1 00:00:08,988 --> 00:00:13,008 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,798 金塊がないってどういうことですか? [第11回] 3 00:00:19,017 --> 00:00:21,467 無線が切れて詳細は聞けなかった 4 00:00:21,467 --> 00:00:24,457 へソンが出てきたらわかるだろう 5 00:00:24,457 --> 00:00:28,667 へソンとまた連絡取れるまで できるだけ時間を稼がなきゃいけない 6 00:00:28,667 --> 00:00:32,967 特にソ・ミョンジュには この情報を絶対に知られないように 7 00:00:32,967 --> 00:00:34,397 はい 8 00:00:38,147 --> 00:00:39,197 何だ? 9 00:00:39,197 --> 00:00:41,087 到着しました 10 00:00:44,187 --> 00:00:46,187 ついに来るものが来たぞ 11 00:00:46,187 --> 00:00:48,037 どうしますか? 12 00:00:49,490 --> 00:00:56,710 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 13 00:00:58,097 --> 00:01:00,297 悪ふざけもここまで 14 00:01:00,297 --> 00:01:03,937 それとも何... 最後まで行ってみるとか? 15 00:01:12,507 --> 00:01:16,797 社長 どうやらここまでのようです 16 00:01:17,577 --> 00:01:19,637 道を開けてください 17 00:01:26,627 --> 00:01:28,037 ここで待機していろ 18 00:01:28,037 --> 00:01:29,687 はい 19 00:01:40,117 --> 00:01:41,757 くそっ 何だこれ? 20 00:01:41,757 --> 00:01:43,217 何だ? 21 00:01:43,217 --> 00:01:45,967 そのまま中に入らせてどうするんですか? 22 00:02:12,210 --> 00:02:13,670 ­ 23 00:02:37,620 --> 00:02:39,547 これは何? 24 00:02:40,690 --> 00:02:43,050 私の金塊はどこ? 25 00:02:47,380 --> 00:02:51,390 これは何なのよ 一体? どこにあるの? 26 00:02:54,900 --> 00:02:56,550 私の金塊 27 00:03:03,030 --> 00:03:05,810 私の金塊 私の金塊 28 00:03:14,090 --> 00:03:16,880 私の金塊 私の金塊 どこなの? 29 00:03:16,880 --> 00:03:20,500 私の金塊 私の金塊 どこにあるのよ? 30 00:03:20,500 --> 00:03:23,160 私の金塊 どこなのよ? 31 00:03:31,257 --> 00:03:34,467 理事長!理事長! 32 00:04:13,657 --> 00:04:16,087 今行ったらいつ帰ってくるの? 33 00:04:16,087 --> 00:04:17,767 明日は僕の誕生日なのに 34 00:04:17,767 --> 00:04:20,617 お父さんが忘れてると思ったのか? 35 00:04:20,617 --> 00:04:22,840 お父さんすぐ帰ってきて 起こしてあげるから 36 00:04:22,840 --> 00:04:25,020 お前が一番好きな天文台へ行こう 37 00:04:25,027 --> 00:04:27,397 今度は絶対約束守ってね 38 00:04:27,397 --> 00:04:30,847 守らなかったら お父さんとは二度と口聞かないよ 39 00:04:32,257 --> 00:04:33,877 約束 40 00:05:51,210 --> 00:05:53,800 ­ 41 00:06:40,157 --> 00:06:41,847 へソン 42 00:06:43,247 --> 00:06:45,597 何か少しでも食べよう 43 00:06:45,597 --> 00:06:48,617 それか家に帰って仮眠でも取ろう 44 00:06:49,477 --> 00:06:51,327 スア 45 00:06:53,010 --> 00:06:55,157 俺は大丈夫 46 00:06:55,157 --> 00:06:56,987 心は穏やかだ 47 00:07:31,857 --> 00:07:34,587 先輩のお父さん 48 00:07:34,587 --> 00:07:37,417 状況から見て他殺ということだろ? 49 00:07:38,727 --> 00:07:41,947 詳細は鑑識の結果が 出ないとわからないけど 50 00:07:42,840 --> 00:07:45,277 銃弾が出てきたから... 51 00:07:45,277 --> 00:07:48,957 なぜあの中にいたのか捜査してみないと 52 00:07:48,957 --> 00:07:51,437 俺達何やってたんだろう? 53 00:07:51,437 --> 00:07:56,487 くそ金塊を見つけるために 今まで死ぬほど苦労してきたのに 54 00:07:58,127 --> 00:08:00,817 結果がこれだなんて先輩があまりにも... 55 00:08:00,817 --> 00:08:03,357 まあ どうしよう 56 00:08:09,567 --> 00:08:11,777 乾杯することじゃないわ 57 00:08:19,750 --> 00:08:25,297 最初からなかったんなら あの金塊の写真は何だ? 58 00:08:25,297 --> 00:08:27,147 俺達ちゃんとチェックしたじゃないか 59 00:08:27,147 --> 00:08:29,847 餌だったんじゃないかと思う 60 00:08:29,847 --> 00:08:34,837 私達を作戦に投入させるために 局長が撒いた偽の餌 61 00:08:34,837 --> 00:08:36,567 ああ ところで... 62 00:08:36,567 --> 00:08:41,757 お父さんを見送る最後の道なのに 席がガランとして 63 00:08:41,757 --> 00:08:44,707 もう少しわいわい賑わえば 64 00:08:44,707 --> 00:08:48,857 へソンの心も慰められるだろうに 65 00:08:53,890 --> 00:08:55,487 あら 66 00:09:01,357 --> 00:09:03,087 へソン 67 00:09:19,547 --> 00:09:21,877 このこと どうやって知ったんだ? 68 00:09:22,770 --> 00:09:26,377 みんなが来たいと言ったから連れてきた 69 00:09:31,300 --> 00:09:33,667 お父さんにご挨拶しよう 70 00:10:00,997 --> 00:10:05,197 お父さん... もう寂しくないね 71 00:10:33,570 --> 00:10:35,777 来てくれてありがとう 72 00:10:36,697 --> 00:10:38,557 お腹空いてるだろ? 73 00:10:44,167 --> 00:10:45,947 ありがとう 74 00:10:45,947 --> 00:10:48,557 早くご飯食べて お腹空いただろ 75 00:11:06,807 --> 00:11:09,657 [葬式場] 76 00:11:09,657 --> 00:11:11,427 [故チョン・ジェヒョン様] 77 00:11:11,427 --> 00:11:13,547 [喪主 チョン・へソン] 78 00:11:14,087 --> 00:11:16,857 お前の言う通り 局長にはわからないようにした 79 00:11:16,857 --> 00:11:20,897 国科捜*じゃなく私設に頼んで 出てきた鑑識の結果だ (国立科学捜査研究院の略) 80 00:11:21,577 --> 00:11:24,967 [薬莢(1点)は口径9mm グロック17モデルから発射された...] 81 00:11:24,967 --> 00:11:26,637 グロック17 82 00:11:26,637 --> 00:11:32,257 22年前の当時 国情院の チーム長以上だけが使っていた銃器だ 83 00:11:35,230 --> 00:11:37,497 その当時チーム長なら... 84 00:11:39,687 --> 00:11:42,497 だから俺も確かめてみたんだが 85 00:11:42,497 --> 00:11:46,017 2003年10月 当時局長は 86 00:11:46,017 --> 00:11:48,967 薬莢の紛失届を出していた 87 00:11:49,740 --> 00:11:51,387 へソン 88 00:11:52,407 --> 00:11:56,667 キム局長が容疑者のようだ 89 00:12:00,157 --> 00:12:03,057 [鑑識結果報告書] 90 00:12:03,057 --> 00:12:07,117 [局長 キム・ヒョンべ] 91 00:12:28,547 --> 00:12:30,707 それで金は... 92 00:12:31,536 --> 00:12:34,026 一体どこに行ったの? 93 00:12:36,677 --> 00:12:38,587 理事長 94 00:12:38,587 --> 00:12:40,097 調べた結果 95 00:12:40,097 --> 00:12:44,527 あの部屋は最初から 金庫ではなかったそうです 96 00:12:44,527 --> 00:12:47,097 初代理事長が親日派の重要な人達との 97 00:12:47,097 --> 00:12:51,797 会合のために作った一種の 秘密会議室だったと言っていましたが 98 00:12:51,797 --> 00:12:57,707 私の考えでは当時の重要な人達が 初代理事長にあげた贈り物 99 00:12:57,707 --> 00:13:00,627 それが金塊だと間違って 伝わったのではないか 100 00:13:00,627 --> 00:13:03,317 金はあった 101 00:13:03,317 --> 00:13:07,397 私は知ってるの 絶対に金はあった 102 00:13:09,677 --> 00:13:12,867 でもそれがどこに行った? 