1
00:00:39,055 --> 00:00:43,065
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:44,995 --> 00:00:47,395
[第2回]
3
00:01:17,365 --> 00:01:18,805
[二 / 一]
4
00:02:09,055 --> 00:02:10,695
動かないで
5
00:02:11,345 --> 00:02:12,815
オ・スア先生?
6
00:02:12,815 --> 00:02:14,625
あなた誰?
7
00:02:14,625 --> 00:02:16,085
ここで何してるの?
8
00:02:16,085 --> 00:02:18,225
なんでこの人がここにいる?
9
00:02:19,815 --> 00:02:23,005
ストップ ストップ ストップ!
ちょっと!
10
00:02:23,665 --> 00:02:25,545
手どけて
11
00:02:28,295 --> 00:02:30,845
これ おもちゃみたいでしょ?
12
00:02:30,845 --> 00:02:33,285
本物のガス銃よ わかった?
13
00:02:33,285 --> 00:02:34,825
[巡回]
14
00:02:36,095 --> 00:02:38,785
動くなって言ったでしょ!
15
00:02:42,155 --> 00:02:44,235
帽子とマスク取って
16
00:02:48,455 --> 00:02:50,745
17
00:02:50,745 --> 00:02:52,075
ちょっと!
18
00:02:52,075 --> 00:02:54,505
19
00:02:56,375 --> 00:02:59,935
[立入禁止] [ビョンムン高等学校]
20
00:03:05,875 --> 00:03:08,295
なんでこんなに速い?
21
00:03:09,105 --> 00:03:14,385
ちょっと!私は高校の陸上部出身!
22
00:03:17,055 --> 00:03:19,495
そこで止まれ!
23
00:03:25,425 --> 00:03:27,995
アジョシ* あそこに変な奴が!
(おじさん・親しみを込めた成人男性の呼び方)
24
00:03:27,995 --> 00:03:29,415
変な奴?
25
00:03:29,415 --> 00:03:30,535
どこ行った?
26
00:03:30,535 --> 00:03:31,955
見ませんでした?帽子とマスク?
27
00:03:31,955 --> 00:03:34,055
いや 見てないけど
28
00:03:35,175 --> 00:03:36,615
アジョシ ごめんなさい
29
00:03:36,615 --> 00:03:38,695
痛くなったら言ってください!
30
00:03:38,695 --> 00:03:41,095
絶対ですよ!
31
00:03:46,595 --> 00:03:48,265
ああ もう…
32
00:03:48,265 --> 00:03:51,095
跡形もなく消えたわね
33
00:03:51,855 --> 00:03:54,595
次に見つけたらお前は終わりよ
34
00:04:06,865 --> 00:04:08,255
何?
35
00:04:08,255 --> 00:04:10,025
おい それで捕まったのか?
36
00:04:10,025 --> 00:04:11,895
もっと気をつけなきゃだめだろ!
37
00:04:11,895 --> 00:04:14,425
そこで先生に捕まったらどうするつもりだ?
38
00:04:14,425 --> 00:04:16,835
わかった 気をつけるよ
39
00:04:16,835 --> 00:04:19,435
あそこに巡回に来るなんて誰が思う?
40
00:04:19,435 --> 00:04:21,055
おい 顔は?
41
00:04:21,055 --> 00:04:22,445
顔は見られてないな?
42
00:04:22,445 --> 00:04:24,825
はい ありがたいことに
43
00:04:24,825 --> 00:04:26,955
でも あの人変だよ
44
00:04:26,955 --> 00:04:29,415
まるで機械みたいに走るの速くて
45
00:04:29,415 --> 00:04:30,715
ターミネーターか?
46
00:04:30,715 --> 00:04:32,055
何?
47
00:04:32,055 --> 00:04:34,695
それで?どうなったの?捕まえた?
48
00:04:34,695 --> 00:04:35,905
ううん
49
00:04:35,905 --> 00:04:37,315
本当に…
50
00:04:37,315 --> 00:04:39,655
あとほんの少しで逃してしまった
51
00:04:40,285 --> 00:04:43,235
こんなことになるなら
一発撃てばよかったかな?
52
00:04:43,235 --> 00:04:44,525
ちょっと まあ!
53
00:04:44,525 --> 00:04:46,425
そのガス銃がなかったらどうなってたのよ?
54
00:04:46,425 --> 00:04:48,005
ねえ 私が言ったでしょ?
