1
00:00:39,105 --> 00:00:43,075
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:50,265 --> 00:00:53,055
どこから始めたらいいのだろうか
3
00:00:53,725 --> 00:00:56,015
暗かった俺の世界を
4
00:00:56,015 --> 00:00:59,365
根こそぎ変えたあの秘密作戦
5
00:01:00,995 --> 00:01:05,075
この全てのことの始まりは あの時からだった
6
00:01:05,925 --> 00:01:10,235
いつものように 作戦に没頭していたあの夜
7
00:01:10,235 --> 00:01:13,365
何をそんなにじろじろ見つめてんだ?
8
00:01:13,365 --> 00:01:14,945
今俺と紹介ティング*してるのか?
(ソゲッティング:友達の紹介で会う1対1のデート)
9
00:01:14,945 --> 00:01:16,235
(中国語)
10
00:01:16,235 --> 00:01:19,355
何をまたそれを通訳してんだよ?
11
00:01:19,355 --> 00:01:21,745
金でもちょっと見せろと言え
12
00:01:26,495 --> 00:01:27,595
ドルか?
13
00:01:27,595 --> 00:01:29,365
ありがとう(中国語)
14
00:01:30,865 --> 00:01:32,575
(中国語)
15
00:01:34,805 --> 00:01:36,365
物を見たいそうです
16
00:01:36,365 --> 00:01:38,755
ああ はい…
17
00:01:40,195 --> 00:01:43,245
この方は本当にお連れするのが大変な方で
18
00:01:43,245 --> 00:01:47,265
この方をお連れするために
博物館のほこりを全部吸い込んだ
19
00:01:47,265 --> 00:01:49,845
気をつけて出てきてください
20
00:02:13,375 --> 00:02:14,755
物品を確認しました
21
00:02:14,755 --> 00:02:16,885
よく聞け もう一度言うぞ
22
00:02:16,885 --> 00:02:20,905
闇市場ルート経由を追跡して見つけた
国宝級の国家遺産だ
23
00:02:20,905 --> 00:02:23,295
傷つけたら絶対にだめだ
24
00:02:23,295 --> 00:02:29,175
検挙も検挙だが 安全に遺産を
確保しなければならない点を忘れないように
25
00:02:48,535 --> 00:02:50,625
ああ 高いな
26
00:03:14,595 --> 00:03:16,255
何だ?
27
00:03:17,195 --> 00:03:18,965
ああ この野郎
28
00:03:18,965 --> 00:03:21,315
誰なんだよ?
29
00:03:35,815 --> 00:03:37,235
次
30
00:03:51,735 --> 00:03:53,825
(中国語)
31
00:03:56,975 --> 00:03:58,615
ああ びっくりした
32
00:04:09,595 --> 00:04:12,515
人の物に手を出さないようにしましょう
33
00:04:19,555 --> 00:04:21,295
降参です!
34
00:04:26,945 --> 00:04:29,095
物品確保しました
35
00:04:29,745 --> 00:04:32,645
先輩 私は先に行きますよ
36
00:04:32,645 --> 00:04:34,075
ああ
37
00:04:34,075 --> 00:04:36,025
行くってどこ行くんだよ?
38
00:04:38,505 --> 00:04:40,765
この野郎!
39
00:04:40,765 --> 00:04:42,355
物を渡せ
40
00:04:43,425 --> 00:04:45,175
ボロ儲けだ
41
00:04:45,815 --> 00:04:48,075
先輩!
42
00:04:57,285 --> 00:04:59,225
43
00:05:05,165 --> 00:05:06,455
おい 次は本当に撃つぞ
44
00:05:06,455 --> 00:05:08,655
おい チョン・へソン
お前狂ったのか?
45
00:05:08,655 --> 00:05:10,505
頭に穴を開けられたくなかったらそれを置け
46
00:05:10,505 --> 00:05:11,625
3秒やる
47
00:05:11,625 --> 00:05:12,815
3
48
00:05:12,815 --> 00:05:14,425
2…
49
00:05:18,795 --> 00:05:20,825
行こう 行こう 行こう
50
00:05:36,415 --> 00:05:38,315
行こう 行こう
51
00:05:39,135 --> 00:05:40,865
スリル満点だ
52
00:05:46,285 --> 00:05:48,065
現場に支援チームが到着した
53
00:05:48,065 --> 00:05:49,805
すぐ追いつくから追跡だけしろ
54
00:05:49,805 --> 00:05:52,175
そんな時間はありません
ここをもう少し行ったら繁華街です
55
00:05:52,175 --> 00:05:54,235
- その前に捕まえないと
- チーム長としての命令だ
56
00:05:54,235 --> 00:05:55,485
おい チョン・へソン!
57
00:05:55,485 --> 00:05:58,515
危険な真似しないで俺の言う通りー
58
00:05:58,515 --> 00:06:00,255
もしもし?もしもし?
59
00:06:00,255 --> 00:06:02,125
切れました
60
00:06:17,105 --> 00:06:18,665
何だこれ?
61
00:06:19,785 --> 00:06:22,465
車止めろ この野郎
62
00:06:22,465 --> 00:06:25,795
お前何やってんだ?ぶつけろ!
63
00:06:29,095 --> 00:06:32,535
どこ行った?もう行ったのか?
64
00:06:32,535 --> 00:06:33,955
行ったね
65
00:06:33,955 --> 00:06:35,545
もう行ったよ
66
00:06:37,345 --> 00:06:38,865
何?
67
00:06:39,975 --> 00:06:41,395
何?
68
00:06:49,575 --> 00:06:52,985
おい!振り落とせ!振り落とせ!
69
00:06:57,875 --> 00:06:59,335
何?
70
00:07:04,365 --> 00:07:06,835
おい!いるぞ いるぞ!
71
00:07:06,835 --> 00:07:10,165
振り落とせ!
もっと強く!もっと強く!
72
00:07:14,185 --> 00:07:16,055
おい!おい!
73
00:07:16,055 --> 00:07:18,495
振り落とせ!振り落とせ!
74
00:07:18,495 --> 00:07:20,095
振り落とせ!
75
00:07:32,815 --> 00:07:35,495
するな やめろ
76
00:07:36,395 --> 00:07:39,135
おい この野郎 おい!
77
00:07:45,085 --> 00:07:46,915
やめろ 頼む
78
00:07:46,915 --> 00:07:48,595
頼むから!
79
00:07:50,015 --> 00:07:51,935
狂ったのか?
80
00:08:08,645 --> 00:08:10,505
お前やばいよ?
81
00:09:53,555 --> 00:09:55,025
だめだ…
82
00:10:01,985 --> 00:10:05,225
先輩!
83
00:10:42,565 --> 00:10:44,875
くそかっこいい
84
00:11:05,145 --> 00:11:07,205
任務完了です
85
00:11:25,295 --> 00:11:27,235
中国ブローカーとパク社長は?
86
00:11:27,235 --> 00:11:28,855
検察に送致しました
[第1回]
87
00:11:28,855 --> 00:11:30,865
パク社長は病院に入院中で
88
00:11:30,865 --> 00:11:32,525
運転手もです
89
00:11:32,525 --> 00:11:35,075
臭い飯を食えば正気に戻るだろう
90
00:11:35,075 --> 00:11:38,015
とにかく 作戦よく頑張ったな
91
00:11:38,015 --> 00:11:39,755
それからヨンフン…
92
00:11:40,425 --> 00:11:42,375
こいつめ
93
00:11:42,375 --> 00:11:44,555
お前は苦労だけしたな
94
00:11:45,815 --> 00:11:49,195
よし それじゃ 確かめてみるか?
95
00:11:49,195 --> 00:11:52,595
これまで仏様がどう過ごされていたか
96
00:11:53,795 --> 00:11:59,175
ああ これまで大変お疲れ様でした
97
00:12:00,865 --> 00:12:05,565
これからは我々が快適にお供しますから
98
00:12:13,595 --> 00:12:15,505
こ-こ-これ…
99
00:12:15,505 --> 00:12:17,185
これ どうしたんだ?
100
00:12:17,895 --> 00:12:20,105
こ-これだよ これ
101
00:12:20,105 --> 00:12:23,925
顎を支えてるやつ これだよ
これ… これはどこ行った?
102
00:12:25,075 --> 00:12:27,505
腕がなんで…
103
00:12:29,705 --> 00:12:31,425
チーム長
104
00:12:39,725 --> 00:12:43,325
これ 銃弾のようですが
105
00:12:43,325 --> 00:12:45,245
銃弾?
106
00:12:45,245 --> 00:12:48,915
誰かが国宝級文化財に向かって
銃を撃ったということか?
107
00:12:48,915 --> 00:12:52,145
現場で銃を撃った奴なんて
誰がいたって言うんだ?
108
00:12:52,805 --> 00:12:56,055
これ 腕が完全に飛んでいってます
109
00:12:56,055 --> 00:12:59,105
一体どこの野郎がここに銃を撃ってー
110
00:13:01,055 --> 00:13:02,775
くそっ…
111
00:13:17,765 --> 00:13:20,455
[我々は陰地で働き陽地を目指す]
(韓国 国家情報院のスローガン)
112
00:13:20,455 --> 00:13:22,495
アン・ソクホ!
113
00:13:23,205 --> 00:13:24,785
どうするつもりだ これを?
114
00:13:24,785 --> 00:13:27,315
どうやって収拾するつもりだ?
115
00:13:28,975 --> 00:13:32,285
- 申し訳ありません
- 申し訳ない?それで済むと…
116
00:13:35,335 --> 00:13:37,105
落ち着いてください 局長
117
00:13:37,105 --> 00:13:40,375
国内4チームが元々無能だとしても
118
00:13:40,375 --> 00:13:42,935
わざとそうしたわけではないでしょう
119
00:13:45,925 --> 00:13:47,925
もういい
120
00:13:47,925 --> 00:13:50,215
チョン要員を早く辞めさせろ
121
00:13:50,215 --> 00:13:52,025
- えっ?
- 聞こえなかったのか?