103 00:13:12,867 --> 00:13:14,957 誰が持っていった? 104 00:13:14,957 --> 00:13:16,327 理事長 105 00:13:16,327 --> 00:13:17,887 正解 チョン・へソン 106 00:13:17,887 --> 00:13:19,837 ピンポーン 107 00:13:25,767 --> 00:13:28,397 あいつは本当に大したものよ 108 00:13:28,397 --> 00:13:30,987 あいつは本当に有能よ わあ 109 00:13:30,987 --> 00:13:33,157 あの短い時間に 110 00:13:33,157 --> 00:13:38,397 あのたくさんの金を どこにどうやって持っていったの? 111 00:13:38,397 --> 00:13:40,477 理事長 112 00:13:54,527 --> 00:13:56,587 はい 局長 113 00:13:56,587 --> 00:13:58,267 人事チームを招集してくれ 114 00:13:58,267 --> 00:14:03,707 案件は国内4チームの チョン・へソン要員についての人事処分 115 00:14:03,707 --> 00:14:05,157 人事処分の事由は? 116 00:14:05,157 --> 00:14:08,217 あいつが何かやらかしたのは 一度や二度じゃないだろう? 117 00:14:08,217 --> 00:14:10,907 昨日学校であったことも含めて 118 00:14:10,907 --> 00:14:12,837 何件かあれば十分だ 119 00:14:12,837 --> 00:14:14,257 はい 120 00:14:21,557 --> 00:14:23,607 校長先生 121 00:14:25,417 --> 00:14:27,777 私の金塊を見つけてきてください 122 00:14:29,757 --> 00:14:33,027 チョン・へソンを誘拐しようが拷問しようが 123 00:14:33,027 --> 00:14:36,047 方法と手段は選ばないで 124 00:14:38,057 --> 00:14:39,457 理事長 125 00:14:39,457 --> 00:14:41,487 パク・ジェムンさん 126 00:14:41,487 --> 00:14:45,057 今からパク・ジェムンさんも 127 00:14:46,047 --> 00:14:49,577 自分の価値を証明しなきゃいけないのよ 128 00:15:43,687 --> 00:15:50,897 [無言で星となったあなた達の道を追い 祖国を祖国を守るために献身するであろう] 129 00:16:00,587 --> 00:16:03,247 [人事委員会審議結果:チョン・へソン 罷免解任] 130 00:16:34,179 --> 00:16:36,574 いつかお父さんを見つけた時 何と言うつもりだ? 131 00:16:36,574 --> 00:16:39,704 作戦中 仕事ができなくて クビになりましたと言うのか? 132 00:16:51,897 --> 00:16:53,637 ああ びっくりした 133 00:16:55,967 --> 00:16:57,787 どこかに行くの? 134 00:16:57,787 --> 00:17:00,427 ああ どうした? 135 00:17:01,787 --> 00:17:04,667 お店にみんな集まってるんだけど 136 00:17:04,667 --> 00:17:07,977 チーム長があなたを連れてこいって ご飯食べに行こう 137 00:17:10,667 --> 00:17:12,277 俺は後で 138 00:17:12,277 --> 00:17:14,437 先に行って食べてて 139 00:17:16,617 --> 00:17:18,457 あの へソン 140 00:17:22,557 --> 00:17:24,987 大丈夫なのね? 141 00:17:27,807 --> 00:17:29,557 スア 142 00:17:40,867 --> 00:17:42,867 いろいろありがとう 143 00:17:59,407 --> 00:18:03,307 銃弾の持ち主が局長のようだって? 144 00:18:03,307 --> 00:18:05,217 ああ 145 00:18:05,217 --> 00:18:07,497 これまでの結果では 146 00:18:12,007 --> 00:18:14,367 ただいま戻りました 147 00:18:14,367 --> 00:18:16,937 あらあら?なんで一人?チョンソバン*は? (娘婿を呼ぶ時に使う・名字+ソバン) 148 00:18:16,937 --> 00:18:18,377 どこか行くところがあるって 149 00:18:18,377 --> 00:18:21,667 ちょっと それでも一緒に来なきゃ 150 00:18:21,667 --> 00:18:24,177 お葬式あげて何の気力も 残ってないだろうに 151 00:18:24,177 --> 00:18:25,657 それじゃお母さんが電話したら? 152 00:18:25,657 --> 00:18:28,327 ただでさえ死ぬほど心配なのに 153 00:18:28,327 --> 00:18:30,647 心配って何がですか? 154 00:18:30,647 --> 00:18:33,117 へソンが最後に言ったことです 155 00:18:33,847 --> 00:18:35,457 私にいろいろありがとうって 156 00:18:35,457 --> 00:18:38,497 まるでどこか遠くへ行く人みたいに 157 00:18:38,497 --> 00:18:40,547 チーム長 158 00:18:40,547 --> 00:18:45,237 - チョン先輩 まさか... - おい 先輩がいくら何でも 159 00:18:45,237 --> 00:18:49,557 まさか局長の頭に銃を 突きつけるなんてことするわけが 160 00:18:54,697 --> 00:18:55,817 あら まあ ちょっと! 161 00:18:55,817 --> 00:18:58,077 - ねえ ちょっと - ちょっと行ってくる 162 00:18:58,077 --> 00:19:00,147 ああ どうしよう 163 00:19:00,997 --> 00:19:02,557 おい へソン 164 00:19:02,557 --> 00:19:06,267 会って... 会って話そう ちょっと落ち着いて 165 00:19:06,267 --> 00:19:09,827 すみません アジョシ この方法しかなさそうです 166 00:19:09,827 --> 00:19:12,227 おい お前 いくらそうでも お前がそんなことしたら 167 00:19:12,227 --> 00:19:14,717 おい そんなことしたら だめなことわかってるだろ 168 00:19:14,717 --> 00:19:16,877 おい へソン 今すぐ引き返せ 169 00:19:16,877 --> 00:19:19,657 俺達 みんなで会ってまず話し合ってから 170 00:19:19,657 --> 00:19:22,487 俺が終わらせなきゃいけない問題です 171 00:19:22,487 --> 00:19:24,307 ついてこないでください 172 00:19:27,517 --> 00:19:29,687 おい もしもし?もしもし? 173 00:19:32,937 --> 00:19:34,187 キム局長はどこにいる? 174 00:19:34,187 --> 00:19:37,407 防産安保コンファレンスで 仁川(インチョン)のホテルにいます 175 00:19:42,157 --> 00:19:44,257 [2025 防衛産業安全保障コンファレンス] 176 00:19:51,297 --> 00:19:53,877 - こんにちは - いらっしゃいませ 何かお困りですか? 177 00:19:53,877 --> 00:19:56,127 うちの局長が書類を置いていってしまって 178 00:19:56,127 --> 00:19:58,117 急ぎなのですが電話に出ないので 179 00:19:58,117 --> 00:19:59,647 ご宿泊者様のお名前は? 180 00:19:59,647 --> 00:20:00,917 キム・ヒョンべです 181 00:20:00,917 --> 00:20:03,587 キム・ヒョンべ様 182 00:20:03,587 --> 00:20:06,767 キム・ヒョンべ様 確認致しました こちらでお渡ししておきます 183 00:20:06,767 --> 00:20:08,377 ありがとうございます 184 00:20:13,897 --> 00:20:16,067 [内線 1201号] 185 00:20:23,857 --> 00:20:27,937 - はい - キム・ヒョンべ様への書類をお預かりしております 186 00:20:27,937 --> 00:20:29,987 あ お預けになった方は— 187 00:20:37,577 --> 00:20:39,367 ちょっと下に行って参ります 188 00:20:39,367 --> 00:20:40,807 うん 189 00:20:56,767 --> 00:20:58,260 [アン・ソクホ] 190 00:21:05,127 --> 00:21:08,247 カードキー持たずに行ったのか? 191 00:21:20,457 --> 00:21:23,297 お父さんからあなたの銃弾が見つかった 192 00:21:28,207 --> 00:21:30,417 なんで殺した? 193 00:21:30,417 --> 00:21:32,597 なんでお父さんを殺した? 