1 00:00:09,020 --> 00:00:12,940 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:14,080 --> 00:00:17,040 [最終回] 3 00:00:19,180 --> 00:00:25,940 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 4 00:01:26,490 --> 00:01:28,470 先に帰るね 5 00:01:34,740 --> 00:01:37,040 [元国情院要員のチョンさんが 元上司のキムさんを凶器で殺害...] 6 00:01:37,040 --> 00:01:38,780 [031-012-9487] 7 00:01:41,350 --> 00:01:43,300 はい もしもし 8 00:01:44,920 --> 00:01:46,270 スア... 9 00:01:46,270 --> 00:01:48,010 へソン へソンなの? 10 00:01:49,310 --> 00:01:51,540 今どこだ? 11 00:01:51,540 --> 00:01:53,740 どうなったの?出てきたの? 12 00:01:53,740 --> 00:01:55,170 スア 13 00:01:55,990 --> 00:01:58,080 悪いんだけど... 14 00:01:58,790 --> 00:02:01,180 ちょっと助けてくれ 15 00:02:03,520 --> 00:02:05,500 へソン 今どこなの? 16 00:02:05,500 --> 00:02:06,790 すぐ行く 17 00:02:06,790 --> 00:02:08,220 どこなの? 18 00:02:08,220 --> 00:02:11,230 へソン へソン! 19 00:02:11,230 --> 00:02:13,000 へソン! 20 00:02:14,250 --> 00:02:15,840 へソン... 21 00:02:22,030 --> 00:02:23,960 [公衆電話 場所] 22 00:02:26,730 --> 00:02:28,290 [公衆電話 設置場所検索] 23 00:02:28,290 --> 00:02:29,680 [京畿道イヒョン市] 24 00:02:42,820 --> 00:02:45,360 ソ・ミョンジュが企んだことなのは間違いない 25 00:02:45,360 --> 00:02:47,490 ヘソンの濡れ衣を晴らすのが最優先だから 26 00:02:47,490 --> 00:02:50,180 - 証拠から探そう - はい 27 00:02:50,180 --> 00:02:51,250 ゴリラ野郎が... 28 00:02:51,250 --> 00:02:52,640 先に行ってろ 29 00:02:52,640 --> 00:02:53,650 ああ どうした? 30 00:02:53,650 --> 00:02:56,250 今忙しいんだよ 早く話せ 31 00:02:57,220 --> 00:02:58,950 へソンが何だって? 32 00:03:02,450 --> 00:03:04,200 あの... 33 00:03:05,730 --> 00:03:07,300 あの... 34 00:03:10,720 --> 00:03:13,080 あ!起きた 起きた 35 00:03:13,080 --> 00:03:14,910 起きた 起きた! 36 00:03:14,910 --> 00:03:17,150 大- 大丈夫ですか? 37 00:03:20,290 --> 00:03:22,610 ちょ- ちょっと そのままいてください 38 00:03:22,610 --> 00:03:24,250 救急車呼びますから 39 00:03:24,250 --> 00:03:25,500 いいえ 40 00:03:25,500 --> 00:03:27,050 ああ 動いちゃだめですよ 41 00:03:27,050 --> 00:03:28,670 血がたくさん出てますけど 42 00:03:28,670 --> 00:03:30,600 いえ 大丈夫です 43 00:03:30,600 --> 00:03:32,060 自分で何とかして病院に行きます 44 00:03:32,060 --> 00:03:33,340 もしもし? 45 00:03:33,340 --> 00:03:36,670 人が大怪我していて 早く来てください 46 00:03:36,670 --> 00:03:38,410 今いる場所は... 47 00:03:38,410 --> 00:03:40,660 "田舎の店"? 48 00:03:40,660 --> 00:03:42,490 でも... 49 00:03:44,210 --> 00:03:45,880 大丈夫? 50 00:03:45,880 --> 00:03:47,200 知り合いの方ですか? 51 00:03:47,200 --> 00:03:49,820 私が病院に連れていきます ありがとうございます 52 00:03:49,820 --> 00:03:52,720 - ああ はい - 行こう 53 00:03:58,280 --> 00:04:00,230 何でもありません はい 54 00:04:00,230 --> 00:04:01,610 どうもすみません 55 00:04:01,610 --> 00:04:03,390 スア... 56 00:04:55,430 --> 00:04:57,200 いつ起きたの? 57 00:04:57,200 --> 00:04:59,170 少し前 58 00:04:59,170 --> 00:05:00,590 お茶飲む? 59 00:05:00,590 --> 00:05:02,700 サンキュー 60 00:05:11,510 --> 00:05:13,930 ああ これじゃなくて 61 00:05:13,930 --> 00:05:15,830 ちょっと ヘソン... 62 00:05:15,830 --> 00:05:17,530 大丈夫みたいね 63 00:05:18,590 --> 00:05:21,200 昨日何があったの? 64 00:05:21,200 --> 00:05:23,090 拘置所の護送車から逃走した 65 00:05:23,090 --> 00:05:24,580 ええっ? 66 00:05:25,480 --> 00:05:28,270 俺のお父さんを殺したのは ソ・ミョンジュだった 67 00:05:33,800 --> 00:05:36,560 [2025 第2回 臨時理事会招集のお知らせ] 68 00:05:36,560 --> 00:05:39,180 [審議案件:ソ・ミョンジュ理事長解任提案] 69 00:05:40,330 --> 00:05:42,780 友好的だった理事達まで 70 00:05:42,780 --> 00:05:44,780 背を向けている雰囲気です 71 00:05:44,780 --> 00:05:47,240 これ以上続けたら... 72 00:05:47,240 --> 00:05:49,010 チョン・ヘソンは? 73 00:05:49,010 --> 00:05:51,330 警察は捜索を続けています 74 00:05:51,330 --> 00:05:53,120 指名手配まで出されたので 75 00:05:53,120 --> 00:05:55,550 これ以上隠れていることはできないでしょう 76 00:05:55,550 --> 00:05:57,660 どうにかして捕まえてきて 77 00:05:57,660 --> 00:05:59,410 理事長 78 00:05:59,410 --> 00:06:02,630 家で少しお休みになってください 79 00:06:02,630 --> 00:06:06,360 進行状況は私が報告致します 80 00:06:26,470 --> 00:06:28,550 あなたのお父さんと... 81 00:06:29,140 --> 00:06:33,110 あの殺されたという国情院の要員 両方共ソ・ミョンジュの仕業? 82 00:06:33,830 --> 00:06:35,870 俺に濡れ衣を着せたのも 83 00:06:36,600 --> 00:06:39,890 ソ・ミョンジュは 俺が金塊を持ってると思っている 84 00:06:39,890 --> 00:06:43,220 だから俺の周りの人達に 何をするかわからない 85 00:06:45,160 --> 00:06:47,700 俺はソ・ミョンジュを捕まえに行くんだ 86 00:06:48,760 --> 00:06:51,520 危険かもしれないからお前は家にいろ 87 00:06:54,360 --> 00:06:57,680 ううん それじゃ私は学校に行く 88 00:06:57,680 --> 00:07:00,940 あなたの言う通りだとしたら 子供達も危険になるかもしれない 89 00:07:02,110 --> 00:07:05,380 あなたがみんなを大切にしてること 誰よりもわかってるから 90 00:07:05,380 --> 00:07:07,430 私は先生でしょ 91 00:07:18,230 --> 00:07:19,490 [逃走中容疑者 指名手配] 92 00:07:20,370 --> 00:07:22,600 これ どこにあった? 93 00:07:22,600 --> 00:07:25,420 薬を買いにコンビニに行ったら... 94 00:07:25,420 --> 00:07:27,510 今からどうするの? 95 00:07:31,850 --> 00:07:34,030 うちのチームを呼んでくれ 96 00:07:40,110 --> 00:07:42,730 なんでこんな格好で来たんですか? 97 00:07:46,630 --> 00:07:47,980 おい もう聞かないでくれ 98 00:07:47,980 --> 00:07:49,410 警察がお前を捕まえようと 99 00:07:49,410 --> 00:07:51,990 俺達にまで監視の目を光らせてるんだ 100 00:07:51,990 --> 00:07:54,490 かろうじてくぐり抜けてきました 101 00:07:55,270 --> 00:07:58,420 ニュースにもなって大騒ぎですよ 今 102 00:07:58,420 --> 00:08:00,570 お?やばいね これ 103 00:08:00,570 --> 00:08:02,980 ちょっと 消してよ! 104 00:08:02,980 --> 00:08:04,390 おい 105 00:08:04,390 --> 00:08:07,170 これも必要かと思って持ってきた 106 00:08:17,880 --> 00:08:19,530 ありがとう 107 00:08:20,740 --> 00:08:24,770 とにかく どこから始めたらいいか 108 00:08:24,770 --> 00:08:26,620 一難去ってまた一難だから 109 00:08:26,620 --> 00:08:28,130 何からすればいいのかわからないな 110 00:08:28,130 --> 00:08:31,320 唯一のカードが録音ファイルだったのに それまで奪われたから 111 00:08:31,320 --> 00:08:33,150 他のカードはないんでしょうか? 