55
00:04:48,005 --> 00:04:50,155
今みたいな恐ろしい世の中では
絶対に持ってなきゃだめだって
56
00:04:50,155 --> 00:04:51,665
はいはい
57
00:04:51,665 --> 00:04:54,445
ああ お母さんのおかげで私は生きられました
58
00:04:54,445 --> 00:04:57,055
さぞかし嬉しいことでしょう
59
00:04:57,055 --> 00:05:00,455
お母さんのおかげで生きられたら何?
お店閉めるのを手伝ってくれなきゃね
60
00:05:00,455 --> 00:05:02,945
ああ お母さん
さっきのショックで心臓が…
61
00:05:02,945 --> 00:05:05,195
私帰って休むわ
62
00:05:05,195 --> 00:05:07,245
おやすみ
63
00:05:07,245 --> 00:05:09,405
私のせいね
64
00:05:09,405 --> 00:05:11,415
自分が育てたんだから
65
00:05:14,065 --> 00:05:17,205
考えれば考えるほど残念ね
66
00:05:17,205 --> 00:05:18,945
捕まえていたら
67
00:05:18,945 --> 00:05:22,965
勇敢な市民で
正規雇用に直行だったんだけど
68
00:05:24,015 --> 00:05:26,355
もう一度出てきなさいよ
69
00:05:32,815 --> 00:05:34,335
とにかく変な人だ
70
00:05:34,335 --> 00:05:36,305
ああ 合わないな
71
00:06:03,465 --> 00:06:06,345
72
00:06:06,345 --> 00:06:10,645
73
00:06:11,425 --> 00:06:15,325
昨夜旧館に誰かが侵入したそうです
74
00:06:30,905 --> 00:06:35,165
オ・スア先生が旧館の1階で
侵入者を発見して
75
00:06:35,165 --> 00:06:38,315
最後まで追いかけましたが
逃したそうです
76
00:06:38,315 --> 00:06:41,265
顔は見ていません
77
00:06:43,595 --> 00:06:45,415
他に目撃者がいないか
調べてみてください
78
00:06:45,415 --> 00:06:46,935
はい
79
00:06:54,685 --> 00:06:58,445
左辺と問題の式が同じならNは何だ?
80
00:06:58,445 --> 00:07:00,075
Nは9になるね?
81
00:07:00,075 --> 00:07:02,895
今日の授業はここまで よく頑張った
それじゃまた次の時間に
82
00:07:02,895 --> 00:07:05,945
- ありがとうございました
- ありがとうございました
83
00:07:06,885 --> 00:07:10,065
俺がこの年になってなんでまた数学を…
84
00:07:10,065 --> 00:07:11,965
僕達の年が何?
85
00:07:11,965 --> 00:07:14,755
いろいろあるんだよ
86
00:07:20,925 --> 00:07:22,295
へソン 初ミッション
87
00:07:22,295 --> 00:07:23,825
ほら
88
00:07:24,415 --> 00:07:27,575
ドンミンの野郎 指が超遅い
89
00:07:27,575 --> 00:07:30,905
3日やる それまでに
レベルマックスになれ
90
00:07:30,905 --> 00:07:32,135
できるだろ?
91
00:07:32,135 --> 00:07:33,705
ああ
92
00:07:33,705 --> 00:07:36,355
でも 俺このゲーム知らないんだけど
93
00:07:36,355 --> 00:07:40,235
習えよ この野郎 習え!
94
00:07:42,355 --> 00:07:43,835
3日だ
95
00:07:43,835 --> 00:07:46,405
待ってるよ
96
00:07:48,715 --> 00:07:50,265
スリーデイ
97
00:07:50,265 --> 00:07:51,955
ファイティン
98
00:07:57,475 --> 00:07:59,615
僕このゲーム知ってるけど
99
00:07:59,615 --> 00:08:02,495
- 教えてあげようか?
- この野郎 よくそんなこと言えるな
100
00:08:02,495 --> 00:08:03,905
お前にはプライドがないのか?
101
00:08:03,905 --> 00:08:07,695
あいつらから言われた通りにこれやるのか?
102
00:08:07,695 --> 00:08:10,165
この野郎 男だろ
103
00:08:12,765 --> 00:08:14,185
何て言いました?
