1
00:00:08,988 --> 00:00:13,008
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:14,920 --> 00:00:17,798
金塊がないってどういうことですか?
[第11回]
3
00:00:19,017 --> 00:00:21,467
無線が切れて詳細は聞けなかった
4
00:00:21,467 --> 00:00:24,457
へソンが出てきたらわかるだろう
5
00:00:24,457 --> 00:00:28,667
へソンとまた連絡取れるまで
できるだけ時間を稼がなきゃいけない
6
00:00:28,667 --> 00:00:32,967
特にソ・ミョンジュには
この情報を絶対に知られないように
7
00:00:32,967 --> 00:00:34,397
はい
8
00:00:38,147 --> 00:00:39,197
何だ?
9
00:00:39,197 --> 00:00:41,087
到着しました
10
00:00:44,187 --> 00:00:46,187
ついに来るものが来たぞ
11
00:00:46,187 --> 00:00:48,037
どうしますか?
12
00:00:49,490 --> 00:00:56,710
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
13
00:00:58,097 --> 00:01:00,297
悪ふざけもここまで
14
00:01:00,297 --> 00:01:03,937
それとも何... 最後まで行ってみるとか?
15
00:01:12,507 --> 00:01:16,797
社長 どうやらここまでのようです
16
00:01:17,577 --> 00:01:19,637
道を開けてください
17
00:01:26,627 --> 00:01:28,037
ここで待機していろ
18
00:01:28,037 --> 00:01:29,687
はい
19
00:01:40,117 --> 00:01:41,757
くそっ 何だこれ?
20
00:01:41,757 --> 00:01:43,217
何だ?
21
00:01:43,217 --> 00:01:45,967
そのまま中に入らせてどうするんですか?
22
00:02:12,210 --> 00:02:13,670
23
00:02:37,620 --> 00:02:39,547
これは何?
24
00:02:40,690 --> 00:02:43,050
私の金塊はどこ?
25
00:02:47,380 --> 00:02:51,390
これは何なのよ 一体?
どこにあるの?
26
00:02:54,900 --> 00:02:56,550
私の金塊
27
00:03:03,030 --> 00:03:05,810
私の金塊 私の金塊
28
00:03:14,090 --> 00:03:16,880
私の金塊 私の金塊 どこなの?
29
00:03:16,880 --> 00:03:20,500
私の金塊 私の金塊 どこにあるのよ?
30
00:03:20,500 --> 00:03:23,160
私の金塊 どこなのよ?
31
00:03:31,257 --> 00:03:34,467
理事長!理事長!
32
00:04:13,657 --> 00:04:16,087
今行ったらいつ帰ってくるの?
33
00:04:16,087 --> 00:04:17,767
明日は僕の誕生日なのに
34
00:04:17,767 --> 00:04:20,617
お父さんが忘れてると思ったのか?
35
00:04:20,617 --> 00:04:22,840
お父さんすぐ帰ってきて
起こしてあげるから
36
00:04:22,840 --> 00:04:25,020
お前が一番好きな天文台へ行こう
37
00:04:25,027 --> 00:04:27,397
今度は絶対約束守ってね
38
00:04:27,397 --> 00:04:30,847
守らなかったら
お父さんとは二度と口聞かないよ
39
00:04:32,257 --> 00:04:33,877
約束
40
00:05:51,210 --> 00:05:53,800
41
00:06:40,157 --> 00:06:41,847
へソン
42
00:06:43,247 --> 00:06:45,597
何か少しでも食べよう
43
00:06:45,597 --> 00:06:48,617
それか家に帰って仮眠でも取ろう
44
00:06:49,477 --> 00:06:51,327
スア
45
00:06:53,010 --> 00:06:55,157
俺は大丈夫
46
00:06:55,157 --> 00:06:56,987
心は穏やかだ
47
00:07:31,857 --> 00:07:34,587
先輩のお父さん
48
00:07:34,587 --> 00:07:37,417
状況から見て他殺ということだろ?
49
00:07:38,727 --> 00:07:41,947
詳細は鑑識の結果が
出ないとわからないけど
50
00:07:42,840 --> 00:07:45,277
銃弾が出てきたから...
51
00:07:45,277 --> 00:07:48,957
なぜあの中にいたのか捜査してみないと
52
00:07:48,957 --> 00:07:51,437
俺達何やってたんだろう?
53
00:07:51,437 --> 00:07:56,487
くそ金塊を見つけるために
今まで死ぬほど苦労してきたのに
54
00:07:58,127 --> 00:08:00,817
結果がこれだなんて先輩があまりにも...
55
00:08:00,817 --> 00:08:03,357
まあ どうしよう
56
00:08:09,567 --> 00:08:11,777
乾杯することじゃないわ
57
00:08:19,750 --> 00:08:25,297
最初からなかったんなら
あの金塊の写真は何だ?
58
00:08:25,297 --> 00:08:27,147
俺達ちゃんとチェックしたじゃないか
59
00:08:27,147 --> 00:08:29,847
餌だったんじゃないかと思う
60
00:08:29,847 --> 00:08:34,837
私達を作戦に投入させるために
局長が撒いた偽の餌
61
00:08:34,837 --> 00:08:36,567
ああ ところで...
62
00:08:36,567 --> 00:08:41,757
お父さんを見送る最後の道なのに
席がガランとして
63
00:08:41,757 --> 00:08:44,707
もう少しわいわい賑わえば
64
00:08:44,707 --> 00:08:48,857
へソンの心も慰められるだろうに
65
00:08:53,890 --> 00:08:55,487
あら
66
00:09:01,357 --> 00:09:03,087
へソン
67
00:09:19,547 --> 00:09:21,877
このこと どうやって知ったんだ?
68
00:09:22,770 --> 00:09:26,377
みんなが来たいと言ったから連れてきた
69
00:09:31,300 --> 00:09:33,667
お父さんにご挨拶しよう
70
00:10:00,997 --> 00:10:05,197
お父さん... もう寂しくないね
71
00:10:33,570 --> 00:10:35,777
来てくれてありがとう
72
00:10:36,697 --> 00:10:38,557
お腹空いてるだろ?
73
00:10:44,167 --> 00:10:45,947
ありがとう
74
00:10:45,947 --> 00:10:48,557
早くご飯食べて お腹空いただろ
75
00:11:06,807 --> 00:11:09,657
[葬式場]
76
00:11:09,657 --> 00:11:11,427
[故チョン・ジェヒョン様]
77
00:11:11,427 --> 00:11:13,547
[喪主 チョン・へソン]
78
00:11:14,087 --> 00:11:16,857
お前の言う通り
局長にはわからないようにした
79
00:11:16,857 --> 00:11:20,897
国科捜*じゃなく私設に頼んで
出てきた鑑識の結果だ
(国立科学捜査研究院の略)
80
00:11:21,577 --> 00:11:24,967
[薬莢(1点)は口径9mm
グロック17モデルから発射された...]
81
00:11:24,967 --> 00:11:26,637
グロック17
82
00:11:26,637 --> 00:11:32,257
22年前の当時 国情院の
チーム長以上だけが使っていた銃器だ
83
00:11:35,230 --> 00:11:37,497
その当時チーム長なら...
84
00:11:39,687 --> 00:11:42,497
だから俺も確かめてみたんだが
85
00:11:42,497 --> 00:11:46,017
2003年10月 当時局長は
86
00:11:46,017 --> 00:11:48,967
薬莢の紛失届を出していた
87
00:11:49,740 --> 00:11:51,387
へソン
88
00:11:52,407 --> 00:11:56,667
キム局長が容疑者のようだ
89
00:12:00,157 --> 00:12:03,057
[鑑識結果報告書]
90
00:12:03,057 --> 00:12:07,117
[局長 キム・ヒョンべ]
91
00:12:28,547 --> 00:12:30,707
それで金は...
92
00:12:31,536 --> 00:12:34,026
一体どこに行ったの?
93
00:12:36,677 --> 00:12:38,587
理事長
94
00:12:38,587 --> 00:12:40,097
調べた結果
95
00:12:40,097 --> 00:12:44,527
あの部屋は最初から
金庫ではなかったそうです
96
00:12:44,527 --> 00:12:47,097
初代理事長が親日派の重要な人達との
97
00:12:47,097 --> 00:12:51,797
会合のために作った一種の
秘密会議室だったと言っていましたが
98
00:12:51,797 --> 00:12:57,707
私の考えでは当時の重要な人達が
初代理事長にあげた贈り物
99
00:12:57,707 --> 00:13:00,627
それが金塊だと間違って
伝わったのではないか
100
00:13:00,627 --> 00:13:03,317
金はあった
101
00:13:03,317 --> 00:13:07,397
私は知ってるの 絶対に金はあった
102
00:13:09,677 --> 00:13:12,867
でもそれがどこに行った?
