1
00:00:09,020 --> 00:00:12,940
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:14,080 --> 00:00:17,040
[最終回]
3
00:00:19,180 --> 00:00:25,940
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
4
00:01:26,490 --> 00:01:28,470
先に帰るね
5
00:01:34,740 --> 00:01:37,040
[元国情院要員のチョンさんが
元上司のキムさんを凶器で殺害...]
6
00:01:37,040 --> 00:01:38,780
[031-012-9487]
7
00:01:41,350 --> 00:01:43,300
はい もしもし
8
00:01:44,920 --> 00:01:46,270
スア...
9
00:01:46,270 --> 00:01:48,010
へソン へソンなの?
10
00:01:49,310 --> 00:01:51,540
今どこだ?
11
00:01:51,540 --> 00:01:53,740
どうなったの?出てきたの?
12
00:01:53,740 --> 00:01:55,170
スア
13
00:01:55,990 --> 00:01:58,080
悪いんだけど...
14
00:01:58,790 --> 00:02:01,180
ちょっと助けてくれ
15
00:02:03,520 --> 00:02:05,500
へソン 今どこなの?
16
00:02:05,500 --> 00:02:06,790
すぐ行く
17
00:02:06,790 --> 00:02:08,220
どこなの?
18
00:02:08,220 --> 00:02:11,230
へソン へソン!
19
00:02:11,230 --> 00:02:13,000
へソン!
20
00:02:14,250 --> 00:02:15,840
へソン...
21
00:02:22,030 --> 00:02:23,960
[公衆電話 場所]
22
00:02:26,730 --> 00:02:28,290
[公衆電話 設置場所検索]
23
00:02:28,290 --> 00:02:29,680
[京畿道イヒョン市]
24
00:02:42,820 --> 00:02:45,360
ソ・ミョンジュが企んだことなのは間違いない
25
00:02:45,360 --> 00:02:47,490
ヘソンの濡れ衣を晴らすのが最優先だから
26
00:02:47,490 --> 00:02:50,180
- 証拠から探そう
- はい
27
00:02:50,180 --> 00:02:51,250
ゴリラ野郎が...
28
00:02:51,250 --> 00:02:52,640
先に行ってろ
29
00:02:52,640 --> 00:02:53,650
ああ どうした?
30
00:02:53,650 --> 00:02:56,250
今忙しいんだよ 早く話せ
31
00:02:57,220 --> 00:02:58,950
へソンが何だって?
32
00:03:02,450 --> 00:03:04,200
あの...
33
00:03:05,730 --> 00:03:07,300
あの...
34
00:03:10,720 --> 00:03:13,080
あ!起きた 起きた
35
00:03:13,080 --> 00:03:14,910
起きた 起きた!
36
00:03:14,910 --> 00:03:17,150
大- 大丈夫ですか?
37
00:03:20,290 --> 00:03:22,610
ちょ- ちょっと そのままいてください
38
00:03:22,610 --> 00:03:24,250
救急車呼びますから
39
00:03:24,250 --> 00:03:25,500
いいえ
40
00:03:25,500 --> 00:03:27,050
ああ 動いちゃだめですよ
41
00:03:27,050 --> 00:03:28,670
血がたくさん出てますけど
42
00:03:28,670 --> 00:03:30,600
いえ 大丈夫です
43
00:03:30,600 --> 00:03:32,060
自分で何とかして病院に行きます
44
00:03:32,060 --> 00:03:33,340
もしもし?
45
00:03:33,340 --> 00:03:36,670
人が大怪我していて 早く来てください
46
00:03:36,670 --> 00:03:38,410
今いる場所は...
47
00:03:38,410 --> 00:03:40,660
"田舎の店"?
48
00:03:40,660 --> 00:03:42,490
でも...
49
00:03:44,210 --> 00:03:45,880
大丈夫?
50
00:03:45,880 --> 00:03:47,200
知り合いの方ですか?
51
00:03:47,200 --> 00:03:49,820
私が病院に連れていきます
ありがとうございます
52
00:03:49,820 --> 00:03:52,720
- ああ はい
- 行こう
53
00:03:58,280 --> 00:04:00,230
何でもありません はい
54
00:04:00,230 --> 00:04:01,610
どうもすみません
55
00:04:01,610 --> 00:04:03,390
スア...
56
00:04:55,430 --> 00:04:57,200
いつ起きたの?
57
00:04:57,200 --> 00:04:59,170
少し前
58
00:04:59,170 --> 00:05:00,590
お茶飲む?
59
00:05:00,590 --> 00:05:02,700
サンキュー
60
00:05:11,510 --> 00:05:13,930
ああ これじゃなくて
61
00:05:13,930 --> 00:05:15,830
ちょっと ヘソン...
62
00:05:15,830 --> 00:05:17,530
大丈夫みたいね
63
00:05:18,590 --> 00:05:21,200
昨日何があったの?
64
00:05:21,200 --> 00:05:23,090
拘置所の護送車から逃走した
65
00:05:23,090 --> 00:05:24,580
ええっ?
66
00:05:25,480 --> 00:05:28,270
俺のお父さんを殺したのは
ソ・ミョンジュだった
67
00:05:33,800 --> 00:05:36,560
[2025 第2回 臨時理事会招集のお知らせ]
68
00:05:36,560 --> 00:05:39,180
[審議案件:ソ・ミョンジュ理事長解任提案]
69
00:05:40,330 --> 00:05:42,780
友好的だった理事達まで
70
00:05:42,780 --> 00:05:44,780
背を向けている雰囲気です
71
00:05:44,780 --> 00:05:47,240
これ以上続けたら...
72
00:05:47,240 --> 00:05:49,010
チョン・ヘソンは?
73
00:05:49,010 --> 00:05:51,330
警察は捜索を続けています
74
00:05:51,330 --> 00:05:53,120
指名手配まで出されたので
75
00:05:53,120 --> 00:05:55,550
これ以上隠れていることはできないでしょう
76
00:05:55,550 --> 00:05:57,660
どうにかして捕まえてきて
77
00:05:57,660 --> 00:05:59,410
理事長
78
00:05:59,410 --> 00:06:02,630
家で少しお休みになってください
79
00:06:02,630 --> 00:06:06,360
進行状況は私が報告致します
80
00:06:26,470 --> 00:06:28,550
あなたのお父さんと...
81
00:06:29,140 --> 00:06:33,110
あの殺されたという国情院の要員
両方共ソ・ミョンジュの仕業?
82
00:06:33,830 --> 00:06:35,870
俺に濡れ衣を着せたのも
83
00:06:36,600 --> 00:06:39,890
ソ・ミョンジュは
俺が金塊を持ってると思っている
84
00:06:39,890 --> 00:06:43,220
だから俺の周りの人達に
何をするかわからない
85
00:06:45,160 --> 00:06:47,700
俺はソ・ミョンジュを捕まえに行くんだ
86
00:06:48,760 --> 00:06:51,520
危険かもしれないからお前は家にいろ
87
00:06:54,360 --> 00:06:57,680
ううん それじゃ私は学校に行く
88
00:06:57,680 --> 00:07:00,940
あなたの言う通りだとしたら
子供達も危険になるかもしれない
89
00:07:02,110 --> 00:07:05,380
あなたがみんなを大切にしてること
誰よりもわかってるから
90
00:07:05,380 --> 00:07:07,430
私は先生でしょ
91
00:07:18,230 --> 00:07:19,490
[逃走中容疑者 指名手配]
92
00:07:20,370 --> 00:07:22,600
これ どこにあった?
93
00:07:22,600 --> 00:07:25,420
薬を買いにコンビニに行ったら...
94
00:07:25,420 --> 00:07:27,510
今からどうするの?
95
00:07:31,850 --> 00:07:34,030
うちのチームを呼んでくれ
96
00:07:40,110 --> 00:07:42,730
なんでこんな格好で来たんですか?
97
00:07:46,630 --> 00:07:47,980
おい もう聞かないでくれ
98
00:07:47,980 --> 00:07:49,410
警察がお前を捕まえようと
99
00:07:49,410 --> 00:07:51,990
俺達にまで監視の目を光らせてるんだ
100
00:07:51,990 --> 00:07:54,490
かろうじてくぐり抜けてきました
101
00:07:55,270 --> 00:07:58,420
ニュースにもなって大騒ぎですよ 今
102
00:07:58,420 --> 00:08:00,570
お?やばいね これ
103
00:08:00,570 --> 00:08:02,980
ちょっと 消してよ!
104
00:08:02,980 --> 00:08:04,390
おい
105
00:08:04,390 --> 00:08:07,170
これも必要かと思って持ってきた
106
00:08:17,880 --> 00:08:19,530
ありがとう
107
00:08:20,740 --> 00:08:24,770
とにかく どこから始めたらいいか
108
00:08:24,770 --> 00:08:26,620
一難去ってまた一難だから
109
00:08:26,620 --> 00:08:28,130
何からすればいいのかわからないな
110
00:08:28,130 --> 00:08:31,320
唯一のカードが録音ファイルだったのに
それまで奪われたから
111
00:08:31,320 --> 00:08:33,150
他のカードはないんでしょうか?