104
00:08:14,185 --> 00:08:17,195
ゲームのレベルマックス
チーム長とヨンフンには秘密で
105
00:08:17,195 --> 00:08:19,385
先輩 ここは国情院ですよ
(国家情報院・大統領直属の情報機関)
106
00:08:19,385 --> 00:08:22,425
いくら何でもハッキングで
レベルマックスにしてくれって
107
00:08:22,425 --> 00:08:23,755
これは度を超してるでしょ
108
00:08:23,755 --> 00:08:26,115
これも作戦だと考えて
109
00:08:26,115 --> 00:08:28,015
俺は今めちゃくちゃ辛いんだよ
110
00:08:28,015 --> 00:08:30,555
切りますね
111
00:08:30,555 --> 00:08:33,155
もしもし?ミジョン?パク・ミジョン?
112
00:08:33,155 --> 00:08:37,725
あらまあ… すごく辛いのね?
113
00:08:37,725 --> 00:08:39,655
それじゃお前がレベルマックスに
してくれたらどうだ?
114
00:08:39,655 --> 00:08:41,385
それはお断り
115
00:08:41,385 --> 00:08:44,035
でもオッパは本当にせっかちね
116
00:08:44,035 --> 00:08:48,205
パク・テスと関わるなと言う前にもう関わって
117
00:08:48,205 --> 00:08:50,855
俺も自分がここで何してるかもわからない
118
00:08:50,855 --> 00:08:52,095
あいつ どんな子なんだ?
119
00:08:52,095 --> 00:08:54,055
典型的なクズのチンピラ
120
00:08:54,055 --> 00:08:57,585
国会議員の父親がバックについたいじめっ子
121
00:08:57,585 --> 00:09:00,355
ユジョン お前は?大丈夫なのか?
122
00:09:00,355 --> 00:09:02,335
私?私は…
123
00:09:02,335 --> 00:09:05,605
あの 私は…
124
00:09:05,605 --> 00:09:06,895
私達一緒に生徒会に入ってるから
125
00:09:06,895 --> 00:09:08,045
何?
126
00:09:08,045 --> 00:09:09,525
ユジョン お前も?
127
00:09:09,525 --> 00:09:12,595
どうして?変?
128
00:09:12,595 --> 00:09:15,905
いや そこに入るのは超難しいって
129
00:09:15,905 --> 00:09:18,975
いやあ 俺の妹分はすごいね
130
00:09:18,975 --> 00:09:22,385
いや ただそうなっちゃったから
131
00:09:23,015 --> 00:09:25,875
と- とにかく パク・テスには気をつけて
132
00:09:25,875 --> 00:09:27,805
クズみたいな奴でも生徒会で
133
00:09:27,805 --> 00:09:30,385
- 生徒会から嫌われたら私も助けられない
- 何だ その言い方は!
134
00:09:30,385 --> 00:09:34,125
ああ!コンデ*の匂いがする
(説教臭くて面倒臭い中高年や先輩のこと)
135
00:09:35,725 --> 00:09:38,415
私は帰る 5分後に降りてきて
136
00:09:47,465 --> 00:09:49,145
コンデ?
137
00:09:51,845 --> 00:09:55,075
オ先生 私を見下しているんですか?
138
00:09:55,075 --> 00:09:56,325
いいえ
139
00:09:56,325 --> 00:09:58,255
それじゃ昨日見た奴は何でしょうか?
140
00:09:58,255 --> 00:10:01,255
私は確かに特別な使命感を持って
141
00:10:01,255 --> 00:10:04,355
特別に巡回に臨めと言ったはずだが
142
00:10:04,355 --> 00:10:07,795
オ先生はどうして特別に
そいつを逃したんでしょうか?
143
00:10:07,795 --> 00:10:09,765
申し訳ありません
144
00:10:09,765 --> 00:10:11,245
次は…
145
00:10:11,245 --> 00:10:12,975
次は私が必ず捕まえます
146
00:10:12,975 --> 00:10:15,895
次また来てくれとお祈りしてください
147
00:10:15,895 --> 00:10:18,565
くだらないこと言わないで
148
00:10:18,565 --> 00:10:20,105
ほら あそこ
149
00:10:20,105 --> 00:10:23,535
全部整理して起案を出してください
150
00:10:25,325 --> 00:10:26,505
あれを全部ですか?
151
00:10:26,505 --> 00:10:28,115
多すぎる?
152
00:10:28,115 --> 00:10:29,745
それじゃ私がすればいいな
153
00:10:29,745 --> 00:10:30,985
どれどれ
154
00:10:30,985 --> 00:10:34,385
うちの学校の教師採用の募集が…
155
00:10:34,385 --> 00:10:36,245
いいえ!