103
00:13:12,867 --> 00:13:14,957
誰が持っていった?
104
00:13:14,957 --> 00:13:16,327
理事長
105
00:13:16,327 --> 00:13:17,887
正解 チョン・へソン
106
00:13:17,887 --> 00:13:19,837
ピンポーン
107
00:13:25,767 --> 00:13:28,397
あいつは本当に大したものよ
108
00:13:28,397 --> 00:13:30,987
あいつは本当に有能よ わあ
109
00:13:30,987 --> 00:13:33,157
あの短い時間に
110
00:13:33,157 --> 00:13:38,397
あのたくさんの金を
どこにどうやって持っていったの?
111
00:13:38,397 --> 00:13:40,477
理事長
112
00:13:54,527 --> 00:13:56,587
はい 局長
113
00:13:56,587 --> 00:13:58,267
人事チームを招集してくれ
114
00:13:58,267 --> 00:14:03,707
案件は国内4チームの
チョン・へソン要員についての人事処分
115
00:14:03,707 --> 00:14:05,157
人事処分の事由は?
116
00:14:05,157 --> 00:14:08,217
あいつが何かやらかしたのは
一度や二度じゃないだろう?
117
00:14:08,217 --> 00:14:10,907
昨日学校であったことも含めて
118
00:14:10,907 --> 00:14:12,837
何件かあれば十分だ
119
00:14:12,837 --> 00:14:14,257
はい
120
00:14:21,557 --> 00:14:23,607
校長先生
121
00:14:25,417 --> 00:14:27,777
私の金塊を見つけてきてください
122
00:14:29,757 --> 00:14:33,027
チョン・へソンを誘拐しようが拷問しようが
123
00:14:33,027 --> 00:14:36,047
方法と手段は選ばないで
124
00:14:38,057 --> 00:14:39,457
理事長
125
00:14:39,457 --> 00:14:41,487
パク・ジェムンさん
126
00:14:41,487 --> 00:14:45,057
今からパク・ジェムンさんも
127
00:14:46,047 --> 00:14:49,577
自分の価値を証明しなきゃいけないのよ
128
00:15:43,687 --> 00:15:50,897
[無言で星となったあなた達の道を追い
祖国を祖国を守るために献身するであろう]
129
00:16:00,587 --> 00:16:03,247
[人事委員会審議結果:チョン・へソン 罷免解任]
130
00:16:34,179 --> 00:16:36,574
いつかお父さんを見つけた時
何と言うつもりだ?
131
00:16:36,574 --> 00:16:39,704
作戦中 仕事ができなくて
クビになりましたと言うのか?
132
00:16:51,897 --> 00:16:53,637
ああ びっくりした
133
00:16:55,967 --> 00:16:57,787
どこかに行くの?
134
00:16:57,787 --> 00:17:00,427
ああ どうした?
135
00:17:01,787 --> 00:17:04,667
お店にみんな集まってるんだけど
136
00:17:04,667 --> 00:17:07,977
チーム長があなたを連れてこいって
ご飯食べに行こう
137
00:17:10,667 --> 00:17:12,277
俺は後で
138
00:17:12,277 --> 00:17:14,437
先に行って食べてて
139
00:17:16,617 --> 00:17:18,457
あの へソン
140
00:17:22,557 --> 00:17:24,987
大丈夫なのね?
141
00:17:27,807 --> 00:17:29,557
スア
142
00:17:40,867 --> 00:17:42,867
いろいろありがとう
143
00:17:59,407 --> 00:18:03,307
銃弾の持ち主が局長のようだって?
144
00:18:03,307 --> 00:18:05,217
ああ
145
00:18:05,217 --> 00:18:07,497
これまでの結果では
146
00:18:12,007 --> 00:18:14,367
ただいま戻りました
147
00:18:14,367 --> 00:18:16,937
あらあら?なんで一人?チョンソバン*は?
(娘婿を呼ぶ時に使う・名字+ソバン)
148
00:18:16,937 --> 00:18:18,377
どこか行くところがあるって
149
00:18:18,377 --> 00:18:21,667
ちょっと それでも一緒に来なきゃ
150
00:18:21,667 --> 00:18:24,177
お葬式あげて何の気力も
残ってないだろうに
151
00:18:24,177 --> 00:18:25,657
それじゃお母さんが電話したら?
152
00:18:25,657 --> 00:18:28,327
ただでさえ死ぬほど心配なのに
153
00:18:28,327 --> 00:18:30,647
心配って何がですか?
154
00:18:30,647 --> 00:18:33,117
へソンが最後に言ったことです
155
00:18:33,847 --> 00:18:35,457
私にいろいろありがとうって
156
00:18:35,457 --> 00:18:38,497
まるでどこか遠くへ行く人みたいに
157
00:18:38,497 --> 00:18:40,547
チーム長
158
00:18:40,547 --> 00:18:45,237
- チョン先輩 まさか...
- おい 先輩がいくら何でも
159
00:18:45,237 --> 00:18:49,557
まさか局長の頭に銃を
突きつけるなんてことするわけが
160
00:18:54,697 --> 00:18:55,817
あら まあ ちょっと!
161
00:18:55,817 --> 00:18:58,077
- ねえ ちょっと
- ちょっと行ってくる
162
00:18:58,077 --> 00:19:00,147
ああ どうしよう
163
00:19:00,997 --> 00:19:02,557
おい へソン
164
00:19:02,557 --> 00:19:06,267
会って... 会って話そう
ちょっと落ち着いて
165
00:19:06,267 --> 00:19:09,827
すみません アジョシ
この方法しかなさそうです
166
00:19:09,827 --> 00:19:12,227
おい お前 いくらそうでも
お前がそんなことしたら
167
00:19:12,227 --> 00:19:14,717
おい そんなことしたら
だめなことわかってるだろ
168
00:19:14,717 --> 00:19:16,877
おい へソン 今すぐ引き返せ
169
00:19:16,877 --> 00:19:19,657
俺達 みんなで会ってまず話し合ってから
170
00:19:19,657 --> 00:19:22,487
俺が終わらせなきゃいけない問題です
171
00:19:22,487 --> 00:19:24,307
ついてこないでください
172
00:19:27,517 --> 00:19:29,687
おい もしもし?もしもし?
173
00:19:32,937 --> 00:19:34,187
キム局長はどこにいる?
174
00:19:34,187 --> 00:19:37,407
防産安保コンファレンスで
仁川(インチョン)のホテルにいます
175
00:19:42,157 --> 00:19:44,257
[2025 防衛産業安全保障コンファレンス]
176
00:19:51,297 --> 00:19:53,877
- こんにちは
- いらっしゃいませ 何かお困りですか?
177
00:19:53,877 --> 00:19:56,127
うちの局長が書類を置いていってしまって
178
00:19:56,127 --> 00:19:58,117
急ぎなのですが電話に出ないので
179
00:19:58,117 --> 00:19:59,647
ご宿泊者様のお名前は?
180
00:19:59,647 --> 00:20:00,917
キム・ヒョンべです
181
00:20:00,917 --> 00:20:03,587
キム・ヒョンべ様
182
00:20:03,587 --> 00:20:06,767
キム・ヒョンべ様 確認致しました
こちらでお渡ししておきます
183
00:20:06,767 --> 00:20:08,377
ありがとうございます
184
00:20:13,897 --> 00:20:16,067
[内線 1201号]
185
00:20:23,857 --> 00:20:27,937
- はい
- キム・ヒョンべ様への書類をお預かりしております
186
00:20:27,937 --> 00:20:29,987
あ お預けになった方は—
187
00:20:37,577 --> 00:20:39,367
ちょっと下に行って参ります
188
00:20:39,367 --> 00:20:40,807
うん
189
00:20:56,767 --> 00:20:58,260
[アン・ソクホ]
190
00:21:05,127 --> 00:21:08,247
カードキー持たずに行ったのか?
191
00:21:20,457 --> 00:21:23,297
お父さんからあなたの銃弾が見つかった
192
00:21:28,207 --> 00:21:30,417
なんで殺した?
193
00:21:30,417 --> 00:21:32,597
なんでお父さんを殺した?