112
00:08:33,150 --> 00:08:37,230
元々のカード まだ生きています
113
00:08:38,390 --> 00:08:40,700
皆さん 私を誰だと思ってるの?
114
00:08:40,700 --> 00:08:44,530
国内4チームの紅一点であり唯一のブレーン
115
00:08:45,420 --> 00:08:47,610
パク・ミジョンよ
116
00:08:49,610 --> 00:08:51,830
ああ 足がつって
117
00:08:53,310 --> 00:08:54,820
ちょっと待って
118
00:09:03,800 --> 00:09:05,740
じゃもう出てください
行きましょう
119
00:09:05,740 --> 00:09:08,080
おい 2階まで全部見ろ
120
00:09:08,080 --> 00:09:09,570
はい
121
00:09:09,570 --> 00:09:11,900
[Completed]
122
00:09:22,340 --> 00:09:24,010
愛してます 先輩
123
00:09:24,730 --> 00:09:26,810
お前達 恋愛は外でやって
124
00:09:26,810 --> 00:09:30,140
俺達がUSBを見つければ
ソ・ミョンジュを捕まえられます
125
00:09:30,140 --> 00:09:31,260
俺が行ってきます
126
00:09:31,260 --> 00:09:33,860
お前の家の前は
警察がずらりと並んでるはずだ
127
00:09:33,860 --> 00:09:36,010
ヘソン お前が動くのは無理だ
128
00:09:36,010 --> 00:09:38,340
それじゃどうするんだ?3人もだめだろ
129
00:09:38,350 --> 00:09:40,320
ここまでも監視を避けながら
どうにかこうにかやって来たのに
130
00:09:40,320 --> 00:09:41,590
あそこまでは無理ですよ
131
00:09:41,590 --> 00:09:44,120
普通なら行ってくるけどこれは難しいよ
132
00:09:44,120 --> 00:09:46,900
それじゃ名誉現場要員の私が行くのは?
133
00:09:46,900 --> 00:09:48,560
どうですか?
134
00:09:50,890 --> 00:09:54,050
だめだ 危険だ
135
00:09:54,050 --> 00:09:55,580
それじゃこうしよう
136
00:09:55,580 --> 00:09:57,600
俺達3人でじゃんけんして負けた人が
137
00:09:57,600 --> 00:10:01,800
USBを取ってきて
勝った人が見張るということで
138
00:10:01,800 --> 00:10:03,290
どうですか?
139
00:10:07,090 --> 00:10:08,520
今度は何だ?
140
00:10:08,520 --> 00:10:09,890
いや 4人みんな危険なのに
141
00:10:09,890 --> 00:10:11,750
なんで俺達だけじゃんけん?
142
00:10:11,750 --> 00:10:15,280
本性がバレバレね
143
00:10:17,340 --> 00:10:20,820
殺人事件の容疑者が
拘置所へ護送されていた間に逃走し
144
00:10:20,820 --> 00:10:23,110
- 警察は身元を公開することに決めました
- ああ 何て奴だ
145
00:10:23,110 --> 00:10:24,510
チョン・へソン 31歳
146
00:10:24,510 --> 00:10:26,650
元国情院要員です
147
00:10:26,650 --> 00:10:30,340
チョンさんはおととい直属の上司である
40代男性を殺害した容疑で
148
00:10:30,340 --> 00:10:32,130
現行犯逮捕されましたが
149
00:10:32,130 --> 00:10:34,280
今もチョンさんの行方を
追っている警察は
150
00:10:34,280 --> 00:10:38,110
市民による積極的な
情報提供を求めています
151
00:10:38,110 --> 00:10:40,760
- 準備できました?行こう
- はい
152
00:10:40,760 --> 00:10:42,250
行こう
153
00:10:48,060 --> 00:10:49,520
チーム長
154
00:10:50,520 --> 00:10:51,500
うん?
155
00:10:51,500 --> 00:10:52,580
大変です
156
00:10:52,580 --> 00:10:54,170
どうした?
157
00:11:03,890 --> 00:11:05,890
戻って 戻って!
158
00:11:05,890 --> 00:11:08,480
入って 中に!
159
00:11:12,820 --> 00:11:14,790
ドアを開けろ!
160
00:11:14,790 --> 00:11:17,570
おい へソン お前は捕まったら終わりだ
161
00:11:17,570 --> 00:11:19,290
スア先生を連れて早く行け!
162
00:11:19,290 --> 00:11:21,240
ここ3階ですけど
163
00:11:21,240 --> 00:11:23,670
だからなんでこんな
上の階の部屋を取るんだよ?
164
00:11:23,670 --> 00:11:25,040
すみません 私が取りました
165
00:11:25,040 --> 00:11:26,600
そういうこともありますよ
166
00:11:26,600 --> 00:11:28,940
ドアを開けろ!
チョン・へソン!開けろ!
167
00:11:28,940 --> 00:11:30,450
ああ もう限界みたい
168
00:11:30,450 --> 00:11:33,600
どうにかして早く行け!
169
00:11:33,600 --> 00:11:35,560
ああ 頭がどうにかなりそうだよ
170
00:11:35,560 --> 00:11:36,930
それじゃ信じて俺は行きます
171
00:11:36,930 --> 00:11:39,330
- 私が持つ 私が持つ
- 早く行って!
172
00:11:39,330 --> 00:11:41,370
ヨンフン!
173
00:11:42,520 --> 00:11:44,370
ここから飛び降りろって?
174
00:11:44,370 --> 00:11:45,770
うん
175
00:11:48,270 --> 00:11:50,350
176
00:11:59,460 --> 00:12:00,500
大丈夫?
177
00:12:00,500 --> 00:12:02,060
早く行こう
178
00:12:03,350 --> 00:12:04,770
出てこい!
179
00:12:06,670 --> 00:12:08,580
チョン・へソン!
180
00:12:14,860 --> 00:12:16,580
捕まえろ
181
00:12:16,580 --> 00:12:19,490
スア お前は行け
俺がおとりになる
182
00:12:19,490 --> 00:12:21,940
- でも...
- 俺は国情院の要員だよ
183
00:12:21,940 --> 00:12:25,710
子供達を守ってあげるんだろ
行って守ってあげて
184
00:12:25,710 --> 00:12:27,080
早く
185
00:12:33,420 --> 00:12:35,780
そこで止まれ!
186
00:12:38,010 --> 00:12:39,480
捕まえろ!
187
00:14:04,700 --> 00:14:06,780
理事長
188
00:14:06,780 --> 00:14:10,830
チョン・へソン...
逮捕に失敗したそうです
189
00:14:19,740 --> 00:14:22,440
劣った奴ら...
190
00:14:35,540 --> 00:14:39,810
[ビョンムン財団]
191
00:14:45,770 --> 00:14:48,030
[ソ・ミョンジュ理事長 今回の措置を
撤回するよう強く求めます]
192
00:14:59,790 --> 00:15:01,920
ビョンムン高に行ってください
193
00:15:04,850 --> 00:15:07,060
[ビョンムン財団]
単刀直入に申し上げます
194
00:15:07,060 --> 00:15:10,250
もうこれくらいで退かれてはいかがですか?
195
00:15:10,250 --> 00:15:12,500
世論は好ましくありません
196
00:15:12,500 --> 00:15:14,410
財団内部の環境も乱れています
197
00:15:14,410 --> 00:15:19,640
抵抗なさるなら 次の定期理事会で
正式に解任案を提起するしかありません
198
00:15:19,640 --> 00:15:21,710
その前にお決めください 理事長
199
00:15:21,710 --> 00:15:23,240
退かれるのが正しいことです
200
00:15:23,240 --> 00:15:25,880
お決めください 理事長
201
00:15:25,880 --> 00:15:27,680
そうですよ 理事長
202
00:15:32,250 --> 00:15:34,090
はい
203
00:15:34,090 --> 00:15:38,980
理事の皆様のお気持ち よくわかりました
204
00:15:40,780 --> 00:15:45,180
だからまず 私を学校理事長の
座から引きずり下ろした後
205
00:15:45,180 --> 00:15:47,610
財団からも完全に切り離す
206
00:15:47,610 --> 00:15:50,950
まあそんな計画ということですね?
207
00:15:50,950 --> 00:15:52,720
はい それなら
208
00:15:52,720 --> 00:15:54,550
お好きにどうぞ
209
00:15:55,270 --> 00:15:58,550
その代わり原則は守ってください
210
00:15:58,550 --> 00:16:00,970
財団の内規に従い
211
00:16:00,970 --> 00:16:05,070
生徒と教師 4分の3以上の同意を得てください
212
00:16:05,070 --> 00:16:07,320
その時までは私が
213
00:16:08,790 --> 00:16:13,580
皆さんの長であり
214
00:16:13,580 --> 00:16:16,640
オーナーであることをお忘れなく
215
00:16:20,400 --> 00:16:22,360
舌は...
216
00:16:25,190 --> 00:16:27,910
禍いの根ということです
217
00:16:37,290 --> 00:16:39,640
辞めないってことじゃないの?