122
00:13:52,025 --> 00:13:55,335
責任を負う奴が誰かいないとだめだろ
お前が辞表書くのか?
123
00:13:55,335 --> 00:13:59,245
局長 ちょっと待ってください
チョン要員はいけません
124
00:13:59,245 --> 00:14:02,825
これまで彼が国家に
尽くしてきたことをご考慮ください
125
00:14:02,825 --> 00:14:05,725
わかってるよ 私も
チョン要員がここのエースだってことは
126
00:14:05,725 --> 00:14:08,585
お前のバカな4チームで腐らせるのが
もったいない人材だということも
127
00:14:08,585 --> 00:14:10,265
しかしここはどこだ?
128
00:14:10,265 --> 00:14:12,225
国情院なんだぞ
(国家情報院・大統領直属の情報機関)
129
00:14:12,225 --> 00:14:15,505
100回成功しても
1回失敗しただけで批判されるところだ
130
00:14:18,075 --> 00:14:19,705
明日までにチョン要員を整理しろ
131
00:14:19,705 --> 00:14:21,465
命令だ アン・ソクホチーム長
132
00:14:21,465 --> 00:14:23,565
- 局長 もう一度だけ…
- 出よう ソクホ
133
00:14:23,565 --> 00:14:24,915
局長
134
00:14:24,915 --> 00:14:27,455
- おい 出よう
- 放せ!
135
00:14:27,455 --> 00:14:29,405
局長!局長!
136
00:14:29,405 --> 00:14:33,305
言われたことは何でもするから 局長!
137
00:14:34,835 --> 00:14:36,635
コンチーム長
138
00:14:38,915 --> 00:14:40,705
139
00:14:45,615 --> 00:14:47,865
何でもするというその言葉に責任取れるか?
140
00:14:47,865 --> 00:14:49,275
はい もちろん
141
00:14:49,275 --> 00:14:51,005
もちろんです!
142
00:15:11,145 --> 00:15:13,325
なんてことだ
143
00:15:13,325 --> 00:15:16,245
ビリヤードでもあるまいし
銃弾がどうやってあんな風に…
144
00:15:16,245 --> 00:15:17,765
全く…
145
00:15:18,615 --> 00:15:21,485
運が悪いと思ったらここまで悪いとはね
146
00:15:22,225 --> 00:15:23,875
申し訳ありません
147
00:15:23,875 --> 00:15:25,985
もっと気をつけるべきだったのに
148
00:15:25,985 --> 00:15:28,665
でも局長もあんまりじゃないですか?
149
00:15:28,665 --> 00:15:32,475
チョン先輩がわざとしたわけじゃあるまいし
公務中に起こった事故なのに
150
00:15:32,475 --> 00:15:36,195
それをけちくさく辞表まで書けなんて
151
00:15:36,195 --> 00:15:40,715
チーム長はこのまま本当に
チョン先輩を行かせるつもりなのか…
152
00:15:40,715 --> 00:15:42,265
俺に力があるか?
153
00:15:42,265 --> 00:15:44,675
上がそうしろと言ってるのに
154
00:15:51,105 --> 00:15:53,865
それでも生きる道はあるものだ
155
00:15:55,385 --> 00:15:58,325
午後に指令を一つ受けたから
156
00:15:58,325 --> 00:16:03,005
へソン お前が生きられる唯一の方法
157
00:16:03,005 --> 00:16:06,465
ソウルに学校がある
ビョンムン高校という
158
00:16:06,465 --> 00:16:08,895
お前達も一度は聞いたことあるだろう
159
00:16:11,475 --> 00:16:15,705
この国で右に出るものがない名門私立高校
160
00:16:18,305 --> 00:16:20,585
初代理事長の名前はソ・ビョンムン
161
00:16:20,585 --> 00:16:23,375
歴史に記録されなかった民族の反逆者であり
162
00:16:23,375 --> 00:16:26,265
高宗皇帝の秘密金庫番
163
00:16:29,785 --> 00:16:31,505
国の独立のために使ってくれと
164
00:16:31,505 --> 00:16:35,565
ソ・ビョンムンに預けた
皇室内帑(ないど)金 金塊10トン
165
00:16:36,215 --> 00:16:39,415
皇帝はソ・ビョンムンを信じていたが
166
00:16:39,415 --> 00:16:42,135
奴は違うことを考えていた
167
00:16:54,855 --> 00:16:57,795
どうせこの国には希望はない
168
00:16:57,795 --> 00:17:02,005
時価8千億(約8百億円)を超えるその金を
自分が着服することにしたんだ
169
00:17:02,005 --> 00:17:05,275
170
00:17:08,985 --> 00:17:14,295
大韓独立万歳!大韓独立万歳!
171
00:17:14,295 --> 00:17:16,765
大韓独立万歳!
172
00:17:16,765 --> 00:17:19,685
万歳!
173
00:17:19,685 --> 00:17:22,645
大韓独立万歳!
174
00:17:22,645 --> 00:17:25,385
大韓独立万歳!
175
00:17:25,385 --> 00:17:29,965
ところが日本が敗北すると
176
00:17:29,965 --> 00:17:33,325
ソ・ビョンムンは身を隠さなければならなくなり
177
00:17:38,295 --> 00:17:39,765
こっちだ!
178
00:17:39,765 --> 00:17:41,205
隅々まで捜せ!
179
00:17:41,205 --> 00:17:43,275
ひとつも見逃すな!隅々まで捜せ!
180
00:17:43,275 --> 00:17:46,915
その時持っていけなかった数多くの金塊は
181
00:17:50,855 --> 00:17:54,375
今もどこかに眠っていることだろう
182
00:17:55,265 --> 00:17:58,055
また光を見る日を待ちながら
183
00:17:58,805 --> 00:18:00,915
伝説のような話ですね
184
00:18:00,915 --> 00:18:02,085
ああ
185
00:18:02,085 --> 00:18:04,155
俺も初めはそう思っていた
186
00:18:04,155 --> 00:18:09,135
局長にこれを見せてもらうまでは
187
00:18:12,705 --> 00:18:15,655
間違いなく金塊が実在するという証拠
188
00:18:15,655 --> 00:18:19,975
過去にこの証拠を基に国情院でも
ビョンムン財団を捜査したことがあったらしい
189
00:18:19,975 --> 00:18:22,315
しかし捜査結果は大失敗
190
00:18:22,315 --> 00:18:25,755
財団にもなかったら
一体金塊はどこにあると?
191
00:18:25,755 --> 00:18:29,805
当時国情院が見逃した唯一のある場所
192
00:18:29,805 --> 00:18:32,055
ビョンムン高校
193
00:18:34,565 --> 00:18:37,525
最近国情院に匿名で情報が入ってきた
194
00:18:37,525 --> 00:18:40,815
あの学校のどこかにソ・ビョンムンが
隠しておいた金塊があって
195
00:18:40,815 --> 00:18:45,225
財団ではそれを海外に
密輸出しようとしていると
196
00:18:45,895 --> 00:18:48,225
金塊を全部ですか?
197
00:18:48,225 --> 00:18:49,585
8千億分を?
198
00:18:49,585 --> 00:18:54,505
密輸出が成功したら
ものすごい国庫流出事件になるんだ
199
00:18:54,505 --> 00:18:58,665
国が負う被害もまた
言葉では表せないほど大きいぞ
200
00:18:59,375 --> 00:19:02,835
おい へソン お前はどう思う?
201
00:19:03,725 --> 00:19:05,665
俺は何からしましょうか?
202
00:19:06,905 --> 00:19:08,365
ここからが本題だ
203
00:19:08,365 --> 00:19:10,845
今からへソン お前は…
高校生になる
204
00:19:10,845 --> 00:19:13,235
高校生になってビョンムン高に入れ
205
00:19:13,235 --> 00:19:18,215
行って民族反逆者ソ・ビョンムンが
隠した金塊を見つけろ
206
00:19:18,215 --> 00:19:20,575
言うなれば作戦名…
207
00:19:20,575 --> 00:19:24,645
アンダーカバー ハイスクール
208
00:19:33,375 --> 00:19:34,745
頭おかしくなったんですか?
209
00:19:34,745 --> 00:19:37,375
いや 時間がない
明日すぐ作戦ブリーフィングに入る
210
00:19:37,375 --> 00:19:38,895
あの ちょっと待って ちょっと待って
211
00:19:38,895 --> 00:19:41,205
ありえないですよ
俺がどうやって学校に行くんだ?
212
00:19:41,205 --> 00:19:42,375
心配するな
213
00:19:42,375 --> 00:19:44,355
お前はものすごく童顔だ
214
00:19:44,355 --> 00:19:45,725
もし誰かが疑ったら?
215
00:19:45,725 --> 00:19:47,725
幼い時に補薬を間違って飲んで
早く老化が進んだ
216
00:19:47,725 --> 00:19:49,785
それで最後まで押し通せ
217
00:19:49,785 --> 00:19:52,075
- 本気ですか?
- マンネ(末っ子の意味) お前何歳だ?
218
00:19:52,075 --> 00:19:55,055
- 26歳です
- 20ー
219
00:19:55,055 --> 00:19:57,375
なんでそんなに驚くんですか?
ずっと先輩と呼んでいるのに
220
00:19:57,375 --> 00:20:00,185
いや 俺が先に入ったからだと思ってた
軍隊みたいに
221
00:20:00,185 --> 00:20:02,975
だからヒョン*だと思って敬語使ってただろ
(お兄さん・男性が年上の男性を呼ぶ時に使う)
222
00:20:04,795 --> 00:20:06,165
…ってたでしょ
223
00:20:06,165 --> 00:20:09,595
それじゃ私が何歳だと思ってたんですか?
224
00:20:09,595 --> 00:20:12,465
40代… 前半ぐらい?
225
00:20:13,195 --> 00:20:15,795
幼い時に補薬?
226
00:20:15,795 --> 00:20:19,185
- すっぽんエキス
- すっぽんエキス それ飲んだって
227
00:20:19,785 --> 00:20:21,385
聞いただろ?
228
00:20:22,075 --> 00:20:23,445
それじゃこれは?