194 00:21:42,497 --> 00:21:44,167 これを預けた人はどこに行きました? 195 00:21:44,167 --> 00:21:47,907 突然いなくなって私もよく... 196 00:21:56,297 --> 00:21:58,007 1201号室ですが 197 00:21:58,007 --> 00:21:59,477 ちょっと待って 198 00:22:01,127 --> 00:22:03,577 君- 君はこれをどうやって乗り切るつもりだ? 199 00:22:03,577 --> 00:22:05,247 チョン・へソン要員! 200 00:22:05,247 --> 00:22:07,827 落ち着いて そこに座って落ち着いて話そう 201 00:22:07,827 --> 00:22:09,467 セキュリティチーム呼んでください すぐに 202 00:22:09,467 --> 00:22:10,797 はい 203 00:22:10,797 --> 00:22:13,937 これじゃ状況は悪くなるだけだ 204 00:22:13,937 --> 00:22:15,877 銃を置いて 205 00:22:22,467 --> 00:22:24,927 お父さんが死んだ日の夜 206 00:22:24,927 --> 00:22:27,357 あの日何があったのか 207 00:22:28,497 --> 00:22:33,917 なんで俺のお父さんが... 銃で撃たれなきゃいけなかったのか 208 00:22:33,917 --> 00:22:36,287 何もかも話せ 209 00:22:36,287 --> 00:22:38,037 急げ! 210 00:22:41,287 --> 00:22:42,847 入れ 211 00:22:43,947 --> 00:22:46,247 一歩遅かったようです 212 00:22:52,567 --> 00:22:54,937 今からでも遅くない 213 00:22:55,987 --> 00:22:57,557 正気を取り戻して 214 00:22:57,557 --> 00:22:59,537 順序立てて話せ 215 00:23:00,357 --> 00:23:02,617 チョン・へソン要員! 216 00:23:02,617 --> 00:23:05,377 国情院として 国家へ忠誠の誓いを 217 00:23:05,377 --> 00:23:07,027 - 3... - 3じゃなくて 218 00:23:07,027 --> 00:23:09,197 正確に しっかりと 219 00:23:09,197 --> 00:23:11,417 2... 220 00:23:11,417 --> 00:23:13,897 話す 全部話す 221 00:23:13,897 --> 00:23:15,797 全部話すから 222 00:23:15,797 --> 00:23:17,177 ­ 223 00:23:20,427 --> 00:23:24,467 - それであの日の夜... - チョン・へソン!銃を下ろせ 224 00:23:26,337 --> 00:23:28,467 じゃないと撃つぞ 225 00:23:28,467 --> 00:23:30,147 下ろせ! 226 00:23:48,797 --> 00:23:50,987 局長 大丈夫ですか? 227 00:23:50,987 --> 00:23:53,037 消してくれ 俺の視界から 228 00:23:53,037 --> 00:23:54,657 連れていけ 229 00:24:06,307 --> 00:24:09,067 警察が来たらすぐ 引き渡せるように準備しておけ 230 00:24:09,067 --> 00:24:10,557 この野郎 狂いやがって 231 00:24:10,557 --> 00:24:13,217 よくも局長に銃を 232 00:24:14,357 --> 00:24:16,197 危険だから特別に監視しろ 233 00:24:16,197 --> 00:24:17,687 連れていけ 234 00:24:19,717 --> 00:24:22,077 気をしっかり引き締めろ! 235 00:24:24,127 --> 00:24:25,237 今からどうしますか? 236 00:24:25,237 --> 00:24:29,817 後のことは後で考えるとして まずはへソンから取り戻そう 237 00:24:29,817 --> 00:24:32,257 そうするにはまずあのマウンテンゴリラを くぐり抜けなきゃだめだけど 238 00:24:32,257 --> 00:24:34,037 できるでしょうか? 239 00:24:34,037 --> 00:24:36,157 バナナ持ってくればよかった 240 00:24:36,157 --> 00:24:38,377 こうしたらどうですか? 241 00:24:43,327 --> 00:24:46,037 おい ゴリラ 久しぶりだな 242 00:24:46,037 --> 00:24:48,367 待機命令の国内4チーム 243 00:24:48,367 --> 00:24:50,097 ここには何の用だ? 244 00:24:50,097 --> 00:24:51,697 たまたま通りかかって 245 00:24:51,697 --> 00:24:53,967 ここでセミナーがあったって 246 00:24:54,967 --> 00:24:58,337 もしかしてチョン・へソンを救いに来たのか? 247 00:24:58,337 --> 00:25:00,487 当たったね そうなんだろ 248 00:25:00,487 --> 00:25:01,927 セキュリティチーム 249 00:25:01,927 --> 00:25:03,297 あれ? 250 00:25:03,297 --> 00:25:05,277 ソン・へギョだ 251 00:25:05,727 --> 00:25:06,707 どこに? 252 00:25:06,707 --> 00:25:09,387 何がどこにだ このマヌケ! 253 00:25:12,127 --> 00:25:15,657 ­ 254 00:25:15,657 --> 00:25:17,667 ­ 255 00:25:17,667 --> 00:25:19,187 オ先生! 256 00:25:19,187 --> 00:25:22,337 今だ! 257 00:25:22,337 --> 00:25:26,247 ♫ スペクタクルにドラマチックに ♫ 258 00:25:26,247 --> 00:25:28,217 ♫ これは答えのない争いなのか ♫ 259 00:25:28,217 --> 00:25:30,027 ♫ 音のない戦争なのか ♫ 260 00:25:30,027 --> 00:25:31,597 ♫ I can't keep running every day ♫ 261 00:25:31,597 --> 00:25:33,507 ♫ それでも諦めはしない ♫ 262 00:25:33,507 --> 00:25:35,267 ♫ 死に物狂いで ♫ 263 00:25:35,267 --> 00:25:36,847 ♫ 運命を賭けてでも ♫ 264 00:25:36,847 --> 00:25:39,877 ♫ スペクタクルにドラマチックに ♫ 265 00:25:39,877 --> 00:25:41,757 ♫ Hey, yo! ♫ 266 00:25:43,207 --> 00:25:45,077 ♫ Hey, yo! ♫ 267 00:25:46,627 --> 00:25:49,017 ♫ Hey, yo! 俺は走っていく ♫ 268 00:25:49,017 --> 00:25:50,477 ♫ 最後までやる ♫ 269 00:25:50,477 --> 00:25:52,657 ♫ What you gonna do♫ 270 00:25:52,657 --> 00:25:57,527 前から気になってたけど... あれは誰だ? 271 00:25:59,437 --> 00:26:03,297 うちのチームのワイルドカード 272 00:26:04,097 --> 00:26:05,677 ­ 273 00:26:05,677 --> 00:26:07,147 くそっ 274 00:26:07,147 --> 00:26:09,627 ­ 275 00:26:09,627 --> 00:26:11,087 ちょっと待って ちょっと待って 276 00:26:11,977 --> 00:26:14,207 行く前にトイレに寄ってもいいですか? 277 00:26:14,207 --> 00:26:18,007 こんな時に突然トイレに行くと言ったら いつも必ず問題が起こってますが 278 00:26:18,017 --> 00:26:20,667 そんなあり得ないことを これが何かのドラマですか? 279 00:26:20,667 --> 00:26:23,347 本当に急ぎなんです 一回だけ行こう 280 00:26:25,577 --> 00:26:27,537 待って! 281 00:26:29,297 --> 00:26:30,287 おい スア 282 00:26:30,287 --> 00:26:33,287 何だ?だめだ だめだ 283 00:26:40,537 --> 00:26:42,347 ­ 284 00:26:48,107 --> 00:26:50,087 待って待って 285 00:26:50,087 --> 00:26:52,497 なんでお前がここにいる? 286 00:26:52,497 --> 00:26:54,127 チーム長も一緒に来たのか? 287 00:26:54,127 --> 00:26:55,417 俺のチーム全員? 288 00:26:55,417 --> 00:26:57,777 そうよ 来たわ あなたを止めるために 289 00:26:57,777 --> 00:26:59,947 私とチーム全員 みんなで一緒に来た 290 00:26:59,947 --> 00:27:01,817 本当にちゃんと考えたの? 291 00:27:01,817 --> 00:27:03,567 いくら腹が立ったとしても 292 00:27:03,567 --> 00:27:05,557 どうしてこんなに無理やり 293 00:27:05,557 --> 00:27:08,957 ああ 頭がどうにかなりそうだよ 俺は 294 00:27:08,957 --> 00:27:12,117 ついてくるなとあんなに言ったのに なんで聞かないんだ? 