218
00:16:43,000 --> 00:16:45,370
虫けらのような奴ら
219
00:16:46,840 --> 00:16:50,440
よくも私を引きずり下ろそうとするなんて
220
00:16:50,440 --> 00:16:56,600
どちらにしても生徒を
なだめる提案が必要だと思います
221
00:17:32,230 --> 00:17:33,970
おかけになった電話は
電波の届かないところにあるか
222
00:17:33,970 --> 00:17:37,640
電源が入っていないためかかりません
223
00:17:41,790 --> 00:17:46,710
あの あの私の電話を返してくれないかな?
224
00:17:46,710 --> 00:17:49,450
同じ公務員なんだから
こんなことしないでくださいよ
225
00:17:49,450 --> 00:17:51,600
だめです
226
00:17:51,600 --> 00:17:53,780
あの ちょっと あの...
227
00:17:53,780 --> 00:17:57,180
おい ヨンフン
お前どこかにコネはないのか?
228
00:17:57,180 --> 00:18:00,430
俺達が出ないとへソンを助けられないだろ
229
00:18:00,430 --> 00:18:06,040
私は人生を清廉潔白に生きてきました
230
00:18:06,040 --> 00:18:07,820
そんなものあるはずがありません
231
00:18:07,820 --> 00:18:11,060
人脈を作る能力がないからでしょ
232
00:18:11,060 --> 00:18:12,720
ミジョン お前は?
233
00:18:12,720 --> 00:18:14,660
警察官とか誰か?
234
00:18:17,450 --> 00:18:19,160
ああ...
235
00:18:21,960 --> 00:18:23,660
怪我はしてないの?
236
00:18:23,660 --> 00:18:26,120
うん ラッキーなことに
237
00:18:26,120 --> 00:18:27,390
スア お前は?
238
00:18:27,390 --> 00:18:31,200
私は学校に着いて
しなきゃいけないことしてるところ
239
00:18:31,200 --> 00:18:33,220
万が一のこともあるから気をつけて
240
00:18:33,220 --> 00:18:35,000
あなたも気をつけて
241
00:18:35,000 --> 00:18:37,160
家に帰る方法は見つかった?
242
00:18:37,160 --> 00:18:39,290
見つかったようだ
243
00:18:39,780 --> 00:18:42,000
100%じゃないけど...
244
00:18:45,790 --> 00:18:48,280
もしもし?ヘソン?
245
00:18:48,280 --> 00:18:50,150
ヘソン?どうしたの?ヘソン?
246
00:18:50,150 --> 00:18:51,760
もしもし?
247
00:18:52,660 --> 00:18:54,610
ヘソン?
248
00:18:54,610 --> 00:18:56,700
- ヘソン!
- スア
249
00:18:56,700 --> 00:18:58,380
まさか何もないわよね?
250
00:18:58,380 --> 00:19:00,280
うん 後で電話する
251
00:19:00,280 --> 00:19:02,170
うん 電話して
252
00:19:18,060 --> 00:19:20,710
[ビョンムン高は誰のための学校なのか?]
253
00:19:28,860 --> 00:19:30,990
[歴史と伝統のビョンムン財団
そして私達のビョンムン高等学校]
254
00:19:30,990 --> 00:19:32,990
[ビョンムン高は生徒に平等な教育と...]
255
00:20:26,140 --> 00:20:27,740
ビビったか?
256
00:20:29,070 --> 00:20:31,590
この前俺の腕を捻った仕返し
257
00:20:32,640 --> 00:20:34,510
USBは?
258
00:20:41,510 --> 00:20:43,620
この中の内容は聞いた
259
00:20:44,860 --> 00:20:46,990
認めたくはないが
260
00:20:47,650 --> 00:20:49,770
お前の言う通りだったよ
261
00:20:58,520 --> 00:21:01,410
リラックスしてください
話があって来ただけですから
262
00:21:02,290 --> 00:21:04,360
同じものをください
263
00:21:11,430 --> 00:21:15,120
今俺に向かって
お前を信じろと言ってるのか?
264
00:21:15,120 --> 00:21:17,360
それが事実ですから
265
00:21:17,360 --> 00:21:20,470
ソ・ミョンジュがしたことです 全て
266
00:21:22,350 --> 00:21:24,330
わかった
267
00:21:24,330 --> 00:21:27,160
お前の言う通りだとしよう
268
00:21:27,160 --> 00:21:30,130
今お前の手首に手錠をかけることもできるが
269
00:21:30,130 --> 00:21:31,670
お前の言う通りだとして
270
00:21:31,670 --> 00:21:33,480
それじゃ証拠は?
271
00:21:34,590 --> 00:21:37,670
USBです 私の家にあります
272
00:21:37,670 --> 00:21:38,930
取ってきてください
273
00:21:38,930 --> 00:21:40,910
そこまでして俺が得るものは?
274
00:21:41,870 --> 00:21:43,640
真実
275
00:21:43,640 --> 00:21:45,160
真実?
276
00:21:46,060 --> 00:21:49,010
証拠がないとか内容が嘘だったら?
277
00:21:49,010 --> 00:21:51,020
チーム長の実績
278
00:21:53,580 --> 00:21:56,990
重要でしょう?チーム長にも...
279
00:21:58,330 --> 00:22:00,570
何が真実なのか
280
00:22:09,440 --> 00:22:11,520
俺がしてやれるのはここまでだ
281
00:22:11,520 --> 00:22:15,230
濡れ衣は自分で何とか晴らせ
282
00:22:17,790 --> 00:22:20,010
コン・ジンサンチーム長
283
00:22:22,500 --> 00:22:25,210
この前は腕を捻ってすみません
284
00:22:27,560 --> 00:22:29,110
おい チョン・ヘソン
285
00:22:29,110 --> 00:22:32,190
普通こんな時は"申し訳ありません"じゃないか?
286
00:22:34,500 --> 00:22:37,640
かっこいいのはかっこいいが
何気に礼儀がないな
287
00:22:43,470 --> 00:22:45,590
[信頼できる警察 安全な国]
288
00:22:52,770 --> 00:22:54,550
失礼します
289
00:22:55,160 --> 00:22:57,070
どういったご用件でしょうか?
290
00:22:59,100 --> 00:23:00,830
自首です
291
00:23:03,660 --> 00:23:05,960
[逃走中容疑者 指名手配]
292
00:23:15,700 --> 00:23:17,240
[ビョンムン高は誰のための学校なのか?]
293
00:23:17,240 --> 00:23:18,940
[どうか生徒の夢を踏みにじらないでください]
294
00:23:18,940 --> 00:23:20,840
[教育は特権ではなく権利です]
295
00:23:22,520 --> 00:23:25,870
申し訳ありません
すぐに誰が貼ったのか—
296
00:23:25,870 --> 00:23:27,470
私です
297
00:23:29,050 --> 00:23:31,060
私が貼りました
298
00:23:32,030 --> 00:23:33,240
なぜですか?
299
00:23:33,240 --> 00:23:35,520
あの時十分に申し上げたのに
300
00:23:36,490 --> 00:23:40,600
理事長の方針は子供達の未来を
踏みにじることだからです
301
00:23:42,660 --> 00:23:44,120
それで?
302
00:23:44,800 --> 00:23:46,840
私は本当に知りたくて聞いてるの
303
00:23:46,840 --> 00:23:49,070
だからこの...
304
00:23:49,070 --> 00:23:52,900
ゴミのような安っぽい張り紙が
うちの学校を変えるとでも思ってるんですか?
305
00:23:52,900 --> 00:23:57,090
いつでも世界を変えたのは
大勢の力がない人達でした
306
00:23:58,040 --> 00:24:02,750
もちろんこうお考えでしょう
たかが非正規教員が何をどうするのかと
307
00:24:02,750 --> 00:24:06,920
だからといってそれは私が
子供達を諦める理由にはなりません
308
00:24:06,920 --> 00:24:11,870
じたばたもがきます
私ができることは何でもやります
309
00:24:12,530 --> 00:24:15,130
卵で岩を打つ?
(やっても不可能なことの意味のことわざ)
310
00:24:15,130 --> 00:24:18,780
その岩が砕けるまで諦めません
311
00:24:18,780 --> 00:24:23,790
私は子供達の先生で
子供達を守る義務があるからです
312
00:24:23,790 --> 00:24:26,460
そうなんですね すごくかっこいいわ
313
00:24:28,390 --> 00:24:30,360
それじゃわかりました
314
00:24:31,470 --> 00:24:33,630
最近実施することにした学校の方針だけど
315
00:24:33,630 --> 00:24:37,170
それ全部 なかったことにしましょう
316
00:24:37,170 --> 00:24:38,520
はい
317
00:24:39,520 --> 00:24:41,400
ありがとうございます
318
00:24:41,400 --> 00:24:44,440
ちょうどそうしようと思っていたから
319
00:24:45,080 --> 00:24:47,020
その代わり条件が1つ
320
00:24:48,220 --> 00:24:50,270
学校を辞めてくださいね
321
00:24:52,350 --> 00:24:56,870
どうしたの?子供達は守りたいけど
対価を支払うのは嫌?