194
00:21:42,497 --> 00:21:44,167
これを預けた人はどこに行きました?
195
00:21:44,167 --> 00:21:47,907
突然いなくなって私もよく...
196
00:21:56,297 --> 00:21:58,007
1201号室ですが
197
00:21:58,007 --> 00:21:59,477
ちょっと待って
198
00:22:01,127 --> 00:22:03,577
君- 君はこれをどうやって乗り切るつもりだ?
199
00:22:03,577 --> 00:22:05,247
チョン・へソン要員!
200
00:22:05,247 --> 00:22:07,827
落ち着いて そこに座って落ち着いて話そう
201
00:22:07,827 --> 00:22:09,467
セキュリティチーム呼んでください すぐに
202
00:22:09,467 --> 00:22:10,797
はい
203
00:22:10,797 --> 00:22:13,937
これじゃ状況は悪くなるだけだ
204
00:22:13,937 --> 00:22:15,877
銃を置いて
205
00:22:22,467 --> 00:22:24,927
お父さんが死んだ日の夜
206
00:22:24,927 --> 00:22:27,357
あの日何があったのか
207
00:22:28,497 --> 00:22:33,917
なんで俺のお父さんが...
銃で撃たれなきゃいけなかったのか
208
00:22:33,917 --> 00:22:36,287
何もかも話せ
209
00:22:36,287 --> 00:22:38,037
急げ!
210
00:22:41,287 --> 00:22:42,847
入れ
211
00:22:43,947 --> 00:22:46,247
一歩遅かったようです
212
00:22:52,567 --> 00:22:54,937
今からでも遅くない
213
00:22:55,987 --> 00:22:57,557
正気を取り戻して
214
00:22:57,557 --> 00:22:59,537
順序立てて話せ
215
00:23:00,357 --> 00:23:02,617
チョン・へソン要員!
216
00:23:02,617 --> 00:23:05,377
国情院として 国家へ忠誠の誓いを
217
00:23:05,377 --> 00:23:07,027
- 3...
- 3じゃなくて
218
00:23:07,027 --> 00:23:09,197
正確に しっかりと
219
00:23:09,197 --> 00:23:11,417
2...
220
00:23:11,417 --> 00:23:13,897
話す 全部話す
221
00:23:13,897 --> 00:23:15,797
全部話すから
222
00:23:15,797 --> 00:23:17,177
223
00:23:20,427 --> 00:23:24,467
- それであの日の夜...
- チョン・へソン!銃を下ろせ
224
00:23:26,337 --> 00:23:28,467
じゃないと撃つぞ
225
00:23:28,467 --> 00:23:30,147
下ろせ!
226
00:23:48,797 --> 00:23:50,987
局長 大丈夫ですか?
227
00:23:50,987 --> 00:23:53,037
消してくれ 俺の視界から
228
00:23:53,037 --> 00:23:54,657
連れていけ
229
00:24:06,307 --> 00:24:09,067
警察が来たらすぐ
引き渡せるように準備しておけ
230
00:24:09,067 --> 00:24:10,557
この野郎 狂いやがって
231
00:24:10,557 --> 00:24:13,217
よくも局長に銃を
232
00:24:14,357 --> 00:24:16,197
危険だから特別に監視しろ
233
00:24:16,197 --> 00:24:17,687
連れていけ
234
00:24:19,717 --> 00:24:22,077
気をしっかり引き締めろ!
235
00:24:24,127 --> 00:24:25,237
今からどうしますか?
236
00:24:25,237 --> 00:24:29,817
後のことは後で考えるとして
まずはへソンから取り戻そう
237
00:24:29,817 --> 00:24:32,257
そうするにはまずあのマウンテンゴリラを
くぐり抜けなきゃだめだけど
238
00:24:32,257 --> 00:24:34,037
できるでしょうか?
239
00:24:34,037 --> 00:24:36,157
バナナ持ってくればよかった
240
00:24:36,157 --> 00:24:38,377
こうしたらどうですか?
241
00:24:43,327 --> 00:24:46,037
おい ゴリラ 久しぶりだな
242
00:24:46,037 --> 00:24:48,367
待機命令の国内4チーム
243
00:24:48,367 --> 00:24:50,097
ここには何の用だ?
244
00:24:50,097 --> 00:24:51,697
たまたま通りかかって
245
00:24:51,697 --> 00:24:53,967
ここでセミナーがあったって
246
00:24:54,967 --> 00:24:58,337
もしかしてチョン・へソンを救いに来たのか?
247
00:24:58,337 --> 00:25:00,487
当たったね そうなんだろ
248
00:25:00,487 --> 00:25:01,927
セキュリティチーム
249
00:25:01,927 --> 00:25:03,297
あれ?
250
00:25:03,297 --> 00:25:05,277
ソン・へギョだ
251
00:25:05,727 --> 00:25:06,707
どこに?
252
00:25:06,707 --> 00:25:09,387
何がどこにだ このマヌケ!
253
00:25:12,127 --> 00:25:15,657
254
00:25:15,657 --> 00:25:17,667
255
00:25:17,667 --> 00:25:19,187
オ先生!
256
00:25:19,187 --> 00:25:22,337
今だ!
257
00:25:22,337 --> 00:25:26,247
♫ スペクタクルにドラマチックに ♫
258
00:25:26,247 --> 00:25:28,217
♫ これは答えのない争いなのか ♫
259
00:25:28,217 --> 00:25:30,027
♫ 音のない戦争なのか ♫
260
00:25:30,027 --> 00:25:31,597
♫ I can't keep running every day ♫
261
00:25:31,597 --> 00:25:33,507
♫ それでも諦めはしない ♫
262
00:25:33,507 --> 00:25:35,267
♫ 死に物狂いで ♫
263
00:25:35,267 --> 00:25:36,847
♫ 運命を賭けてでも ♫
264
00:25:36,847 --> 00:25:39,877
♫ スペクタクルにドラマチックに ♫
265
00:25:39,877 --> 00:25:41,757
♫ Hey, yo! ♫
266
00:25:43,207 --> 00:25:45,077
♫ Hey, yo! ♫
267
00:25:46,627 --> 00:25:49,017
♫ Hey, yo! 俺は走っていく ♫
268
00:25:49,017 --> 00:25:50,477
♫ 最後までやる ♫
269
00:25:50,477 --> 00:25:52,657
♫ What you gonna do♫
270
00:25:52,657 --> 00:25:57,527
前から気になってたけど... あれは誰だ?
271
00:25:59,437 --> 00:26:03,297
うちのチームのワイルドカード
272
00:26:04,097 --> 00:26:05,677
273
00:26:05,677 --> 00:26:07,147
くそっ
274
00:26:07,147 --> 00:26:09,627
275
00:26:09,627 --> 00:26:11,087
ちょっと待って ちょっと待って
276
00:26:11,977 --> 00:26:14,207
行く前にトイレに寄ってもいいですか?
277
00:26:14,207 --> 00:26:18,007
こんな時に突然トイレに行くと言ったら
いつも必ず問題が起こってますが
278
00:26:18,017 --> 00:26:20,667
そんなあり得ないことを
これが何かのドラマですか?
279
00:26:20,667 --> 00:26:23,347
本当に急ぎなんです 一回だけ行こう
280
00:26:25,577 --> 00:26:27,537
待って!
281
00:26:29,297 --> 00:26:30,287
おい スア
282
00:26:30,287 --> 00:26:33,287
何だ?だめだ だめだ
283
00:26:40,537 --> 00:26:42,347
284
00:26:48,107 --> 00:26:50,087
待って待って
285
00:26:50,087 --> 00:26:52,497
なんでお前がここにいる?
286
00:26:52,497 --> 00:26:54,127
チーム長も一緒に来たのか?
287
00:26:54,127 --> 00:26:55,417
俺のチーム全員?
288
00:26:55,417 --> 00:26:57,777
そうよ 来たわ
あなたを止めるために
289
00:26:57,777 --> 00:26:59,947
私とチーム全員 みんなで一緒に来た
290
00:26:59,947 --> 00:27:01,817
本当にちゃんと考えたの?
291
00:27:01,817 --> 00:27:03,567
いくら腹が立ったとしても
292
00:27:03,567 --> 00:27:05,557
どうしてこんなに無理やり
293
00:27:05,557 --> 00:27:08,957
ああ 頭がどうにかなりそうだよ 俺は
294
00:27:08,957 --> 00:27:12,117
ついてくるなとあんなに言ったのに
なんで聞かないんだ?