295 00:27:12,117 --> 00:27:13,617 どういう意味? 296 00:27:13,617 --> 00:27:15,247 - どこだ? - こっちに降りて行きました 297 00:27:15,247 --> 00:27:16,967 とりあえず走れ 298 00:27:22,797 --> 00:27:24,677 普通にして 299 00:27:29,677 --> 00:27:31,137 強力犯罪容疑者 男女一組 300 00:27:31,137 --> 00:27:33,427 現在ホテル内を逃走中 301 00:27:35,377 --> 00:27:38,337 すみません 身分証明書を 確認させていただきます 302 00:27:53,267 --> 00:27:56,987 - ここは俺達が止めるから早く行け - チーム長 303 00:27:56,987 --> 00:28:00,937 今まで先輩にお世話になったこと ここで全てお返しします 304 00:28:00,937 --> 00:28:03,057 - ヨンフン - 心配しないでください 305 00:28:03,057 --> 00:28:04,997 今度は私達が先輩を守る番です 306 00:28:04,997 --> 00:28:07,547 - ミジョン - 何やってる?いいから行け! 307 00:28:07,547 --> 00:28:09,827 早く行け! 308 00:28:12,937 --> 00:28:15,087 行けって言われたら本当に行ったわね 309 00:28:15,087 --> 00:28:17,777 ちょっと!本当に行ってもいいの? 310 00:28:17,777 --> 00:28:19,807 俺が知ってるチームなら 311 00:28:19,807 --> 00:28:21,967 うちのチームの特徴は何だと思う? 312 00:28:21,967 --> 00:28:24,097 個人個人はちょっと微妙なんだけど 313 00:28:24,097 --> 00:28:28,087 集まれば... 百人力だってこと 314 00:28:49,427 --> 00:28:50,987 捕まえろ! 315 00:29:10,467 --> 00:29:12,277 ミジョン! 316 00:29:17,247 --> 00:29:18,517 オッパ? 317 00:29:18,517 --> 00:29:20,157 ♫ 愛してる ♫ 318 00:29:20,157 --> 00:29:24,087 ♫ 一瞬も忘れないで ♫ 319 00:29:24,087 --> 00:29:27,877 ♫ 僕が愛した人 ♫ 320 00:29:27,877 --> 00:29:31,227 ♫ ただ君だけだから ♫ 321 00:29:31,227 --> 00:29:34,597 ♫ Loving you Loving you ♫ 322 00:29:34,597 --> 00:29:38,637 ♫ 心配しないで ♫ 323 00:29:38,637 --> 00:29:43,277 ♫ もっと大きな悲しみが やってきても君を守るから ♫ 324 00:29:43,277 --> 00:29:45,137 大丈夫? 325 00:29:45,137 --> 00:29:47,217 ヨンフン! 326 00:29:47,217 --> 00:29:49,857 ♫ 君だけだから ♫ 327 00:30:16,887 --> 00:30:20,737 うちの学校の奨学制度全体と 328 00:30:20,737 --> 00:30:23,497 そしてこれ 社会的配慮者の支援金制度も 329 00:30:23,497 --> 00:30:25,797 全部廃止してください 330 00:30:25,797 --> 00:30:29,237 授業料も50% 引き上げの策定をしてください 331 00:30:29,237 --> 00:30:30,967 あの 理事長 332 00:30:30,967 --> 00:30:35,277 それでは来学期から多くの生徒が 学校に通えなくなります 333 00:30:35,277 --> 00:30:37,927 確実に理事長会でも 問題提議されるでしょう 334 00:30:37,927 --> 00:30:41,317 その子達はどうせ教育シティには 転入できなくてやめていく子達です 335 00:30:41,317 --> 00:30:43,797 ただ先に取り除くことにしましょう 336 00:30:43,797 --> 00:30:46,447 理事長 差し出がましいようですが 337 00:30:46,447 --> 00:30:51,887 もし教育シティの資金調達のために 下された決定なら 338 00:30:51,887 --> 00:30:55,567 一旦一歩後退されてはいかがでしょうか? 339 00:30:55,567 --> 00:31:00,677 今世論と国会の状況はよくありません 340 00:31:00,677 --> 00:31:04,457 後日 次の機会を狙ってみては 341 00:31:04,457 --> 00:31:06,787 金塊さえ見つかれば全部解決するのに 342 00:31:06,787 --> 00:31:08,977 何を言ってるんですか? 343 00:31:08,977 --> 00:31:11,737 後日に一歩後退に 344 00:31:11,737 --> 00:31:14,457 誰がそんな気弱なことを 345 00:31:15,037 --> 00:31:17,287 いや 計画を立てたなら 346 00:31:17,287 --> 00:31:21,967 方法と手段を選ばないで達成しないと 347 00:31:24,027 --> 00:31:25,497 校長先生 348 00:31:25,497 --> 00:31:27,897 ここで何をしているんですか? 349 00:31:27,897 --> 00:31:29,967 金塊を見つけてきてください 350 00:31:31,937 --> 00:31:34,637 金塊を見つけてきてください 351 00:31:35,487 --> 00:31:37,897 金塊を見つけてきてください! 352 00:31:37,897 --> 00:31:39,597 金塊を見つけてきてください! 353 00:31:39,597 --> 00:31:41,547 理事長 354 00:31:58,167 --> 00:31:59,727 私は金塊を見つけられる 355 00:31:59,727 --> 00:32:01,577 私はチョン・へソンに勝てる 356 00:32:01,577 --> 00:32:04,347 そうして教育シティのオーナーになる 357 00:32:05,157 --> 00:32:07,257 私は金塊を見つけられる 358 00:32:07,257 --> 00:32:08,967 私はチョン・へソンに勝てる 359 00:32:08,967 --> 00:32:13,097 そうすれば教育シティのオーナーになれる 360 00:32:17,657 --> 00:32:19,837 だから皆さんが言ってるのは 361 00:32:20,807 --> 00:32:24,437 俺がキム局長の頭に銃を突きつけに行った 362 00:32:24,437 --> 00:32:29,047 だから皆さんはドタバタガタガタ大騒ぎした 363 00:32:31,997 --> 00:32:34,847 俺はそこまでバカなんですか? 364 00:32:34,847 --> 00:32:36,717 俺は全校10位だよ? 365 00:32:36,717 --> 00:32:40,357 いや 俺達は本当にそう思ったんだ 366 00:32:40,357 --> 00:32:44,097 だったらあんな風に言わなきゃよかったのに 367 00:32:44,097 --> 00:32:46,977 何- 何を?俺が何を言った? 368 00:32:48,777 --> 00:32:50,377 スア 369 00:32:51,207 --> 00:32:53,087 いろいろありがとう 370 00:32:56,267 --> 00:32:58,377 俺はチョウ・ユンファ*ですか? (香港ノワールを牽引した映画俳優) 371 00:32:58,377 --> 00:33:02,667 俺はお父さんの... 出棺まで見送ってくれて ありがとう そういう意味だったんです 372 00:33:06,097 --> 00:33:08,077 それじゃそっちが はっきり言えばよかったのに 373 00:33:08,077 --> 00:33:11,667 重い声であんな風に言われたら 誰でも勘違いする... しますよね? 374 00:33:11,667 --> 00:33:13,497 それじゃ先生が言ってるのは全部俺のせいだ? 375 00:33:13,497 --> 00:33:15,057 私のせいじゃないと思う 376 00:33:15,057 --> 00:33:16,957 いやあ... 377 00:33:18,177 --> 00:33:20,307 いやあ これはもう... 378 00:33:20,307 --> 00:33:21,817 呆れてものが言えないね 本当に 379 00:33:21,817 --> 00:33:24,417 もういい!やめろ 380 00:33:24,417 --> 00:33:28,097 お前 なんで局長に会いに行った? 381 00:33:30,127 --> 00:33:32,247 お父さんの現場で 382 00:33:32,247 --> 00:33:36,107 キム局長の弾丸が見つかったけど 腑に落ちない点がありました 383 00:33:37,287 --> 00:33:39,457 釈然としない点? 