229
00:20:23,445 --> 00:20:25,255
先生 教師ならやる
230
00:20:25,255 --> 00:20:26,865
だめだめ それじゃうまくいかない
231
00:20:26,865 --> 00:20:28,555
どうせ欠員もないし
232
00:20:28,555 --> 00:20:29,915
財団でも100%気づかれる
233
00:20:29,915 --> 00:20:32,045
- それでもー
- もういい 話はやめろ
234
00:20:32,045 --> 00:20:35,505
俺はどうせ責任持ってお前を送ると
局長と約束したんだ
235
00:20:35,505 --> 00:20:38,945
[スアと一杯やろう]
236
00:20:40,135 --> 00:20:41,765
いや 俺はできません やりません
237
00:20:41,765 --> 00:20:44,695
それじゃお前はただ辞めるのか?
238
00:20:46,945 --> 00:20:51,205
おい 方法がないだろ 方法が
239
00:20:55,405 --> 00:20:58,095
ただにわか雨を抜け出して
240
00:20:58,095 --> 00:21:00,405
今回の作戦をやろう へソン
241
00:21:01,075 --> 00:21:05,265
行って その悪い奴らを全部捕まえて
242
00:21:05,265 --> 00:21:08,455
8千億の金塊を国庫に還収して
243
00:21:08,455 --> 00:21:12,505
それから 晴れがましく戻ろう
244
00:21:20,205 --> 00:21:24,455
♪ 彼女は俺が恋しくてまた戻ってきたのか? ♪
245
00:21:24,455 --> 00:21:25,905
♪ 好き 好き ♪
246
00:21:25,905 --> 00:21:27,445
♪ グァンドゥが来て嬉しい ♪
247
00:21:27,445 --> 00:21:28,925
♪ グァンドゥもすごく好き ♪
248
00:21:28,925 --> 00:21:30,815
♪ グァンドゥ ♪
249
00:21:30,815 --> 00:21:35,995
♪ グァンドゥ 本当に好き ♪
250
00:21:35,995 --> 00:21:40,745
♪ すごく好き ♪
251
00:21:45,305 --> 00:21:47,245
うまいなあ
252
00:21:53,485 --> 00:21:55,685
- よかったよ!
- ありがとうございます
253
00:21:55,685 --> 00:21:57,905
いやあ オ先生
254
00:21:57,905 --> 00:21:59,505
歌手だな 歌手
255
00:21:59,505 --> 00:22:01,605
スピリットが生きてますよ
256
00:22:01,605 --> 00:22:04,755
こっち来て 一杯注いてあげるから
257
00:22:04,755 --> 00:22:08,335
教頭先生に注いでいただけたら本当に光栄です
258
00:22:08,335 --> 00:22:10,905
お誕生日おめでとうございます!
259
00:22:10,905 --> 00:22:13,615
おめでとうございます!
260
00:22:13,615 --> 00:22:15,565
私が感謝しなきゃ
261
00:22:15,565 --> 00:22:18,095
こうやって私のために
パーティまで開いてくれて
262
00:22:18,095 --> 00:22:20,725
皆さん愛しています
263
00:22:20,725 --> 00:22:23,495
もし開いてあげなかったら
1年間ずっとすねてるくせに
264
00:22:23,495 --> 00:22:25,625
去年がそうだったでしょ
265
00:22:31,395 --> 00:22:33,075
266
00:22:34,755 --> 00:22:37,835
- この頭おかしい奴…
- 最近は酒はこうやって飲むんですよ
267
00:22:37,835 --> 00:22:39,285
一気飲み!
268
00:22:39,285 --> 00:22:40,695
これ全部ですか?
269
00:22:40,695 --> 00:22:41,945
あれ?
270
00:22:41,945 --> 00:22:43,675
いい雰囲気なのにそんなこと言うんですか?
271
00:22:43,675 --> 00:22:45,175
そんなこと言ったら寂しいなあ
272
00:22:45,175 --> 00:22:47,095
今日この席の主役は私なのに
273
00:22:47,095 --> 00:22:52,525
上司の言うことを聞かないで
どうやって正規教員になるつもりですか?
274
00:22:53,505 --> 00:22:56,365
あれ飲んだら潰れると思うけど
275
00:22:57,105 --> 00:22:59,345
冗談 冗談
276
00:22:59,345 --> 00:23:01,875
一気!一気!一気!
277
00:23:01,875 --> 00:23:03,755
一気!一気!
278
00:23:03,755 --> 00:23:06,665
- 一気!一気!
- 私が!
279
00:23:07,405 --> 00:23:09,595
私が飲みます
280
00:23:09,595 --> 00:23:12,485
声が大きすぎるわ
281
00:23:12,485 --> 00:23:14,775
イ先生がこれをどうして?
282
00:23:14,775 --> 00:23:16,475
その…
283
00:23:16,475 --> 00:23:19,015
- 黒騎士です(女性の身代わりで飲む男性)
- イ先生
284
00:23:19,015 --> 00:23:20,795
一人で合コンに来たんですか?
285
00:23:20,795 --> 00:23:22,025
座って
286
00:23:22,025 --> 00:23:24,705
- 一気!
- 私が飲みます
287
00:23:24,705 --> 00:23:27,015
私お酒強いんです
288
00:23:27,595 --> 00:23:29,415
イ先生 コーラばっかり飲んでた人が突然
289
00:23:29,415 --> 00:23:32,005
何バカなことを言ってるんですか 座って!
290
00:23:32,005 --> 00:23:34,245
座って 動くな 待て!
291
00:23:34,245 --> 00:23:37,455
- 動くな
- もうそのくらいにして!
292
00:23:38,495 --> 00:23:41,775
ビョンムン高校2年1組担任 オ・スア
293
00:23:42,405 --> 00:23:43,695
今日飲んで死にます
294
00:23:43,695 --> 00:23:45,985
そうだよ
295
00:23:45,985 --> 00:23:47,555
一気!一気!
296
00:23:47,555 --> 00:23:50,465
一気!一気!おお!
297
00:23:50,465 --> 00:23:51,585
いい飲みっぷりだ
298
00:23:51,585 --> 00:23:53,065
- ああ…
- 飲め 飲め
299
00:23:53,065 --> 00:23:54,535
いいね いいね いいね
300
00:23:54,535 --> 00:23:56,375
いい飲みっぷりだ
301
00:23:56,375 --> 00:23:57,485
いい飲みっぷりだ
302
00:23:57,485 --> 00:24:00,365
おお 全部飲んだぞ
303
00:24:00,365 --> 00:24:02,705
全部飲んだ!
304
00:24:03,415 --> 00:24:04,485
それじゃ明日
305
00:24:04,485 --> 00:24:06,065
お気をつけて
306
00:24:06,065 --> 00:24:08,165
失礼します
307
00:24:09,215 --> 00:24:11,685
どこ行くんですか?
3次会行かなきゃ!
308
00:24:11,685 --> 00:24:14,485
3次会!クラブ!
309
00:24:14,485 --> 00:24:16,095
クラブ!
310
00:24:16,095 --> 00:24:17,565
クラブ!
311
00:24:17,565 --> 00:24:18,885
- クラブ!
- オ先生
312
00:24:18,885 --> 00:24:21,545
- すみません 私が悪かったです
- ノー!
313
00:24:21,545 --> 00:24:24,715
- イ先生 止めないで何してる?
-すみませんじゃない
314
00:24:24,715 --> 00:24:26,995
先生 先生
315
00:24:26,995 --> 00:24:30,005
すごく酔ってるから もうこれくらいで
316
00:24:30,005 --> 00:24:32,615
酔ってませんけど
私本当に大丈夫なのに
317
00:24:32,615 --> 00:24:35,105
どなたかタクシー呼ばれましたか?
318
00:24:35,105 --> 00:24:36,495
はい!
319
00:24:36,495 --> 00:24:40,415
ストップ!教頭先生!
320
00:24:56,085 --> 00:24:58,315
321
00:25:04,145 --> 00:25:06,645
一気に酔いが覚めた
322
00:25:06,645 --> 00:25:08,915
ああ もう…
323
00:25:27,315 --> 00:25:29,555
失礼します
324
00:25:37,355 --> 00:25:39,425
アジョシ* 早く出て 早く
(おじさん・親しみを込めた成人男性の呼び方)
325
00:25:39,425 --> 00:25:41,085
早く早く
326
00:26:04,085 --> 00:26:06,135
もしチョン先輩がしないって言ったら…
327
00:26:06,135 --> 00:26:08,975
チームが解散になるかもしれないって?
328
00:26:09,955 --> 00:26:13,325
はっきりとはわからないが雰囲気では…
329
00:26:13,325 --> 00:26:16,925
聞こえはいいけどクビってことね
330
00:26:17,585 --> 00:26:20,125
我慢の限界を超えたんだ
331
00:26:20,125 --> 00:26:21,705
正直言って我々…
332
00:26:21,705 --> 00:26:24,795
これまでチョン先輩に
頼りっきりだったじゃないか
333
00:26:30,415 --> 00:26:32,225
乾杯
334
00:27:07,925 --> 00:27:11,805
社長 へジャンクク*1つ下さい
(酔い覚まし用の牛骨スープ)
335
00:27:11,805 --> 00:27:14,635
ああ 全く…
336
00:27:14,635 --> 00:27:17,715
またお酒飲もうと這い込んできたわね
337
00:27:18,925 --> 00:27:23,095
もう家に帰ってくださいよ この子は…
338
00:27:23,095 --> 00:27:26,425
お金を稼ぐために店を開いたのか
339
00:27:26,425 --> 00:27:28,925
娘の酔いを覚ませるために開いたのか
340
00:27:28,925 --> 00:27:30,635
お金払うって
341
00:27:30,635 --> 00:27:33,165
どうせ大してお客もいないのに
342
00:27:33,165 --> 00:27:35,525
この子はもう
343
00:27:35,525 --> 00:27:37,025
- すみません お勘定お願いします
- はい?