295
00:27:12,117 --> 00:27:13,617
どういう意味?
296
00:27:13,617 --> 00:27:15,247
- どこだ?
- こっちに降りて行きました
297
00:27:15,247 --> 00:27:16,967
とりあえず走れ
298
00:27:22,797 --> 00:27:24,677
普通にして
299
00:27:29,677 --> 00:27:31,137
強力犯罪容疑者 男女一組
300
00:27:31,137 --> 00:27:33,427
現在ホテル内を逃走中
301
00:27:35,377 --> 00:27:38,337
すみません 身分証明書を
確認させていただきます
302
00:27:53,267 --> 00:27:56,987
- ここは俺達が止めるから早く行け
- チーム長
303
00:27:56,987 --> 00:28:00,937
今まで先輩にお世話になったこと
ここで全てお返しします
304
00:28:00,937 --> 00:28:03,057
- ヨンフン
- 心配しないでください
305
00:28:03,057 --> 00:28:04,997
今度は私達が先輩を守る番です
306
00:28:04,997 --> 00:28:07,547
- ミジョン
- 何やってる?いいから行け!
307
00:28:07,547 --> 00:28:09,827
早く行け!
308
00:28:12,937 --> 00:28:15,087
行けって言われたら本当に行ったわね
309
00:28:15,087 --> 00:28:17,777
ちょっと!本当に行ってもいいの?
310
00:28:17,777 --> 00:28:19,807
俺が知ってるチームなら
311
00:28:19,807 --> 00:28:21,967
うちのチームの特徴は何だと思う?
312
00:28:21,967 --> 00:28:24,097
個人個人はちょっと微妙なんだけど
313
00:28:24,097 --> 00:28:28,087
集まれば... 百人力だってこと
314
00:28:49,427 --> 00:28:50,987
捕まえろ!
315
00:29:10,467 --> 00:29:12,277
ミジョン!
316
00:29:17,247 --> 00:29:18,517
オッパ?
317
00:29:18,517 --> 00:29:20,157
♫ 愛してる ♫
318
00:29:20,157 --> 00:29:24,087
♫ 一瞬も忘れないで ♫
319
00:29:24,087 --> 00:29:27,877
♫ 僕が愛した人 ♫
320
00:29:27,877 --> 00:29:31,227
♫ ただ君だけだから ♫
321
00:29:31,227 --> 00:29:34,597
♫ Loving you Loving you ♫
322
00:29:34,597 --> 00:29:38,637
♫ 心配しないで ♫
323
00:29:38,637 --> 00:29:43,277
♫ もっと大きな悲しみが
やってきても君を守るから ♫
324
00:29:43,277 --> 00:29:45,137
大丈夫?
325
00:29:45,137 --> 00:29:47,217
ヨンフン!
326
00:29:47,217 --> 00:29:49,857
♫ 君だけだから ♫
327
00:30:16,887 --> 00:30:20,737
うちの学校の奨学制度全体と
328
00:30:20,737 --> 00:30:23,497
そしてこれ 社会的配慮者の支援金制度も
329
00:30:23,497 --> 00:30:25,797
全部廃止してください
330
00:30:25,797 --> 00:30:29,237
授業料も50%
引き上げの策定をしてください
331
00:30:29,237 --> 00:30:30,967
あの 理事長
332
00:30:30,967 --> 00:30:35,277
それでは来学期から多くの生徒が
学校に通えなくなります
333
00:30:35,277 --> 00:30:37,927
確実に理事長会でも
問題提議されるでしょう
334
00:30:37,927 --> 00:30:41,317
その子達はどうせ教育シティには
転入できなくてやめていく子達です
335
00:30:41,317 --> 00:30:43,797
ただ先に取り除くことにしましょう
336
00:30:43,797 --> 00:30:46,447
理事長 差し出がましいようですが
337
00:30:46,447 --> 00:30:51,887
もし教育シティの資金調達のために
下された決定なら
338
00:30:51,887 --> 00:30:55,567
一旦一歩後退されてはいかがでしょうか?
339
00:30:55,567 --> 00:31:00,677
今世論と国会の状況はよくありません
340
00:31:00,677 --> 00:31:04,457
後日 次の機会を狙ってみては
341
00:31:04,457 --> 00:31:06,787
金塊さえ見つかれば全部解決するのに
342
00:31:06,787 --> 00:31:08,977
何を言ってるんですか?
343
00:31:08,977 --> 00:31:11,737
後日に一歩後退に
344
00:31:11,737 --> 00:31:14,457
誰がそんな気弱なことを
345
00:31:15,037 --> 00:31:17,287
いや 計画を立てたなら
346
00:31:17,287 --> 00:31:21,967
方法と手段を選ばないで達成しないと
347
00:31:24,027 --> 00:31:25,497
校長先生
348
00:31:25,497 --> 00:31:27,897
ここで何をしているんですか?
349
00:31:27,897 --> 00:31:29,967
金塊を見つけてきてください
350
00:31:31,937 --> 00:31:34,637
金塊を見つけてきてください
351
00:31:35,487 --> 00:31:37,897
金塊を見つけてきてください!
352
00:31:37,897 --> 00:31:39,597
金塊を見つけてきてください!
353
00:31:39,597 --> 00:31:41,547
理事長
354
00:31:58,167 --> 00:31:59,727
私は金塊を見つけられる
355
00:31:59,727 --> 00:32:01,577
私はチョン・へソンに勝てる
356
00:32:01,577 --> 00:32:04,347
そうして教育シティのオーナーになる
357
00:32:05,157 --> 00:32:07,257
私は金塊を見つけられる
358
00:32:07,257 --> 00:32:08,967
私はチョン・へソンに勝てる
359
00:32:08,967 --> 00:32:13,097
そうすれば教育シティのオーナーになれる
360
00:32:17,657 --> 00:32:19,837
だから皆さんが言ってるのは
361
00:32:20,807 --> 00:32:24,437
俺がキム局長の頭に銃を突きつけに行った
362
00:32:24,437 --> 00:32:29,047
だから皆さんはドタバタガタガタ大騒ぎした
363
00:32:31,997 --> 00:32:34,847
俺はそこまでバカなんですか?
364
00:32:34,847 --> 00:32:36,717
俺は全校10位だよ?
365
00:32:36,717 --> 00:32:40,357
いや 俺達は本当にそう思ったんだ
366
00:32:40,357 --> 00:32:44,097
だったらあんな風に言わなきゃよかったのに
367
00:32:44,097 --> 00:32:46,977
何- 何を?俺が何を言った?
368
00:32:48,777 --> 00:32:50,377
スア
369
00:32:51,207 --> 00:32:53,087
いろいろありがとう
370
00:32:56,267 --> 00:32:58,377
俺はチョウ・ユンファ*ですか?
(香港ノワールを牽引した映画俳優)
371
00:32:58,377 --> 00:33:02,667
俺はお父さんの... 出棺まで見送ってくれて
ありがとう そういう意味だったんです
372
00:33:06,097 --> 00:33:08,077
それじゃそっちが
はっきり言えばよかったのに
373
00:33:08,077 --> 00:33:11,667
重い声であんな風に言われたら
誰でも勘違いする... しますよね?
374
00:33:11,667 --> 00:33:13,497
それじゃ先生が言ってるのは全部俺のせいだ?
375
00:33:13,497 --> 00:33:15,057
私のせいじゃないと思う
376
00:33:15,057 --> 00:33:16,957
いやあ...
377
00:33:18,177 --> 00:33:20,307
いやあ これはもう...
378
00:33:20,307 --> 00:33:21,817
呆れてものが言えないね 本当に
379
00:33:21,817 --> 00:33:24,417
もういい!やめろ
380
00:33:24,417 --> 00:33:28,097
お前 なんで局長に会いに行った?
381
00:33:30,127 --> 00:33:32,247
お父さんの現場で
382
00:33:32,247 --> 00:33:36,107
キム局長の弾丸が見つかったけど
腑に落ちない点がありました
383
00:33:37,287 --> 00:33:39,457
釈然としない点?