112 00:08:33,150 --> 00:08:37,230 元々のカード まだ生きています 113 00:08:38,390 --> 00:08:40,700 皆さん 私を誰だと思ってるの? 114 00:08:40,700 --> 00:08:44,530 国内4チームの紅一点であり唯一のブレーン 115 00:08:45,420 --> 00:08:47,610 パク・ミジョンよ 116 00:08:49,610 --> 00:08:51,830 ああ 足がつって 117 00:08:53,310 --> 00:08:54,820 ちょっと待って 118 00:09:03,800 --> 00:09:05,740 じゃもう出てください 行きましょう 119 00:09:05,740 --> 00:09:08,080 おい 2階まで全部見ろ 120 00:09:08,080 --> 00:09:09,570 はい 121 00:09:09,570 --> 00:09:11,900 [Completed] 122 00:09:22,340 --> 00:09:24,010 愛してます 先輩 123 00:09:24,730 --> 00:09:26,810 お前達 恋愛は外でやって 124 00:09:26,810 --> 00:09:30,140 俺達がUSBを見つければ ソ・ミョンジュを捕まえられます 125 00:09:30,140 --> 00:09:31,260 俺が行ってきます 126 00:09:31,260 --> 00:09:33,860 お前の家の前は 警察がずらりと並んでるはずだ 127 00:09:33,860 --> 00:09:36,010 ヘソン お前が動くのは無理だ 128 00:09:36,010 --> 00:09:38,340 それじゃどうするんだ?3人もだめだろ 129 00:09:38,350 --> 00:09:40,320 ここまでも監視を避けながら どうにかこうにかやって来たのに 130 00:09:40,320 --> 00:09:41,590 あそこまでは無理ですよ 131 00:09:41,590 --> 00:09:44,120 普通なら行ってくるけどこれは難しいよ 132 00:09:44,120 --> 00:09:46,900 それじゃ名誉現場要員の私が行くのは? 133 00:09:46,900 --> 00:09:48,560 どうですか? 134 00:09:50,890 --> 00:09:54,050 だめだ 危険だ 135 00:09:54,050 --> 00:09:55,580 それじゃこうしよう 136 00:09:55,580 --> 00:09:57,600 俺達3人でじゃんけんして負けた人が 137 00:09:57,600 --> 00:10:01,800 USBを取ってきて 勝った人が見張るということで 138 00:10:01,800 --> 00:10:03,290 どうですか? 139 00:10:07,090 --> 00:10:08,520 今度は何だ? 140 00:10:08,520 --> 00:10:09,890 いや 4人みんな危険なのに 141 00:10:09,890 --> 00:10:11,750 なんで俺達だけじゃんけん? 142 00:10:11,750 --> 00:10:15,280 本性がバレバレね 143 00:10:17,340 --> 00:10:20,820 殺人事件の容疑者が 拘置所へ護送されていた間に逃走し 144 00:10:20,820 --> 00:10:23,110 - 警察は身元を公開することに決めました - ああ 何て奴だ 145 00:10:23,110 --> 00:10:24,510 チョン・へソン 31歳 146 00:10:24,510 --> 00:10:26,650 元国情院要員です 147 00:10:26,650 --> 00:10:30,340 チョンさんはおととい直属の上司である 40代男性を殺害した容疑で 148 00:10:30,340 --> 00:10:32,130 現行犯逮捕されましたが 149 00:10:32,130 --> 00:10:34,280 今もチョンさんの行方を 追っている警察は 150 00:10:34,280 --> 00:10:38,110 市民による積極的な 情報提供を求めています 151 00:10:38,110 --> 00:10:40,760 - 準備できました?行こう - はい 152 00:10:40,760 --> 00:10:42,250 行こう 153 00:10:48,060 --> 00:10:49,520 チーム長 154 00:10:50,520 --> 00:10:51,500 うん? 155 00:10:51,500 --> 00:10:52,580 大変です 156 00:10:52,580 --> 00:10:54,170 どうした? 157 00:11:03,890 --> 00:11:05,890 戻って 戻って! 158 00:11:05,890 --> 00:11:08,480 入って 中に! 159 00:11:12,820 --> 00:11:14,790 ドアを開けろ! 160 00:11:14,790 --> 00:11:17,570 おい へソン お前は捕まったら終わりだ 161 00:11:17,570 --> 00:11:19,290 スア先生を連れて早く行け! 162 00:11:19,290 --> 00:11:21,240 ここ3階ですけど 163 00:11:21,240 --> 00:11:23,670 だからなんでこんな 上の階の部屋を取るんだよ? 164 00:11:23,670 --> 00:11:25,040 すみません 私が取りました 165 00:11:25,040 --> 00:11:26,600 そういうこともありますよ 166 00:11:26,600 --> 00:11:28,940 ドアを開けろ! チョン・へソン!開けろ! 167 00:11:28,940 --> 00:11:30,450 ああ もう限界みたい 168 00:11:30,450 --> 00:11:33,600 どうにかして早く行け! 169 00:11:33,600 --> 00:11:35,560 ああ 頭がどうにかなりそうだよ 170 00:11:35,560 --> 00:11:36,930 それじゃ信じて俺は行きます 171 00:11:36,930 --> 00:11:39,330 - 私が持つ 私が持つ - 早く行って! 172 00:11:39,330 --> 00:11:41,370 ヨンフン! 173 00:11:42,520 --> 00:11:44,370 ここから飛び降りろって? 174 00:11:44,370 --> 00:11:45,770 うん 175 00:11:48,270 --> 00:11:50,350 ­ 176 00:11:59,460 --> 00:12:00,500 大丈夫? 177 00:12:00,500 --> 00:12:02,060 早く行こう 178 00:12:03,350 --> 00:12:04,770 出てこい! 179 00:12:06,670 --> 00:12:08,580 チョン・へソン! 180 00:12:14,860 --> 00:12:16,580 捕まえろ 181 00:12:16,580 --> 00:12:19,490 スア お前は行け 俺がおとりになる 182 00:12:19,490 --> 00:12:21,940 - でも... - 俺は国情院の要員だよ 183 00:12:21,940 --> 00:12:25,710 子供達を守ってあげるんだろ 行って守ってあげて 184 00:12:25,710 --> 00:12:27,080 早く 185 00:12:33,420 --> 00:12:35,780 そこで止まれ! 186 00:12:38,010 --> 00:12:39,480 捕まえろ! 187 00:14:04,700 --> 00:14:06,780 理事長 188 00:14:06,780 --> 00:14:10,830 チョン・へソン... 逮捕に失敗したそうです 189 00:14:19,740 --> 00:14:22,440 劣った奴ら... 190 00:14:35,540 --> 00:14:39,810 [ビョンムン財団] 191 00:14:45,770 --> 00:14:48,030 [ソ・ミョンジュ理事長 今回の措置を 撤回するよう強く求めます] 192 00:14:59,790 --> 00:15:01,920 ビョンムン高に行ってください 193 00:15:04,850 --> 00:15:07,060 [ビョンムン財団] 単刀直入に申し上げます 194 00:15:07,060 --> 00:15:10,250 もうこれくらいで退かれてはいかがですか? 195 00:15:10,250 --> 00:15:12,500 世論は好ましくありません 196 00:15:12,500 --> 00:15:14,410 財団内部の環境も乱れています 197 00:15:14,410 --> 00:15:19,640 抵抗なさるなら 次の定期理事会で 正式に解任案を提起するしかありません 198 00:15:19,640 --> 00:15:21,710 その前にお決めください 理事長 199 00:15:21,710 --> 00:15:23,240 退かれるのが正しいことです 200 00:15:23,240 --> 00:15:25,880 お決めください 理事長 201 00:15:25,880 --> 00:15:27,680 そうですよ 理事長 202 00:15:32,250 --> 00:15:34,090 はい 203 00:15:34,090 --> 00:15:38,980 理事の皆様のお気持ち よくわかりました 204 00:15:40,780 --> 00:15:45,180 だからまず 私を学校理事長の 座から引きずり下ろした後 205 00:15:45,180 --> 00:15:47,610 財団からも完全に切り離す 206 00:15:47,610 --> 00:15:50,950 まあそんな計画ということですね? 207 00:15:50,950 --> 00:15:52,720 はい それなら 208 00:15:52,720 --> 00:15:54,550 お好きにどうぞ 209 00:15:55,270 --> 00:15:58,550 その代わり原則は守ってください 210 00:15:58,550 --> 00:16:00,970 財団の内規に従い 211 00:16:00,970 --> 00:16:05,070 生徒と教師 4分の3以上の同意を得てください 212 00:16:05,070 --> 00:16:07,320 その時までは私が 213 00:16:08,790 --> 00:16:13,580 皆さんの長であり 214 00:16:13,580 --> 00:16:16,640 オーナーであることをお忘れなく 215 00:16:20,400 --> 00:16:22,360 舌は... 216 00:16:25,190 --> 00:16:27,910 禍いの根ということです 217 00:16:37,290 --> 00:16:39,640 辞めないってことじゃないの? 