384 00:33:40,357 --> 00:33:42,537 ソ・ミョンジュです 385 00:33:42,537 --> 00:33:45,837 亡くなったキム・ヒョノさんが 持っていたお父さんの手帳 386 00:33:45,837 --> 00:33:48,457 そしてお父さんの死 387 00:33:48,457 --> 00:33:51,447 全部ビョンムン高で起こったことです 388 00:33:51,447 --> 00:33:55,757 この作戦に俺を投入させたのも ソ・ミョンジュとキム局長だから 389 00:33:55,757 --> 00:34:01,527 過去のお父さんの投入も その2人じゃないだろうか 390 00:34:01,547 --> 00:34:06,017 もしかしたらお父さんの死に 391 00:34:06,857 --> 00:34:09,967 ソ・ミョンジュが関わっているんじゃないか 392 00:34:13,437 --> 00:34:18,107 キム局長を連行する前に それを確認したかったんです 393 00:34:18,107 --> 00:34:20,737 お父さんからあなたの銃弾が見つかった 394 00:34:21,577 --> 00:34:23,357 なんで殺した? 395 00:34:24,597 --> 00:34:26,747 なんでお父さんを殺した? 396 00:34:31,037 --> 00:34:34,287 これじゃ状況は悪くなるだけだ 397 00:34:43,077 --> 00:34:46,987 あの日何があったのか何もかも話せ 398 00:34:54,247 --> 00:34:57,807 キム局長の携帯をゾンビフォン*で? (ハッキングするための電話) 399 00:34:57,807 --> 00:35:02,057 盗聴とか位置追跡とか 全部コントロールしたくて 400 00:35:02,057 --> 00:35:06,757 ソ・ミョンジュとどんな関係なのか あの日に何があったのか 401 00:35:06,757 --> 00:35:09,347 それを知るには この方法しかありませんでした 402 00:35:09,347 --> 00:35:14,027 おい でもキム局長が思ったように動くかな? 403 00:35:14,027 --> 00:35:17,497 銃弾が見つかったから 尻に火がついているはずです 404 00:35:17,497 --> 00:35:20,127 どうにかして火を消そうとするだろうから 405 00:35:20,867 --> 00:35:22,817 何か出てくるでしょう 406 00:35:44,057 --> 00:35:46,397 ああ 俺だ 407 00:35:46,397 --> 00:35:49,077 明日のセミナーの日程は 全部キャンセルしてくれ 408 00:35:53,387 --> 00:35:55,307 なんでそんなに疲れた顔してるの? 409 00:35:55,307 --> 00:35:56,937 週末休めなかった? 410 00:35:56,937 --> 00:35:59,747 ものすごいことがあって 411 00:35:59,747 --> 00:36:03,737 とにかく1日中ドーパミン 出してたから眠れなかった 412 00:36:03,737 --> 00:36:06,217 何だか怪しいな 413 00:36:06,217 --> 00:36:08,907 チョン・へソンさんと何かあったね? 414 00:36:08,907 --> 00:36:10,117 突然さん付け? 415 00:36:10,117 --> 00:36:13,247 だって31歳なんでしょ 416 00:36:13,247 --> 00:36:16,537 私 あの公開告白 今でも夢に出てくる 417 00:36:16,537 --> 00:36:19,077 "好きなんだ 俺がすごく" 418 00:36:19,077 --> 00:36:21,137 "俺達キスしようか?" 419 00:36:23,387 --> 00:36:26,117 最後の部分が拡大再生産されすぎよ 420 00:36:27,037 --> 00:36:28,967 でもなんでリアン先生がへソンの夢を見るの? 421 00:36:28,967 --> 00:36:30,897 夢を見るのは自由でしょ 422 00:36:30,897 --> 00:36:33,347 嫉妬してる? 423 00:36:33,347 --> 00:36:36,097 - 夢見ないで - あら まあ 424 00:36:36,097 --> 00:36:38,277 - "夢見ないで" - 先生方 注目してください 425 00:36:38,277 --> 00:36:41,947 理事長からの特別な指示事項があります 426 00:36:41,947 --> 00:36:43,877 おい こんなのあり得るのか? 427 00:36:43,877 --> 00:36:47,507 突然こんなことする学校があっていいのか? 428 00:36:47,507 --> 00:36:50,657 おい イ・ドンミン お前大丈夫なのか? 429 00:36:50,657 --> 00:36:52,387 いや 430 00:36:52,827 --> 00:36:55,057 大変なことになったみたいだ 431 00:36:55,977 --> 00:36:58,827 ドンミンだけじゃなくて 俺達みんな問題だ 432 00:36:58,827 --> 00:37:01,897 来学期はマジで難民になりそうだよ 433 00:37:03,187 --> 00:37:06,467 授業料が50%上がるって大騒ぎして 434 00:37:06,467 --> 00:37:09,137 チェリン 空気読んで 435 00:37:11,587 --> 00:37:14,767 私 そんな意味で言ったんじゃなくて... 436 00:37:19,357 --> 00:37:21,597 そんなに心配しないで 437 00:37:22,677 --> 00:37:24,057 うん 438 00:37:32,187 --> 00:37:35,577 スア先生 お節介かもしれないけど 439 00:37:35,577 --> 00:37:39,267 これで理事長に会いに行くとか そんなことしないわよね? 440 00:37:41,297 --> 00:37:42,657 オ先生! 441 00:37:42,657 --> 00:37:44,667 どこに行くんですか? 442 00:37:56,367 --> 00:38:00,017 このままだと少なくとも150人の生徒が 443 00:38:00,017 --> 00:38:02,957 来学期から教育難民になります 444 00:38:02,957 --> 00:38:06,317 同じ学区内のどこにもこんなに 多くの生徒を受け入れる学校はないからです 445 00:38:06,317 --> 00:38:09,217 私達 会う約束でもしてました? 446 00:38:12,917 --> 00:38:14,717 ここは学校です 447 00:38:15,527 --> 00:38:18,777 学校はみんなに公平な機会を提供して— 448 00:38:18,777 --> 00:38:20,837 何が公平な機会よ 449 00:38:20,837 --> 00:38:23,687 自分も世の中が不公平だと知ってるくせに 450 00:38:23,687 --> 00:38:26,657 同じ職員室を使いながら誰が正規で 誰が非正規と言われるたびに 451 00:38:26,657 --> 00:38:31,347 教育を通してより良い方向に進んで 行けるようにするところです 学校は! 452 00:38:31,347 --> 00:38:33,477 うるさいわね 453 00:38:36,207 --> 00:38:37,697 教育者になろうと決めた時... 454 00:38:37,697 --> 00:38:40,127 ああ うんざりする 455 00:38:40,127 --> 00:38:44,560 - 心に誓ったことがあります - この偽善者 456 00:38:44,560 --> 00:38:46,780 中途半端な平等意識を植え付けて 457 00:38:46,780 --> 00:38:49,100 一生責任を持つわけでもあるまいし 458 00:38:49,100 --> 00:38:51,160 守れもしない約束をばらまく 459 00:38:51,160 --> 00:38:52,390 この偽善者! 460 00:38:52,390 --> 00:38:56,430 自分の利益のために子供達に背を向ける 狂った大人だけにはなるのはやめましょう! 461 00:38:56,430 --> 00:38:57,830 消えろ! 462 00:38:57,830 --> 00:39:01,160 このナルシシスト!この偽善者! 463 00:39:05,010 --> 00:39:07,480 ものすごく孤独でしょうね 464 00:39:53,430 --> 00:39:54,960 スア先生 465 00:39:54,960 --> 00:39:57,230 スア先生 どこ行くの? 466 00:39:57,230 --> 00:40:00,930 [ビョンムン財団] 467 00:40:14,680 --> 00:40:16,800 こんにちは 468 00:40:16,800 --> 00:40:19,710 理事会にお話したいことがあって参りました 469 00:40:19,710 --> 00:40:22,080 ソ・ミョンジュ理事長についてです 470 00:40:53,520 --> 00:40:55,900 連絡もなしでどんなご用ですか? 471 00:40:57,690 --> 00:41:01,010 チョン・ジェヒョンの白骨死体から 私の銃弾が見つかったそうです 472 00:41:01,890 --> 00:41:03,990 そうなんですね 473 00:41:03,990 --> 00:41:07,260 他殺の証拠が出た以上 チョン・へソンは黙っていないはずです 474 00:41:07,260 --> 00:41:08,930 我々が先にチョン・へソンを 片付けるべきです 475 00:41:08,930 --> 00:41:10,730 絶対に 476 00:41:11,820 --> 00:41:13,610 絶対に 477 00:41:15,830 --> 00:41:18,050 私の金塊を見つけるまでは絶対にだめです 478 00:41:18,050 --> 00:41:19,510 私の立場が困ったことになります 479 00:41:19,510 --> 00:41:21,760 局長はもう人生の半分は過ぎたでしょう? 