384
00:33:40,357 --> 00:33:42,537
ソ・ミョンジュです
385
00:33:42,537 --> 00:33:45,837
亡くなったキム・ヒョノさんが
持っていたお父さんの手帳
386
00:33:45,837 --> 00:33:48,457
そしてお父さんの死
387
00:33:48,457 --> 00:33:51,447
全部ビョンムン高で起こったことです
388
00:33:51,447 --> 00:33:55,757
この作戦に俺を投入させたのも
ソ・ミョンジュとキム局長だから
389
00:33:55,757 --> 00:34:01,527
過去のお父さんの投入も
その2人じゃないだろうか
390
00:34:01,547 --> 00:34:06,017
もしかしたらお父さんの死に
391
00:34:06,857 --> 00:34:09,967
ソ・ミョンジュが関わっているんじゃないか
392
00:34:13,437 --> 00:34:18,107
キム局長を連行する前に
それを確認したかったんです
393
00:34:18,107 --> 00:34:20,737
お父さんからあなたの銃弾が見つかった
394
00:34:21,577 --> 00:34:23,357
なんで殺した?
395
00:34:24,597 --> 00:34:26,747
なんでお父さんを殺した?
396
00:34:31,037 --> 00:34:34,287
これじゃ状況は悪くなるだけだ
397
00:34:43,077 --> 00:34:46,987
あの日何があったのか何もかも話せ
398
00:34:54,247 --> 00:34:57,807
キム局長の携帯をゾンビフォン*で?
(ハッキングするための電話)
399
00:34:57,807 --> 00:35:02,057
盗聴とか位置追跡とか
全部コントロールしたくて
400
00:35:02,057 --> 00:35:06,757
ソ・ミョンジュとどんな関係なのか
あの日に何があったのか
401
00:35:06,757 --> 00:35:09,347
それを知るには
この方法しかありませんでした
402
00:35:09,347 --> 00:35:14,027
おい でもキム局長が思ったように動くかな?
403
00:35:14,027 --> 00:35:17,497
銃弾が見つかったから
尻に火がついているはずです
404
00:35:17,497 --> 00:35:20,127
どうにかして火を消そうとするだろうから
405
00:35:20,867 --> 00:35:22,817
何か出てくるでしょう
406
00:35:44,057 --> 00:35:46,397
ああ 俺だ
407
00:35:46,397 --> 00:35:49,077
明日のセミナーの日程は
全部キャンセルしてくれ
408
00:35:53,387 --> 00:35:55,307
なんでそんなに疲れた顔してるの?
409
00:35:55,307 --> 00:35:56,937
週末休めなかった?
410
00:35:56,937 --> 00:35:59,747
ものすごいことがあって
411
00:35:59,747 --> 00:36:03,737
とにかく1日中ドーパミン
出してたから眠れなかった
412
00:36:03,737 --> 00:36:06,217
何だか怪しいな
413
00:36:06,217 --> 00:36:08,907
チョン・へソンさんと何かあったね?
414
00:36:08,907 --> 00:36:10,117
突然さん付け?
415
00:36:10,117 --> 00:36:13,247
だって31歳なんでしょ
416
00:36:13,247 --> 00:36:16,537
私 あの公開告白 今でも夢に出てくる
417
00:36:16,537 --> 00:36:19,077
"好きなんだ 俺がすごく"
418
00:36:19,077 --> 00:36:21,137
"俺達キスしようか?"
419
00:36:23,387 --> 00:36:26,117
最後の部分が拡大再生産されすぎよ
420
00:36:27,037 --> 00:36:28,967
でもなんでリアン先生がへソンの夢を見るの?
421
00:36:28,967 --> 00:36:30,897
夢を見るのは自由でしょ
422
00:36:30,897 --> 00:36:33,347
嫉妬してる?
423
00:36:33,347 --> 00:36:36,097
- 夢見ないで
- あら まあ
424
00:36:36,097 --> 00:36:38,277
- "夢見ないで"
- 先生方 注目してください
425
00:36:38,277 --> 00:36:41,947
理事長からの特別な指示事項があります
426
00:36:41,947 --> 00:36:43,877
おい こんなのあり得るのか?
427
00:36:43,877 --> 00:36:47,507
突然こんなことする学校があっていいのか?
428
00:36:47,507 --> 00:36:50,657
おい イ・ドンミン
お前大丈夫なのか?
429
00:36:50,657 --> 00:36:52,387
いや
430
00:36:52,827 --> 00:36:55,057
大変なことになったみたいだ
431
00:36:55,977 --> 00:36:58,827
ドンミンだけじゃなくて
俺達みんな問題だ
432
00:36:58,827 --> 00:37:01,897
来学期はマジで難民になりそうだよ
433
00:37:03,187 --> 00:37:06,467
授業料が50%上がるって大騒ぎして
434
00:37:06,467 --> 00:37:09,137
チェリン 空気読んで
435
00:37:11,587 --> 00:37:14,767
私 そんな意味で言ったんじゃなくて...
436
00:37:19,357 --> 00:37:21,597
そんなに心配しないで
437
00:37:22,677 --> 00:37:24,057
うん
438
00:37:32,187 --> 00:37:35,577
スア先生 お節介かもしれないけど
439
00:37:35,577 --> 00:37:39,267
これで理事長に会いに行くとか
そんなことしないわよね?
440
00:37:41,297 --> 00:37:42,657
オ先生!
441
00:37:42,657 --> 00:37:44,667
どこに行くんですか?
442
00:37:56,367 --> 00:38:00,017
このままだと少なくとも150人の生徒が
443
00:38:00,017 --> 00:38:02,957
来学期から教育難民になります
444
00:38:02,957 --> 00:38:06,317
同じ学区内のどこにもこんなに
多くの生徒を受け入れる学校はないからです
445
00:38:06,317 --> 00:38:09,217
私達 会う約束でもしてました?
446
00:38:12,917 --> 00:38:14,717
ここは学校です
447
00:38:15,527 --> 00:38:18,777
学校はみんなに公平な機会を提供して—
448
00:38:18,777 --> 00:38:20,837
何が公平な機会よ
449
00:38:20,837 --> 00:38:23,687
自分も世の中が不公平だと知ってるくせに
450
00:38:23,687 --> 00:38:26,657
同じ職員室を使いながら誰が正規で
誰が非正規と言われるたびに
451
00:38:26,657 --> 00:38:31,347
教育を通してより良い方向に進んで
行けるようにするところです 学校は!
452
00:38:31,347 --> 00:38:33,477
うるさいわね
453
00:38:36,207 --> 00:38:37,697
教育者になろうと決めた時...
454
00:38:37,697 --> 00:38:40,127
ああ うんざりする
455
00:38:40,127 --> 00:38:44,560
- 心に誓ったことがあります
- この偽善者
456
00:38:44,560 --> 00:38:46,780
中途半端な平等意識を植え付けて
457
00:38:46,780 --> 00:38:49,100
一生責任を持つわけでもあるまいし
458
00:38:49,100 --> 00:38:51,160
守れもしない約束をばらまく
459
00:38:51,160 --> 00:38:52,390
この偽善者!
460
00:38:52,390 --> 00:38:56,430
自分の利益のために子供達に背を向ける
狂った大人だけにはなるのはやめましょう!
461
00:38:56,430 --> 00:38:57,830
消えろ!
462
00:38:57,830 --> 00:39:01,160
このナルシシスト!この偽善者!
463
00:39:05,010 --> 00:39:07,480
ものすごく孤独でしょうね
464
00:39:53,430 --> 00:39:54,960
スア先生
465
00:39:54,960 --> 00:39:57,230
スア先生 どこ行くの?
466
00:39:57,230 --> 00:40:00,930
[ビョンムン財団]
467
00:40:14,680 --> 00:40:16,800
こんにちは
468
00:40:16,800 --> 00:40:19,710
理事会にお話したいことがあって参りました
469
00:40:19,710 --> 00:40:22,080
ソ・ミョンジュ理事長についてです
470
00:40:53,520 --> 00:40:55,900
連絡もなしでどんなご用ですか?
471
00:40:57,690 --> 00:41:01,010
チョン・ジェヒョンの白骨死体から
私の銃弾が見つかったそうです
472
00:41:01,890 --> 00:41:03,990
そうなんですね
473
00:41:03,990 --> 00:41:07,260
他殺の証拠が出た以上
チョン・へソンは黙っていないはずです
474
00:41:07,260 --> 00:41:08,930
我々が先にチョン・へソンを
片付けるべきです
475
00:41:08,930 --> 00:41:10,730
絶対に
476
00:41:11,820 --> 00:41:13,610
絶対に
477
00:41:15,830 --> 00:41:18,050
私の金塊を見つけるまでは絶対にだめです
478
00:41:18,050 --> 00:41:19,510
私の立場が困ったことになります
479
00:41:19,510 --> 00:41:21,760
局長はもう人生の半分は過ぎたでしょう?
