
664
00:47:07,360 --> 00:47:10,200
お母さん 最近すごく危なそうに見える
665
00:47:16,650 --> 00:47:18,450
これじゃだめね
666
00:47:19,610 --> 00:47:22,710
イェナは留学の準備しよう
667
00:47:22,710 --> 00:47:24,060
お母さん
668
00:47:24,060 --> 00:47:25,800
できるだけ早く 1週間以内に
669
00:47:25,800 --> 00:47:27,990
私は行かない ここにいます
670
00:47:27,990 --> 00:47:29,910
子供みたいなこと言わないで !
671
00:47:32,480 --> 00:47:34,890
イェナ...
672
00:47:34,890 --> 00:47:36,370
指示はお母さんがする
673
00:47:36,370 --> 00:47:38,880
あなたはただ従うだけでいい
674
00:47:58,900 --> 00:48:00,910
はい 理事長
675
00:48:01,910 --> 00:48:06,450
金塊 今日中に必ず見つけてください
676
00:48:06,450 --> 00:48:09,770
本館全体をひっくり返してでも
677
00:48:16,160 --> 00:48:18,300
チョン・へソンには
678
00:48:19,930 --> 00:48:21,820
絶対奪われない
679
00:48:22,560 --> 00:48:24,660
インターネット見ました?
680
00:48:24,660 --> 00:48:27,350
どこかの30代の変な野郎が
681
00:48:27,350 --> 00:48:29,580
高校で生徒の振りしてたそうですよ
682
00:48:29,580 --> 00:48:32,780
何それ どういうこと?そいつ変態?
683
00:48:33,760 --> 00:48:38,010
ある意味 世も末だよな
684
00:48:38,010 --> 00:48:40,560
いい年した大人が他にやることないのか?
685
00:48:40,560 --> 00:48:42,950
全く 頭のおかしな奴だな
686
00:48:42,950 --> 00:48:44,530
それ俺だけど
687
00:48:47,390 --> 00:48:49,930
- 何?
- 俺のことだよ
688
00:48:51,100 --> 00:48:52,240
たくさん食べてね
689
00:48:52,240 --> 00:48:53,740
ありがとう
690
00:48:56,870 --> 00:48:58,870
おい おい
691
00:48:58,870 --> 00:49:01,110
食べるのはいいから 先に話
692
00:49:01,110 --> 00:49:02,760
だからお前...
693
00:49:02,760 --> 00:49:07,380
今インターネットで
噂になっているのがお前だって?
694
00:49:07,380 --> 00:49:08,720
はい
695
00:49:08,720 --> 00:49:09,990
ああ これはもう
696
00:49:09,990 --> 00:49:14,100
生徒の前で思いっきり
カミングアウトしましたね
697
00:49:14,100 --> 00:49:15,730
それでも国情院だとは言わなかった
698
00:49:15,730 --> 00:49:17,280
偉いでしょ
699
00:49:18,950 --> 00:49:21,260
おい 頭に血が上ってきた
700
00:49:21,260 --> 00:49:23,080
ちょっと水をくれ
701
00:49:25,480 --> 00:49:28,210
突然どうしてそんなことしたんですか?
702
00:49:28,210 --> 00:49:32,180
ソ・ミョンジュが
俺とスアの写真で脅迫したから
703
00:49:32,180 --> 00:49:33,870
仕方なかった
704
00:49:34,840 --> 00:49:37,640
それでもこれまでこの作戦を
助けてくれた人なのに
705
00:49:37,640 --> 00:49:39,750
被害に遭わせるわけにいかないだろ
706
00:49:41,140 --> 00:49:44,630
おい 正直に言え
707
00:49:44,630 --> 00:49:47,000
スア先生と何かあるんだろ?