218 00:16:43,000 --> 00:16:45,370 虫けらのような奴ら 219 00:16:46,840 --> 00:16:50,440 よくも私を引きずり下ろそうとするなんて 220 00:16:50,440 --> 00:16:56,600 どちらにしても生徒を なだめる提案が必要だと思います 221 00:17:32,230 --> 00:17:33,970 おかけになった電話は 電波の届かないところにあるか 222 00:17:33,970 --> 00:17:37,640 電源が入っていないためかかりません 223 00:17:41,790 --> 00:17:46,710 あの あの私の電話を返してくれないかな? 224 00:17:46,710 --> 00:17:49,450 同じ公務員なんだから こんなことしないでくださいよ 225 00:17:49,450 --> 00:17:51,600 だめです 226 00:17:51,600 --> 00:17:53,780 あの ちょっと あの... 227 00:17:53,780 --> 00:17:57,180 おい ヨンフン お前どこかにコネはないのか? 228 00:17:57,180 --> 00:18:00,430 俺達が出ないとへソンを助けられないだろ 229 00:18:00,430 --> 00:18:06,040 私は人生を清廉潔白に生きてきました 230 00:18:06,040 --> 00:18:07,820 そんなものあるはずがありません 231 00:18:07,820 --> 00:18:11,060 人脈を作る能力がないからでしょ 232 00:18:11,060 --> 00:18:12,720 ミジョン お前は? 233 00:18:12,720 --> 00:18:14,660 警察官とか誰か? 234 00:18:17,450 --> 00:18:19,160 ああ... 235 00:18:21,960 --> 00:18:23,660 怪我はしてないの? 236 00:18:23,660 --> 00:18:26,120 うん ラッキーなことに 237 00:18:26,120 --> 00:18:27,390 スア お前は? 238 00:18:27,390 --> 00:18:31,200 私は学校に着いて しなきゃいけないことしてるところ 239 00:18:31,200 --> 00:18:33,220 万が一のこともあるから気をつけて 240 00:18:33,220 --> 00:18:35,000 あなたも気をつけて 241 00:18:35,000 --> 00:18:37,160 家に帰る方法は見つかった? 242 00:18:37,160 --> 00:18:39,290 見つかったようだ 243 00:18:39,780 --> 00:18:42,000 100%じゃないけど... 244 00:18:45,790 --> 00:18:48,280 もしもし?ヘソン? 245 00:18:48,280 --> 00:18:50,150 ヘソン?どうしたの?ヘソン? 246 00:18:50,150 --> 00:18:51,760 もしもし? 247 00:18:52,660 --> 00:18:54,610 ヘソン? 248 00:18:54,610 --> 00:18:56,700 - ヘソン! - スア 249 00:18:56,700 --> 00:18:58,380 まさか何もないわよね? 250 00:18:58,380 --> 00:19:00,280 うん 後で電話する 251 00:19:00,280 --> 00:19:02,170 うん 電話して 252 00:19:18,060 --> 00:19:20,710 [ビョンムン高は誰のための学校なのか?] 253 00:19:28,860 --> 00:19:30,990 [歴史と伝統のビョンムン財団 そして私達のビョンムン高等学校] 254 00:19:30,990 --> 00:19:32,990 [ビョンムン高は生徒に平等な教育と...] 255 00:20:26,140 --> 00:20:27,740 ビビったか? 256 00:20:29,070 --> 00:20:31,590 この前俺の腕を捻った仕返し 257 00:20:32,640 --> 00:20:34,510 USBは? 258 00:20:41,510 --> 00:20:43,620 この中の内容は聞いた 259 00:20:44,860 --> 00:20:46,990 認めたくはないが 260 00:20:47,650 --> 00:20:49,770 お前の言う通りだったよ 261 00:20:58,520 --> 00:21:01,410 リラックスしてください 話があって来ただけですから 262 00:21:02,290 --> 00:21:04,360 同じものをください 263 00:21:11,430 --> 00:21:15,120 今俺に向かって お前を信じろと言ってるのか? 264 00:21:15,120 --> 00:21:17,360 それが事実ですから 265 00:21:17,360 --> 00:21:20,470 ソ・ミョンジュがしたことです 全て 266 00:21:22,350 --> 00:21:24,330 わかった 267 00:21:24,330 --> 00:21:27,160 お前の言う通りだとしよう 268 00:21:27,160 --> 00:21:30,130 今お前の手首に手錠をかけることもできるが 269 00:21:30,130 --> 00:21:31,670 お前の言う通りだとして 270 00:21:31,670 --> 00:21:33,480 それじゃ証拠は? 271 00:21:34,590 --> 00:21:37,670 USBです 私の家にあります 272 00:21:37,670 --> 00:21:38,930 取ってきてください 273 00:21:38,930 --> 00:21:40,910 そこまでして俺が得るものは? 274 00:21:41,870 --> 00:21:43,640 真実 275 00:21:43,640 --> 00:21:45,160 真実? 276 00:21:46,060 --> 00:21:49,010 証拠がないとか内容が嘘だったら? 277 00:21:49,010 --> 00:21:51,020 チーム長の実績 278 00:21:53,580 --> 00:21:56,990 重要でしょう?チーム長にも... 279 00:21:58,330 --> 00:22:00,570 何が真実なのか 280 00:22:09,440 --> 00:22:11,520 俺がしてやれるのはここまでだ 281 00:22:11,520 --> 00:22:15,230 濡れ衣は自分で何とか晴らせ 282 00:22:17,790 --> 00:22:20,010 コン・ジンサンチーム長 283 00:22:22,500 --> 00:22:25,210 この前は腕を捻ってすみません 284 00:22:27,560 --> 00:22:29,110 おい チョン・ヘソン 285 00:22:29,110 --> 00:22:32,190 普通こんな時は"申し訳ありません"じゃないか? 286 00:22:34,500 --> 00:22:37,640 かっこいいのはかっこいいが 何気に礼儀がないな 287 00:22:43,470 --> 00:22:45,590 [信頼できる警察 安全な国] 288 00:22:52,770 --> 00:22:54,550 失礼します 289 00:22:55,160 --> 00:22:57,070 どういったご用件でしょうか? 290 00:22:59,100 --> 00:23:00,830 自首です 291 00:23:03,660 --> 00:23:05,960 [逃走中容疑者 指名手配] 292 00:23:15,700 --> 00:23:17,240 [ビョンムン高は誰のための学校なのか?] 293 00:23:17,240 --> 00:23:18,940 [どうか生徒の夢を踏みにじらないでください] 294 00:23:18,940 --> 00:23:20,840 [教育は特権ではなく権利です] 295 00:23:22,520 --> 00:23:25,870 申し訳ありません すぐに誰が貼ったのか— 296 00:23:25,870 --> 00:23:27,470 私です 297 00:23:29,050 --> 00:23:31,060 私が貼りました 298 00:23:32,030 --> 00:23:33,240 なぜですか? 299 00:23:33,240 --> 00:23:35,520 あの時十分に申し上げたのに 300 00:23:36,490 --> 00:23:40,600 理事長の方針は子供達の未来を 踏みにじることだからです 301 00:23:42,660 --> 00:23:44,120 それで? 302 00:23:44,800 --> 00:23:46,840 私は本当に知りたくて聞いてるの 303 00:23:46,840 --> 00:23:49,070 だからこの... 304 00:23:49,070 --> 00:23:52,900 ゴミのような安っぽい張り紙が うちの学校を変えるとでも思ってるんですか? 305 00:23:52,900 --> 00:23:57,090 いつでも世界を変えたのは 大勢の力がない人達でした 306 00:23:58,040 --> 00:24:02,750 もちろんこうお考えでしょう たかが非正規教員が何をどうするのかと 307 00:24:02,750 --> 00:24:06,920 だからといってそれは私が 子供達を諦める理由にはなりません 308 00:24:06,920 --> 00:24:11,870 じたばたもがきます 私ができることは何でもやります 309 00:24:12,530 --> 00:24:15,130 卵で岩を打つ? (やっても不可能なことの意味のことわざ) 310 00:24:15,130 --> 00:24:18,780 その岩が砕けるまで諦めません 311 00:24:18,780 --> 00:24:23,790 私は子供達の先生で 子供達を守る義務があるからです 312 00:24:23,790 --> 00:24:26,460 そうなんですね すごくかっこいいわ 313 00:24:28,390 --> 00:24:30,360 それじゃわかりました 314 00:24:31,470 --> 00:24:33,630 最近実施することにした学校の方針だけど 315 00:24:33,630 --> 00:24:37,170 それ全部 なかったことにしましょう 316 00:24:37,170 --> 00:24:38,520 はい 317 00:24:39,520 --> 00:24:41,400 ありがとうございます 318 00:24:41,400 --> 00:24:44,440 ちょうどそうしようと思っていたから 319 00:24:45,080 --> 00:24:47,020 その代わり条件が1つ 320 00:24:48,220 --> 00:24:50,270 学校を辞めてくださいね 321 00:24:52,350 --> 00:24:56,870 どうしたの?子供達は守りたいけど 対価を支払うのは嫌? 