480
00:41:21,760 --> 00:41:24,520
自分の後始末は自分でしないと
481
00:41:24,520 --> 00:41:26,780
チョン・へソンは私が何とかします
482
00:41:26,780 --> 00:41:30,450
銃弾は局長が何とかするということで
483
00:41:33,060 --> 00:41:35,400
そんなことしていいのか
484
00:41:36,500 --> 00:41:40,220
あなたは.. 私にそんなことできないはずだ
485
00:41:40,220 --> 00:41:42,480
何を?
486
00:41:43,510 --> 00:41:45,930
あなたがジェヒョンを殺したじゃないか
487
00:41:45,930 --> 00:41:48,610
あなたがジェヒョンを殺したんだ!
488
00:41:48,610 --> 00:41:51,360
覚えてないようだが銃を撃ったのはあなただ
489
00:41:51,360 --> 00:41:55,130
あなたがチョン・ジェヒョン要員を
殺したじゃないか!
490
00:41:55,130 --> 00:41:56,890
お父さん
491
00:41:56,890 --> 00:41:57,910
何だ?
492
00:41:57,910 --> 00:41:59,470
これ持っていかなきゃ
お父さんの手帳
493
00:41:59,470 --> 00:42:01,340
お父さんの手帳
494
00:42:03,320 --> 00:42:05,130
ありがとう
495
00:42:10,570 --> 00:42:12,350
バイバイ
496
00:42:15,140 --> 00:42:17,170
お父さん すぐ帰ってくるからね
497
00:42:26,570 --> 00:42:28,050
ジェヒョン
498
00:42:29,120 --> 00:42:30,760
どうしてここに?
499
00:42:30,760 --> 00:42:32,470
ただ何となく
500
00:42:32,470 --> 00:42:35,480
静かなところで話でもしようかと思って
501
00:42:40,920 --> 00:42:42,510
ヒョンなのか?
502
00:42:43,280 --> 00:42:45,480
ソ・ミョンジュと
内通していたのはヒョンなのか?
503
00:42:45,480 --> 00:42:48,060
人生というのは全く
504
00:42:48,060 --> 00:42:50,900
残るのは金しかないんだよ
505
00:42:50,900 --> 00:42:55,710
でもそれくらいの金塊ならお前だって
理解してくれてもいいだろ
506
00:43:01,560 --> 00:43:04,360
こんばんは キム・ジェヨン先生
507
00:43:04,360 --> 00:43:08,180
あ そうだった
今日はチョ・ジェヒョン要員
508
00:43:08,180 --> 00:43:10,220
挨拶が遅くなりましたね
509
00:43:12,410 --> 00:43:14,570
用件をどうぞ
510
00:43:14,570 --> 00:43:16,450
私の金塊はどこですか?
511
00:43:16,450 --> 00:43:18,320
金塊?
512
00:43:18,320 --> 00:43:19,970
どこにあるかだけ言えばいい ジェヒョン
513
00:43:19,970 --> 00:43:22,110
簡単に済ませよう
514
00:43:22,110 --> 00:43:24,260
金塊は最初からなかった
515
00:43:24,260 --> 00:43:29,300
初代理事長ソ・ビョンムンが作った秘密金庫
その中にはそもそも何もなかった
516
00:43:29,300 --> 00:43:31,310
これは全てあなたの狂った妄想が作り出した...
517
00:43:31,310 --> 00:43:34,500
チョン・シヒョン 息子の名前ね?
518
00:43:35,360 --> 00:43:37,550
シヒョンに手を出すな
519
00:43:37,550 --> 00:43:39,910
うちの息子に手を出すな!
520
00:43:40,880 --> 00:43:43,040
ああ 怖い
521
00:43:44,740 --> 00:43:46,760
最後にもう一度聞くわよ
522
00:43:46,760 --> 00:43:48,430
どこなの?
523
00:43:55,170 --> 00:43:56,870
理事長
524
00:43:57,870 --> 00:44:00,090
それじゃ私の望みを一つ聞いてください
525
00:44:00,090 --> 00:44:01,260
言ってみて
526
00:44:01,260 --> 00:44:03,620
私が望むものはたった一つ
527
00:44:03,620 --> 00:44:07,550
あなた達のこの汚い企みが
世間に知られること
528
00:44:08,570 --> 00:44:10,400
何の真似?
529
00:44:11,390 --> 00:44:13,200
あなたが何よりも望むもの
530
00:44:13,200 --> 00:44:16,160
撃たないで 撃たないで!
531
00:44:17,060 --> 00:44:19,200
あなたには永遠に見つけられない
532
00:44:20,270 --> 00:44:21,740
理事長...
533
00:44:33,620 --> 00:44:34,920
何の真似ですか?
534
00:44:34,920 --> 00:44:36,750
殺すつもりですか?
535
00:44:38,370 --> 00:44:40,500
だから撃ったんだけど?
536
00:44:41,270 --> 00:44:44,520
どうせ金塊は学校の中にあるのよ
537
00:44:44,520 --> 00:44:46,820
金塊が国庫に還収されるくらいなら
538
00:44:46,820 --> 00:44:50,840
ただ息の根を止めておく方がまし
539
00:45:40,440 --> 00:45:43,520
- 見つかったか?
- 申し訳ありません
540
00:45:43,520 --> 00:45:46,130
確かにこっちに来たんだ
541
00:45:46,130 --> 00:45:48,400
- 捜せ!
- はい!
542
00:45:48,400 --> 00:45:49,820
くまなく捜せ
543
00:45:49,820 --> 00:45:51,930
- 上も
- はい
544
00:46:33,830 --> 00:46:35,600
シヒョン...
545
00:46:39,320 --> 00:46:42,490
お父さん 約束を守れなかったよ
546
00:46:44,250 --> 00:46:46,190
ごめん...
547
00:46:55,790 --> 00:46:58,250
誕生日おめでとう
548
00:47:18,240 --> 00:47:21,850
ジェヒョンを殺しておいて
私に全部被せるとは
549
00:47:21,850 --> 00:47:24,190
そんなことはだめでしょ
550
00:47:26,500 --> 00:47:28,470
証拠はあるの?
551
00:47:30,890 --> 00:47:34,940
私がチョン・ジェヒョン要員を
銃で撃ったという証拠
552
00:47:34,940 --> 00:47:39,350
局長は持ってるの?
553
00:47:41,860 --> 00:47:44,000
証拠はないです
554
00:47:44,680 --> 00:47:46,990
でも一つだけあります
555
00:47:46,990 --> 00:47:49,700
生きている証人の証言
556
00:47:50,870 --> 00:47:54,030
金塊を見つけて何になるんですか?
557
00:47:54,030 --> 00:47:56,940
殺人犯が作った教育シティ
完工するとでも?
558
00:47:56,940 --> 00:47:59,180
それも面白いですね
559
00:48:02,040 --> 00:48:07,180
チョン・へソンが自分の父親が
どうやって死んだか知りたがっています
560
00:48:08,150 --> 00:48:10,700
順序立てて教えようかなと思っています
561
00:48:36,800 --> 00:48:39,240
方法を見つけたみたいです
562
00:48:39,240 --> 00:48:43,490
チョン・へソンの口を開かせる方法
563
00:49:20,070 --> 00:49:22,260
[チョン・へソン]
564
00:49:27,730 --> 00:49:29,120
何の用だ?
565
00:49:29,120 --> 00:49:31,890
ソ・ミョンジュに捨てられた気分はいかがですか?
566
00:49:31,890 --> 00:49:34,020
突然何の話を...
567
00:49:34,020 --> 00:49:36,200
[チョン・へソン]
568
00:49:36,200 --> 00:49:40,330
あなたが証言すれば
ソ・ミョンジュを片付けられます
569
00:49:41,210 --> 00:49:44,000
少なくとも人間性でも見せてください
570
00:49:47,680 --> 00:49:49,500
会って話そう
571
00:49:49,500 --> 00:49:52,080
君に話したいことがたくさんある
572
00:50:23,510 --> 00:50:25,150
局長
573
00:50:54,530 --> 00:50:57,800
[教育目標]
574
00:51:16,120 --> 00:51:20,110
[ビョンムン高は誰のための学校なのか?]
575
00:51:22,930 --> 00:51:25,060
[理事長が発表した社会的配慮者
奨学制度 支援金全面削除...]