322
00:24:58,640 --> 00:25:02,130
今よ 今
323
00:25:02,130 --> 00:25:07,610
今ためらっているその心の中を
よく覗いてみるのね
324
00:25:07,610 --> 00:25:10,310
それが本当の自分だから
325
00:25:13,650 --> 00:25:17,950
あなたもたかがそんな人間だってことよ
326
00:25:21,130 --> 00:25:23,670
辞めます 喜んで
327
00:25:24,660 --> 00:25:26,330
そうしてください
328
00:25:26,330 --> 00:25:29,050
その代わり約束は必ず守ってください
329
00:25:30,790 --> 00:25:32,720
うんざりする
330
00:25:32,720 --> 00:25:34,960
優しいふり 純粋なふり
331
00:25:34,960 --> 00:25:37,100
正義感溢れるふり...
332
00:25:52,130 --> 00:25:56,800
1週間後の定期理事会で解任案を防止した後
333
00:25:56,800 --> 00:26:00,650
さっきなかったことにした方針を
また進めてください
334
00:26:02,650 --> 00:26:06,850
- 理事長 それでは生徒の反発がもっと–
- 何の反発?
335
00:26:06,850 --> 00:26:09,090
あの子達が本当に
反発したことありますか?
336
00:26:09,090 --> 00:26:13,560
ただ自分達だけで集まって悪口言って
ネット上であれこれ無駄話して
337
00:26:15,080 --> 00:26:16,750
これ知ってますか?
338
00:26:16,750 --> 00:26:19,970
虫は人間の足音が聞こえないって
339
00:26:19,970 --> 00:26:22,640
でも人間も虫の音が聞こえないじゃない?
340
00:26:24,160 --> 00:26:28,380
それでも放課後 全校生を集めてください
341
00:26:28,380 --> 00:26:31,620
解任案に関係するんだから機嫌とらなきゃ
342
00:26:32,620 --> 00:26:35,030
あなたがジェヒョンを殺したじゃないか
343
00:26:37,260 --> 00:26:39,470
これで何をどうしろと?
344
00:26:40,290 --> 00:26:42,610
何か勘違いしてるようだけど
345
00:26:42,610 --> 00:26:46,820
昔の事件には私は何も関係ありません
それにそちらは
346
00:26:47,460 --> 00:26:50,580
キム・ヨンべ局長の殺人容疑者だ
347
00:26:51,650 --> 00:26:55,400
刑事ともあろうものが
こんなにそそっかしいんじゃ
348
00:26:55,400 --> 00:26:56,880
子供の頃勉強できなかったでしょ?
349
00:26:56,880 --> 00:26:58,150
何?
350
00:26:59,670 --> 00:27:01,540
ファイルの長さを見てみろ
351
00:27:01,540 --> 00:27:05,120
常識的に考えて
この後に何かあると思わないのかな?
352
00:27:06,810 --> 00:27:08,950
校長がなんでここに?
353
00:27:15,910 --> 00:27:17,700
ソ・ミョンジュがやらせたのか?
354
00:27:17,700 --> 00:27:21,080
だから口をつぐんでいればよかったんだ
355
00:27:31,170 --> 00:27:35,730
理事長 全部片付けました
356
00:27:35,730 --> 00:27:37,850
俺達も片づけましょう
357
00:27:37,850 --> 00:27:39,570
逮捕状はこっち側で出す
358
00:27:39,570 --> 00:27:41,750
それでも手続きというものが—
359
00:27:41,750 --> 00:27:46,290
こうしよう こっちでまず検討してみて—
360
00:27:46,290 --> 00:27:48,570
チョ・サンチョル刑事
361
00:27:56,860 --> 00:28:00,230
ソ・ミョンジュと手を組んでることを
匂わせるのもほどほどにしとけ
362
00:28:01,170 --> 00:28:03,470
でなければぶっ潰すから
363
00:28:12,640 --> 00:28:15,740
[ソ・ミョンジュ]
364
00:28:18,440 --> 00:28:19,990
くそっ
365
00:28:33,240 --> 00:28:35,460
理事長 突然何の話をするの?
366
00:28:35,460 --> 00:28:37,180
- 知らないよ
- 何か知ってるのか?
- 知ってるのか?
367
00:28:37,180 --> 00:28:38,740
そっちと一緒に来たのに
368
00:28:38,740 --> 00:28:40,280
- そう言ってるけど
- そう言ってるけど
369
00:28:40,280 --> 00:28:41,790
- 知らないんだな
- 知らないわよ
370
00:28:41,790 --> 00:28:43,490
何についての話?
371
00:28:43,490 --> 00:28:45,820
何を言うか聞いてみよう
372
00:29:04,290 --> 00:29:07,090
愛するビョンムン高生徒の皆さん
373
00:29:07,880 --> 00:29:11,220
今日私が皆さんをここに集めた理由は
374
00:29:11,220 --> 00:29:14,810
いくつか約束を差し上げるためです
375
00:29:14,810 --> 00:29:20,980
1つ目 内申不正のような不快なことは
もちろんそれが事実であろうがなかろうが
376
00:29:20,980 --> 00:29:25,270
これから二度とこの学校で
起こることはありません
377
00:29:27,220 --> 00:29:32,300
2つ目 奨学金制度廃止
授業料引き上げのような
378
00:29:32,300 --> 00:29:37,310
最新の学校方針もまた
なかったことに致します
379
00:29:38,570 --> 00:29:41,310
ああ 学校に通える
380
00:29:41,310 --> 00:29:43,820
よかった!
381
00:29:43,820 --> 00:29:47,870
私達のビョンムン高は完全に
新しく生まれ変わるのです
382
00:29:47,870 --> 00:29:51,110
[スア先生へ]
383
00:29:54,450 --> 00:29:56,360
[進学相談プログラム]
384
00:30:03,130 --> 00:30:05,070
[退職届]
385
00:30:13,680 --> 00:30:18,520
ここに集まっているみんなが
真の友情を分かち合える学校
386
00:30:18,520 --> 00:30:22,470
それにもかかわらず
実力と競争力が低下しない学校
387
00:30:22,470 --> 00:30:27,400
私が重要だと考えることは
ただ皆さんの未来と幸せです
388
00:30:27,400 --> 00:30:33,230
私ソ・ミョンジュは皆さんの未来と幸せのために
これまでしていたように最善を尽くし...
389
00:30:33,230 --> 00:30:35,360
オ・スア先生は?
390
00:30:38,490 --> 00:30:41,720
なぜ理事長の思い通りに
先生を辞めさせるのですか?
391
00:30:41,720 --> 00:30:44,070
スア先生辞めたのか?
392
00:30:44,070 --> 00:30:46,100
知らなかった
393
00:30:46,100 --> 00:30:48,790
重要なことは私達の幸せだと
おっしゃいましたね?
394
00:30:48,790 --> 00:30:51,550
それじゃ私達の担任には
手を出さないください
395
00:30:52,320 --> 00:30:54,250
何か誤解があるようです
396
00:30:54,250 --> 00:30:56,650
私はオ・スア先生に選択権をあげただけです
397
00:30:56,650 --> 00:30:59,120
私は全部聞きました!
398
00:30:59,120 --> 00:31:01,400
理事長はスア先生を
辞めさせたじゃないですか
399
00:31:01,400 --> 00:31:02,990
- 本当に?
- あり得ないよ
400
00:31:02,990 --> 00:31:05,600
- どうしてですか?
- 本当ですか?
401
00:31:05,600 --> 00:31:10,620
デマを流した生徒の名前は
アン・ユジョン?そうでしょ?
402
00:31:11,820 --> 00:31:14,600
はい 今のように
403
00:31:14,600 --> 00:31:18,250
この場では私が話して
皆さんはただ聞くのです
404
00:31:18,250 --> 00:31:23,800
いくら理事長でも 人に
そんなことしたらいけないと思います
405
00:31:23,800 --> 00:31:26,950
その通りです スア先生は
私達のために戦ってくれた先生なんです
406
00:31:26,950 --> 00:31:29,520
私達が理事長に辞めろと言ったらどう思いますか?
407
00:31:29,520 --> 00:31:33,340
先生方 たった今発言権なしに発言したこの3人
408
00:31:33,340 --> 00:31:35,020
名前を書き留めてください
409
00:31:38,460 --> 00:31:40,620
どういうことだよ これ?
410
00:31:40,620 --> 00:31:42,810
イ・ドンミンです
411
00:31:42,810 --> 00:31:46,000
僕も理事長が間違っていると思います
412
00:31:46,000 --> 00:31:48,240
イ・ドンミン 名前を控えてください
413
00:31:48,240 --> 00:31:50,970
カン・ギヨンです
僕もいけないと思いますが
414
00:31:50,970 --> 00:31:52,750
はい カン・ギヨン 名前を控えて
415
00:31:52,750 --> 00:31:55,100
チョン・サンフンです
僕もこれはだめだと思います
416
00:31:55,100 --> 00:31:57,260
ホ・ジュニョンです
僕達のスア先生を返してください
417
00:31:57,260 --> 00:31:59,750
イ・ヨンジェです
スア先生を返してください
418
00:31:59,750 --> 00:32:01,030
スア先生を返してください
スア先生を返してください
419
00:32:01,030 --> 00:32:04,610
何?名前をはっきり言ってください
420
00:32:06,040 --> 00:32:08,210
一人ずつ言って
421
00:32:16,740 --> 00:32:19,770
先生が私達を諦めるはずがないから
422
00:32:19,770 --> 00:32:22,810
私達を守るため理事長に対抗したんです
423
00:32:22,810 --> 00:32:27,990
本当に退かないといけない人は
スア先生ではなく理事長だと思います!