322 00:24:58,640 --> 00:25:02,130 今よ 今 323 00:25:02,130 --> 00:25:07,610 今ためらっているその心の中を よく覗いてみるのね 324 00:25:07,610 --> 00:25:10,310 それが本当の自分だから 325 00:25:13,650 --> 00:25:17,950 あなたもたかがそんな人間だってことよ 326 00:25:21,130 --> 00:25:23,670 辞めます 喜んで 327 00:25:24,660 --> 00:25:26,330 そうしてください 328 00:25:26,330 --> 00:25:29,050 その代わり約束は必ず守ってください 329 00:25:30,790 --> 00:25:32,720 うんざりする 330 00:25:32,720 --> 00:25:34,960 優しいふり 純粋なふり 331 00:25:34,960 --> 00:25:37,100 正義感溢れるふり... 332 00:25:52,130 --> 00:25:56,800 1週間後の定期理事会で解任案を防止した後 333 00:25:56,800 --> 00:26:00,650 さっきなかったことにした方針を また進めてください 334 00:26:02,650 --> 00:26:06,850 - 理事長 それでは生徒の反発がもっと– - 何の反発? 335 00:26:06,850 --> 00:26:09,090 あの子達が本当に 反発したことありますか? 336 00:26:09,090 --> 00:26:13,560 ただ自分達だけで集まって悪口言って ネット上であれこれ無駄話して 337 00:26:15,080 --> 00:26:16,750 これ知ってますか? 338 00:26:16,750 --> 00:26:19,970 虫は人間の足音が聞こえないって 339 00:26:19,970 --> 00:26:22,640 でも人間も虫の音が聞こえないじゃない? 340 00:26:24,160 --> 00:26:28,380 それでも放課後 全校生を集めてください 341 00:26:28,380 --> 00:26:31,620 解任案に関係するんだから機嫌とらなきゃ 342 00:26:32,620 --> 00:26:35,030 あなたがジェヒョンを殺したじゃないか 343 00:26:37,260 --> 00:26:39,470 これで何をどうしろと? 344 00:26:40,290 --> 00:26:42,610 何か勘違いしてるようだけど 345 00:26:42,610 --> 00:26:46,820 昔の事件には私は何も関係ありません それにそちらは 346 00:26:47,460 --> 00:26:50,580 キム・ヨンべ局長の殺人容疑者だ 347 00:26:51,650 --> 00:26:55,400 刑事ともあろうものが こんなにそそっかしいんじゃ 348 00:26:55,400 --> 00:26:56,880 子供の頃勉強できなかったでしょ? 349 00:26:56,880 --> 00:26:58,150 何? 350 00:26:59,670 --> 00:27:01,540 ファイルの長さを見てみろ 351 00:27:01,540 --> 00:27:05,120 常識的に考えて この後に何かあると思わないのかな? 352 00:27:06,810 --> 00:27:08,950 校長がなんでここに? 353 00:27:15,910 --> 00:27:17,700 ソ・ミョンジュがやらせたのか? 354 00:27:17,700 --> 00:27:21,080 だから口をつぐんでいればよかったんだ 355 00:27:31,170 --> 00:27:35,730 理事長 全部片付けました 356 00:27:35,730 --> 00:27:37,850 俺達も片づけましょう 357 00:27:37,850 --> 00:27:39,570 逮捕状はこっち側で出す 358 00:27:39,570 --> 00:27:41,750 それでも手続きというものが— 359 00:27:41,750 --> 00:27:46,290 こうしよう こっちでまず検討してみて— 360 00:27:46,290 --> 00:27:48,570 チョ・サンチョル刑事 361 00:27:56,860 --> 00:28:00,230 ソ・ミョンジュと手を組んでることを 匂わせるのもほどほどにしとけ 362 00:28:01,170 --> 00:28:03,470 でなければぶっ潰すから 363 00:28:12,640 --> 00:28:15,740 [ソ・ミョンジュ] 364 00:28:18,440 --> 00:28:19,990 くそっ 365 00:28:33,240 --> 00:28:35,460 理事長 突然何の話をするの? 366 00:28:35,460 --> 00:28:37,180 - 知らないよ - 何か知ってるのか? - 知ってるのか? 367 00:28:37,180 --> 00:28:38,740 そっちと一緒に来たのに 368 00:28:38,740 --> 00:28:40,280 - そう言ってるけど - そう言ってるけど 369 00:28:40,280 --> 00:28:41,790 - 知らないんだな - 知らないわよ 370 00:28:41,790 --> 00:28:43,490 何についての話? 371 00:28:43,490 --> 00:28:45,820 何を言うか聞いてみよう 372 00:29:04,290 --> 00:29:07,090 愛するビョンムン高生徒の皆さん 373 00:29:07,880 --> 00:29:11,220 今日私が皆さんをここに集めた理由は 374 00:29:11,220 --> 00:29:14,810 いくつか約束を差し上げるためです 375 00:29:14,810 --> 00:29:20,980 1つ目 内申不正のような不快なことは もちろんそれが事実であろうがなかろうが 376 00:29:20,980 --> 00:29:25,270 これから二度とこの学校で 起こることはありません 377 00:29:27,220 --> 00:29:32,300 2つ目 奨学金制度廃止 授業料引き上げのような 378 00:29:32,300 --> 00:29:37,310 最新の学校方針もまた なかったことに致します 379 00:29:38,570 --> 00:29:41,310 ああ 学校に通える 380 00:29:41,310 --> 00:29:43,820 よかった! 381 00:29:43,820 --> 00:29:47,870 私達のビョンムン高は完全に 新しく生まれ変わるのです 382 00:29:47,870 --> 00:29:51,110 [スア先生へ] 383 00:29:54,450 --> 00:29:56,360 [進学相談プログラム] 384 00:30:03,130 --> 00:30:05,070 [退職届] 385 00:30:13,680 --> 00:30:18,520 ここに集まっているみんなが 真の友情を分かち合える学校 386 00:30:18,520 --> 00:30:22,470 それにもかかわらず 実力と競争力が低下しない学校 387 00:30:22,470 --> 00:30:27,400 私が重要だと考えることは ただ皆さんの未来と幸せです 388 00:30:27,400 --> 00:30:33,230 私ソ・ミョンジュは皆さんの未来と幸せのために これまでしていたように最善を尽くし... 389 00:30:33,230 --> 00:30:35,360 オ・スア先生は? 390 00:30:38,490 --> 00:30:41,720 なぜ理事長の思い通りに 先生を辞めさせるのですか? 391 00:30:41,720 --> 00:30:44,070 スア先生辞めたのか? 392 00:30:44,070 --> 00:30:46,100 知らなかった 393 00:30:46,100 --> 00:30:48,790 重要なことは私達の幸せだと おっしゃいましたね? 394 00:30:48,790 --> 00:30:51,550 それじゃ私達の担任には 手を出さないください 395 00:30:52,320 --> 00:30:54,250 何か誤解があるようです 396 00:30:54,250 --> 00:30:56,650 私はオ・スア先生に選択権をあげただけです 397 00:30:56,650 --> 00:30:59,120 私は全部聞きました! 398 00:30:59,120 --> 00:31:01,400 理事長はスア先生を 辞めさせたじゃないですか 399 00:31:01,400 --> 00:31:02,990 - 本当に? - あり得ないよ 400 00:31:02,990 --> 00:31:05,600 - どうしてですか? - 本当ですか? 401 00:31:05,600 --> 00:31:10,620 デマを流した生徒の名前は アン・ユジョン?そうでしょ? 402 00:31:11,820 --> 00:31:14,600 はい 今のように 403 00:31:14,600 --> 00:31:18,250 この場では私が話して 皆さんはただ聞くのです 404 00:31:18,250 --> 00:31:23,800 いくら理事長でも 人に そんなことしたらいけないと思います 405 00:31:23,800 --> 00:31:26,950 その通りです スア先生は 私達のために戦ってくれた先生なんです 406 00:31:26,950 --> 00:31:29,520 私達が理事長に辞めろと言ったらどう思いますか? 407 00:31:29,520 --> 00:31:33,340 先生方 たった今発言権なしに発言したこの3人 408 00:31:33,340 --> 00:31:35,020 名前を書き留めてください 409 00:31:38,460 --> 00:31:40,620 どういうことだよ これ? 410 00:31:40,620 --> 00:31:42,810 イ・ドンミンです 411 00:31:42,810 --> 00:31:46,000 僕も理事長が間違っていると思います 412 00:31:46,000 --> 00:31:48,240 イ・ドンミン 名前を控えてください 413 00:31:48,240 --> 00:31:50,970 カン・ギヨンです 僕もいけないと思いますが 414 00:31:50,970 --> 00:31:52,750 はい カン・ギヨン 名前を控えて 415 00:31:52,750 --> 00:31:55,100 チョン・サンフンです 僕もこれはだめだと思います 416 00:31:55,100 --> 00:31:57,260 ホ・ジュニョンです 僕達のスア先生を返してください 417 00:31:57,260 --> 00:31:59,750 イ・ヨンジェです スア先生を返してください 418 00:31:59,750 --> 00:32:01,030 スア先生を返してください スア先生を返してください 419 00:32:01,030 --> 00:32:04,610 何?名前をはっきり言ってください 420 00:32:06,040 --> 00:32:08,210 一人ずつ言って 421 00:32:16,740 --> 00:32:19,770 先生が私達を諦めるはずがないから 422 00:32:19,770 --> 00:32:22,810 私達を守るため理事長に対抗したんです 423 00:32:22,810 --> 00:32:27,990 本当に退かないといけない人は スア先生ではなく理事長だと思います! 