480 00:41:21,760 --> 00:41:24,520 自分の後始末は自分でしないと 481 00:41:24,520 --> 00:41:26,780 チョン・へソンは私が何とかします 482 00:41:26,780 --> 00:41:30,450 銃弾は局長が何とかするということで 483 00:41:33,060 --> 00:41:35,400 そんなことしていいのか 484 00:41:36,500 --> 00:41:40,220 あなたは.. 私にそんなことできないはずだ 485 00:41:40,220 --> 00:41:42,480 何を? 486 00:41:43,510 --> 00:41:45,930 あなたがジェヒョンを殺したじゃないか 487 00:41:45,930 --> 00:41:48,610 あなたがジェヒョンを殺したんだ! 488 00:41:48,610 --> 00:41:51,360 覚えてないようだが銃を撃ったのはあなただ 489 00:41:51,360 --> 00:41:55,130 あなたがチョン・ジェヒョン要員を 殺したじゃないか! 490 00:41:55,130 --> 00:41:56,890 お父さん 491 00:41:56,890 --> 00:41:57,910 何だ? 492 00:41:57,910 --> 00:41:59,470 これ持っていかなきゃ お父さんの手帳 493 00:41:59,470 --> 00:42:01,340 お父さんの手帳 494 00:42:03,320 --> 00:42:05,130 ありがとう 495 00:42:10,570 --> 00:42:12,350 バイバイ 496 00:42:15,140 --> 00:42:17,170 お父さん すぐ帰ってくるからね 497 00:42:26,570 --> 00:42:28,050 ジェヒョン 498 00:42:29,120 --> 00:42:30,760 どうしてここに? 499 00:42:30,760 --> 00:42:32,470 ただ何となく 500 00:42:32,470 --> 00:42:35,480 静かなところで話でもしようかと思って 501 00:42:40,920 --> 00:42:42,510 ヒョンなのか? 502 00:42:43,280 --> 00:42:45,480 ソ・ミョンジュと 内通していたのはヒョンなのか? 503 00:42:45,480 --> 00:42:48,060 人生というのは全く 504 00:42:48,060 --> 00:42:50,900 残るのは金しかないんだよ 505 00:42:50,900 --> 00:42:55,710 でもそれくらいの金塊ならお前だって 理解してくれてもいいだろ 506 00:43:01,560 --> 00:43:04,360 こんばんは キム・ジェヨン先生 507 00:43:04,360 --> 00:43:08,180 あ そうだった 今日はチョ・ジェヒョン要員 508 00:43:08,180 --> 00:43:10,220 挨拶が遅くなりましたね 509 00:43:12,410 --> 00:43:14,570 用件をどうぞ 510 00:43:14,570 --> 00:43:16,450 私の金塊はどこですか? 511 00:43:16,450 --> 00:43:18,320 金塊? 512 00:43:18,320 --> 00:43:19,970 どこにあるかだけ言えばいい ジェヒョン 513 00:43:19,970 --> 00:43:22,110 簡単に済ませよう 514 00:43:22,110 --> 00:43:24,260 金塊は最初からなかった 515 00:43:24,260 --> 00:43:29,300 初代理事長ソ・ビョンムンが作った秘密金庫 その中にはそもそも何もなかった 516 00:43:29,300 --> 00:43:31,310 これは全てあなたの狂った妄想が作り出した... 517 00:43:31,310 --> 00:43:34,500 チョン・シヒョン 息子の名前ね? 518 00:43:35,360 --> 00:43:37,550 シヒョンに手を出すな 519 00:43:37,550 --> 00:43:39,910 うちの息子に手を出すな! 520 00:43:40,880 --> 00:43:43,040 ああ 怖い 521 00:43:44,740 --> 00:43:46,760 最後にもう一度聞くわよ 522 00:43:46,760 --> 00:43:48,430 どこなの? 523 00:43:55,170 --> 00:43:56,870 理事長 524 00:43:57,870 --> 00:44:00,090 それじゃ私の望みを一つ聞いてください 525 00:44:00,090 --> 00:44:01,260 言ってみて 526 00:44:01,260 --> 00:44:03,620 私が望むものはたった一つ 527 00:44:03,620 --> 00:44:07,550 あなた達のこの汚い企みが 世間に知られること 528 00:44:08,570 --> 00:44:10,400 何の真似? 529 00:44:11,390 --> 00:44:13,200 あなたが何よりも望むもの 530 00:44:13,200 --> 00:44:16,160 撃たないで 撃たないで! 531 00:44:17,060 --> 00:44:19,200 あなたには永遠に見つけられない 532 00:44:20,270 --> 00:44:21,740 理事長... 533 00:44:33,620 --> 00:44:34,920 何の真似ですか? 534 00:44:34,920 --> 00:44:36,750 殺すつもりですか? 535 00:44:38,370 --> 00:44:40,500 だから撃ったんだけど? 536 00:44:41,270 --> 00:44:44,520 どうせ金塊は学校の中にあるのよ 537 00:44:44,520 --> 00:44:46,820 金塊が国庫に還収されるくらいなら 538 00:44:46,820 --> 00:44:50,840 ただ息の根を止めておく方がまし 539 00:45:40,440 --> 00:45:43,520 - 見つかったか? - 申し訳ありません 540 00:45:43,520 --> 00:45:46,130 確かにこっちに来たんだ 541 00:45:46,130 --> 00:45:48,400 - 捜せ! - はい! 542 00:45:48,400 --> 00:45:49,820 くまなく捜せ 543 00:45:49,820 --> 00:45:51,930 - 上も - はい 544 00:46:33,830 --> 00:46:35,600 シヒョン... 545 00:46:39,320 --> 00:46:42,490 お父さん 約束を守れなかったよ 546 00:46:44,250 --> 00:46:46,190 ごめん... 547 00:46:55,790 --> 00:46:58,250 誕生日おめでとう 548 00:47:18,240 --> 00:47:21,850 ジェヒョンを殺しておいて 私に全部被せるとは 549 00:47:21,850 --> 00:47:24,190 そんなことはだめでしょ 550 00:47:26,500 --> 00:47:28,470 証拠はあるの? 551 00:47:30,890 --> 00:47:34,940 私がチョン・ジェヒョン要員を 銃で撃ったという証拠 552 00:47:34,940 --> 00:47:39,350 局長は持ってるの? 553 00:47:41,860 --> 00:47:44,000 証拠はないです 554 00:47:44,680 --> 00:47:46,990 でも一つだけあります 555 00:47:46,990 --> 00:47:49,700 生きている証人の証言 556 00:47:50,870 --> 00:47:54,030 金塊を見つけて何になるんですか? 557 00:47:54,030 --> 00:47:56,940 殺人犯が作った教育シティ 完工するとでも? 558 00:47:56,940 --> 00:47:59,180 それも面白いですね 559 00:48:02,040 --> 00:48:07,180 チョン・へソンが自分の父親が どうやって死んだか知りたがっています 560 00:48:08,150 --> 00:48:10,700 順序立てて教えようかなと思っています 561 00:48:36,800 --> 00:48:39,240 方法を見つけたみたいです 562 00:48:39,240 --> 00:48:43,490 チョン・へソンの口を開かせる方法 563 00:49:20,070 --> 00:49:22,260 [チョン・へソン] 564 00:49:27,730 --> 00:49:29,120 何の用だ? 565 00:49:29,120 --> 00:49:31,890 ソ・ミョンジュに捨てられた気分はいかがですか? 566 00:49:31,890 --> 00:49:34,020 突然何の話を... 567 00:49:34,020 --> 00:49:36,200 [チョン・へソン] 568 00:49:36,200 --> 00:49:40,330 あなたが証言すれば ソ・ミョンジュを片付けられます 569 00:49:41,210 --> 00:49:44,000 少なくとも人間性でも見せてください 570 00:49:47,680 --> 00:49:49,500 会って話そう 571 00:49:49,500 --> 00:49:52,080 君に話したいことがたくさんある 572 00:50:23,510 --> 00:50:25,150 局長 573 00:50:54,530 --> 00:50:57,800 [教育目標] 574 00:51:16,120 --> 00:51:20,110 [ビョンムン高は誰のための学校なのか?] 575 00:51:22,930 --> 00:51:25,060 [理事長が発表した社会的配慮者 奨学制度 支援金全面削除...] 