156
00:10:36,245 --> 00:10:38,515
当然私がします
157
00:10:43,675 --> 00:10:46,745
私はこんな仕事がとても好きなんです
158
00:10:46,745 --> 00:10:48,215
そうですか
159
00:10:48,875 --> 00:10:51,275
- はい 大丈夫です
- オ・スア先生以外…
160
00:10:51,275 --> 00:10:53,375
他の目撃者はいません
161
00:10:53,375 --> 00:10:56,345
CCTVにも特に何もありません
162
00:10:56,345 --> 00:10:57,585
そうですか
163
00:10:57,585 --> 00:11:01,585
ただカメラの映像から
かすかなノイズが検出されましたが
164
00:11:01,585 --> 00:11:05,315
業者の話では妨害装置が
使われたのではないかということです
165
00:11:05,315 --> 00:11:07,675
映像の妨害装置?
166
00:11:08,305 --> 00:11:10,445
面白いものを使うわね
167
00:11:11,895 --> 00:11:14,285
1階から逃走したなら
168
00:11:14,285 --> 00:11:17,775
地下にはまだ降りてないということでしょ
169
00:11:19,415 --> 00:11:21,595
その人はまた戻ってくるわ
170
00:11:22,165 --> 00:11:24,945
どうやって遊ぶのか…
171
00:11:25,705 --> 00:11:27,705
見物してみましょう
172
00:11:29,735 --> 00:11:32,025
これはあれでしょ?
173
00:11:32,625 --> 00:11:34,715
職場のいじめ
174
00:11:34,715 --> 00:11:35,875
非正規教員の悲哀
175
00:11:35,875 --> 00:11:39,235
悔しかったら正規教員になれってことよね
176
00:11:39,235 --> 00:11:40,895
いじめと言えば
177
00:11:40,895 --> 00:11:42,615
スア先生
178
00:11:42,615 --> 00:11:44,695
この前のこともあるし
179
00:11:44,695 --> 00:11:49,515
ああ そうじゃなくても雰囲気悪いのに
あの侵入者のせいで
180
00:11:49,515 --> 00:11:51,325
でも気になるのは
181
00:11:51,325 --> 00:11:54,695
侵入者はなんでそこにいたんでしょうね?
182
00:11:55,475 --> 00:11:56,805
言われてもみればそうね
183
00:11:56,805 --> 00:11:58,015
あそこに何があるっていうの?
184
00:11:58,015 --> 00:12:00,855
さあ… そいつだけは知ってるわね
185
00:12:00,855 --> 00:12:03,735
ああ 怪談だけでも怖いのに侵入者まで?
186
00:12:03,735 --> 00:12:07,315
あの旧館 なんで取り壊さないのかな?
187
00:12:07,315 --> 00:12:09,055
怪談?
188
00:12:09,055 --> 00:12:13,305
旧館の地下にバレエの練習室があるのよ
189
00:12:13,305 --> 00:12:15,325
昔そこで起きた話だけど
190
00:12:15,325 --> 00:12:17,395
3人で何してるんですか?
191
00:12:29,005 --> 00:12:30,565
教頭先生…
192
00:12:30,565 --> 00:12:33,575
申し訳ありません
申し訳ありません…
193
00:12:36,475 --> 00:12:38,205
じゃんけんぽん
194
00:12:38,205 --> 00:12:39,975
オッケー!じゃんけんぽん
195
00:12:39,975 --> 00:12:41,525
パス!
196
00:12:42,225 --> 00:12:44,135
ああ おい!
197
00:12:47,135 --> 00:12:49,085
198
00:12:50,605 --> 00:12:52,855
みんな静かに
199
00:12:52,855 --> 00:12:56,305
授業始めよう 125ページね
200
00:12:59,765 --> 00:13:01,625
ドンミン どこかに行ったの?
201
00:13:01,625 --> 00:13:05,665
先生 さっきドンミンは
気分が悪くて早退しました
202
00:13:05,665 --> 00:13:06,865
パク・テスの仕業ね?
203
00:13:06,865 --> 00:13:09,185
あの子以外に誰がいるの?
204
00:13:09,185 --> 00:13:11,605
先生には何も言ってなかったけど
205
00:13:12,305 --> 00:13:14,995
私に先生が職員室にいらっしゃらないからと
206
00:13:14,995 --> 00:13:18,865
代わりに伝えてくれと言われたのを
忘れていました すみません
207
00:13:19,775 --> 00:13:22,325
とりあえずわかったわ
授業始めよう
208
00:13:22,325 --> 00:13:23,915
それじゃ 前の時間で何を習った?