708
00:49:47,000 --> 00:49:48,850
何言ってるんだ
709
00:49:50,600 --> 00:49:53,090
- これはサービス
- サンキュー
710
00:49:53,090 --> 00:49:54,800
あるね
711
00:49:54,800 --> 00:49:56,810
お互い
712
00:49:59,150 --> 00:50:01,970
とにかく 大事なことはこれじゃありません
713
00:50:01,970 --> 00:50:04,650
俺達が今日の夜
金塊を見つけられなかったら
714
00:50:04,650 --> 00:50:06,460
ソ・ミョンジュに奪われるかもしれません
715
00:50:06,460 --> 00:50:09,260
今日の夜 金塊を確保するって
私達がどんな手を使って?
716
00:50:09,260 --> 00:50:12,370
学校は理事長が守っていて
俺達は待機命令だ
717
00:50:12,370 --> 00:50:15,610
令状を出せるわけでもないのに
動くのは難しい
718
00:50:15,610 --> 00:50:20,040
それにこっそり入ろうとしたら
セキュリティも厳しくなるし
719
00:50:20,040 --> 00:50:21,320
その通り
720
00:50:21,320 --> 00:50:25,950
だから今日俺達は... 堂々と攻め込むんだ
721
00:50:30,810 --> 00:50:32,900
どこなの?
722
00:50:41,130 --> 00:50:46,820
理事長 教育シティ本館に置く
理事長の胸像の制作が完成しました
723
00:50:47,780 --> 00:50:49,710
教育シティもギリギリなのに
724
00:50:49,710 --> 00:50:51,780
何が胸像よ
725
00:50:57,570 --> 00:50:59,260
胸像...
726
00:51:02,860 --> 00:51:05,520
自分を代表するもの...
727
00:51:07,350 --> 00:51:09,800
自分を象徴するもの...
728
00:51:09,800 --> 00:51:10,930
何?
729
00:51:10,930 --> 00:51:12,590
何ですか?変か?
730
00:51:12,590 --> 00:51:15,310
変なのはさておき これ...
731
00:51:16,680 --> 00:51:18,890
こんなことあり得るんですか?
732
00:51:18,890 --> 00:51:21,280
百歩譲ってあり得るとしても
733
00:51:21,280 --> 00:51:22,860
俺達では無理だ
734
00:51:22,860 --> 00:51:25,680
サポートしてくれる人達を
今すぐどこで見つけてくる?
735
00:51:25,680 --> 00:51:30,130
キム局長に秘密でやってるから
会社にヘルプも頼めないし
736
00:51:30,130 --> 00:51:32,280
私がお手伝いしましょうか?
737
00:51:35,250 --> 00:51:37,240
お母様が?
738
00:51:38,580 --> 00:51:42,890
皆さんのことは娘から聞いています
739
00:51:43,800 --> 00:51:46,790
娘を守ってくれてありがとう チョンソバン
(娘婿を呼ぶ時に使う・名字+ソバン)
740
00:51:46,790 --> 00:51:48,390
チョンソ...?
741
00:51:49,390 --> 00:51:51,780
作戦の準備で人が必要だそうですね
742
00:51:51,780 --> 00:51:53,690
何人いればいいですか?
743
00:52:14,290 --> 00:52:17,350
お食事はなさいましたか ヌニム*?
(お姉さんの尊敬語・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う)
744
00:52:17,350 --> 00:52:19,230
これはまた ヌニム
745
00:52:19,230 --> 00:52:22,450
引退なさった方がこんな
むさくるしいところにどうして...
746
00:52:22,450 --> 00:52:26,850
久しぶりね ボンチャン洞 血トンタク(丸鶏)派
747
00:52:29,110 --> 00:52:30,640
ひとつ一緒に仕事しようか
748
00:52:30,640 --> 00:52:32,890
はい ヌニム!
749
00:52:56,540 --> 00:52:58,690
お前もお母さんの過去 知ってたのか?
750
00:52:58,690 --> 00:53:01,990
今知ったし もう逆らわないことにする
751
00:53:04,690 --> 00:53:08,580
ところでなんで名前が血トンタク派?