424 00:32:27,990 --> 00:32:32,610 激しく同意!理事長は退け! 425 00:32:32,610 --> 00:32:39,310 退け!退け!退け! 426 00:32:39,310 --> 00:32:41,020 ああ うるさい 427 00:32:41,020 --> 00:32:43,330 退け!退け!退け! 428 00:32:43,330 --> 00:32:45,490 虫の合唱か何かなの? 429 00:32:45,490 --> 00:32:54,530 退け!退け!退け! 430 00:33:16,270 --> 00:33:19,040 [国家情報院] 431 00:33:19,040 --> 00:33:20,570 準備はできたか? 432 00:33:21,280 --> 00:33:22,550 逮捕令状が出ました 433 00:33:22,550 --> 00:33:23,890 ソ・ミョンジュとパク・ジェムンは? 434 00:33:23,890 --> 00:33:25,600 2人とも現在地は学校です 435 00:33:25,600 --> 00:33:27,300 よし 436 00:33:27,300 --> 00:33:28,820 行こう 437 00:33:44,850 --> 00:33:51,410 退け!退け!退け! 438 00:33:54,530 --> 00:33:56,630 おい スア先生だ! 439 00:33:56,630 --> 00:34:01,680 先生!先生! 440 00:34:17,090 --> 00:34:18,660 わかった 441 00:34:22,740 --> 00:34:25,390 理事長 大変です 442 00:34:25,390 --> 00:34:29,670 理事長と私に逮捕状が出たそうです 443 00:34:29,670 --> 00:34:33,020 スア先生 行かないでください 444 00:34:33,020 --> 00:34:35,540 辞めないで 445 00:34:41,380 --> 00:34:42,810 私達が手伝います 446 00:34:42,810 --> 00:34:46,140 イェナを連れて先に家に帰ってください 447 00:34:47,160 --> 00:34:51,860 その後 校長先生もどこかに身を隠して 448 00:34:51,860 --> 00:34:53,600 ミョンジュ 449 00:34:58,720 --> 00:35:01,500 私の言った通りにしてください 450 00:35:02,170 --> 00:35:03,880 お願いよ 451 00:35:08,260 --> 00:35:10,030 そうですよ 452 00:35:10,030 --> 00:35:12,870 本当に行かないでください 453 00:35:27,680 --> 00:35:31,600 [ソ・ミョンジュ] 454 00:35:32,270 --> 00:35:34,420 せっかちですね 455 00:35:34,420 --> 00:35:36,450 もうすぐ会うのに 456 00:35:43,180 --> 00:35:46,990 一目でも会えるかしらね みんなと? 457 00:35:47,950 --> 00:35:51,630 この世には平等なことが たった一つだけあるんだけど 458 00:35:51,630 --> 00:35:53,670 それが何だか知ってる? 459 00:35:56,430 --> 00:35:58,020 死よ 460 00:36:02,530 --> 00:36:03,750 ソ・ミョンジュ 461 00:36:03,750 --> 00:36:05,470 ソ・ミョンジュ! 462 00:36:11,140 --> 00:36:13,990 おい あ- あいつどうしたんだ? 463 00:36:13,990 --> 00:36:15,450 おい? 464 00:36:17,900 --> 00:36:20,370 [ソ・ミョンジュ理事長解任同意案] 465 00:36:28,860 --> 00:36:30,060 ここにサインすればいいわ 466 00:36:30,060 --> 00:36:31,420 はい 467 00:36:32,890 --> 00:36:34,140 イェナは? 468 00:36:34,140 --> 00:36:37,010 校長先生と一緒に家に帰りました 469 00:36:44,650 --> 00:36:46,200 何? 470 00:36:53,240 --> 00:36:55,060 何これ? 471 00:36:55,060 --> 00:36:56,970 これ何なの? 472 00:37:00,090 --> 00:37:01,800 これ何の匂いだ? 473 00:37:01,800 --> 00:37:03,430 油の匂いみたいだけど 474 00:37:03,430 --> 00:37:05,030 油? 475 00:37:05,030 --> 00:37:07,150 ガソリンよ 476 00:37:10,950 --> 00:37:15,660 うるさい虫を全部焼き殺す... ガソリン 477 00:37:16,660 --> 00:37:19,340 今一体何を... 478 00:37:20,280 --> 00:37:22,220 動かないで 479 00:37:22,750 --> 00:37:26,440 誰でも出ようとしたらすぐに落とすから 480 00:37:36,630 --> 00:37:40,170 皆さん 平等なのが好きなんでしょ? 481 00:37:40,170 --> 00:37:43,890 今から私達は平等に... 482 00:37:43,890 --> 00:37:46,170 みんなで一緒に死ぬのよ 483 00:38:26,800 --> 00:38:28,780 みんな後ろに下がれ 484 00:38:32,290 --> 00:38:33,600 遅かったわね 485 00:38:33,600 --> 00:38:35,320 下ろせ 486 00:38:36,270 --> 00:38:37,750 銃から下ろして 487 00:38:37,750 --> 00:38:39,820 下ろせ 488 00:38:39,820 --> 00:38:42,140 - 嫌なの? - やめろ! 489 00:39:12,280 --> 00:39:14,170 引き返してください 490 00:39:15,040 --> 00:39:17,380 早く引き返してください 491 00:39:24,060 --> 00:39:25,930 子供達は行かせてやってくれ 492 00:39:25,930 --> 00:39:28,660 - 私がどうして? - 何の罪もない子供達だ 493 00:39:28,660 --> 00:39:30,330 行かせてやってくれ 494 00:39:38,470 --> 00:39:40,410 もう遅いわ 495 00:39:41,890 --> 00:39:44,500 もう全てを台無しにした 496 00:39:44,500 --> 00:39:47,110 私が何回機会をあげたと思う? 497 00:39:47,110 --> 00:39:49,830 あんたが私の大事なものを奪っていくたびに 498 00:39:49,830 --> 00:39:53,590 でも今になって... 何の罪もない子供達を行かせてやれ? 499 00:39:53,590 --> 00:39:55,750 俺が奪ったんじゃない 500 00:39:55,750 --> 00:39:58,530 お前が執着してるだけだ 501 00:39:58,530 --> 00:40:02,790 お前は今 自分で自分を蝕んでいる 502 00:40:02,790 --> 00:40:07,420 自分にとって何が大切なのか それを一度考えてみろ 503 00:40:09,650 --> 00:40:12,070 お母さん 504 00:40:12,070 --> 00:40:14,000 イェナ... 505 00:40:14,000 --> 00:40:15,570 イェナ 506 00:40:19,640 --> 00:40:21,100 イェナ 507 00:40:21,100 --> 00:40:23,340 だめよ お母さん 508 00:40:23,340 --> 00:40:25,170 お願い 509 00:40:25,730 --> 00:40:28,020 ど- どうしてここに... 510 00:40:28,020 --> 00:40:29,580 お母さん... 511 00:40:30,990 --> 00:40:33,600 今ならまだ守れる 512 00:40:33,600 --> 00:40:35,460 これ以上 513 00:40:35,460 --> 00:40:37,850 これ以上 人を誰も苦しめるな 514 00:40:39,550 --> 00:40:41,190 - イェナ 家に帰りなさい - お母さん... 515 00:40:41,190 --> 00:40:43,320 - 家に帰って 校長先生! - お母さん... 516 00:40:43,320 --> 00:40:44,420 お母さん 517 00:40:44,420 --> 00:40:46,890 - お母さん! - 家に帰って!早く! 518 00:40:46,890 --> 00:40:49,420 今止めれば 519 00:40:49,420 --> 00:40:51,920 まだ元に戻れる 520 00:40:51,920 --> 00:40:53,720 だからお願いだ 521 00:40:54,820 --> 00:40:56,760 どうか下ろしてくれ 522 00:41:02,640 --> 00:41:04,520 戻る? 523 00:41:07,720 --> 00:41:09,400 どこに? 524 00:41:12,200 --> 00:41:13,880 いつに? 525 00:41:30,740 --> 00:41:32,400 やめろ! 526 00:41:51,920 --> 00:41:53,040 キャ- キャッチした! 527 00:41:53,040 --> 00:41:55,350 へソンヒョン!へソンヒョン! 528 00:41:55,350 --> 00:41:57,450 へソンヒョン! 529 00:42:34,810 --> 00:42:36,430 へソン 530 00:42:45,550 --> 00:42:46,890 連れてこい 531 00:42:46,890 --> 00:42:48,400 はい 532 00:42:50,620 --> 00:42:52,700 ありがとう へソン 533 00:43:05,930 --> 00:43:07,410 よくやった 534 00:43:07,410 --> 00:43:11,190 お前が学校と ユジョン 535 00:43:12,880 --> 00:43:14,920 子供達をみんな救ったんだ 536 00:43:15,540 --> 00:43:18,070 どうする?すぐ会社に戻ってくるか? 