344
00:27:37,025 --> 00:27:38,695
はい
345
00:27:42,595 --> 00:27:45,295
- お口に合いましたか?
- はい
346
00:27:58,555 --> 00:28:01,525
わあ めっちゃイケメン
347
00:28:04,095 --> 00:28:09,055
348
00:28:09,055 --> 00:28:15,155
349
00:28:17,195 --> 00:28:18,785
学生さん?
350
00:28:18,785 --> 00:28:20,075
大学生?
351
00:28:20,075 --> 00:28:21,825
高校2年です
352
00:28:21,825 --> 00:28:23,815
満17歳
353
00:28:23,815 --> 00:28:27,075
あら そんなわけないわよ
354
00:28:27,075 --> 00:28:28,915
身分証明書チェックしたんだから
355
00:28:28,915 --> 00:28:31,565
いやあ 社長は純粋すぎますよ
356
00:28:31,565 --> 00:28:34,055
最近は身分証明書の偽造なんて簡単ですよ
357
00:28:34,055 --> 00:28:40,795
未成年に酒を売ったと俺達が通報したら
どうなるかわかってますね?
358
00:28:40,795 --> 00:28:42,685
ご馳走さまでした
359
00:28:43,315 --> 00:28:45,065
あ- あの…
360
00:28:45,065 --> 00:28:47,295
ちょっと待って
361
00:28:47,295 --> 00:28:49,035
何だよ?
362
00:28:52,425 --> 00:28:56,755
ずっと前に法律が変わったのに
いまだにチンピラの真似してるの?
363
00:28:56,755 --> 00:28:59,045
あんた達 学校はどこ?
364
00:29:01,375 --> 00:29:03,595
アジュンマ* 誰ですか?
(おばさん・親しみを込めた年上女性の呼び方)
365
00:29:05,915 --> 00:29:07,595
アジュンマ…
366
00:29:09,695 --> 00:29:12,315
- ここで働いてる人
- 何だ?
367
00:29:12,315 --> 00:29:15,115
従業員なら赤の他人だね
368
00:29:16,315 --> 00:29:18,925
お節介はやめて
369
00:29:19,605 --> 00:29:21,505
テーブルでも拭いてください
370
00:29:21,505 --> 00:29:23,855
最近の子はこんなことに我慢できないから
371
00:29:24,475 --> 00:29:26,555
もう一歩近づいてみたらどう?
372
00:29:26,555 --> 00:29:29,245
すぐに警察に通報するから
373
00:29:30,695 --> 00:29:32,945
おい お前は何様のつもりだ?
374
00:29:32,945 --> 00:29:38,935
何様のつもりで俺を通報するとか
ふざけたこと抜かしてんだよ?
375
00:29:38,935 --> 00:29:42,565
お前は俺の母親か?先生か?
376
00:29:44,675 --> 00:29:46,905
言ってみろ
377
00:29:46,905 --> 00:29:49,405
お前は何様のつもりだよ?
378
00:29:49,405 --> 00:29:51,535
お前は何様のー
379
00:29:52,645 --> 00:29:54,395
もうやめよう
380
00:29:55,255 --> 00:29:57,465
お前も何だ?
381
00:29:59,805 --> 00:30:03,145
おい 何やってるんだ?早く捕まえろ
382
00:30:03,955 --> 00:30:05,495
383
00:30:18,025 --> 00:30:19,865
384
00:30:24,305 --> 00:30:25,495
痛い…
385
00:30:25,495 --> 00:30:28,295
- 痛い…
- 早く出よう
386
00:30:29,305 --> 00:30:30,855
ちょっと お金払って行ってよ!
387
00:30:30,855 --> 00:30:32,485
お金払って行って この野郎!
388
00:30:32,485 --> 00:30:34,035
はい
389
00:30:34,035 --> 00:30:35,495
ああ 早く
390
00:30:35,495 --> 00:30:38,605
- こいつが払います
- くそっ
391
00:30:38,605 --> 00:30:41,925
5万ウォン(約5千円)置きます
すみませんでした
392
00:30:45,455 --> 00:30:48,015
ああ 何とお礼を言えばいいのか
393
00:30:48,015 --> 00:30:49,715
どこかお怪我はありませんか?
394
00:30:49,715 --> 00:30:51,515
大丈夫です
395
00:30:51,515 --> 00:30:53,855
あら まあ!
396
00:30:53,855 --> 00:30:56,365
ただでも足りないぐらいなのに
お代をいただくなんて
397
00:30:56,365 --> 00:30:59,195
本当に結構ですからお帰りください
398
00:30:59,195 --> 00:31:02,345
- 次はたくさんサービスしてくださいね
- いや あの…
399
00:31:02,345 --> 00:31:06,235
あの 絶対また来てくださいね
400
00:31:06,235 --> 00:31:09,275
ただでじゃがいもサービスします
401
00:31:09,275 --> 00:31:11,005
ご馳走様でした
402
00:31:11,005 --> 00:31:14,365
あら まあ どうもありがとうございました
403
00:31:14,365 --> 00:31:19,425
404
00:31:22,095 --> 00:31:25,435
お気をつけて
405
00:31:25,435 --> 00:31:28,795
406
00:31:28,795 --> 00:31:31,405
どこの息子さんかしらね
自分の息子にしたいくらい
407
00:31:32,145 --> 00:31:33,335
ちょっと!
408
00:31:33,335 --> 00:31:37,025
正規教員になろうって子が
なんでこんなになりふり構わず…
409
00:31:37,025 --> 00:31:41,965
お母さん 私 胸がドキドキする
410
00:31:42,665 --> 00:31:45,375
ドキドキするものがあるの?
ぺったんこなのに
411
00:31:45,375 --> 00:31:47,255
お母さん!
412
00:32:31,335 --> 00:32:36,295
413
00:32:36,295 --> 00:32:44,305
414
00:32:44,305 --> 00:32:48,465
415
00:32:48,465 --> 00:32:58,325
416
00:32:58,325 --> 00:32:59,505
[チョン・シヒョン]
417
00:32:59,505 --> 00:33:02,665
親がいない野郎はこれだから問題だよ
418
00:33:02,665 --> 00:33:05,515
殴れば正気に戻るだろ
419
00:33:06,865 --> 00:33:08,475
行こう
420
00:33:08,475 --> 00:33:16,025
421
00:33:16,025 --> 00:33:24,085
422
00:33:24,085 --> 00:33:31,225
423
00:33:31,225 --> 00:33:39,585
424
00:33:39,585 --> 00:33:43,625
425
00:33:43,625 --> 00:33:48,205
426
00:33:48,205 --> 00:33:52,265
427
00:33:52,265 --> 00:33:55,345
428
00:33:55,345 --> 00:34:04,295
429
00:34:04,295 --> 00:34:07,685
430
00:34:11,525 --> 00:34:13,345
チーム長
431
00:34:15,955 --> 00:34:18,245
その作戦 やります
432
00:34:25,065 --> 00:34:27,685
名門私立高校
433
00:34:27,685 --> 00:34:30,505
大韓帝国 皇室内帑金を
担当していたソ・ビョンムンが
434
00:34:30,505 --> 00:34:33,835
財団を設立して作った高校です
435
00:34:33,835 --> 00:34:38,825
日帝支配下当時 朝鮮の
皇民化の目的で作られた学校で
436
00:34:38,825 --> 00:34:42,225
当時のステータスは日本総督府が設立した
437
00:34:42,225 --> 00:34:46,655
帝国高校と双璧をなすほど
すごかったと言います
438
00:34:46,655 --> 00:34:47,885
[ビョンムン高等学校]
439
00:34:47,885 --> 00:34:51,975
毎年SKY大*の合格者を100人以上輩出している名門高校
(3大トップ最難関大学・ソウル/高麗/延世)
440
00:34:51,975 --> 00:34:54,925
卒業者は政財界と法曹界はもちろん
441
00:34:54,925 --> 00:34:57,925
メディア界まで
大きな影響力を及ぼしており
442
00:34:57,925 --> 00:35:01,845
そのどんな大学や企業より
強力な学縁を武器に
443
00:35:01,845 --> 00:35:05,745
大韓民国の権力と利権の
カルテルを形成しています
444
00:35:05,745 --> 00:35:08,135
[ビョンムン高校発展基金]
445
00:35:08,135 --> 00:35:10,935
[ビョンムン高校同窓会より 10億ウォン (約1億円)]
446
00:35:12,955 --> 00:35:16,025
理事長 教育部*長官がお越しです
(日本の文部科学省の旧文部省に相当)
447
00:35:16,025 --> 00:35:18,345
あら まあ
448
00:35:18,345 --> 00:35:20,915
ようこそいらっしゃいました
449
00:35:21,685 --> 00:35:23,275
お忙しいでしょうに
450
00:35:23,275 --> 00:35:26,195
- ご足労いただきありがとうございます
- いえいえ
451
00:35:26,995 --> 00:35:30,075
娘をどうぞよろしくお願い致します
452
00:35:30,075 --> 00:35:31,805
こんにちは
453
00:35:31,805 --> 00:35:33,445
お座りください
454
00:35:41,395 --> 00:35:44,895
学校の文化は軍隊に劣らない規律と規則
455
00:35:44,895 --> 00:35:48,035
先輩後輩間のヒエラルキーが特徴です
456
00:35:54,175 --> 00:35:58,865
その中で生徒会はカースト階級
最上位0.1%の生徒だけが所属できるところで
457
00:35:58,865 --> 00:36:01,155
- そこの後輩
- はい?
458
00:36:01,155 --> 00:36:04,185
- 新入生?
- はい そうです
459
00:36:04,185 --> 00:36:06,635
入学する時 話を聞いてなかったようね?