752
00:53:08,580 --> 00:53:10,650
血の海は古臭いし
753
00:53:10,650 --> 00:53:14,400
以前はトンタク店*を経営されていたそうです
(鶏を丸ごと揚げたフライドチキン)
754
00:53:14,400 --> 00:53:17,580
ヤンニョム*トンタク派とは呼べないからです
(甘辛ソースなどの合わせ調味料・味付け)
755
00:53:20,640 --> 00:53:22,570
すみません
756
00:53:23,720 --> 00:53:24,730
準備はいい?
757
00:53:24,730 --> 00:53:26,490
はい ヌニム!
758
00:53:26,490 --> 00:53:27,530
行くよ!
759
00:53:27,530 --> 00:53:29,310
はい!
760
00:53:31,210 --> 00:53:33,460
それじゃ要員の皆さん 後でまた
761
00:53:33,460 --> 00:53:35,470
ああ はい お疲れ様です
762
00:53:54,960 --> 00:53:56,920
ああ...
763
00:53:56,920 --> 00:54:01,230
暴風が一気に吹き抜けていった感じだな
764
00:54:01,230 --> 00:54:04,380
とにかく 俺達も出動するから
765
00:54:04,380 --> 00:54:05,580
後で会おう
766
00:54:05,580 --> 00:54:07,370
すぐに行きます
767
00:54:11,980 --> 00:54:13,520
行かないんですか?
768
00:54:13,520 --> 00:54:15,620
空気読んでよ
769
00:54:17,590 --> 00:54:19,050
行こう
770
00:54:23,800 --> 00:54:28,680
今日の作戦が終わったら本当に終わりね
771
00:54:30,960 --> 00:54:33,220
生徒のチョン・ヘソンを見るのも
772
00:54:33,220 --> 00:54:35,590
制服が本当によく似合ってたのに
773
00:54:35,590 --> 00:54:37,780
- そうか?
- うん
774
00:54:38,250 --> 00:54:39,730
どんな気分?
775
00:54:39,730 --> 00:54:42,910
生徒のみんなと別れるのが
名残惜しいとかそういう気分?
776
00:54:43,730 --> 00:54:45,450
名残惜しいよ
777
00:54:47,010 --> 00:54:49,200
寂しくなると思う
778
00:54:52,030 --> 00:54:54,070
帰るよ
779
00:54:54,070 --> 00:54:55,160
へソン
780
00:54:55,160 --> 00:54:56,620
うん?
781
00:54:58,630 --> 00:55:01,230
この作戦が終わったら
782
00:55:03,710 --> 00:55:05,290
一緒にご飯食べよう
783
00:55:05,290 --> 00:55:06,720
ご飯?
784
00:55:08,630 --> 00:55:10,000
いいよ
785
00:55:11,130 --> 00:55:13,620
- でもなんで突然?
- うん
786
00:55:14,810 --> 00:55:18,080
たた食べたいなと思って
ご飯食べよう
787
00:55:18,080 --> 00:55:20,040
わかった
788
00:55:20,040 --> 00:55:21,390
ご飯食べよう
789
00:55:21,390 --> 00:55:23,390
コーヒーも飲んで
790
00:55:23,390 --> 00:55:24,400
うん
791
00:55:24,400 --> 00:55:25,990
行くね
792
00:55:43,510 --> 00:55:45,050
胸像 胸像
793
00:55:45,050 --> 00:55:46,540
初代理事長の胸像
794
00:55:46,540 --> 00:55:48,470
金塊の場所は胸像の下です
795
00:55:48,470 --> 00:55:49,960
私 今から学校に行くから
796
00:55:49,960 --> 00:55:53,410
重機を使っててもすぐに進めてください
797
00:55:55,230 --> 00:55:56,720
はい
798
00:56:03,230 --> 00:56:04,420
早く探せ!
799
00:56:04,420 --> 00:56:06,820
早く動いて!
800
00:56:16,530 --> 00:56:18,880
胸像... 胸像は取り除いたの?