424
00:32:27,990 --> 00:32:32,610
激しく同意!理事長は退け!
425
00:32:32,610 --> 00:32:39,310
退け!退け!退け!
426
00:32:39,310 --> 00:32:41,020
ああ うるさい
427
00:32:41,020 --> 00:32:43,330
退け!退け!退け!
428
00:32:43,330 --> 00:32:45,490
虫の合唱か何かなの?
429
00:32:45,490 --> 00:32:54,530
退け!退け!退け!
430
00:33:16,270 --> 00:33:19,040
[国家情報院]
431
00:33:19,040 --> 00:33:20,570
準備はできたか?
432
00:33:21,280 --> 00:33:22,550
逮捕令状が出ました
433
00:33:22,550 --> 00:33:23,890
ソ・ミョンジュとパク・ジェムンは?
434
00:33:23,890 --> 00:33:25,600
2人とも現在地は学校です
435
00:33:25,600 --> 00:33:27,300
よし
436
00:33:27,300 --> 00:33:28,820
行こう
437
00:33:44,850 --> 00:33:51,410
退け!退け!退け!
438
00:33:54,530 --> 00:33:56,630
おい スア先生だ!
439
00:33:56,630 --> 00:34:01,680
先生!先生!
440
00:34:17,090 --> 00:34:18,660
わかった
441
00:34:22,740 --> 00:34:25,390
理事長 大変です
442
00:34:25,390 --> 00:34:29,670
理事長と私に逮捕状が出たそうです
443
00:34:29,670 --> 00:34:33,020
スア先生 行かないでください
444
00:34:33,020 --> 00:34:35,540
辞めないで
445
00:34:41,380 --> 00:34:42,810
私達が手伝います
446
00:34:42,810 --> 00:34:46,140
イェナを連れて先に家に帰ってください
447
00:34:47,160 --> 00:34:51,860
その後 校長先生もどこかに身を隠して
448
00:34:51,860 --> 00:34:53,600
ミョンジュ
449
00:34:58,720 --> 00:35:01,500
私の言った通りにしてください
450
00:35:02,170 --> 00:35:03,880
お願いよ
451
00:35:08,260 --> 00:35:10,030
そうですよ
452
00:35:10,030 --> 00:35:12,870
本当に行かないでください
453
00:35:27,680 --> 00:35:31,600
[ソ・ミョンジュ]
454
00:35:32,270 --> 00:35:34,420
せっかちですね
455
00:35:34,420 --> 00:35:36,450
もうすぐ会うのに
456
00:35:43,180 --> 00:35:46,990
一目でも会えるかしらね みんなと?
457
00:35:47,950 --> 00:35:51,630
この世には平等なことが
たった一つだけあるんだけど
458
00:35:51,630 --> 00:35:53,670
それが何だか知ってる?
459
00:35:56,430 --> 00:35:58,020
死よ
460
00:36:02,530 --> 00:36:03,750
ソ・ミョンジュ
461
00:36:03,750 --> 00:36:05,470
ソ・ミョンジュ!
462
00:36:11,140 --> 00:36:13,990
おい あ- あいつどうしたんだ?
463
00:36:13,990 --> 00:36:15,450
おい?
464
00:36:17,900 --> 00:36:20,370
[ソ・ミョンジュ理事長解任同意案]
465
00:36:28,860 --> 00:36:30,060
ここにサインすればいいわ
466
00:36:30,060 --> 00:36:31,420
はい
467
00:36:32,890 --> 00:36:34,140
イェナは?
468
00:36:34,140 --> 00:36:37,010
校長先生と一緒に家に帰りました
469
00:36:44,650 --> 00:36:46,200
何?
470
00:36:53,240 --> 00:36:55,060
何これ?
471
00:36:55,060 --> 00:36:56,970
これ何なの?
472
00:37:00,090 --> 00:37:01,800
これ何の匂いだ?
473
00:37:01,800 --> 00:37:03,430
油の匂いみたいだけど
474
00:37:03,430 --> 00:37:05,030
油?
475
00:37:05,030 --> 00:37:07,150
ガソリンよ
476
00:37:10,950 --> 00:37:15,660
うるさい虫を全部焼き殺す... ガソリン
477
00:37:16,660 --> 00:37:19,340
今一体何を...
478
00:37:20,280 --> 00:37:22,220
動かないで
479
00:37:22,750 --> 00:37:26,440
誰でも出ようとしたらすぐに落とすから
480
00:37:36,630 --> 00:37:40,170
皆さん 平等なのが好きなんでしょ?
481
00:37:40,170 --> 00:37:43,890
今から私達は平等に...
482
00:37:43,890 --> 00:37:46,170
みんなで一緒に死ぬのよ
483
00:38:26,800 --> 00:38:28,780
みんな後ろに下がれ
484
00:38:32,290 --> 00:38:33,600
遅かったわね
485
00:38:33,600 --> 00:38:35,320
下ろせ
486
00:38:36,270 --> 00:38:37,750
銃から下ろして
487
00:38:37,750 --> 00:38:39,820
下ろせ
488
00:38:39,820 --> 00:38:42,140
- 嫌なの?
- やめろ!
489
00:39:12,280 --> 00:39:14,170
引き返してください
490
00:39:15,040 --> 00:39:17,380
早く引き返してください
491
00:39:24,060 --> 00:39:25,930
子供達は行かせてやってくれ
492
00:39:25,930 --> 00:39:28,660
- 私がどうして?
- 何の罪もない子供達だ
493
00:39:28,660 --> 00:39:30,330
行かせてやってくれ
494
00:39:38,470 --> 00:39:40,410
もう遅いわ
495
00:39:41,890 --> 00:39:44,500
もう全てを台無しにした
496
00:39:44,500 --> 00:39:47,110
私が何回機会をあげたと思う?
497
00:39:47,110 --> 00:39:49,830
あんたが私の大事なものを奪っていくたびに
498
00:39:49,830 --> 00:39:53,590
でも今になって...
何の罪もない子供達を行かせてやれ?
499
00:39:53,590 --> 00:39:55,750
俺が奪ったんじゃない
500
00:39:55,750 --> 00:39:58,530
お前が執着してるだけだ
501
00:39:58,530 --> 00:40:02,790
お前は今 自分で自分を蝕んでいる
502
00:40:02,790 --> 00:40:07,420
自分にとって何が大切なのか
それを一度考えてみろ
503
00:40:09,650 --> 00:40:12,070
お母さん
504
00:40:12,070 --> 00:40:14,000
イェナ...
505
00:40:14,000 --> 00:40:15,570
イェナ
506
00:40:19,640 --> 00:40:21,100
イェナ
507
00:40:21,100 --> 00:40:23,340
だめよ お母さん
508
00:40:23,340 --> 00:40:25,170
お願い
509
00:40:25,730 --> 00:40:28,020
ど- どうしてここに...
510
00:40:28,020 --> 00:40:29,580
お母さん...
511
00:40:30,990 --> 00:40:33,600
今ならまだ守れる
512
00:40:33,600 --> 00:40:35,460
これ以上
513
00:40:35,460 --> 00:40:37,850
これ以上 人を誰も苦しめるな
514
00:40:39,550 --> 00:40:41,190
- イェナ 家に帰りなさい
- お母さん...
515
00:40:41,190 --> 00:40:43,320
- 家に帰って 校長先生!
- お母さん...
516
00:40:43,320 --> 00:40:44,420
お母さん
517
00:40:44,420 --> 00:40:46,890
- お母さん!
- 家に帰って!早く!
518
00:40:46,890 --> 00:40:49,420
今止めれば
519
00:40:49,420 --> 00:40:51,920
まだ元に戻れる
520
00:40:51,920 --> 00:40:53,720
だからお願いだ
521
00:40:54,820 --> 00:40:56,760
どうか下ろしてくれ
522
00:41:02,640 --> 00:41:04,520
戻る?
523
00:41:07,720 --> 00:41:09,400
どこに?
524
00:41:12,200 --> 00:41:13,880
いつに?
525
00:41:30,740 --> 00:41:32,400
やめろ!
526
00:41:51,920 --> 00:41:53,040
キャ- キャッチした!
527
00:41:53,040 --> 00:41:55,350
へソンヒョン!へソンヒョン!
528
00:41:55,350 --> 00:41:57,450
へソンヒョン!
529
00:42:34,810 --> 00:42:36,430
へソン
530
00:42:45,550 --> 00:42:46,890
連れてこい
531
00:42:46,890 --> 00:42:48,400
はい
532
00:42:50,620 --> 00:42:52,700
ありがとう へソン
533
00:43:05,930 --> 00:43:07,410
よくやった
534
00:43:07,410 --> 00:43:11,190
お前が学校と ユジョン
535
00:43:12,880 --> 00:43:14,920
子供達をみんな救ったんだ
536
00:43:15,540 --> 00:43:18,070
どうする?すぐ会社に戻ってくるか?