460
00:36:06,635 --> 00:36:09,375
うちの学校は1年生は
イヤリング着用禁止なんだけど
461
00:36:09,375 --> 00:36:11,805
あ すみません 会長
私うっかり忘れてしまって…
462
00:36:11,805 --> 00:36:15,035
- これから気をつけてちょうだい
- はい
463
00:36:15,035 --> 00:36:17,185
学校に和を乱す人が増えたわね
464
00:36:17,185 --> 00:36:19,705
あの子のクラス担任との面談入れて
465
00:36:22,115 --> 00:36:24,765
その子達が持っている権威と権限は
466
00:36:24,765 --> 00:36:30,895
到底 学校の誰であろうとむやみに
手出しできないほどだそうです
467
00:36:31,855 --> 00:36:35,225
じゃあ それで 具体的な計画は?
468
00:36:35,225 --> 00:36:38,035
俺をどうやって高校生にするつもりなのか
469
00:36:38,035 --> 00:36:39,485
パク・ミジョン要員?
470
00:36:39,485 --> 00:36:40,885
はい
471
00:36:41,535 --> 00:36:45,785
チョン先輩の個人情報と背景を考慮して
作った戸籍と生活記録簿(日本でいう内申書/学籍簿)
472
00:36:45,785 --> 00:36:48,455
その他諸々の資料です
473
00:36:51,505 --> 00:36:53,005
[家族関係証明書]
[高等学校 編入学申請書類]
474
00:36:54,955 --> 00:36:58,665
志願選考が社会的配慮者* 俺がどうして?
(障害者や低所得層の事情を考慮する選考)
475
00:36:58,665 --> 00:37:01,885
ビョンムン高は他の学校からの転校を
受け入れない学校です
476
00:37:01,885 --> 00:37:06,205
特別に生徒側が学校発展基金を寄付しない限り
477
00:37:07,245 --> 00:37:08,725
俺が出すよ いくらだ?
478
00:37:08,725 --> 00:37:10,835
最低1億 (約1千万円)
479
00:37:11,545 --> 00:37:13,645
先輩 お金ありますか?
480
00:37:13,645 --> 00:37:16,355
事実は人を傷つけるね
481
00:37:17,985 --> 00:37:19,355
これも何だ?
482
00:37:19,355 --> 00:37:22,115
前の学校が海南面(へナムミョン)タンクン村
483
00:37:22,115 --> 00:37:25,625
基本的に生徒は転校生に対して
関心が大きいです
484
00:37:25,625 --> 00:37:28,565
当然前の学校はどこだと聞かれるでしょう
485
00:37:28,565 --> 00:37:34,195
生徒の知人が在学中の可能性を避けようと
最大限遠いところを選びました
486
00:37:35,225 --> 00:37:38,655
ありえない話だがありえるね
487
00:37:38,655 --> 00:37:41,345
チョン先輩の居住地は学校近くの屋上部屋
488
00:37:41,345 --> 00:37:43,505
保護者である叔父は遠洋漁業船に乗っていて
489
00:37:43,505 --> 00:37:46,975
ソウルで一人暮らしという設定です
490
00:37:46,975 --> 00:37:48,775
そして次
491
00:37:49,905 --> 00:37:50,935
[熟知 必須]
492
00:37:52,435 --> 00:37:53,585
[大韓民国 新造語・略語(必読)]
493
00:37:53,585 --> 00:37:55,215
[コードネーム:アンダーカバーハイスクール]
494
00:37:55,215 --> 00:37:58,205
[大韓民国 新造語・略語(必読)]
495
00:37:58,205 --> 00:37:59,815
それ 韓国語か?
496
00:37:59,815 --> 00:38:01,605
覚えてください
497
00:38:02,205 --> 00:38:05,935
少なくとも生徒達とは
話せなきゃいけないから
498
00:38:05,935 --> 00:38:10,035
先輩 最後に好きだったアイドルは?
499
00:38:10,035 --> 00:38:11,275
少- 少女時代?
500
00:38:11,275 --> 00:38:14,165
何が少女時代だ ワンガルだろ
(ワンダーガールズの略)
501
00:38:14,165 --> 00:38:16,585
この常識を何が何でも勉強してください
502
00:38:16,585 --> 00:38:18,895
少女時代なんて口にもしないように
503
00:38:18,895 --> 00:38:21,105
ワンダーガールズも
504
00:38:21,705 --> 00:38:23,075
だめです
505
00:38:23,075 --> 00:38:26,775
前も言った通りビョンムン高は
普通の学校じゃない
506
00:38:26,775 --> 00:38:29,795
生徒や生徒の親も同じだ
507
00:38:30,685 --> 00:38:32,295
お前
508
00:38:32,295 --> 00:38:34,525
絶対に生徒と問題起こすな
509
00:38:34,525 --> 00:38:37,625
わけもなく関わるとお前の正体が
ばれる可能性が高くなる
510
00:38:37,625 --> 00:38:40,445
- わかったな?
- はい
511
00:38:40,445 --> 00:38:44,625
この作戦は我々と局長以外誰も知らない
512
00:38:44,625 --> 00:38:48,895
作戦期間はこのチームの
チョン・へソン要員が
513
00:38:51,515 --> 00:38:55,745
あそこのどこかにある
8千億相当の国家財産を
514
00:38:55,745 --> 00:38:58,845
国庫に還収する時まで
515
00:38:58,845 --> 00:39:01,445
作戦開始は次の月曜日から
516
00:39:01,445 --> 00:39:04,015
各自必要なものを準備して
517
00:39:04,015 --> 00:39:05,115
質問がある人?
518
00:39:05,115 --> 00:39:06,065
- ありません
- ありません
519
00:39:06,065 --> 00:39:08,445
- それじゃ解散
- 私あります
520
00:39:11,095 --> 00:39:15,705
ところで本当に…
金塊はあるにはあるんですよね?
521
00:39:19,365 --> 00:39:22,895
いや 何 情報も入ってきたと言うし
522
00:39:22,895 --> 00:39:25,185
- あるんじゃないか?
- えっ?
523
00:39:25,185 --> 00:39:27,935
これは局長の本当の目的?
524
00:39:27,935 --> 00:39:31,775
ありもしないものを探させて
みんなクビにしてしまおうと
525
00:39:31,775 --> 00:39:33,305
違う違う
526
00:39:33,305 --> 00:39:35,405
写真見ただろ?
527
00:39:35,405 --> 00:39:36,685
確実にある
528
00:39:36,685 --> 00:39:38,785
絶対にあるから
529
00:39:38,785 --> 00:39:40,865
何も心配するな
530
00:39:40,865 --> 00:39:42,695
それじゃ解散
531
00:39:47,285 --> 00:39:49,335
何だよこれ?
532
00:39:52,845 --> 00:39:54,645
ないような気がする
533
00:39:54,645 --> 00:39:57,305
なくてもどうにかしてしなきゃ
534
00:40:01,955 --> 00:40:03,805
たった今入ってきたニュース
535
00:40:03,805 --> 00:40:07,245
少し後でお前のイモ*が見回りに来る
(おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性)
536
00:40:09,105 --> 00:40:12,525
掃除でも換気でも家の中で
どんな汚点も発見されないように
537
00:40:12,525 --> 00:40:13,855
わかってるな?
538
00:40:13,855 --> 00:40:18,045
お前のイモ またお前を家に
連れ戻そうと狙っているから
539
00:40:18,045 --> 00:40:20,765
- 準備します
- わかった
540
00:40:31,605 --> 00:40:33,245
きちんと暮らしてるわね
541
00:40:33,245 --> 00:40:36,265
お母さん いい加減座ってよ
オッパが胃もたれする
542
00:40:36,265 --> 00:40:38,315
そうだそうだ もういいから
543
00:40:38,315 --> 00:40:39,825
肉が焼けてるよ
544
00:40:39,825 --> 00:40:42,325
わかったわ
545
00:40:42,325 --> 00:40:43,925
へソン
546
00:40:43,925 --> 00:40:47,955
あなた 光熱費は大丈夫?
547
00:40:47,955 --> 00:40:50,445
うちに住めば光熱費は
払わなくて済むのに
548
00:40:50,445 --> 00:40:51,995
お母さん
549
00:40:51,995 --> 00:40:54,335
わかったわよ この子は
550
00:40:54,335 --> 00:40:57,445
自分の部屋をくれと
言われると思って大声出して
551
00:40:58,405 --> 00:41:02,525
ああ でも男が一人で住んでる家が
552
00:41:02,525 --> 00:41:05,375
綺麗過ぎるわね
553
00:41:06,415 --> 00:41:08,795
びっくりした
554
00:41:08,795 --> 00:41:11,915
何だか寂しいわ
555
00:41:11,915 --> 00:41:14,395
それはイモが俺をちゃんと
育ててくれたからだよ
556
00:41:14,395 --> 00:41:16,825
もう 口がうまいわね
557
00:41:16,825 --> 00:41:18,865
ほら イモ アーンして
558
00:41:19,485 --> 00:41:21,275
目障りね 本当に
559
00:41:21,275 --> 00:41:23,865
そうでしょ お父さーん
560
00:41:24,915 --> 00:41:26,375
何やってるんだ?
561
00:41:26,375 --> 00:41:28,975
何でもない たくさん食べて
562
00:41:28,975 --> 00:41:31,075
あの…
563
00:41:31,075 --> 00:41:36,025
せっかく家族みんなが
集まったついでに重大発表
564
00:41:36,745 --> 00:41:40,355
月曜日からへソンが
565
00:41:40,355 --> 00:41:42,605
作戦でビョンムン高に投入される
566
00:41:42,605 --> 00:41:44,805
私の学校に?オッパ*がどうして?
(お兄さん・女性が年上の男性を呼ぶ時に使う)
567
00:41:44,805 --> 00:41:47,795
詳しいことは機密だから
お前はそれさえ知ってればいい
568
00:41:47,795 --> 00:41:49,945
学校では口に気をつけろ
569
00:41:49,945 --> 00:41:52,125
ちょっと 何が機密よ
570
00:41:52,125 --> 00:41:55,135
あなた今度もまたへソンを
危険な目に遭わせたらその時は…
571
00:41:55,135 --> 00:41:57,145
イモ!