801
00:56:18,880 --> 00:56:22,670
理事長 早くこちらに
来られた方がいいと思います
802
00:56:23,930 --> 00:56:26,110
早く塞げ
803
00:56:28,080 --> 00:56:29,850
塞げ 塞げ
804
00:56:30,860 --> 00:56:32,540
よし
805
00:56:32,540 --> 00:56:33,990
ほら あれ
806
00:56:37,060 --> 00:56:39,060
ここに入られては困ります
807
00:56:40,000 --> 00:56:42,340
車が入ってきた
位置について 早く早く
808
00:56:42,340 --> 00:56:44,080
- テンション上げて
- はい
809
00:56:44,080 --> 00:56:46,170
気を引き締めて いい?
810
00:56:46,170 --> 00:56:48,280
あんた達ここに一晩中いるつもり?
811
00:56:48,280 --> 00:56:49,340
早く探せ!
812
00:56:49,340 --> 00:56:51,770
- 早く持ってこいと言ってるじゃない!
- 早く動け!
813
00:56:51,770 --> 00:56:53,410
何やってるのよ?
814
00:56:53,410 --> 00:56:57,990
私の学校でこれは一体何の騒ぎですか?
815
00:56:57,990 --> 00:57:01,890
私と話しましょう
ソ・ミョンジュ理事長
816
00:57:03,460 --> 00:57:05,570
国情院から来ました
817
00:57:06,950 --> 00:57:09,180
国情院の要員
818
00:57:09,180 --> 00:57:11,450
これは何の悪ふざけかしら?
819
00:57:11,450 --> 00:57:13,620
先にお伝えできなくてすみません
820
00:57:13,620 --> 00:57:16,110
実はこのビョンムン高に...
821
00:57:17,590 --> 00:57:20,660
- スパイが侵入したという情報が入りました
- スパイ?
822
00:57:20,660 --> 00:57:22,890
専門用語で言うと南派工作員*
(北朝鮮が韓国に派遣したスパイ)
823
00:57:22,890 --> 00:57:26,590
対南情報収集を目的として
仁川沖を渡ってきたスパイです
824
00:57:33,750 --> 00:57:35,620
そうですか
825
00:57:36,730 --> 00:57:40,590
ちょっと確認を... してみましょうか?
826
00:57:43,200 --> 00:57:45,520
そのまま回して
827
00:57:45,520 --> 00:57:47,290
ダウン
828
00:57:47,290 --> 00:57:49,810
はい もっとリラックスして
829
00:57:49,810 --> 00:57:52,230
グッド ダウン
830
00:57:53,570 --> 00:57:55,130
- もしもし?
- ソ・ミョンジュです
831
00:57:55,130 --> 00:57:57,590
今ヒョンべオッパ 忙しいんですけど
832
00:57:57,590 --> 00:57:59,560
奥様ですか?
833
00:58:06,980 --> 00:58:08,880
こんなお粗末な方法で
834
00:58:08,880 --> 00:58:12,850
- よくも私を..
- 情報の真偽の見極めについては捜査後に判断します
835
00:58:12,850 --> 00:58:15,850
理事長は安全のために
836
00:58:16,880 --> 00:58:18,370
わかりました
837
00:58:19,200 --> 00:58:21,450
校長先生?
838
00:58:21,450 --> 00:58:24,750
私達も人を呼びましょう 今すぐ
839
00:58:24,780 --> 00:58:26,240
はい
840
00:58:29,690 --> 00:58:32,270
すみません こちらへ
841
00:58:32,270 --> 00:58:34,030
こちらへ...
842
00:58:46,010 --> 00:58:48,880
おい 人を呼ぶって
843
00:58:48,880 --> 00:58:50,020
大丈夫か?
844
00:58:50,020 --> 00:58:52,360
ですよね
大ごとになってしまった
845
00:58:52,360 --> 00:58:53,790
何?