576 00:51:25,060 --> 00:51:27,110 [授業料50%引き上げ] 577 00:51:29,350 --> 00:51:31,860 [生徒の夢を踏みにじらないでください] 578 00:52:40,250 --> 00:52:41,500 おい ドアを開けろ 579 00:52:41,500 --> 00:52:43,390 ドアを開けろ! 580 00:52:45,120 --> 00:52:47,020 引きずり出せ 581 00:52:47,020 --> 00:52:48,100 出ろ この野郎 582 00:52:48,100 --> 00:52:49,620 出ろ 583 00:52:49,620 --> 00:52:51,100 出ろ 584 00:52:53,300 --> 00:52:55,890 キム・ヒョンべさん殺人容疑で緊急逮捕します 585 00:52:55,890 --> 00:53:00,070 弁護士の立ち会いを求める権利があり 586 00:53:00,070 --> 00:53:03,560 自分に不利な供述を拒否できる権利があります 587 00:53:30,120 --> 00:53:33,010 期末考査まであと少しですね 588 00:53:33,010 --> 00:53:35,340 生徒の気が緩まないように 589 00:53:35,340 --> 00:53:38,960 先生方 管理をよろしくお願いします 590 00:53:44,540 --> 00:53:47,090 - 今月の会食は... - 先生... 591 00:53:48,810 --> 00:53:51,020 ユジョン ユジョンさん? 592 00:53:52,760 --> 00:53:55,480 今朝 元国情院要員のチョンさんが 593 00:53:55,480 --> 00:54:00,400 上司のキムさんを凶器で殺害した容疑で 現場で緊急逮捕されました 594 00:54:00,400 --> 00:54:04,600 最近自身の罷免についてキムさんに 恨みを抱いていたチョンさんは 595 00:54:04,600 --> 00:54:07,820 昨夜キムさんに会って 口喧嘩の末カッとなり 596 00:54:07,820 --> 00:54:11,780 前もって用意しておいた凶器で キムさんを殺害した容疑を受けています 597 00:54:12,490 --> 00:54:14,920 - ええっ? - 警察はキムさんの正確な死因を明らかにするため 598 00:54:14,920 --> 00:54:17,370 国立科学捜査研究院に解剖を依頼する一方 599 00:54:17,370 --> 00:54:22,470 - どうしてこんなことが... - チョンさんに対して逮捕令状を請求する計画だと... 600 00:54:26,720 --> 00:54:31,050 昨日の夜の行動を中心に手がかりに なりそうなものを何でも探せ 601 00:54:31,050 --> 00:54:35,320 へソンがあんなことになったのは 昨日確実に何かあったはずだ 602 00:54:35,320 --> 00:54:37,750 - 動け - はい 603 00:54:57,360 --> 00:54:59,270 チーム長! 604 00:55:00,630 --> 00:55:01,820 おい ヨンフン 605 00:55:01,820 --> 00:55:03,410 はい 606 00:55:03,410 --> 00:55:04,500 何か見つけたのか? 607 00:55:04,500 --> 00:55:06,420 録音ファイルです 608 00:55:09,590 --> 00:55:12,140 あなたがジェヒョンを殺したんだ! 609 00:55:12,140 --> 00:55:14,750 覚えてないようだが銃を撃ったのはあなただ 610 00:55:14,750 --> 00:55:17,660 あなたがチョン・ジェヒョン要員を 殺したじゃないか! 611 00:55:17,660 --> 00:55:19,670 証拠はあるの? 612 00:55:25,800 --> 00:55:27,260 こっちだ 613 00:55:32,080 --> 00:55:33,780 大体想像できますね 614 00:55:33,780 --> 00:55:35,990 2人の話を聞いて局長に会いに行ったら 615 00:55:35,990 --> 00:55:38,510 そこで罠にはまった 616 00:55:40,000 --> 00:55:41,600 人員を配置して 617 00:55:41,600 --> 00:55:43,010 証拠を迅速に確保しろ 618 00:55:43,010 --> 00:55:44,040 はい 619 00:55:44,040 --> 00:55:45,820 ソ・ミョンジュの録音ファイルを確保しろ 620 00:55:45,820 --> 00:55:48,370 こっちだ 早く 621 00:55:51,200 --> 00:55:54,930 キム・ヒョンべさん殺害容疑で チョン・へソンさんの自宅の家宅捜索を始めます 622 00:55:54,930 --> 00:55:57,870 3人は参考人として同行願います 623 00:55:57,870 --> 00:56:00,510 - 始めろ - ちょ- ちょっと待ってください 624 00:56:00,510 --> 00:56:02,830 何をそんなに急いで... 625 00:56:02,830 --> 00:56:04,740 ボックスたくさん持ってこられましたね 626 00:56:04,740 --> 00:56:05,910 私がお手伝いします こちらへ 627 00:56:05,910 --> 00:56:08,100 こんなことされたら公務執行妨害です 628 00:56:08,100 --> 00:56:09,330 さあ始めろ 629 00:56:09,330 --> 00:56:11,110 - お手伝いしますって - 協力願います 630 00:56:11,110 --> 00:56:12,930 - 協力しますよ - ちょっと通してください 631 00:56:12,930 --> 00:56:15,060 ちょっと失礼しま... 632 00:56:15,060 --> 00:56:17,740 ちょっと通してください 中に入れ 633 00:56:18,720 --> 00:56:22,270 ああ 足がつって... 634 00:56:23,640 --> 00:56:25,220 ちょっと待って 635 00:56:32,580 --> 00:56:33,980 あ... 636 00:56:38,990 --> 00:56:41,550 じゃもう出てください 行きましょう 637 00:56:41,550 --> 00:56:44,130 おい 2階まで全部見ろ 638 00:56:44,130 --> 00:56:45,490 はい 639 00:56:45,490 --> 00:56:46,990 出てください 640 00:56:50,540 --> 00:56:51,740 それじゃ行きましょう 641 00:56:51,740 --> 00:56:54,310 それじゃ行きますよ 642 00:56:54,310 --> 00:56:58,790 チョン・へソン自宅の家宅捜索で 見つかったものです 643 00:57:00,890 --> 00:57:06,470 理事長とキム局長の会話が 録音されたファイルです 644 00:57:08,690 --> 00:57:12,950 全く油断できない奴なんだから 645 00:57:12,950 --> 00:57:14,640 チョ刑事にお疲れ様と伝えてください 646 00:57:14,640 --> 00:57:17,320 謝礼もたっぷり渡してあげて 647 00:57:21,930 --> 00:57:26,180 チョン・へソン... これからどうするおつもりなのか... 648 00:57:26,180 --> 00:57:28,990 罠にかけて捕まえたから 649 00:57:28,990 --> 00:57:31,400 お腹を一度切り開いてみましょう 650 00:57:31,400 --> 00:57:36,160 私の金塊が出てくるか出てこないか 651 00:58:15,160 --> 00:58:17,340 お腹が空きました 652 00:58:17,340 --> 00:58:19,250 食事出してください 653 00:58:21,160 --> 00:58:22,790 ソルロンタン (牛の骨や内臓を煮込んだ乳白色のスープ) 654 00:58:23,670 --> 00:58:25,570 全くあの野郎... 655 00:58:25,570 --> 00:58:29,200 おい ソルロンタン注文してやれ 656 00:58:32,230 --> 00:58:33,920 チョンソバンが? 657 00:58:33,920 --> 00:58:36,710 警察で取り調べ中って 658 00:58:36,710 --> 00:58:39,820 お母さん 誰か警察署に知ってる人... 659 00:58:40,820 --> 00:58:41,860 誰に電話してるの? 660 00:58:41,860 --> 00:58:43,480 このままじっとしてるわけには いかないじゃない 661 00:58:43,480 --> 00:58:45,360 警察署から連れ出さなきゃ 662 00:58:45,360 --> 00:58:46,840 うん 私だけど 663 00:58:46,840 --> 00:58:49,540 今すぐ 全員集めて... 664 00:58:49,540 --> 00:58:52,300 もう暴力の時代から抜け出そう 665 00:58:52,300 --> 00:58:53,960 それじゃどうするのよ? 666 00:58:53,960 --> 00:58:56,560 罪を着せられたまま チョンソバンを放っておくの? 667 00:59:05,730 --> 00:59:07,350 もう少し早く来なきゃ 668 00:59:07,350 --> 00:59:09,630 そうしたら一緒に食べられたのに 669 00:59:11,730 --> 00:59:14,410 こうやってすぐまた会うなんて 670 00:59:17,630 --> 00:59:20,230 見た感じ... 671 00:59:21,990 --> 00:59:23,100 大丈夫そうね 672 00:59:23,100 --> 00:59:25,170 ちょっとやそっとじゃ死にませんよ 673 00:59:25,170 --> 00:59:27,740 - ファイティングスピリットに溢れてる - 無実だから 674 00:59:27,740 --> 00:59:29,520 あなたも知ってるだろ 675 00:59:29,520 --> 00:59:34,450 希望が大きすぎると... 