537
00:43:18,070 --> 00:43:20,040
いや 子供達に会ってから行きます
538
00:43:20,040 --> 00:43:22,470
そうだな みんなショックを受けているはずだ
539
00:43:22,470 --> 00:43:25,240
オ先生と一緒によく面倒見てあげて
540
00:43:25,980 --> 00:43:27,350
おい
541
00:43:27,990 --> 00:43:29,400
お前どうした?
542
00:43:29,400 --> 00:43:31,480
おい 俺をまっすぐ見てみろ
543
00:43:31,480 --> 00:43:33,910
お前 顔色が... どうしたんだ?
544
00:43:33,910 --> 00:43:35,450
ちょっと疲れてるみたいです
545
00:43:35,450 --> 00:43:37,040
子供達に会ってから行きます
546
00:43:37,040 --> 00:43:39,090
ああ わかった
547
00:43:39,090 --> 00:43:41,050
- 乗ろう
- はい
548
00:43:51,130 --> 00:43:52,570
オッパ!
549
00:43:52,570 --> 00:43:53,630
- へソン!
- 先輩!
550
00:43:53,630 --> 00:43:54,770
- 先輩!
- へソン!
551
00:43:54,770 --> 00:43:56,460
- チョン・へソン!
- へソン!
552
00:43:56,460 --> 00:43:59,250
- ヒョン!
- オッパ
553
00:43:59,250 --> 00:44:01,040
へソン!
554
00:44:01,040 --> 00:44:02,520
119番して
555
00:44:02,520 --> 00:44:03,730
119番しろ
556
00:44:03,730 --> 00:44:05,810
119番 早く!
557
00:44:13,990 --> 00:44:15,990
北斗七星だ
558
00:44:15,990 --> 00:44:18,060
わあ うちの息子は北斗七星も知ってるんだな
559
00:44:18,060 --> 00:44:20,040
博士になれるね
560
00:44:20,040 --> 00:44:23,650
でもお父さん 北極星は?
561
00:44:25,030 --> 00:44:26,500
北極星?
562
00:44:26,500 --> 00:44:29,710
北斗七星があるなら北極星もなきゃ
563
00:44:29,710 --> 00:44:32,010
北極星はどこにあるの?
564
00:44:36,140 --> 00:44:39,190
シヒョン お前が探してる北極星は...
565
00:44:52,330 --> 00:44:53,910
あら まあ
566
00:44:53,910 --> 00:44:55,010
気がついた?
567
00:44:55,010 --> 00:44:57,120
- 先輩
- 大丈夫?
568
00:44:57,120 --> 00:44:59,470
- 大丈夫?
- 何があったんだ?
569
00:45:00,630 --> 00:45:02,450
軽い脳震盪で
570
00:45:02,450 --> 00:45:04,330
あと少し遅かったら大ごとになってたって
571
00:45:04,330 --> 00:45:07,170
おい こいつは...
なんでこんなことになるまで...
572
00:45:07,170 --> 00:45:09,580
ちょっと 病気の子に怒鳴るなんて
573
00:45:09,580 --> 00:45:10,890
ああ もう
574
00:45:10,890 --> 00:45:12,800
先輩 本当に自重してください
575
00:45:12,800 --> 00:45:15,480
同じチームメンバーとして
本当に心配でヒヤヒヤします
576
00:45:15,480 --> 00:45:19,430
あの ヨンフンさん起こさなきゃ
577
00:45:19,430 --> 00:45:21,310
あいつどうしたんだ?
578
00:45:22,190 --> 00:45:25,990
お前の横にいると言って
何日か徹夜して倒れた
579
00:45:25,990 --> 00:45:29,450
それでも義理堅い奴だよ
580
00:45:29,450 --> 00:45:32,240
ちょっと足りないところはあるが
581
00:45:32,240 --> 00:45:34,320
ソ・ミョンジュとパク・ジェムンは?
582
00:45:34,320 --> 00:45:35,640
裁判にかけられた
583
00:45:35,640 --> 00:45:37,440
公判中だ
584
00:45:37,440 --> 00:45:41,570
ところが問題は22年前の時間から今まで
585
00:45:41,570 --> 00:45:45,160
パク・ジェムンが全部自分一人で
したことだと主張していることです
586
00:45:45,160 --> 00:45:49,360
全部私の独断でした
587
00:45:56,980 --> 00:45:58,910
俺が会ってみます
588
00:46:16,070 --> 00:46:18,010
確かに不自然なのは不自然だね
589
00:46:18,010 --> 00:46:20,600
ソ・ミョンジュの横にいないパク・ジェムンは
590
00:46:29,730 --> 00:46:32,250
ちょっと考えてみたんだけど
591
00:46:32,250 --> 00:46:34,950
あなたにとってソ・ミョンジュは何だろうか
592
00:46:34,950 --> 00:46:39,480
どうして一人の人に対して
こんなに献身的になれるのだろうか
593
00:46:40,310 --> 00:46:42,790
調べてみたらかなり長い付き合いだった
594
00:46:42,790 --> 00:46:47,150
孤児だったあなたがあの家に
引き取られたのは9歳の時だから
595
00:46:47,150 --> 00:46:49,670
少なくとも40年以上
596
00:46:52,580 --> 00:46:55,920
家族だったんだな あなたにとって
597
00:46:57,510 --> 00:47:00,790
命を懸けてでも守りたい存在
598
00:47:02,160 --> 00:47:04,230
でもどうする?
599
00:47:04,230 --> 00:47:06,950
あの人をだめにしたのはあなただ
600
00:47:07,970 --> 00:47:09,340
要点を言え
601
00:47:09,340 --> 00:47:11,890
今までソ・ミョンジュは
602
00:47:12,700 --> 00:47:15,280
あなたの目から見て普通だと思ったか?
603
00:47:15,850 --> 00:47:17,390
イェナは?
604
00:47:18,040 --> 00:47:21,770
お母さんのあんな姿を見つめる
イェナの気持ちは?
605
00:47:21,770 --> 00:47:24,900
このままあなたが全ての罪を被れば
606
00:47:26,630 --> 00:47:29,180
あの人の人生が幸せになるだろうか?
607
00:47:32,450 --> 00:47:35,270
言いたいことは何だ?
608
00:47:35,270 --> 00:47:37,340
決めるのはあなただ
609
00:47:37,340 --> 00:47:40,860
何が本当にあの人のためになるのか考えてみろ
610
00:47:40,860 --> 00:47:43,630
もうこれ以上あの人を不幸にさせるな
611
00:47:56,590 --> 00:47:58,070
証人
612
00:47:58,070 --> 00:48:00,530
被告人席に座っている
ソ・ミョンジュさんについて
613
00:48:00,530 --> 00:48:03,130
何か証言することはありますか?
614
00:48:04,060 --> 00:48:07,890
証人 検事の質問に答えてください
615
00:48:24,970 --> 00:48:26,240
証人
616
00:48:26,240 --> 00:48:29,230
証人は確かに
チョン・ジェヒョン キム・ヒョノ
617
00:48:29,230 --> 00:48:33,490
キム・ヒョンベ殺人事件について
証言することがあると言いました
618
00:48:33,490 --> 00:48:35,400
間違いありませんか?
619
00:48:36,920 --> 00:48:38,250
答えてください 証人
620
00:48:38,250 --> 00:48:40,260
間違いありませんか?
621
00:48:43,140 --> 00:48:46,210
ソ・ミョンジュ理事長は
622
00:48:46,210 --> 00:48:52,410
22年前 当時国情院の要員だった
623
00:48:53,540 --> 00:48:56,450
チョン・ジェヒョンさんを殺害しました
624
00:49:02,690 --> 00:49:04,320
私は...
625
00:49:04,830 --> 00:49:10,750
ソ・ミョンジュ理事長の指示を受け
キム・ヒョノさんの殺害はもちろん
626
00:49:10,750 --> 00:49:18,120
国情院キム・ヒョンベ局長を殺害しました
627
00:49:26,170 --> 00:49:28,520
そしてこの全ての罪を...
628
00:49:28,520 --> 00:49:33,340
チョン・ヘソンさんに被せました
629
00:49:36,910 --> 00:49:39,020
裏切者!
630
00:49:39,020 --> 00:49:41,900
裏切者!
631
00:49:42,740 --> 00:49:45,400
裏切者!
632
00:49:47,240 --> 00:49:49,430
被告人 静かにしてください
633
00:49:49,430 --> 00:49:51,130
法廷内の混乱により
634
00:49:51,130 --> 00:49:54,130
一時休廷後に判決を言い渡します
635
00:49:54,130 --> 00:49:56,210
裏切者!
636
00:49:58,880 --> 00:50:01,780
裏切者!
637
00:50:01,780 --> 00:50:04,300
裏切者!
638
00:50:04,300 --> 00:50:07,040
裏切者!
639
00:50:08,440 --> 00:50:11,450
裏切者!