576
00:51:25,060 --> 00:51:27,110
[授業料50%引き上げ]
577
00:51:29,350 --> 00:51:31,860
[生徒の夢を踏みにじらないでください]
578
00:52:40,250 --> 00:52:41,500
おい ドアを開けろ
579
00:52:41,500 --> 00:52:43,390
ドアを開けろ!
580
00:52:45,120 --> 00:52:47,020
引きずり出せ
581
00:52:47,020 --> 00:52:48,100
出ろ この野郎
582
00:52:48,100 --> 00:52:49,620
出ろ
583
00:52:49,620 --> 00:52:51,100
出ろ
584
00:52:53,300 --> 00:52:55,890
キム・ヒョンべさん殺人容疑で緊急逮捕します
585
00:52:55,890 --> 00:53:00,070
弁護士の立ち会いを求める権利があり
586
00:53:00,070 --> 00:53:03,560
自分に不利な供述を拒否できる権利があります
587
00:53:30,120 --> 00:53:33,010
期末考査まであと少しですね
588
00:53:33,010 --> 00:53:35,340
生徒の気が緩まないように
589
00:53:35,340 --> 00:53:38,960
先生方 管理をよろしくお願いします
590
00:53:44,540 --> 00:53:47,090
- 今月の会食は...
- 先生...
591
00:53:48,810 --> 00:53:51,020
ユジョン ユジョンさん?
592
00:53:52,760 --> 00:53:55,480
今朝 元国情院要員のチョンさんが
593
00:53:55,480 --> 00:54:00,400
上司のキムさんを凶器で殺害した容疑で
現場で緊急逮捕されました
594
00:54:00,400 --> 00:54:04,600
最近自身の罷免についてキムさんに
恨みを抱いていたチョンさんは
595
00:54:04,600 --> 00:54:07,820
昨夜キムさんに会って
口喧嘩の末カッとなり
596
00:54:07,820 --> 00:54:11,780
前もって用意しておいた凶器で
キムさんを殺害した容疑を受けています
597
00:54:12,490 --> 00:54:14,920
- ええっ?
- 警察はキムさんの正確な死因を明らかにするため
598
00:54:14,920 --> 00:54:17,370
国立科学捜査研究院に解剖を依頼する一方
599
00:54:17,370 --> 00:54:22,470
- どうしてこんなことが...
- チョンさんに対して逮捕令状を請求する計画だと...
600
00:54:26,720 --> 00:54:31,050
昨日の夜の行動を中心に手がかりに
なりそうなものを何でも探せ
601
00:54:31,050 --> 00:54:35,320
へソンがあんなことになったのは
昨日確実に何かあったはずだ
602
00:54:35,320 --> 00:54:37,750
- 動け
- はい
603
00:54:57,360 --> 00:54:59,270
チーム長!
604
00:55:00,630 --> 00:55:01,820
おい ヨンフン
605
00:55:01,820 --> 00:55:03,410
はい
606
00:55:03,410 --> 00:55:04,500
何か見つけたのか?
607
00:55:04,500 --> 00:55:06,420
録音ファイルです
608
00:55:09,590 --> 00:55:12,140
あなたがジェヒョンを殺したんだ!
609
00:55:12,140 --> 00:55:14,750
覚えてないようだが銃を撃ったのはあなただ
610
00:55:14,750 --> 00:55:17,660
あなたがチョン・ジェヒョン要員を
殺したじゃないか!
611
00:55:17,660 --> 00:55:19,670
証拠はあるの?
612
00:55:25,800 --> 00:55:27,260
こっちだ
613
00:55:32,080 --> 00:55:33,780
大体想像できますね
614
00:55:33,780 --> 00:55:35,990
2人の話を聞いて局長に会いに行ったら
615
00:55:35,990 --> 00:55:38,510
そこで罠にはまった
616
00:55:40,000 --> 00:55:41,600
人員を配置して
617
00:55:41,600 --> 00:55:43,010
証拠を迅速に確保しろ
618
00:55:43,010 --> 00:55:44,040
はい
619
00:55:44,040 --> 00:55:45,820
ソ・ミョンジュの録音ファイルを確保しろ
620
00:55:45,820 --> 00:55:48,370
こっちだ 早く
621
00:55:51,200 --> 00:55:54,930
キム・ヒョンべさん殺害容疑で
チョン・へソンさんの自宅の家宅捜索を始めます
622
00:55:54,930 --> 00:55:57,870
3人は参考人として同行願います
623
00:55:57,870 --> 00:56:00,510
- 始めろ
- ちょ- ちょっと待ってください
624
00:56:00,510 --> 00:56:02,830
何をそんなに急いで...
625
00:56:02,830 --> 00:56:04,740
ボックスたくさん持ってこられましたね
626
00:56:04,740 --> 00:56:05,910
私がお手伝いします こちらへ
627
00:56:05,910 --> 00:56:08,100
こんなことされたら公務執行妨害です
628
00:56:08,100 --> 00:56:09,330
さあ始めろ
629
00:56:09,330 --> 00:56:11,110
- お手伝いしますって
- 協力願います
630
00:56:11,110 --> 00:56:12,930
- 協力しますよ
- ちょっと通してください
631
00:56:12,930 --> 00:56:15,060
ちょっと失礼しま...
632
00:56:15,060 --> 00:56:17,740
ちょっと通してください
中に入れ
633
00:56:18,720 --> 00:56:22,270
ああ 足がつって...
634
00:56:23,640 --> 00:56:25,220
ちょっと待って
635
00:56:32,580 --> 00:56:33,980
あ...
636
00:56:38,990 --> 00:56:41,550
じゃもう出てください
行きましょう
637
00:56:41,550 --> 00:56:44,130
おい 2階まで全部見ろ
638
00:56:44,130 --> 00:56:45,490
はい
639
00:56:45,490 --> 00:56:46,990
出てください
640
00:56:50,540 --> 00:56:51,740
それじゃ行きましょう
641
00:56:51,740 --> 00:56:54,310
それじゃ行きますよ
642
00:56:54,310 --> 00:56:58,790
チョン・へソン自宅の家宅捜索で
見つかったものです
643
00:57:00,890 --> 00:57:06,470
理事長とキム局長の会話が
録音されたファイルです
644
00:57:08,690 --> 00:57:12,950
全く油断できない奴なんだから
645
00:57:12,950 --> 00:57:14,640
チョ刑事にお疲れ様と伝えてください
646
00:57:14,640 --> 00:57:17,320
謝礼もたっぷり渡してあげて
647
00:57:21,930 --> 00:57:26,180
チョン・へソン...
これからどうするおつもりなのか...
648
00:57:26,180 --> 00:57:28,990
罠にかけて捕まえたから
649
00:57:28,990 --> 00:57:31,400
お腹を一度切り開いてみましょう
650
00:57:31,400 --> 00:57:36,160
私の金塊が出てくるか出てこないか
651
00:58:15,160 --> 00:58:17,340
お腹が空きました
652
00:58:17,340 --> 00:58:19,250
食事出してください
653
00:58:21,160 --> 00:58:22,790
ソルロンタン
(牛の骨や内臓を煮込んだ乳白色のスープ)
654
00:58:23,670 --> 00:58:25,570
全くあの野郎...
655
00:58:25,570 --> 00:58:29,200
おい ソルロンタン注文してやれ
656
00:58:32,230 --> 00:58:33,920
チョンソバンが?
657
00:58:33,920 --> 00:58:36,710
警察で取り調べ中って
658
00:58:36,710 --> 00:58:39,820
お母さん 誰か警察署に知ってる人...
659
00:58:40,820 --> 00:58:41,860
誰に電話してるの?
660
00:58:41,860 --> 00:58:43,480
このままじっとしてるわけには
いかないじゃない
661
00:58:43,480 --> 00:58:45,360
警察署から連れ出さなきゃ
662
00:58:45,360 --> 00:58:46,840
うん 私だけど
663
00:58:46,840 --> 00:58:49,540
今すぐ 全員集めて...
664
00:58:49,540 --> 00:58:52,300
もう暴力の時代から抜け出そう
665
00:58:52,300 --> 00:58:53,960
それじゃどうするのよ?
666
00:58:53,960 --> 00:58:56,560
罪を着せられたまま
チョンソバンを放っておくの?
667
00:59:05,730 --> 00:59:07,350
もう少し早く来なきゃ
668
00:59:07,350 --> 00:59:09,630
そうしたら一緒に食べられたのに
669
00:59:11,730 --> 00:59:14,410
こうやってすぐまた会うなんて
670
00:59:17,630 --> 00:59:20,230
見た感じ...