572
00:41:57,145 --> 00:41:59,625
573
00:41:59,625 --> 00:42:01,355
下ろして下ろして
574
00:42:01,355 --> 00:42:03,395
一杯注いであげる
575
00:42:04,485 --> 00:42:06,445
はい どうぞ
576
00:42:06,445 --> 00:42:08,355
心配しないで
577
00:42:08,355 --> 00:42:09,615
子供じゃないんだから
578
00:42:09,615 --> 00:42:11,775
私には一生子供よ
579
00:42:11,775 --> 00:42:13,325
ああ あの…
580
00:42:13,325 --> 00:42:17,295
俺達 みんなで乾杯しよう
581
00:42:17,295 --> 00:42:20,095
それじゃ 家族の幸せと健康
582
00:42:20,095 --> 00:42:23,505
それからへソンの作戦成功を祈って
583
00:42:23,505 --> 00:42:25,835
- 乾杯!
- 乾杯!
584
00:43:50,815 --> 00:43:52,575
行ってきます
585
00:44:23,675 --> 00:44:25,505
どいてくれる?
586
00:44:28,295 --> 00:44:29,795
俺?
587
00:44:33,635 --> 00:44:35,815
道広いのに
588
00:44:38,435 --> 00:44:41,195
誰だ?転校生か?
589
00:44:50,095 --> 00:44:52,905
こいつらは全く…
590
00:44:55,325 --> 00:44:57,055
オ先生!
591
00:44:57,055 --> 00:44:59,015
オ先生はまだ来てないんですか?
592
00:44:59,015 --> 00:45:01,715
今何時か知ってて
出勤してないんですか?
593
00:45:01,715 --> 00:45:05,215
これだから教員の教育権が
崩壊していると言われるんですよ!
594
00:45:05,215 --> 00:45:07,325
595
00:45:07,325 --> 00:45:08,935
あの…
596
00:45:08,935 --> 00:45:10,775
597
00:45:10,775 --> 00:45:12,325
598
00:45:13,065 --> 00:45:14,655
オ先生?
599
00:45:18,935 --> 00:45:20,315
ああ びっくりした
600
00:45:20,315 --> 00:45:22,255
どこ行った?
601
00:45:22,255 --> 00:45:23,595
誰…
602
00:45:23,595 --> 00:45:25,215
チョン・へソンといいます
603
00:45:25,215 --> 00:45:26,425
今度新しく転校してきました
604
00:45:26,425 --> 00:45:28,675
今忙しいから後で挨拶して
605
00:45:28,675 --> 00:45:30,135
ここにいた先生見ませんでした?
606
00:45:30,135 --> 00:45:32,065
確かにここにいたのに?
607
00:45:32,065 --> 00:45:33,885
はい
608
00:45:33,885 --> 00:45:35,495
その…
609
00:45:36,555 --> 00:45:38,515
たった今あっちに
610
00:45:38,515 --> 00:45:40,085
ありがとう
611
00:45:40,085 --> 00:45:42,215
オ先生!
612
00:45:43,005 --> 00:45:44,625
オ先生!
613
00:45:44,625 --> 00:45:47,575
どこ行った?オ先生?
614
00:46:00,395 --> 00:46:01,955
あなたがへソンね
[チョン・へソン]
615
00:46:01,955 --> 00:46:03,785
うちのクラスに入るという転校生
616
00:46:03,785 --> 00:46:05,765
- うちのクラスですか?
- よろしくね
617
00:46:05,765 --> 00:46:07,815
私はあなたの担任のオ・スア先生
618
00:46:07,815 --> 00:46:12,305
担当は韓国史で
たった今見たことは記憶から消して
619
00:46:13,105 --> 00:46:15,065
よろしくお願いします
620
00:46:16,185 --> 00:46:18,545
最初は慣れないことが
たくさんあると思うわ
621
00:46:18,545 --> 00:46:21,405
気になることがあったら
いつでも先生に聞いて
622
00:46:21,405 --> 00:46:23,955
先生ができる限り助けてあげるから
623
00:46:23,955 --> 00:46:25,395
はい
624
00:46:32,805 --> 00:46:35,335
もしかしてどこかで…?
625
00:46:39,055 --> 00:46:41,595
あなた あの時 店で?
626
00:46:45,335 --> 00:46:46,935
こっち来て
627
00:46:46,935 --> 00:46:49,055
- 頭おかしいわね
- 痛い!痛い!
628
00:46:49,055 --> 00:46:51,015
痛いってタメ口使って
629
00:46:51,015 --> 00:46:53,255
痛い!
630
00:46:53,255 --> 00:46:56,065
- こっち来なさい
- 痛い!
631
00:46:56,065 --> 00:46:57,745
早く来なさい
632
00:46:58,625 --> 00:47:00,365
オ先生!
633
00:47:01,055 --> 00:47:04,155
本当に痛いって!本当に!
634
00:47:07,415 --> 00:47:09,145
ああ 本当に呆れてものも言えない
635
00:47:09,145 --> 00:47:11,325
あなた 年齢確認をどうやってすり抜けたの?
636
00:47:11,325 --> 00:47:13,475
ああ 見るまでもなく偽装ね
637
00:47:13,475 --> 00:47:17,015
葬儀場に行ってきたの?
ビシッとスーツまで着て
638
00:47:17,015 --> 00:47:20,635
あなたが転校生だから我慢するけど
気をつけなさい
639
00:47:20,635 --> 00:47:23,585
もう一回でも捕まったら相談室に直行よ
640
00:47:23,585 --> 00:47:26,015
ああ 聞いてたら呆れてものも言えないね
641
00:47:26,015 --> 00:47:28,585
そっちもそんなにいいことしてなくないか?
642
00:47:29,255 --> 00:47:30,955
"そっち"?
643
00:47:32,265 --> 00:47:35,765
だから 先生も別にいいことはされてなかった
644
00:47:35,765 --> 00:47:37,345
私と一緒にケンカしたじゃないですか
645
00:47:37,345 --> 00:47:40,255
あの時見たら情け容赦もなく
ボコボコにされてましたよ
646
00:47:40,255 --> 00:47:41,375
- ちょっと
- 鉄のトレイで
647
00:47:41,375 --> 00:47:43,235
ちょっと
648
00:47:43,235 --> 00:47:46,265
私はあなたと助けようとしたんじゃない!
649
00:47:46,265 --> 00:47:48,465
助けてくれと言った覚えはないですけど
650
00:47:52,865 --> 00:47:55,355
私は自分の間違いを認めます
だから先生も認めることにして
651
00:47:55,355 --> 00:47:57,625
お互い丸く収めて終わらせましょう
652
00:47:57,625 --> 00:47:59,995
転校初日だから
653
00:47:59,995 --> 00:48:03,465
おや 朝礼の時間になりましたね
ほら見てください
654
00:48:03,465 --> 00:48:05,465
教室はどこだ?
655
00:48:06,545 --> 00:48:08,195
[2年1組]
656
00:48:08,955 --> 00:48:11,245
イェナ!イェナ!
657
00:48:11,245 --> 00:48:14,075
もう羨ましすぎる
658
00:48:14,075 --> 00:48:17,865
イェナのお母さん いや 理事長にフランスの
交換留学生私も連れて行くように頼めない?
659
00:48:17,865 --> 00:48:20,355
ちょっとちょっと チェリンは
アイドルになる準備してなかった?
660
00:48:20,355 --> 00:48:23,325
そんなことしないで私と一緒に行こう ね?
661
00:48:23,325 --> 00:48:26,655
どうせ夏休みに行くんだからまだまだ先の話
662
00:48:26,655 --> 00:48:30,225
それに悪いんだけど
私もう一緒に行く人決めてるんだけど
663
00:48:30,225 --> 00:48:31,765
誰?
664
00:48:35,545 --> 00:48:36,585
私?
665
00:48:36,585 --> 00:48:39,145
私 ユジョンがいなかったら
だめなこと知ってるでしょ
666
00:48:39,145 --> 00:48:41,135
一緒に行くでしょ?
667
00:48:42,095 --> 00:48:45,885
交換留学生 いくらぐらいかかるの?
668
00:48:45,885 --> 00:48:47,725
さあ…
669
00:48:47,725 --> 00:48:50,925
それでも学校から補助金が出るから1千万ウォン?
(約100万円)
670
00:48:50,925 --> 00:48:54,895
1千万ウォン?わあ 1千万ウォン…
671
00:48:54,895 --> 00:48:56,455
1千万ウォン…
672
00:48:56,455 --> 00:48:58,525
グッドモーニング 作家さん
673
00:48:59,165 --> 00:49:03,265
この情けない奴
またバカなことやってるよ
674
00:49:03,265 --> 00:49:05,015
すみません 作家さん
675
00:49:05,015 --> 00:49:08,475
テスの遂行評価*の準備を全部やって
こんなことしてるんですか?
(課題に対する取り組みや行動を評価する方法)
676
00:49:08,475 --> 00:49:11,495
ごめん すぐやるよ
677
00:49:13,875 --> 00:49:15,595
ドンミン
678
00:49:17,175 --> 00:49:18,975
うまくやろうよ
679
00:49:18,975 --> 00:49:21,885
俺が怒ったら怖いこと知ってるだろ
680
00:49:21,885 --> 00:49:24,925
- うん…
- おい 先生が来た!
681
00:49:24,925 --> 00:49:28,685
みんな静かに
朝礼の準備しないで何してるの?
682
00:49:34,995 --> 00:49:39,485
今日はうちのクラスに新しい生徒が来ました
683
00:49:39,485 --> 00:49:41,225
入って
684
00:49:55,935 --> 00:49:57,625
イケメンだね
685
00:50:01,855 --> 00:50:04,095
私の運命を見つけたわ
686
00:50:06,175 --> 00:50:09,595
やばい どうしよう?