537 00:43:18,070 --> 00:43:20,040 いや 子供達に会ってから行きます 538 00:43:20,040 --> 00:43:22,470 そうだな みんなショックを受けているはずだ 539 00:43:22,470 --> 00:43:25,240 オ先生と一緒によく面倒見てあげて 540 00:43:25,980 --> 00:43:27,350 おい 541 00:43:27,990 --> 00:43:29,400 お前どうした? 542 00:43:29,400 --> 00:43:31,480 おい 俺をまっすぐ見てみろ 543 00:43:31,480 --> 00:43:33,910 お前 顔色が... どうしたんだ? 544 00:43:33,910 --> 00:43:35,450 ちょっと疲れてるみたいです 545 00:43:35,450 --> 00:43:37,040 子供達に会ってから行きます 546 00:43:37,040 --> 00:43:39,090 ああ わかった 547 00:43:39,090 --> 00:43:41,050 - 乗ろう - はい 548 00:43:51,130 --> 00:43:52,570 オッパ! 549 00:43:52,570 --> 00:43:53,630 - へソン! - 先輩! 550 00:43:53,630 --> 00:43:54,770 - 先輩! - へソン! 551 00:43:54,770 --> 00:43:56,460 - チョン・へソン! - へソン! 552 00:43:56,460 --> 00:43:59,250 - ヒョン! - オッパ 553 00:43:59,250 --> 00:44:01,040 へソン! 554 00:44:01,040 --> 00:44:02,520 119番して 555 00:44:02,520 --> 00:44:03,730 119番しろ 556 00:44:03,730 --> 00:44:05,810 119番 早く! 557 00:44:13,990 --> 00:44:15,990 北斗七星だ 558 00:44:15,990 --> 00:44:18,060 わあ うちの息子は北斗七星も知ってるんだな 559 00:44:18,060 --> 00:44:20,040 博士になれるね 560 00:44:20,040 --> 00:44:23,650 でもお父さん 北極星は? 561 00:44:25,030 --> 00:44:26,500 北極星? 562 00:44:26,500 --> 00:44:29,710 北斗七星があるなら北極星もなきゃ 563 00:44:29,710 --> 00:44:32,010 北極星はどこにあるの? 564 00:44:36,140 --> 00:44:39,190 シヒョン お前が探してる北極星は... 565 00:44:52,330 --> 00:44:53,910 あら まあ 566 00:44:53,910 --> 00:44:55,010 気がついた? 567 00:44:55,010 --> 00:44:57,120 - 先輩 - 大丈夫? 568 00:44:57,120 --> 00:44:59,470 - 大丈夫? - 何があったんだ? 569 00:45:00,630 --> 00:45:02,450 軽い脳震盪で 570 00:45:02,450 --> 00:45:04,330 あと少し遅かったら大ごとになってたって 571 00:45:04,330 --> 00:45:07,170 おい こいつは... なんでこんなことになるまで... 572 00:45:07,170 --> 00:45:09,580 ちょっと 病気の子に怒鳴るなんて 573 00:45:09,580 --> 00:45:10,890 ああ もう 574 00:45:10,890 --> 00:45:12,800 先輩 本当に自重してください 575 00:45:12,800 --> 00:45:15,480 同じチームメンバーとして 本当に心配でヒヤヒヤします 576 00:45:15,480 --> 00:45:19,430 あの ヨンフンさん起こさなきゃ 577 00:45:19,430 --> 00:45:21,310 あいつどうしたんだ? 578 00:45:22,190 --> 00:45:25,990 お前の横にいると言って 何日か徹夜して倒れた 579 00:45:25,990 --> 00:45:29,450 それでも義理堅い奴だよ 580 00:45:29,450 --> 00:45:32,240 ちょっと足りないところはあるが 581 00:45:32,240 --> 00:45:34,320 ソ・ミョンジュとパク・ジェムンは? 582 00:45:34,320 --> 00:45:35,640 裁判にかけられた 583 00:45:35,640 --> 00:45:37,440 公判中だ 584 00:45:37,440 --> 00:45:41,570 ところが問題は22年前の時間から今まで 585 00:45:41,570 --> 00:45:45,160 パク・ジェムンが全部自分一人で したことだと主張していることです 586 00:45:45,160 --> 00:45:49,360 全部私の独断でした 587 00:45:56,980 --> 00:45:58,910 俺が会ってみます 588 00:46:16,070 --> 00:46:18,010 確かに不自然なのは不自然だね 589 00:46:18,010 --> 00:46:20,600 ソ・ミョンジュの横にいないパク・ジェムンは 590 00:46:29,730 --> 00:46:32,250 ちょっと考えてみたんだけど 591 00:46:32,250 --> 00:46:34,950 あなたにとってソ・ミョンジュは何だろうか 592 00:46:34,950 --> 00:46:39,480 どうして一人の人に対して こんなに献身的になれるのだろうか 593 00:46:40,310 --> 00:46:42,790 調べてみたらかなり長い付き合いだった 594 00:46:42,790 --> 00:46:47,150 孤児だったあなたがあの家に 引き取られたのは9歳の時だから 595 00:46:47,150 --> 00:46:49,670 少なくとも40年以上 596 00:46:52,580 --> 00:46:55,920 家族だったんだな あなたにとって 597 00:46:57,510 --> 00:47:00,790 命を懸けてでも守りたい存在 598 00:47:02,160 --> 00:47:04,230 でもどうする? 599 00:47:04,230 --> 00:47:06,950 あの人をだめにしたのはあなただ 600 00:47:07,970 --> 00:47:09,340 要点を言え 601 00:47:09,340 --> 00:47:11,890 今までソ・ミョンジュは 602 00:47:12,700 --> 00:47:15,280 あなたの目から見て普通だと思ったか? 603 00:47:15,850 --> 00:47:17,390 イェナは? 604 00:47:18,040 --> 00:47:21,770 お母さんのあんな姿を見つめる イェナの気持ちは? 605 00:47:21,770 --> 00:47:24,900 このままあなたが全ての罪を被れば 606 00:47:26,630 --> 00:47:29,180 あの人の人生が幸せになるだろうか? 607 00:47:32,450 --> 00:47:35,270 言いたいことは何だ? 608 00:47:35,270 --> 00:47:37,340 決めるのはあなただ 609 00:47:37,340 --> 00:47:40,860 何が本当にあの人のためになるのか考えてみろ 610 00:47:40,860 --> 00:47:43,630 もうこれ以上あの人を不幸にさせるな 611 00:47:56,590 --> 00:47:58,070 証人 612 00:47:58,070 --> 00:48:00,530 被告人席に座っている ソ・ミョンジュさんについて 613 00:48:00,530 --> 00:48:03,130 何か証言することはありますか? 614 00:48:04,060 --> 00:48:07,890 証人 検事の質問に答えてください 615 00:48:24,970 --> 00:48:26,240 証人 616 00:48:26,240 --> 00:48:29,230 証人は確かに チョン・ジェヒョン キム・ヒョノ 617 00:48:29,230 --> 00:48:33,490 キム・ヒョンベ殺人事件について 証言することがあると言いました 618 00:48:33,490 --> 00:48:35,400 間違いありませんか? 619 00:48:36,920 --> 00:48:38,250 答えてください 証人 620 00:48:38,250 --> 00:48:40,260 間違いありませんか? 621 00:48:43,140 --> 00:48:46,210 ソ・ミョンジュ理事長は 622 00:48:46,210 --> 00:48:52,410 22年前 当時国情院の要員だった 623 00:48:53,540 --> 00:48:56,450 チョン・ジェヒョンさんを殺害しました 624 00:49:02,690 --> 00:49:04,320 私は... 625 00:49:04,830 --> 00:49:10,750 ソ・ミョンジュ理事長の指示を受け キム・ヒョノさんの殺害はもちろん 626 00:49:10,750 --> 00:49:18,120 国情院キム・ヒョンベ局長を殺害しました 627 00:49:26,170 --> 00:49:28,520 そしてこの全ての罪を... 628 00:49:28,520 --> 00:49:33,340 チョン・ヘソンさんに被せました 629 00:49:36,910 --> 00:49:39,020 裏切者! 630 00:49:39,020 --> 00:49:41,900 裏切者! 631 00:49:42,740 --> 00:49:45,400 裏切者! 632 00:49:47,240 --> 00:49:49,430 被告人 静かにしてください 633 00:49:49,430 --> 00:49:51,130 法廷内の混乱により 634 00:49:51,130 --> 00:49:54,130 一時休廷後に判決を言い渡します 635 00:49:54,130 --> 00:49:56,210 裏切者! 636 00:49:58,880 --> 00:50:01,780 裏切者! 637 00:50:01,780 --> 00:50:04,300 裏切者! 638 00:50:04,300 --> 00:50:07,040 裏切者! 639 00:50:08,440 --> 00:50:11,450 裏切者! 640 00:50:11,450 --> 00:50:17,470 事件番号 2025コ合9606 判決を言い渡します 641 00:50:17,470 --> 00:50:19,590 犯罪事実が残酷であり 642 00:50:19,590 --> 00:50:23,420 証拠の明白さにもかかわらず 納得できない弁明で 643 00:50:23,420 --> 00:50:26,970 反省していない点等を総合的に判断し 644 00:50:26,970 --> 00:50:29,110 被告人ソ・ミョンジュを 645 00:50:29,110 --> 00:50:31,470 無期懲役に処す 646 00:50:50,620 --> 00:50:52,620 ちょっと待って 647 00:50:52,620 --> 00:50:54,250 イェナ 648 00:51:56,310 --> 00:51:58,520 退学しました 私 649 00:51:59,480 --> 00:52:02,150 最初からやり直そうと思って 650 00:52:02,150 --> 00:52:04,690 今度は完全に自分の力で 651 00:52:16,430 --> 00:52:18,670 愛してるわ お母さん 652 00:52:20,920 --> 00:52:23,480 お母さんのことすごく愛してるけど 653 00:52:24,030 --> 00:52:28,370 理解するのは少し時間がかかりそう 654 00:52:31,810 --> 00:52:33,630 また来ます 655 00:53:18,790 --> 00:53:21,060 朝礼始めよう 656 00:53:24,470 --> 00:53:27,790 今日はみんなに会いにお客さんが来てるの 657 00:53:27,790 --> 00:53:30,060 最後の挨拶がきちんとできなかったから 658 00:53:30,060 --> 00:53:32,540 今日絶対来たかったそうよ 659 00:53:32,540 --> 00:53:34,090 入ってきて 660 00:53:52,690 --> 00:53:56,560 退学したくせに本当に... よく来るよね? 