671
00:59:21,990 --> 00:59:23,100
大丈夫そうね
672
00:59:23,100 --> 00:59:25,170
ちょっとやそっとじゃ死にませんよ
673
00:59:25,170 --> 00:59:27,740
- ファイティングスピリットに溢れてる
- 無実だから
674
00:59:27,740 --> 00:59:29,520
あなたも知ってるだろ
675
00:59:29,520 --> 00:59:34,450
希望が大きすぎると... 不幸になるのよ
676
00:59:34,450 --> 00:59:36,500
"うまくいく 問題ない"
677
00:59:36,500 --> 00:59:39,820
"諦めさえしなければ勝てる"
678
00:59:39,820 --> 00:59:42,900
希望は悪よ
679
00:59:42,900 --> 00:59:45,790
苦痛を続かせるから
680
00:59:45,790 --> 00:59:50,360
悪の中でも最悪の悪
681
00:59:53,620 --> 00:59:56,430
前にも...
682
00:59:56,430 --> 01:00:00,020
あなたにそっくりな人がいたんだけど
683
01:00:01,090 --> 01:00:03,440
無駄に意地を張って
684
01:00:03,440 --> 01:00:06,210
金庫の中で死んだ人
685
01:00:08,060 --> 01:00:10,540
よくお父さんの名前が出せるな
686
01:00:10,540 --> 01:00:13,620
私の金塊をどこに隠したの?
687
01:00:13,620 --> 01:00:15,210
言いなさい
688
01:00:15,210 --> 01:00:18,080
一生殺人犯の烙印を押されて生きたい?
689
01:00:24,250 --> 01:00:25,960
なんで俺が持ってると思うんですか?
690
01:00:25,960 --> 01:00:28,650
あんたが持ってるから
691
01:00:32,730 --> 01:00:35,610
理事長は怪物になったようですね
692
01:00:35,610 --> 01:00:37,720
何があなたをそんな風にしたんだろう?
693
01:00:37,720 --> 01:00:40,770
選ばれた人達は
694
01:00:40,770 --> 01:00:45,470
大韓民国の教育を
心配する義務と責任がある
695
01:00:45,470 --> 01:00:50,650
今後100年間?この国を導いていく人材を
私が自分の手で育てるの
696
01:00:50,650 --> 01:00:51,680
それが私の夢
697
01:00:51,680 --> 01:00:54,090
そんな話にもならない夢のために
死んだ人達は?
698
01:00:54,090 --> 01:00:58,280
長い道のりを歩くのに
虫を何匹か踏むぐらい何でもない
699
01:00:58,280 --> 01:01:00,340
それは夢じゃない
700
01:01:01,180 --> 01:01:02,970
欲と執着だ
701
01:01:02,970 --> 01:01:04,740
哀れな人だな
702
01:01:04,740 --> 01:01:08,590
そこに座ってるのに
誰が誰に同情してるの?
703
01:01:08,590 --> 01:01:11,080
それじゃまた聞くわね
704
01:01:11,080 --> 01:01:17,220
私の金塊 どこにあるの?
705
01:01:17,220 --> 01:01:19,830
お前のその妄想の中
706
01:01:23,670 --> 01:01:26,160
血は争えないわね
707
01:01:28,650 --> 01:01:31,520
悪いところは遺伝するのよ
708
01:01:32,370 --> 01:01:35,460
わかったわ 私がここを出て
一番最初に行くところはどこだと思う?
709
01:01:35,460 --> 01:01:37,000
私はユジョンのところに行く
710
01:01:37,000 --> 01:01:39,410
そしてあの子の指を切ってあんたに送る
711
01:01:39,410 --> 01:01:43,030
そうしたらあんたは泣きながら私に
電話してくるわね?頼む やめてくれ 会ってくれ
712
01:01:43,030 --> 01:01:46,680
知りたいことは何でも答えるって
でも私はやめないのよ
713
01:01:46,680 --> 01:01:52,210
あんたが大切にしてる人達全員が
不幸になる時まで
714
01:01:52,210 --> 01:01:53,550
他の人には手を出すな
715
01:01:53,550 --> 01:01:56,870
私があんたに手を出してたら
あんたはもうとっくに死んでるわね
716
01:01:58,560 --> 01:02:01,170
お前は俺が必ず捕まえる
717
01:02:04,820 --> 01:02:08,760
これまで私達が築いてきた友情があるから
718
01:02:08,760 --> 01:02:10,890
1日ぐらいは時間あげる
719
01:02:10,890 --> 01:02:15,210
今夜よく考えて
そして私に電話して
720
01:02:16,140 --> 01:02:18,220
電話番号はそのままだから
721
01:02:20,780 --> 01:02:22,970
出てきたらご飯食べよう
722
01:02:34,480 --> 01:02:37,580
[温かく信頼できるサンアン警察]
723
01:03:06,370 --> 01:03:08,090
すみません
724
01:03:11,350 --> 01:03:12,570
ちょっと痛いと思います
725
01:03:12,570 --> 01:03:14,010
何?
726
01:03:16,270 --> 01:03:18,200
こいつ...
727
01:03:19,310 --> 01:03:21,180
この野郎
728
01:03:23,260 --> 01:03:24,810
おい この野郎!
729
01:03:37,640 --> 01:03:39,370
おい この野郎!
730
01:03:44,020 --> 01:03:45,670
車を止めろ
731
01:03:49,080 --> 01:03:50,790
車を止めろ!
732
01:05:39,840 --> 01:05:41,520
いや どうやって...
733
01:05:42,350 --> 01:05:44,140
わかりました
734
01:05:59,610 --> 01:06:01,580
先に帰るね
735
01:06:07,890 --> 01:06:10,100
[元国情院要員のチョンさんが
元上司のキムさんを凶器で殺害...]
736
01:06:10,100 --> 01:06:11,890
[031-012-9487]
737
01:06:13,630 --> 01:06:15,560
はい もしもし
738
01:06:17,090 --> 01:06:18,530
スア...
739
01:06:18,530 --> 01:06:20,230
へソン へソンなの?
740
01:06:21,590 --> 01:06:23,820
今どこだ?
741
01:06:23,820 --> 01:06:25,950
どうなったの?出てきたの?
742
01:06:25,950 --> 01:06:27,410
スア
743
01:06:28,220 --> 01:06:30,210
悪いんだけど...
744
01:06:31,010 --> 01:06:33,240
ちょっと助けてくれ
745
01:06:35,690 --> 01:06:37,850
へソン 今どこなの?
746
01:06:37,850 --> 01:06:39,160
すぐ行く
747
01:06:39,160 --> 01:06:40,610
どこなの?
748
01:06:40,610 --> 01:06:43,960
へソン へソン!
749
01:06:43,960 --> 01:06:45,650
へソン!
750
01:06:53,200 --> 01:06:58,110
[アンダーカバーハイスクール]
751
01:07:12,810 --> 01:07:20,520
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
752
01:07:25,140 --> 01:07:27,480
俺の周りの人達に
何をするかわからない
753
01:07:27,480 --> 01:07:29,510
俺はソ・ミョンジュを捕まえに行くんだ
754
01:07:29,510 --> 01:07:32,560
この世には平等なことが
たった一つだけあるんだけど
755
01:07:32,560 --> 01:07:34,780
それが何か知ってる?
756
01:07:34,780 --> 01:07:35,740
死よ
757
01:07:35,740 --> 01:07:37,130
子供達を守ってあげるんだろ
758
01:07:37,130 --> 01:07:38,690
行って守ってあげて
759
01:07:38,690 --> 01:07:40,370
その代わり条件が1つ
760
01:07:40,370 --> 01:07:42,210
辞めます 喜んで
761
01:07:42,210 --> 01:07:44,850
私達を守るため理事長に対抗したんです
762
01:07:44,850 --> 01:07:47,140
劣った奴ら...
763
01:07:47,140 --> 01:07:48,700
みんなで一緒に死ぬのよ
764
01:07:48,700 --> 01:07:49,930
今一体何を...
765
01:07:49,930 --> 01:07:51,700
だめだ ソ・ミョンジュ!
766
01:07:51,700 --> 01:07:53,870
ヘソン?どうしたの?ヘソン?
767
01:07:53,870 --> 01:07:56,490
これだけ言いたくて来たんだ
768
01:07:56,490 --> 01:07:58,990
寂しくなるよ
769
01:07:58,990 --> 01:08:03,080
♫ 走ってきて手を伸ばせば ♫