687
00:50:09,595 --> 00:50:13,445
チョン・へソンだ よろしく
688
00:50:13,445 --> 00:50:15,055
はい 拍手
689
00:50:21,535 --> 00:50:24,745
それじゃ 空いてる席は…
690
00:50:24,745 --> 00:50:26,665
あそこに座って
691
00:50:42,345 --> 00:50:46,625
みんなヘソンが学校に慣れるように
助けてあげることを忘れないでね
692
00:50:46,625 --> 00:50:48,845
出席取ります
693
00:50:48,845 --> 00:50:51,085
- ハン・テヒ
- おはよう
694
00:50:51,085 --> 00:50:52,915
- イ・ヒョンジェ
- 僕はイ・ドンミンだ
695
00:50:52,915 --> 00:50:54,545
- カン・ジヨン
- そうか よろしく
696
00:50:54,545 --> 00:50:56,995
- 仲良くしよう
- チョン・サンフン
697
00:50:56,995 --> 00:50:58,575
キム・ホジン
698
00:51:06,965 --> 00:51:10,355
[ユジョン:オッパ 朝礼終わったら屋上]
699
00:51:25,095 --> 00:51:26,655
オッパ!
700
00:51:26,655 --> 00:51:29,355
頭大丈夫なの?
来るのは生徒としてだったの?
701
00:51:29,355 --> 00:51:32,015
お前 オッパに頭大丈夫かって
702
00:51:33,695 --> 00:51:36,135
ただこんなことになっただけだ 聞くな
703
00:51:38,685 --> 00:51:41,405
いくら何でも生徒はあんまりよ 私は…
704
00:51:41,405 --> 00:51:43,955
私は教師とか教職員とか
そんなのだと思ってたのに
705
00:51:43,955 --> 00:51:46,615
俺だって着たくて着てると思うか これを?
706
00:51:46,615 --> 00:51:49,075
お前も将来働いてみろ
707
00:51:57,665 --> 00:52:02,655
何でもいいわ 私ができる限り手伝うから
作戦を早く終わらせて出ていって
708
00:52:02,655 --> 00:52:07,815
それから約束して 私が学校で
どうしてるか絶対お父さんに言わないって
709
00:52:08,405 --> 00:52:09,905
何かあるのか?
710
00:52:09,905 --> 00:52:13,545
探らないでそういうことにしておいて
711
00:52:14,255 --> 00:52:16,085
わかった 約束する
712
00:52:16,685 --> 00:52:18,385
- 約束したよ
- うん
713
00:52:18,385 --> 00:52:19,855
破ったらオッパに二度と会わない
714
00:52:19,855 --> 00:52:21,695
わかったよ
715
00:52:49,355 --> 00:52:50,845
やってみるか
716
00:52:57,965 --> 00:53:03,265
高宗は1年後ロシア公使館から慶運宮*へ…
(現在の徳寿宮 トクスグン)
717
00:53:04,735 --> 00:53:06,705
戻った
718
00:53:06,705 --> 00:53:08,515
719
00:53:11,505 --> 00:53:12,835
- すみません…
- この野郎…
720
00:53:12,835 --> 00:53:15,405
誰に向かって空手チョップ入れてるのよ?
721
00:53:16,315 --> 00:53:18,045
すみません
722
00:53:26,135 --> 00:53:30,345
転校生 ハーイ!SNSのIDは何?
私とイクソクするから
723
00:53:30,345 --> 00:53:32,655
イクソク?
[SNS用語:"匿名で本音"(インミョン ソンマウル)の略]
724
00:53:32,655 --> 00:53:36,235
まさかイクソクが何か知らないの?
725
00:53:36,235 --> 00:53:39,465
ヘソンはもしかして原始人?
726
00:53:40,775 --> 00:53:43,975
いや 知ってるよ
727
00:53:45,075 --> 00:53:47,865
何の約束(ヤクソク)か知らないけど遠慮するよ
728
00:53:47,865 --> 00:53:49,905
大- 大丈夫よ
729
00:53:49,905 --> 00:53:52,225
- 面白いわね
- 冗談がうますぎよ
730
00:53:52,225 --> 00:53:53,895
- ユーモアがあるわ
- 冗談冗談
731
00:53:53,895 --> 00:53:55,665
ああ 冗談か
732
00:53:56,985 --> 00:53:59,495
聞き覚えのある約束(イクスクハン ヤクソク)
(両方イクソクと発音が似ている)
733
00:54:02,245 --> 00:54:05,585
いや 習ったのと違うんだけど
一体イクソクって何だよ?
734
00:54:05,585 --> 00:54:09,375
イクソク?約束を言い間違えたんじゃなく?
735
00:54:09,375 --> 00:54:12,425
聞かなきゃよかった 切ります
736
00:54:13,045 --> 00:54:14,465
737
00:54:15,665 --> 00:54:18,675
738
00:54:24,905 --> 00:54:27,565
739
00:54:31,115 --> 00:54:33,115
740
00:54:40,885 --> 00:54:43,195
741
00:54:47,815 --> 00:54:49,955
742
00:54:51,425 --> 00:54:53,615
家に帰りたい
743
00:54:55,445 --> 00:54:57,135
ものすごく
744
00:55:09,685 --> 00:55:11,485
[立入禁止]
745
00:55:27,655 --> 00:55:29,385
[立入禁止]
746
00:55:40,355 --> 00:55:43,325
[ビョンムン高等学校]
747
00:56:10,315 --> 00:56:14,085
[危険 安全第一]
748
00:57:13,925 --> 00:57:16,085
[普通電力量計]
749
00:57:24,095 --> 00:57:26,725
おい!おい イ・ドンミン
750
00:57:26,725 --> 00:57:29,715
俺達の授業料に寄生して
学校にただで通ってるんだから
751
00:57:29,715 --> 00:57:33,205
言うことを聞かないと
だめなんじゃないか?違うか?
752
00:57:33,205 --> 00:57:35,475
持ってきてないと言えばそれで終わりか?
753
00:57:35,475 --> 00:57:38,715
うちのお祖母ちゃんの身分証明書
どこで使うつもりだ?
754
00:57:38,715 --> 00:57:41,695
面白い奴だな
お前がそれを知ってどうする?
755
00:57:41,695 --> 00:57:46,095
ただ持ってこいと言われたら
持ってくればいいんだよ この野郎
756
00:57:46,095 --> 00:57:49,245
これじゃだめだな
久しぶりに精神を鍛えてやるよ
757
00:57:49,245 --> 00:57:53,975
じっとしてろ 動くな
758
00:57:59,465 --> 00:58:01,405
何だ?
759
00:58:01,405 --> 00:58:03,095
おい
760
00:58:03,095 --> 00:58:04,675
おい!
761
00:58:04,675 --> 00:58:07,535
ストップしてこっちにカモン
762
00:58:14,325 --> 00:58:16,395
転校生?
763
00:58:16,395 --> 00:58:19,045
お前何だ?いつからそこにいた?
764
00:58:19,045 --> 00:58:22,815
ついさっきから
トイレどこにあるのかな?
765
00:58:22,815 --> 00:58:24,705
何がトイレだ この野郎
766
00:58:24,705 --> 00:58:28,325
見たなら観覧料もらわなきゃ
767
00:58:28,325 --> 00:58:30,765
マンドゥ*とホットバー*買ってこい
(蒸し餃子と練り物を串に刺して揚げたもの)
768
00:58:30,765 --> 00:58:34,245
金は… 後でやるから
769
00:58:41,105 --> 00:58:42,675
何?
770
00:58:42,675 --> 00:58:45,185
おい お前 睨んでどうするつもりだよ?
771
00:58:45,185 --> 00:58:46,675
どうするつもりなんだよ?
772
00:58:46,675 --> 00:58:50,935
いい加減にしろ さっきから見てたけど
ちょっとひどすぎるんじゃないか?
773
00:58:50,935 --> 00:58:55,425
もうやめて教室に戻れ
心からお前達のためを思って言ってる…
774
00:58:58,595 --> 00:59:00,905
へソン
775
00:59:00,905 --> 00:59:03,565
耐えねばならぬ
776
00:59:10,335 --> 00:59:11,795
何だ?
777
00:59:11,795 --> 00:59:14,095
なんで言いかけてやめる?
778
00:59:14,095 --> 00:59:15,895
そこに何かあるのか?
779
00:59:18,305 --> 00:59:19,855
それで?
780
00:59:19,855 --> 00:59:21,895
行きたくない?
781
00:59:24,655 --> 00:59:26,645
飲み物も買ってこようか?
782
00:59:27,285 --> 00:59:29,995
この野郎 びっくりさせやがって
783
00:59:29,995 --> 00:59:31,005
お前の目つきが…
784
00:59:31,005 --> 00:59:33,065
わかった 行ってくるよ
785
00:59:35,335 --> 00:59:37,115
行かないのか?早く行けよ!
786
00:59:37,115 --> 00:59:40,045
- わかった
- 走れ この野郎!321!
787
00:59:40,045 --> 00:59:42,995
- まだ足が見えるよ
- なかなか速いぞ
788
00:59:43,825 --> 00:59:45,365
ドンミン よかったな
789
00:59:45,365 --> 00:59:47,715
情けない友達ができたね
790
00:59:49,695 --> 00:59:52,775
転校生がスア先生のお母さんのお店に?
791
00:59:52,775 --> 00:59:56,305
さっきの私の表情は
今のリアン先生の表情と全く同じ
792
00:59:56,305 --> 00:59:58,875
ああ 私がどれだけ驚いたかわかる?
793
00:59:58,875 --> 01:00:01,745
ああ 問題のある生徒は本当に嫌だ
794
01:00:01,745 --> 01:00:05,135
もしかして体中に
刺青があるとかじゃないですよね?
795
01:00:05,135 --> 01:00:09,105
私は本当に高校生だなんて
想像もしてなかったんだから
796
01:00:09,105 --> 01:00:13,175
あの子がビシッとスーツ着て
お酒飲んでたんだけど
797
01:00:13,175 --> 01:00:15,375
お母さん
798
01:00:15,375 --> 01:00:18,345
私 胸がドキドキする
799
01:00:21,975 --> 01:00:24,645
あんた 頭のおかしい女なの?
800
01:00:26,805 --> 01:00:28,865
この人どうしたの?