640
00:50:11,450 --> 00:50:17,470
事件番号 2025コ合9606
判決を言い渡します
641
00:50:17,470 --> 00:50:19,590
犯罪事実が残酷であり
642
00:50:19,590 --> 00:50:23,420
証拠の明白さにもかかわらず
納得できない弁明で
643
00:50:23,420 --> 00:50:26,970
反省していない点等を総合的に判断し
644
00:50:26,970 --> 00:50:29,110
被告人ソ・ミョンジュを
645
00:50:29,110 --> 00:50:31,470
無期懲役に処す
646
00:50:50,620 --> 00:50:52,620
ちょっと待って
647
00:50:52,620 --> 00:50:54,250
イェナ
648
00:51:56,310 --> 00:51:58,520
退学しました 私
649
00:51:59,480 --> 00:52:02,150
最初からやり直そうと思って
650
00:52:02,150 --> 00:52:04,690
今度は完全に自分の力で
651
00:52:16,430 --> 00:52:18,670
愛してるわ お母さん
652
00:52:20,920 --> 00:52:23,480
お母さんのことすごく愛してるけど
653
00:52:24,030 --> 00:52:28,370
理解するのは少し時間がかかりそう
654
00:52:31,810 --> 00:52:33,630
また来ます
655
00:53:18,790 --> 00:53:21,060
朝礼始めよう
656
00:53:24,470 --> 00:53:27,790
今日はみんなに会いにお客さんが来てるの
657
00:53:27,790 --> 00:53:30,060
最後の挨拶がきちんとできなかったから
658
00:53:30,060 --> 00:53:32,540
今日絶対来たかったそうよ
659
00:53:32,540 --> 00:53:34,090
入ってきて
660
00:53:52,690 --> 00:53:56,560
退学したくせに本当に... よく来るよね?
661
00:54:09,020 --> 00:54:10,780
お前達と...
662
00:54:11,320 --> 00:54:14,360
一緒に過ごした時間はすごく楽しかった
663
00:54:14,360 --> 00:54:17,340
俺にとって良い思い出になると思う
664
00:54:18,860 --> 00:54:20,820
寂しくなるよ
665
00:54:23,090 --> 00:54:25,330
これだけ言いたくて来たんだ
666
00:54:31,050 --> 00:54:33,210
勉強一生懸命して
667
00:54:33,210 --> 00:54:35,300
先生の言うことちゃんと聞いて
668
00:54:37,530 --> 00:54:38,980
帰るよ
669
00:54:48,290 --> 00:54:49,890
ちょっと待ってね
670
00:54:56,090 --> 00:54:57,800
ヘソン
671
00:55:02,760 --> 00:55:08,060
みんなショックが...
あの時大きすぎたんだと思う
672
00:55:08,060 --> 00:55:11,450
繊細な時期の真っ最中だから
そんなに気にしないで
673
00:55:11,450 --> 00:55:13,380
慰めてくれてるの?
674
00:55:14,480 --> 00:55:16,690
みんなの面倒をよく見てあげて
675
00:55:16,690 --> 00:55:18,660
ショックが大きかったみたいだ
676
00:55:19,500 --> 00:55:21,030
行くね
677
00:55:34,610 --> 00:55:38,900
[ありがとう 僕と友達になってくれて]
678
00:55:40,740 --> 00:55:42,540
チョン・ヘソン!
679
00:55:55,120 --> 00:55:56,890
チョン・ヘソン バイバイ!
680
00:55:56,890 --> 00:55:59,430
ありがとう!
681
00:55:59,430 --> 00:56:00,780
大好きだよ!
682
00:56:00,780 --> 00:56:02,290
今まで楽しかったよ!
683
00:56:02,290 --> 00:56:04,080
今までありがとう!
684
00:56:04,080 --> 00:56:05,640
元気でね!
685
00:56:05,640 --> 00:56:06,740
大好きよ!
686
00:56:06,740 --> 00:56:10,620
- バイバイ
- 寂しくなるよ
687
00:56:12,050 --> 00:56:14,000
体に気をつけてね
688
00:56:14,000 --> 00:56:15,250
私達も頑張る!
689
00:56:15,250 --> 00:56:16,740
連絡取り合おう!
690
00:56:16,740 --> 00:56:18,730
大好きだよ 元気でね!
691
00:56:18,730 --> 00:56:20,660
ヘソン 今まで楽しかったよ!
692
00:56:20,660 --> 00:56:23,330
バイバイ!寂しくなるわ
693
00:56:49,280 --> 00:56:51,700
お父さんの表情がいいわ
694
00:56:56,210 --> 00:56:58,430
生徒達といるのが楽しかったんだろうな
695
00:56:59,260 --> 00:57:01,240
今のあなたみたいに?
696
00:57:03,900 --> 00:57:05,640
大切に保管してくれ
697
00:57:07,190 --> 00:57:09,300
これをどうして?
698
00:57:09,300 --> 00:57:12,940
良い思い出として残したかっただろうから
699
00:57:16,040 --> 00:57:21,020
私はこれが何だか お父さんがあなたに
残したかった言葉に思えるんだけど
700
00:57:21,020 --> 00:57:22,890
ほうき星
701
00:57:22,890 --> 00:57:25,510
ヘソン(彗星)の別名
702
00:57:27,470 --> 00:57:31,670
[2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"]
703
00:57:37,660 --> 00:57:40,620
温かくてすごくおいしい
704
00:57:40,620 --> 00:57:43,300
私これ食べ終わったら
もう一つ食べてもいい?
705
00:57:43,300 --> 00:57:44,740
もう一つ?
706
00:57:45,590 --> 00:57:46,680
たくさん食べろ
707
00:57:46,680 --> 00:57:48,290
食べたいだけ食べろ
708
00:57:48,290 --> 00:57:49,950
ありがとう
709
00:58:27,570 --> 00:58:31,080
北斗七星があるなら北極星もなきゃ
710
00:58:31,080 --> 00:58:33,340
北極星はどこにあるの?
711
00:58:35,420 --> 00:58:39,050
シヒョン お前が探してる北極星は...
712
00:58:39,050 --> 00:58:41,220
お父さんが隠しておいた
713
00:58:41,220 --> 00:58:44,220
どうしてお父さんが星を隠すの?
714
00:58:45,350 --> 00:58:49,360
後で... シヒョンが探すんだ
715
00:59:11,830 --> 00:59:14,670
いつも同じ位置にある星
716
00:59:16,150 --> 00:59:19,120
その星はいつも明るく輝いているから
717
00:59:44,380 --> 00:59:48,050
人の行く道を照らしてくれる星だから
718
00:59:48,050 --> 00:59:50,920
シヒョンがその星を追っていけば
719
00:59:51,630 --> 00:59:53,950
答えを見つけることができる
720
00:59:58,340 --> 00:59:59,760
シヒョン
721
01:00:00,580 --> 01:00:02,690
いつかお前が
722
01:00:03,590 --> 01:00:06,110
この任務をやり遂げてくれることを祈る
723
01:00:24,620 --> 01:00:27,480
ああ 全くこの父親ときたら...
724
01:00:28,680 --> 01:00:30,610
父親が何だって?
725
01:00:33,290 --> 01:00:35,530
大した方ですね
726
01:00:46,070 --> 01:00:48,380
ああ 本当にもう...
727
01:00:58,500 --> 01:01:00,060
チーム長
728
01:01:01,520 --> 01:01:03,560
任務をやり遂げました
729
01:01:07,500 --> 01:01:09,950
俺の話はここまでだ
730
01:01:09,950 --> 01:01:12,680
他の人達はどうしてるかって?
731
01:01:14,750 --> 01:01:18,580
[5年後]
732
01:01:22,280 --> 01:01:24,810
- 先生
- あ 来たわね
733
01:01:27,570 --> 01:01:30,070
先生 ウェブ小説好きなんですか?
734
01:01:31,290 --> 01:01:34,170
これを書いた作家が私の教え子なの
[アンダーカバーハイスクール]
735
01:01:34,170 --> 01:01:35,470
[イ・ドンミン]
736
01:01:37,300 --> 01:01:39,320
それじゃ見て
737
01:01:40,590 --> 01:01:42,280
[歴史教員 採用候補者選考試験]
[合格証明書]
738
01:01:42,280 --> 01:01:44,170
ついに!
739
01:01:44,170 --> 01:01:46,570
おめでとうございます
740
01:01:46,570 --> 01:01:49,480
先生約束守ったわ
741
01:01:49,480 --> 01:01:51,700
- ご飯食べに行こう
- いいですね
742
01:01:51,700 --> 01:01:54,100
スアは自分の夢を叶えた
743
01:01:54,100 --> 01:01:56,600
少し時間はかかってしまったけれど
744
01:01:56,600 --> 01:02:00,120
アン・ユジョンさん
国情院を志望した理由は何ですか?
745
01:02:00,120 --> 01:02:05,550
私は幼い頃から何かを守る生き方について
漠然とした興味がありました
746
01:02:05,550 --> 01:02:08,880
ユジョンは夢に向かって努力中だ
747
01:02:08,880 --> 01:02:11,390
妹と同じ職場に通うことに
なるかもしれないとは
748
01:02:11,390 --> 01:02:13,350
ああ 助けてくれ
749
01:02:20,820 --> 01:02:24,320
本当にしたかったことに
全力で取り組んでいるイェナ
750
01:02:29,860 --> 01:02:31,470
[私の好きな人 ユジョン]
751
01:02:32,860 --> 01:02:35,420
ユジョン!面接うまくいった?