661 00:54:09,020 --> 00:54:10,780 お前達と... 662 00:54:11,320 --> 00:54:14,360 一緒に過ごした時間はすごく楽しかった 663 00:54:14,360 --> 00:54:17,340 俺にとって良い思い出になると思う 664 00:54:18,860 --> 00:54:20,820 寂しくなるよ 665 00:54:23,090 --> 00:54:25,330 これだけ言いたくて来たんだ 666 00:54:31,050 --> 00:54:33,210 勉強一生懸命して 667 00:54:33,210 --> 00:54:35,300 先生の言うことちゃんと聞いて 668 00:54:37,530 --> 00:54:38,980 帰るよ 669 00:54:48,290 --> 00:54:49,890 ちょっと待ってね 670 00:54:56,090 --> 00:54:57,800 ヘソン 671 00:55:02,760 --> 00:55:08,060 みんなショックが... あの時大きすぎたんだと思う 672 00:55:08,060 --> 00:55:11,450 繊細な時期の真っ最中だから そんなに気にしないで 673 00:55:11,450 --> 00:55:13,380 慰めてくれてるの? 674 00:55:14,480 --> 00:55:16,690 みんなの面倒をよく見てあげて 675 00:55:16,690 --> 00:55:18,660 ショックが大きかったみたいだ 676 00:55:19,500 --> 00:55:21,030 行くね 677 00:55:34,610 --> 00:55:38,900 [ありがとう 僕と友達になってくれて] 678 00:55:40,740 --> 00:55:42,540 チョン・ヘソン! 679 00:55:55,120 --> 00:55:56,890 チョン・ヘソン バイバイ! 680 00:55:56,890 --> 00:55:59,430 ありがとう! 681 00:55:59,430 --> 00:56:00,780 大好きだよ! 682 00:56:00,780 --> 00:56:02,290 今まで楽しかったよ! 683 00:56:02,290 --> 00:56:04,080 今までありがとう! 684 00:56:04,080 --> 00:56:05,640 元気でね! 685 00:56:05,640 --> 00:56:06,740 大好きよ! 686 00:56:06,740 --> 00:56:10,620 - バイバイ - 寂しくなるよ 687 00:56:12,050 --> 00:56:14,000 体に気をつけてね 688 00:56:14,000 --> 00:56:15,250 私達も頑張る! 689 00:56:15,250 --> 00:56:16,740 連絡取り合おう! 690 00:56:16,740 --> 00:56:18,730 大好きだよ 元気でね! 691 00:56:18,730 --> 00:56:20,660 ヘソン 今まで楽しかったよ! 692 00:56:20,660 --> 00:56:23,330 バイバイ!寂しくなるわ 693 00:56:49,280 --> 00:56:51,700 お父さんの表情がいいわ 694 00:56:56,210 --> 00:56:58,430 生徒達といるのが楽しかったんだろうな 695 00:56:59,260 --> 00:57:01,240 今のあなたみたいに? 696 00:57:03,900 --> 00:57:05,640 大切に保管してくれ 697 00:57:07,190 --> 00:57:09,300 これをどうして? 698 00:57:09,300 --> 00:57:12,940 良い思い出として残したかっただろうから 699 00:57:16,040 --> 00:57:21,020 私はこれが何だか お父さんがあなたに 残したかった言葉に思えるんだけど 700 00:57:21,020 --> 00:57:22,890 ほうき星 701 00:57:22,890 --> 00:57:25,510 ヘソン(彗星)の別名 702 00:57:27,470 --> 00:57:31,670 [2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"] 703 00:57:37,660 --> 00:57:40,620 温かくてすごくおいしい 704 00:57:40,620 --> 00:57:43,300 私これ食べ終わったら もう一つ食べてもいい? 705 00:57:43,300 --> 00:57:44,740 もう一つ? 706 00:57:45,590 --> 00:57:46,680 たくさん食べろ 707 00:57:46,680 --> 00:57:48,290 食べたいだけ食べろ 708 00:57:48,290 --> 00:57:49,950 ありがとう 709 00:58:27,570 --> 00:58:31,080 北斗七星があるなら北極星もなきゃ 710 00:58:31,080 --> 00:58:33,340 北極星はどこにあるの? 711 00:58:35,420 --> 00:58:39,050 シヒョン お前が探してる北極星は... 712 00:58:39,050 --> 00:58:41,220 お父さんが隠しておいた 713 00:58:41,220 --> 00:58:44,220 どうしてお父さんが星を隠すの? 714 00:58:45,350 --> 00:58:49,360 後で... シヒョンが探すんだ 715 00:59:11,830 --> 00:59:14,670 いつも同じ位置にある星 716 00:59:16,150 --> 00:59:19,120 その星はいつも明るく輝いているから 717 00:59:44,380 --> 00:59:48,050 人の行く道を照らしてくれる星だから 718 00:59:48,050 --> 00:59:50,920 シヒョンがその星を追っていけば 719 00:59:51,630 --> 00:59:53,950 答えを見つけることができる 720 00:59:58,340 --> 00:59:59,760 シヒョン 721 01:00:00,580 --> 01:00:02,690 いつかお前が 722 01:00:03,590 --> 01:00:06,110 この任務をやり遂げてくれることを祈る 723 01:00:24,620 --> 01:00:27,480 ああ 全くこの父親ときたら... 724 01:00:28,680 --> 01:00:30,610 父親が何だって? 725 01:00:33,290 --> 01:00:35,530 大した方ですね 726 01:00:46,070 --> 01:00:48,380 ああ 本当にもう... 727 01:00:58,500 --> 01:01:00,060 チーム長 728 01:01:01,520 --> 01:01:03,560 任務をやり遂げました 729 01:01:07,500 --> 01:01:09,950 俺の話はここまでだ 730 01:01:09,950 --> 01:01:12,680 他の人達はどうしてるかって? 731 01:01:14,750 --> 01:01:18,580 [5年後] 732 01:01:22,280 --> 01:01:24,810 - 先生 - あ 来たわね 733 01:01:27,570 --> 01:01:30,070 先生 ウェブ小説好きなんですか? 734 01:01:31,290 --> 01:01:34,170 これを書いた作家が私の教え子なの [アンダーカバーハイスクール] 735 01:01:34,170 --> 01:01:35,470 [イ・ドンミン] 736 01:01:37,300 --> 01:01:39,320 それじゃ見て 737 01:01:40,590 --> 01:01:42,280 [歴史教員 採用候補者選考試験] [合格証明書] 738 01:01:42,280 --> 01:01:44,170 ついに! 739 01:01:44,170 --> 01:01:46,570 おめでとうございます 740 01:01:46,570 --> 01:01:49,480 先生約束守ったわ 741 01:01:49,480 --> 01:01:51,700 - ご飯食べに行こう - いいですね 742 01:01:51,700 --> 01:01:54,100 スアは自分の夢を叶えた 743 01:01:54,100 --> 01:01:56,600 少し時間はかかってしまったけれど 744 01:01:56,600 --> 01:02:00,120 アン・ユジョンさん 国情院を志望した理由は何ですか? 745 01:02:00,120 --> 01:02:05,550 私は幼い頃から何かを守る生き方について 漠然とした興味がありました 746 01:02:05,550 --> 01:02:08,880 ユジョンは夢に向かって努力中だ 747 01:02:08,880 --> 01:02:11,390 妹と同じ職場に通うことに なるかもしれないとは 748 01:02:11,390 --> 01:02:13,350 ああ 助けてくれ 749 01:02:20,820 --> 01:02:24,320 本当にしたかったことに 全力で取り組んでいるイェナ 750 01:02:29,860 --> 01:02:31,470 [私の好きな人 ユジョン] 751 01:02:32,860 --> 01:02:35,420 ユジョン!面接うまくいった? 