846
00:58:53,790 --> 00:58:55,920
今日何が何でも見つけます
847
00:58:55,920 --> 00:58:59,670
- 高宗皇帝の金塊
- 絶対にだ
848
00:59:16,200 --> 00:59:18,330
集合させました
849
00:59:29,770 --> 00:59:32,030
自分がソ・ビョンムンなら
850
00:59:32,030 --> 00:59:35,840
なぞなぞと宝物が好きだったなら
851
00:59:35,840 --> 00:59:38,060
自分で怪談を作り
852
00:59:38,060 --> 00:59:42,890
それを解いた人だけが
金塊に近づくことを許したなら
853
00:59:42,890 --> 00:59:45,040
あんたは好奇心が強い人だろ
854
00:59:46,020 --> 00:59:48,980
死んでも会ってみたいはずだ
855
00:59:48,980 --> 00:59:51,910
自分が作ったパズルを解いた人が誰か
856
00:59:51,910 --> 00:59:54,680
それが自分の後継者なのか
857
00:59:54,680 --> 00:59:57,290
それとも俺のお父さんみたいに
858
00:59:57,290 --> 01:00:00,250
全てを正したい人なのか
859
01:00:14,560 --> 01:00:16,480
1番目は旧館
860
01:00:18,290 --> 01:00:20,340
2番目は生徒会室
861
01:00:21,230 --> 01:00:24,190
3番目は音楽室
862
01:00:26,400 --> 01:00:30,340
玉を抱く者 赤い太陽に向かえば
863
01:00:45,610 --> 01:00:48,620
黄金が輝くだろう
864
01:02:51,900 --> 01:02:53,430
チーム長
865
01:02:54,410 --> 01:02:57,340
おい どうなった?
見つかったのか?
866
01:02:57,990 --> 01:03:01,810
金塊は最初からなかったようです
867
01:03:01,810 --> 01:03:03,560
それはどういうことだ?
868
01:03:03,560 --> 01:03:05,770
金塊がないというのは一体...
869
01:03:09,950 --> 01:03:11,870
もしもし?もしもし?
870
01:03:11,870 --> 01:03:13,310
もしもし?
871
01:03:14,170 --> 01:03:15,750
ああ...
872
01:05:34,620 --> 01:05:40,630
[アンダーカバーハイスクール]
873
01:05:41,680 --> 01:05:49,700
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
874
01:05:51,020 --> 01:05:56,490
♫ 僕の日記帳の中いっぱいに
毎日書いておいたその名前 ♫
875
01:05:56,490 --> 01:06:01,530
♫ 魔法の呪文のように
僕の心を込めて ♫
876
01:06:01,530 --> 01:06:04,200
♫ 両目を閉じたまま ♫
877
01:06:04,200 --> 01:06:08,470
♫ 雲の上に舞い上がれ
風に僕の心を込めて送ったら ♫
878
01:06:08,470 --> 01:06:10,760
どこにあるのよ?
879
01:06:10,760 --> 01:06:12,650
私の金塊をどこに隠したの?
880
01:06:12,650 --> 01:06:14,120
理事長は怪物になったようですね
881
01:06:14,120 --> 01:06:15,720
方法を見つけたみたいです
882
01:06:15,720 --> 01:06:18,140
チョン・へソンの口を開かせる方法
883
01:06:18,140 --> 01:06:20,990
先輩のお父さん
状況から見て他殺ということだろ?
884
01:06:20,990 --> 01:06:23,130
キム局長が容疑者のようだ
885
01:06:23,130 --> 01:06:24,310
チョン先輩 まさか...
886
01:06:24,310 --> 01:06:25,920
会って話そう
ちょっと落ち着いて
887
01:06:25,920 --> 01:06:28,170
すみません アジョシ
この方法しかなさそうです
888
01:06:28,170 --> 01:06:30,130
なんで殺した?
なんでお父さんを殺した?
889
01:06:30,130 --> 01:06:31,020
チョン・へソン要員!
890
01:06:31,020 --> 01:06:32,980
3 2...
891
01:06:32,980 --> 01:06:35,560
スア いろいろありがとう
892
01:06:36,190 --> 01:06:38,920
へソン へソン!