不幸になるのよ 676 00:59:34,450 --> 00:59:36,500 "うまくいく 問題ない" 677 00:59:36,500 --> 00:59:39,820 "諦めさえしなければ勝てる" 678 00:59:39,820 --> 00:59:42,900 希望は悪よ 679 00:59:42,900 --> 00:59:45,790 苦痛を続かせるから 680 00:59:45,790 --> 00:59:50,360 悪の中でも最悪の悪 681 00:59:53,620 --> 00:59:56,430 前にも... 682 00:59:56,430 --> 01:00:00,020 あなたにそっくりな人がいたんだけど 683 01:00:01,090 --> 01:00:03,440 無駄に意地を張って 684 01:00:03,440 --> 01:00:06,210 金庫の中で死んだ人 685 01:00:08,060 --> 01:00:10,540 よくお父さんの名前が出せるな 686 01:00:10,540 --> 01:00:13,620 私の金塊をどこに隠したの? 687 01:00:13,620 --> 01:00:15,210 言いなさい 688 01:00:15,210 --> 01:00:18,080 一生殺人犯の烙印を押されて生きたい? 689 01:00:24,250 --> 01:00:25,960 なんで俺が持ってると思うんですか? 690 01:00:25,960 --> 01:00:28,650 あんたが持ってるから 691 01:00:32,730 --> 01:00:35,610 理事長は怪物になったようですね 692 01:00:35,610 --> 01:00:37,720 何があなたをそんな風にしたんだろう? 693 01:00:37,720 --> 01:00:40,770 選ばれた人達は 694 01:00:40,770 --> 01:00:45,470 大韓民国の教育を 心配する義務と責任がある 695 01:00:45,470 --> 01:00:50,650 今後100年間?この国を導いていく人材を 私が自分の手で育てるの 696 01:00:50,650 --> 01:00:51,680 それが私の夢 697 01:00:51,680 --> 01:00:54,090 そんな話にもならない夢のために 死んだ人達は? 698 01:00:54,090 --> 01:00:58,280 長い道のりを歩くのに 虫を何匹か踏むぐらい何でもない 699 01:00:58,280 --> 01:01:00,340 それは夢じゃない 700 01:01:01,180 --> 01:01:02,970 欲と執着だ 701 01:01:02,970 --> 01:01:04,740 哀れな人だな 702 01:01:04,740 --> 01:01:08,590 そこに座ってるのに 誰が誰に同情してるの? 703 01:01:08,590 --> 01:01:11,080 それじゃまた聞くわね 704 01:01:11,080 --> 01:01:17,220 私の金塊 どこにあるの? 705 01:01:17,220 --> 01:01:19,830 お前のその妄想の中 706 01:01:23,670 --> 01:01:26,160 血は争えないわね 707 01:01:28,650 --> 01:01:31,520 悪いところは遺伝するのよ 708 01:01:32,370 --> 01:01:35,460 わかったわ 私がここを出て 一番最初に行くところはどこだと思う? 709 01:01:35,460 --> 01:01:37,000 私はユジョンのところに行く 710 01:01:37,000 --> 01:01:39,410 そしてあの子の指を切ってあんたに送る 711 01:01:39,410 --> 01:01:43,030 そうしたらあんたは泣きながら私に 電話してくるわね?頼む やめてくれ 会ってくれ 712 01:01:43,030 --> 01:01:46,680 知りたいことは何でも答えるって でも私はやめないのよ 713 01:01:46,680 --> 01:01:52,210 あんたが大切にしてる人達全員が 不幸になる時まで 714 01:01:52,210 --> 01:01:53,550 他の人には手を出すな 715 01:01:53,550 --> 01:01:56,870 私があんたに手を出してたら あんたはもうとっくに死んでるわね 716 01:01:58,560 --> 01:02:01,170 お前は俺が必ず捕まえる 717 01:02:04,820 --> 01:02:08,760 これまで私達が築いてきた友情があるから 718 01:02:08,760 --> 01:02:10,890 1日ぐらいは時間あげる 719 01:02:10,890 --> 01:02:15,210 今夜よく考えて そして私に電話して 720 01:02:16,140 --> 01:02:18,220 電話番号はそのままだから 721 01:02:20,780 --> 01:02:22,970 出てきたらご飯食べよう 722 01:02:34,480 --> 01:02:37,580 [温かく信頼できるサンアン警察] 723 01:03:06,370 --> 01:03:08,090 すみません 724 01:03:11,350 --> 01:03:12,570 ちょっと痛いと思います 725 01:03:12,570 --> 01:03:14,010 何? 726 01:03:16,270 --> 01:03:18,200 こいつ... 727 01:03:19,310 --> 01:03:21,180 この野郎 728 01:03:23,260 --> 01:03:24,810 おい この野郎! 729 01:03:37,640 --> 01:03:39,370 おい この野郎! 730 01:03:44,020 --> 01:03:45,670 車を止めろ 731 01:03:49,080 --> 01:03:50,790 車を止めろ! 732 01:05:39,840 --> 01:05:41,520 いや どうやって... 733 01:05:42,350 --> 01:05:44,140 わかりました 734 01:05:59,610 --> 01:06:01,580 先に帰るね 735 01:06:07,890 --> 01:06:10,100 [元国情院要員のチョンさんが 元上司のキムさんを凶器で殺害...] 736 01:06:10,100 --> 01:06:11,890 [031-012-9487] 737 01:06:13,630 --> 01:06:15,560 はい もしもし 738 01:06:17,090 --> 01:06:18,530 スア... 739 01:06:18,530 --> 01:06:20,230 へソン へソンなの? 740 01:06:21,590 --> 01:06:23,820 今どこだ? 741 01:06:23,820 --> 01:06:25,950 どうなったの?出てきたの? 742 01:06:25,950 --> 01:06:27,410 スア 743 01:06:28,220 --> 01:06:30,210 悪いんだけど... 744 01:06:31,010 --> 01:06:33,240 ちょっと助けてくれ 745 01:06:35,690 --> 01:06:37,850 へソン 今どこなの? 746 01:06:37,850 --> 01:06:39,160 すぐ行く 747 01:06:39,160 --> 01:06:40,610 どこなの? 748 01:06:40,610 --> 01:06:43,960 へソン へソン! 749 01:06:43,960 --> 01:06:45,650 へソン! 750 01:06:53,200 --> 01:06:58,110 [アンダーカバーハイスクール] 751 01:07:12,810 --> 01:07:20,520 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 752 01:07:25,140 --> 01:07:27,480 俺の周りの人達に 何をするかわからない 753 01:07:27,480 --> 01:07:29,510 俺はソ・ミョンジュを捕まえに行くんだ 754 01:07:29,510 --> 01:07:32,560 この世には平等なことが たった一つだけあるんだけど 755 01:07:32,560 --> 01:07:34,780 それが何か知ってる? 756 01:07:34,780 --> 01:07:35,740 死よ 757 01:07:35,740 --> 01:07:37,130 子供達を守ってあげるんだろ 758 01:07:37,130 --> 01:07:38,690 行って守ってあげて 759 01:07:38,690 --> 01:07:40,370 その代わり条件が1つ 760 01:07:40,370 --> 01:07:42,210 辞めます 喜んで 761 01:07:42,210 --> 01:07:44,850 私達を守るため理事長に対抗したんです 762 01:07:44,850 --> 01:07:47,140 劣った奴ら... 763 01:07:47,140 --> 01:07:48,700 みんなで一緒に死ぬのよ 764 01:07:48,700 --> 01:07:49,930 今一体何を... 765 01:07:49,930 --> 01:07:51,700 だめだ ソ・ミョンジュ! 766 01:07:51,700 --> 01:07:53,870 ヘソン?どうしたの?ヘソン? 767 01:07:53,870 --> 01:07:56,490 これだけ言いたくて来たんだ 768 01:07:56,490 --> 01:07:58,990 寂しくなるよ 769 01:07:58,990 --> 01:08:03,080 ♫ 走ってきて手を伸ばせば