752 01:02:35,420 --> 01:02:38,500 もちろんユジョンともオッケー 753 01:02:38,500 --> 01:02:40,030 局長 754 01:02:42,580 --> 01:02:45,790 アジョシはかっこよくなった 755 01:02:45,790 --> 01:02:48,960 地位は人を作るというのは本当みたいだ 756 01:02:51,590 --> 01:02:53,200 お疲れ 757 01:03:08,490 --> 01:03:09,900 先輩 758 01:03:10,770 --> 01:03:13,170 こいつら 海外に口座を開いているようです 759 01:03:13,170 --> 01:03:15,930 ヨンフンはついにミジョンを諦めた 760 01:03:15,930 --> 01:03:17,540 これを見ると 761 01:03:18,200 --> 01:03:20,110 ところが面白いことに... 762 01:03:27,010 --> 01:03:30,290 すぐにインターポールに連絡を取って 763 01:03:30,290 --> 01:03:32,250 こいつらを 764 01:03:33,640 --> 01:03:35,780 先輩? 765 01:03:35,780 --> 01:03:40,460 ­ 766 01:03:40,460 --> 01:03:42,440 ちょっとついてきて 767 01:03:44,390 --> 01:03:46,800 近いうちに甥ができるかもしれない 768 01:03:46,800 --> 01:03:50,300 ­ 769 01:03:50,300 --> 01:03:51,410 これは一体何? 770 01:03:51,410 --> 01:03:53,220 何にも知らないんだから 最近はみんなこうなの 771 01:03:53,220 --> 01:03:55,310 あなた へソンは... 772 01:03:55,310 --> 01:03:58,980 考えてみたら宝物というのは... 773 01:03:58,980 --> 01:04:01,410 そんなに遠くにあるものじゃないようだ 774 01:04:01,410 --> 01:04:04,580 おい 今まで何やってたんだ! 775 01:04:04,580 --> 01:04:06,800 - 早くこっちに来て - 先輩! 776 01:04:06,800 --> 01:04:07,820 早く来い! 777 01:04:07,820 --> 01:04:09,950 - 俺にとって宝物は - 何やってたの? 778 01:04:11,960 --> 01:04:14,400 この人達だ 779 01:04:14,400 --> 01:04:16,220 ほら 一杯やれ 780 01:04:16,220 --> 01:04:17,740 ほら 早く 781 01:04:17,740 --> 01:04:21,160 おい ミジョンのグラスが空だ 782 01:04:21,160 --> 01:04:22,450 - ほら 一杯— - あ!ちょっと待って 783 01:04:22,450 --> 01:04:23,690 どうした? 784 01:04:24,650 --> 01:04:26,700 - あら! -あら まあ! 785 01:04:26,700 --> 01:04:31,270 もう なんで今言うのよ 786 01:04:31,270 --> 01:04:33,880 じゃ みんなでお祝いしよう 787 01:04:33,880 --> 01:04:36,590 - おめでとうございます! - ありがとうございます 788 01:04:37,440 --> 01:04:40,280 この人達と共に過ごした過去 789 01:04:40,280 --> 01:04:42,650 共に過ごす今 790 01:04:42,650 --> 01:04:44,940 そして共に過ごす未来 791 01:04:44,940 --> 01:04:49,360 全ての瞬間が輝いているんだ 792 01:04:50,230 --> 01:04:54,100 君達も君達だけの宝物を 見つけられることを 793 01:04:54,100 --> 01:04:56,360 時間がかかったとしても 794 01:04:56,360 --> 01:05:00,700 一番暖かく輝く光を見つけられることを 795 01:05:01,320 --> 01:05:04,010 心から祈っている 796 01:05:08,720 --> 01:05:12,040 全部同じ星なのにここから見ると違うわ 797 01:05:12,040 --> 01:05:13,510 綺麗ね 798 01:05:14,290 --> 01:05:16,580 俺はお前の方が綺麗だと思うけど 799 01:05:18,340 --> 01:05:21,060 ここ何年かの間にすごく変わったのね 800 01:05:25,720 --> 01:05:26,930 スア 801 01:05:26,930 --> 01:05:28,190 うん? 802 01:05:28,190 --> 01:05:29,960 目をつぶって 803 01:05:30,860 --> 01:05:31,910 どうして? 804 01:05:31,910 --> 01:05:33,440 いいから目をつぶって 805 01:05:33,440 --> 01:05:38,800 ♫ 僕の日記帳の中いっぱいに 毎日書いておいたその名前 ♫ 806 01:05:38,800 --> 01:05:43,850 ♫ 魔法の呪文のように 僕の心を込めて ♫ 807 01:05:43,850 --> 01:05:46,950 ♫ 小さな窓を開けておくと ♫ 808 01:05:46,950 --> 01:05:51,260 ♫ 部屋を明るく照らしてくれた月明かり ♫ 809 01:05:51,260 --> 01:05:54,780 ♫ 僕を照らす ♫ 810 01:05:54,780 --> 01:06:00,640 ♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫ 811 01:06:00,640 --> 01:06:03,440 ♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫ 812 01:06:03,440 --> 01:06:08,340 ♫ 君に届くだろうか ♫ 813 01:06:08,340 --> 01:06:11,140 ♫ 僕の影がよぎったら ♫ 814 01:06:11,140 --> 01:06:13,910 ♫ 僕の名前を大きな声で呼んでくれ ♫ 815 01:06:13,910 --> 01:06:16,610 ♫ はるか遠い空いっぱいの星が ♫ 816 01:06:16,610 --> 01:06:19,290 ♫ 降り注ぐ夜 ♫ 817 01:06:19,290 --> 01:06:22,000 ♫ 走ってきて手を伸ばしたら ♫ 818 01:06:22,000 --> 01:06:24,710 ♫ 壊れそうになるほど僕を抱きしめて ♫ 819 01:06:24,710 --> 01:06:29,080 ♫ 僕の宇宙を全て君にあげる ♫ 820 01:06:29,080 --> 01:06:32,120 ♫ 僕の名前を呼んでくれ ♫ 821 01:06:33,250 --> 01:06:37,280 [アンダーカバーハイスクール] (この後エピローグが続きます) 822 01:06:38,470 --> 01:06:40,290 [他のクラスの生徒立入禁止] [食べ物持ち込み禁止] 823 01:06:43,690 --> 01:06:48,690 ­­ 824 01:06:48,690 --> 01:06:53,690 ­­ 825 01:06:53,690 --> 01:06:58,640 ­­ 826 01:06:58,640 --> 01:07:03,050 今日から君達の担任を務める チョン・へソンだ 827 01:07:04,050 --> 01:07:05,790 よろしく 828 01:07:06,540 --> 01:07:11,610 ­ 829 01:07:11,610 --> 01:07:16,610 ­ 830 01:07:16,610 --> 01:07:21,590 ­ 831 01:07:21,590 --> 01:07:26,600 ­ 832 01:07:26,600 --> 01:07:31,800 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 833 01:07:31,800 --> 01:07:35,500 ♫ 時間は休むことなく俺を追いかけてくる ♫ 834 01:07:35,500 --> 01:07:38,750 ♫ もう隠れるところがない俺は ♫ 835 01:07:38,750 --> 01:07:42,140 ♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫ 836 01:07:42,140 --> 01:07:46,050 ♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫ 837 01:07:46,050 --> 01:07:47,970 ♫ これは答えのない争いなのか ♫ 838 01:07:47,970 --> 01:07:49,730 ♫ 音のない戦争なのか ♫ 839 01:07:49,730 --> 01:07:51,290 ♫ I can't keep running every day ♫ 840 01:07:51,290 --> 01:07:53,320 ♫ それでも諦めはしない ♫ 841 01:07:53,320 --> 01:07:55,000 ♫ 死に物狂いで ♫ 842 01:07:55,000 --> 01:07:56,510 ♫ 運命を賭けてでも ♫ 843 01:07:56,510 --> 01:07:59,570 ♫ スペクタクルにドラマチックに ♫ 844 01:07:59,570 --> 01:08:01,600 ♫ Hey, yo! ♫ 845 01:08:02,930 --> 01:08:04,790 ♫ Hey, yo! ♫ 846 01:08:06,290 --> 01:08:10,170 ♫ Hey, yo! 俺は走っていく 最後までやる ♫ 847 01:08:10,170 --> 01:08:13,250 ♫ What you gonna do? ♫ 848 01:08:13,250 --> 01:08:15,240 ♫ Hey, yo! ♫ 849 01:08:16,620 --> 01:08:18,570 ♫ Hey, yo! ♫ 850 01:08:20,070 --> 01:08:22,440 ♫ Hey, yo! 止められない ♫ 851 01:08:22,440 --> 01:08:24,130 ♫ 手綱は外れた ♫ 852 01:08:24,130 --> 01:08:25,860 ♫ What you gonna do♫ 853 01:08:25,860 --> 01:08:27,290 ♫ What you gonna do♫ 854 01:08:27,290 --> 01:08:30,320 [今までアンダーカバーハイスクールを ご覧いただきありがとうございました] 855 01:08:30,320 --> 01:08:33,090 日本語字幕:ayalynn