752
01:02:35,420 --> 01:02:38,500
もちろんユジョンともオッケー
753
01:02:38,500 --> 01:02:40,030
局長
754
01:02:42,580 --> 01:02:45,790
アジョシはかっこよくなった
755
01:02:45,790 --> 01:02:48,960
地位は人を作るというのは本当みたいだ
756
01:02:51,590 --> 01:02:53,200
お疲れ
757
01:03:08,490 --> 01:03:09,900
先輩
758
01:03:10,770 --> 01:03:13,170
こいつら 海外に口座を開いているようです
759
01:03:13,170 --> 01:03:15,930
ヨンフンはついにミジョンを諦めた
760
01:03:15,930 --> 01:03:17,540
これを見ると
761
01:03:18,200 --> 01:03:20,110
ところが面白いことに...
762
01:03:27,010 --> 01:03:30,290
すぐにインターポールに連絡を取って
763
01:03:30,290 --> 01:03:32,250
こいつらを
764
01:03:33,640 --> 01:03:35,780
先輩?
765
01:03:35,780 --> 01:03:40,460
766
01:03:40,460 --> 01:03:42,440
ちょっとついてきて
767
01:03:44,390 --> 01:03:46,800
近いうちに甥ができるかもしれない
768
01:03:46,800 --> 01:03:50,300
769
01:03:50,300 --> 01:03:51,410
これは一体何?
770
01:03:51,410 --> 01:03:53,220
何にも知らないんだから
最近はみんなこうなの
771
01:03:53,220 --> 01:03:55,310
あなた へソンは...
772
01:03:55,310 --> 01:03:58,980
考えてみたら宝物というのは...
773
01:03:58,980 --> 01:04:01,410
そんなに遠くにあるものじゃないようだ
774
01:04:01,410 --> 01:04:04,580
おい 今まで何やってたんだ!
775
01:04:04,580 --> 01:04:06,800
- 早くこっちに来て
- 先輩!
776
01:04:06,800 --> 01:04:07,820
早く来い!
777
01:04:07,820 --> 01:04:09,950
- 俺にとって宝物は
- 何やってたの?
778
01:04:11,960 --> 01:04:14,400
この人達だ
779
01:04:14,400 --> 01:04:16,220
ほら 一杯やれ
780
01:04:16,220 --> 01:04:17,740
ほら 早く
781
01:04:17,740 --> 01:04:21,160
おい ミジョンのグラスが空だ
782
01:04:21,160 --> 01:04:22,450
- ほら 一杯—
- あ!ちょっと待って
783
01:04:22,450 --> 01:04:23,690
どうした?
784
01:04:24,650 --> 01:04:26,700
- あら!
-あら まあ!
785
01:04:26,700 --> 01:04:31,270
もう なんで今言うのよ
786
01:04:31,270 --> 01:04:33,880
じゃ みんなでお祝いしよう
787
01:04:33,880 --> 01:04:36,590
- おめでとうございます!
- ありがとうございます
788
01:04:37,440 --> 01:04:40,280
この人達と共に過ごした過去
789
01:04:40,280 --> 01:04:42,650
共に過ごす今
790
01:04:42,650 --> 01:04:44,940
そして共に過ごす未来
791
01:04:44,940 --> 01:04:49,360
全ての瞬間が輝いているんだ
792
01:04:50,230 --> 01:04:54,100
君達も君達だけの宝物を
見つけられることを
793
01:04:54,100 --> 01:04:56,360
時間がかかったとしても
794
01:04:56,360 --> 01:05:00,700
一番暖かく輝く光を見つけられることを
795
01:05:01,320 --> 01:05:04,010
心から祈っている
796
01:05:08,720 --> 01:05:12,040
全部同じ星なのにここから見ると違うわ
797
01:05:12,040 --> 01:05:13,510
綺麗ね
798
01:05:14,290 --> 01:05:16,580
俺はお前の方が綺麗だと思うけど
799
01:05:18,340 --> 01:05:21,060
ここ何年かの間にすごく変わったのね
800
01:05:25,720 --> 01:05:26,930
スア
801
01:05:26,930 --> 01:05:28,190
うん?
802
01:05:28,190 --> 01:05:29,960
目をつぶって
803
01:05:30,860 --> 01:05:31,910
どうして?
804
01:05:31,910 --> 01:05:33,440
いいから目をつぶって
805
01:05:33,440 --> 01:05:38,800
♫ 僕の日記帳の中いっぱいに
毎日書いておいたその名前 ♫
806
01:05:38,800 --> 01:05:43,850
♫ 魔法の呪文のように
僕の心を込めて ♫
807
01:05:43,850 --> 01:05:46,950
♫ 小さな窓を開けておくと ♫
808
01:05:46,950 --> 01:05:51,260
♫ 部屋を明るく照らしてくれた月明かり ♫
809
01:05:51,260 --> 01:05:54,780
♫ 僕を照らす ♫
810
01:05:54,780 --> 01:06:00,640
♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫
811
01:06:00,640 --> 01:06:03,440
♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫
812
01:06:03,440 --> 01:06:08,340
♫ 君に届くだろうか ♫
813
01:06:08,340 --> 01:06:11,140
♫ 僕の影がよぎったら ♫
814
01:06:11,140 --> 01:06:13,910
♫ 僕の名前を大きな声で呼んでくれ ♫
815
01:06:13,910 --> 01:06:16,610
♫ はるか遠い空いっぱいの星が ♫
816
01:06:16,610 --> 01:06:19,290
♫ 降り注ぐ夜 ♫
817
01:06:19,290 --> 01:06:22,000
♫ 走ってきて手を伸ばしたら ♫
818
01:06:22,000 --> 01:06:24,710
♫ 壊れそうになるほど僕を抱きしめて ♫
819
01:06:24,710 --> 01:06:29,080
♫ 僕の宇宙を全て君にあげる ♫
820
01:06:29,080 --> 01:06:32,120
♫ 僕の名前を呼んでくれ ♫
821
01:06:33,250 --> 01:06:37,280
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
822
01:06:38,470 --> 01:06:40,290
[他のクラスの生徒立入禁止]
[食べ物持ち込み禁止]
823
01:06:43,690 --> 01:06:48,690
824
01:06:48,690 --> 01:06:53,690
825
01:06:53,690 --> 01:06:58,640
826
01:06:58,640 --> 01:07:03,050
今日から君達の担任を務める
チョン・へソンだ
827
01:07:04,050 --> 01:07:05,790
よろしく
828
01:07:06,540 --> 01:07:11,610
829
01:07:11,610 --> 01:07:16,610
830
01:07:16,610 --> 01:07:21,590
831
01:07:21,590 --> 01:07:26,600
832
01:07:26,600 --> 01:07:31,800
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
833
01:07:31,800 --> 01:07:35,500
♫ 時間は休むことなく俺を追いかけてくる ♫
834
01:07:35,500 --> 01:07:38,750
♫ もう隠れるところがない俺は ♫
835
01:07:38,750 --> 01:07:42,140
♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫
836
01:07:42,140 --> 01:07:46,050
♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫
837
01:07:46,050 --> 01:07:47,970
♫ これは答えのない争いなのか ♫
838
01:07:47,970 --> 01:07:49,730
♫ 音のない戦争なのか ♫
839
01:07:49,730 --> 01:07:51,290
♫ I can't keep running every day ♫
840
01:07:51,290 --> 01:07:53,320
♫ それでも諦めはしない ♫
841
01:07:53,320 --> 01:07:55,000
♫ 死に物狂いで ♫
842
01:07:55,000 --> 01:07:56,510
♫ 運命を賭けてでも ♫
843
01:07:56,510 --> 01:07:59,570
♫ スペクタクルにドラマチックに ♫
844
01:07:59,570 --> 01:08:01,600
♫ Hey, yo! ♫
845
01:08:02,930 --> 01:08:04,790
♫ Hey, yo! ♫
846
01:08:06,290 --> 01:08:10,170
♫ Hey, yo! 俺は走っていく 最後までやる ♫
847
01:08:10,170 --> 01:08:13,250
♫ What you gonna do? ♫
848
01:08:13,250 --> 01:08:15,240
♫ Hey, yo! ♫
849
01:08:16,620 --> 01:08:18,570
♫ Hey, yo! ♫
850
01:08:20,070 --> 01:08:22,440
♫ Hey, yo! 止められない ♫
851
01:08:22,440 --> 01:08:24,130
♫ 手綱は外れた ♫
852
01:08:24,130 --> 01:08:25,860
♫ What you gonna do♫
853
01:08:25,860 --> 01:08:27,290
♫ What you gonna do♫
854
01:08:27,290 --> 01:08:30,320
[今までアンダーカバーハイスクールを
ご覧いただきありがとうございました]
855
01:08:30,320 --> 01:08:33,090
日本語字幕:ayalynn