801
01:00:29,955 --> 01:00:32,585
とにかく大目に見るのは本当に今回が最後
802
01:00:32,585 --> 01:00:34,555
次に何かして私に捕まったりしたら
803
01:00:34,555 --> 01:00:37,975
私は絶対黙ってないわよ
804
01:00:41,725 --> 01:00:44,405
それじゃ 今日も頑張ったわね
805
01:00:44,405 --> 01:00:46,715
気をつけて家に帰って
また明日会おう
806
01:00:46,715 --> 01:00:47,885
みんなで一緒に学級スローガン
807
01:00:47,885 --> 01:00:49,155
黒板を見る
808
01:00:49,155 --> 01:00:52,425
BTSを見るように
809
01:00:52,425 --> 01:00:53,705
[学級スローガン]
[黒板を見る BTSを見るように]
810
01:00:55,035 --> 01:00:57,105
よくできた 以上
811
01:01:12,795 --> 01:01:15,605
- ドンミンだったっけ?
- えっ?
812
01:01:16,625 --> 01:01:18,965
ああ そうだ 僕の名前
813
01:01:18,965 --> 01:01:22,275
次からはやられてばかりいないで反撃してみろ
814
01:01:22,275 --> 01:01:24,635
無条件に我慢するだけが能じゃない
815
01:01:24,635 --> 01:01:26,065
816
01:01:26,945 --> 01:01:28,825
君も反撃できなかったよ?
817
01:01:28,825 --> 01:01:31,075
ユンチョルにお尻を
818
01:01:32,145 --> 01:01:33,745
お尻に肉がいっぱいついてるから大丈夫だ
819
01:01:33,745 --> 01:01:35,305
一つ聞いてもいい?
820
01:01:35,305 --> 01:01:39,175
あの さっきの古い建物は何だ?
821
01:01:39,175 --> 01:01:40,725
立ち入り禁止の建物
822
01:01:40,725 --> 01:01:43,485
ああ あれは…
823
01:01:43,485 --> 01:01:46,185
うちの学校の旧館だけど今は使ってない
824
01:01:46,185 --> 01:01:48,315
古くて崩れるかもしれないからって
825
01:01:48,315 --> 01:01:50,375
どのくらい古いんだ?
826
01:01:50,375 --> 01:01:52,735
たぶん日帝時代から?
827
01:01:52,735 --> 01:01:56,015
うちの学校の建物の中で一番古いから
828
01:01:56,015 --> 01:01:58,265
日帝時代?
829
01:01:58,265 --> 01:02:03,805
うん 聞いた話では幽霊が出るとか
死体が埋められてるとかそんな話があって
830
01:02:03,805 --> 01:02:07,045
実は 僕 学校の怪談話が
すごく好きなんだよね
831
01:02:07,045 --> 01:02:09,565
へソンも興味あるなら…
832
01:02:16,225 --> 01:02:19,805
833
01:02:40,325 --> 01:02:44,025
謹んで故人のご冥福をお祈り致します
834
01:02:44,635 --> 01:02:47,575
来てくださってありがとうございます
835
01:02:47,575 --> 01:02:50,095
こんな言葉が
836
01:02:50,095 --> 01:02:53,645
奥様の慰めになるかわかりませんが
837
01:02:53,645 --> 01:02:55,855
息子さんのことはご心配いりません
838
01:02:55,855 --> 01:02:59,535
ビョンムン財団が最後までケア致します
839
01:03:03,555 --> 01:03:06,925
ありがとうございます 理事長
840
01:03:06,925 --> 01:03:09,645
ビョンムン高の特別クラスに
息子さんの席を用意してください
841
01:03:09,645 --> 01:03:11,615
はい 承知しました
842
01:03:11,615 --> 01:03:13,415
ありがとうございます
843
01:03:18,805 --> 01:03:22,235
人というのは本当にわからないものですね
844
01:03:22,235 --> 01:03:25,195
政界でもあんなに目立っていた人が
845
01:03:25,195 --> 01:03:28,375
突然首を吊るなんて誰が考える?
846
01:03:28,375 --> 01:03:30,725
残念なことですね
847
01:03:31,655 --> 01:03:35,045
教育シティの件で
理事長と衝突していたとしても
848
01:03:35,045 --> 01:03:37,495
それでも悪い人じゃなかったんですが
849
01:03:37,495 --> 01:03:40,285
こんなに風に逝ったことが
なぜこんなに理事長を悩ませるのかな
850
01:03:40,285 --> 01:03:43,295
- パク・ミンチョル議員
- はい
851
01:03:43,295 --> 01:03:46,315
故人の旅立ちを見送る席ですよ
852
01:03:46,315 --> 01:03:48,945
そんな話はまた今度
853
01:03:48,945 --> 01:03:51,105
ああ すみません
854
01:03:51,105 --> 01:03:53,655
残念で一言二言言っただけです
855
01:03:53,655 --> 01:03:59,865
それでもどれだけ素晴らしいことか
理事長が息子さんの面倒を見るだなんて
856
01:03:59,865 --> 01:04:03,655
きっとチェ議員も安らかに眠れるでしょう
857
01:04:05,085 --> 01:04:07,035
そうですね?
858
01:04:08,665 --> 01:04:11,525
本当にそうしていただかなきゃ
859
01:04:23,705 --> 01:04:25,635
最後まできれいに終わらせたんでしょ?
860
01:04:25,635 --> 01:04:28,505
解剖なしで終結させました
861
01:04:29,515 --> 01:04:32,325
お悔やみはこれぐらいでいいし
862
01:04:32,325 --> 01:04:34,555
厄介者は消えたから
863
01:04:34,555 --> 01:04:36,505
本格的に動きましょう
864
01:04:36,505 --> 01:04:37,925
はい
865
01:04:38,665 --> 01:04:41,075
ビョンムン高の旧館?
866
01:04:41,075 --> 01:04:44,335
大量の金塊を一つの場所に
保管するのは容易ではありません
867
01:04:44,335 --> 01:04:46,835
十分なスペースと
それに見合うセキュリティ
868
01:04:46,835 --> 01:04:49,905
それから変色や破損を防ぐため
湿度や温度まで
869
01:04:49,905 --> 01:04:52,995
その全てを周期的にチェックしないと
870
01:04:52,995 --> 01:04:56,835
それで それの何が変なんだ?
871
01:04:56,835 --> 01:04:58,835
電気計量です
872
01:05:00,425 --> 01:05:02,385
ずっと前から放置された建物なのに
873
01:05:02,385 --> 01:05:05,015
メーターが回っていました
874
01:05:05,015 --> 01:05:08,065
それに安全問題を名目にした立入禁止
875
01:05:08,065 --> 01:05:10,525
本当に生徒の安全のためなら
876
01:05:10,525 --> 01:05:13,425
建物を取り壊すべきで
こんな風に放っておくのは矛盾しています
877
01:05:13,425 --> 01:05:14,725
ああ…
878
01:05:14,725 --> 01:05:18,865
だから旧館である可能性が高い?
879
01:05:18,865 --> 01:05:22,125
財団が違法に金塊を隠しておいたなら
880
01:05:22,125 --> 01:05:24,515
少なくとも調べる価値はあります
881
01:05:25,215 --> 01:05:26,795
行ってきます
882
01:05:26,795 --> 01:05:28,505
[旧館]
883
01:05:28,505 --> 01:05:30,185
[塞がれている入り口]
884
01:05:30,185 --> 01:05:32,265
[旧館]
885
01:05:37,495 --> 01:05:39,605
[ビョンムン高等学校]
886
01:05:56,755 --> 01:05:58,225
[立入禁止]
887
01:06:24,715 --> 01:06:27,065
888
01:06:30,415 --> 01:06:32,165
くそっ
889
01:07:45,365 --> 01:07:46,825
[二 / 一]
890
01:08:50,935 --> 01:08:54,645
[アンダーカバーハイスクール]
891
01:09:12,805 --> 01:09:15,625
昨夜旧館に誰かが侵入したそうです
892
01:09:15,625 --> 01:09:17,035
その人はまた戻ってくるわ
893
01:09:17,035 --> 01:09:19,645
どうやって遊ぶのか…
見物してみましょう
894
01:09:19,645 --> 01:09:21,085
旧館の周りにも近寄るな
895
01:09:21,085 --> 01:09:24,125
あの下に金銀財宝でも隠してるのかな
896
01:09:24,125 --> 01:09:26,525
言っておくけど入ろうと思わない方がいい
897
01:09:26,525 --> 01:09:27,925
特に地下には絶対
898
01:09:27,925 --> 01:09:30,135
僕行ったから知ってるんだ
899
01:09:30,135 --> 01:09:32,485
とにかく今日 作戦を終わらせよう
900
01:09:32,485 --> 01:09:33,425
ついてきて
901
01:09:33,425 --> 01:09:35,615
あなたはヤクザなの?チンピラ?
902
01:09:35,615 --> 01:09:37,525
この野郎 頭おかしいんじゃないの?
903
01:09:37,525 --> 01:09:39,055
私 あなたを見張ってるからね
904
01:09:39,055 --> 01:09:40,515
一体どういうつもりだ?
905
01:09:40,515 --> 01:09:41,795
名前はチョン・へソンだったか?
906
01:09:41,795 --> 01:09:44,075
おい こんなことやめよう
907
01:09:44,075 --> 01:09:46,135
もうやめようって
908
01:09:47,125 --> 01:09:50,055
[この後エピローグが続きます]
909
01:10:11,255 --> 01:10:12,725
そうだ そうだ
910
01:10:13,455 --> 01:10:14,985
これだよ
911
01:10:14,985 --> 01:10:17,065
これが高校生だよ
912
01:10:17,065 --> 01:10:18,855
おい 拍手!
913
01:10:18,855 --> 01:10:20,455
拍手!
914
01:10:21,935 --> 01:10:24,115
ちょっとこれ 違和感あるけど
915
01:10:24,115 --> 01:10:25,785
- 大丈夫でしょうか?
- いいよ いいよ
916
01:10:25,785 --> 01:10:28,565
お前に決定 ご飯食べに行こう
917
01:10:29,345 --> 01:10:30,925
決定
918
01:10:31,905 --> 01:10:33,815
理解できないな