209
00:13:23,915 --> 00:13:25,985
日露戦争
210
00:13:25,985 --> 00:13:28,635
そうね 今日は乙巳条約
(日韓保護条約のこと)
211
00:13:28,635 --> 00:13:36,665
みんなも知ってる通り
乙巳条約は条約というより強制…
212
00:13:45,005 --> 00:13:48,935
ただいま電話に出ることができません…
213
00:13:48,935 --> 00:13:50,025
[20112 イ・ドンミン]
214
00:14:03,165 --> 00:14:05,915
番号知らないから電話もできない
215
00:14:08,565 --> 00:14:11,015
やけに気になるな
216
00:14:11,595 --> 00:14:13,975
ゲームオーバー
217
00:14:19,755 --> 00:14:21,685
くそっ!
218
00:14:27,675 --> 00:14:32,205
[立入禁止] [ビョンムン高等学校]
219
00:14:34,355 --> 00:14:37,305
[パク・ジェムン 現ビョンムン高 校長]
[ソ・ミョンジュの忠実な腹心 54歳]
220
00:14:37,305 --> 00:14:40,015
[ソ・ミョンジュ 4代目理事長]
[2001年に就任 48歳]
221
00:14:54,535 --> 00:14:56,905
[ビョンムン高校]
222
00:15:03,795 --> 00:15:05,045
そこの生徒さん!
223
00:15:05,045 --> 00:15:06,575
生徒さん!
224
00:15:07,755 --> 00:15:09,315
早く早く
225
00:15:16,825 --> 00:15:18,735
いやあ 君は度胸があるねえ
226
00:15:18,735 --> 00:15:22,035
生徒は旧館の近くをうろつくなという話
聞いてないのか?
227
00:15:22,035 --> 00:15:26,245
昨日は変な奴が旧館に入ってきたから
校長先生が神経質になってる
228
00:15:26,245 --> 00:15:27,815
あんなことしてたら叱られるよ!
229
00:15:27,815 --> 00:15:29,385
気をつけます
230
00:15:29,385 --> 00:15:31,745
どんな奴なのか 捕まった日には…
231
00:15:31,745 --> 00:15:34,455
とにかく旧館の周りにも近寄るな
232
00:15:34,455 --> 00:15:36,715
わけもなく近づいたら大ごとになる
233
00:15:36,715 --> 00:15:39,565
あの下に金銀財宝でも隠してるのかな
234
00:15:39,565 --> 00:15:41,665
全く普通じゃないよ 普通じゃ
235
00:15:41,665 --> 00:15:45,145
こんな汚い建物に
悩まされて大変なんだから
236
00:15:46,375 --> 00:15:47,495
私はこれで帰ります
237
00:15:47,495 --> 00:15:49,725
そうか そうか 勉強頑張れ
238
00:15:49,725 --> 00:15:51,175
はい
239
00:15:58,715 --> 00:16:00,505
[チョン・ヘソン]
240
00:16:00,505 --> 00:16:01,895
ビョンムン高の校長?
241
00:16:01,895 --> 00:16:04,395
はい 旧館の地下に降りていきました
242
00:16:04,395 --> 00:16:05,835
どうした?何か特別なことがあるのか?
243
00:16:05,835 --> 00:16:07,595
なぜ下に降りていったのか
244
00:16:07,595 --> 00:16:11,995
まだはっきりとは…
何か地下にありそうなのは確かです
245
00:16:11,995 --> 00:16:16,935
確かにまあ… 校長という人が
そこまでクソしに行くわけがないからな
246
00:16:16,935 --> 00:16:19,645
クソ食べてるのにチャジャンミョン*の話を
(黒味噌チュンジャンを使った甘いソースをかけた麺)
247
00:16:19,645 --> 00:16:21,725
反対よ
248
00:16:21,725 --> 00:16:24,985
学校側でも侵入者の存在は知っている
249
00:16:24,985 --> 00:16:26,165
注意して動こう
250
00:16:26,165 --> 00:16:27,985
はい わかりました
251
00:17:18,255 --> 00:17:20,025
ありがとう
252
00:17:23,015 --> 00:17:26,295
そうやっていつもやられて
腹が立たないのか?
253
00:17:26,295 --> 00:17:27,835
立つよ
254
00:17:28,895 --> 00:17:30,885
でも何もできないだろ
255
00:17:30,885 --> 00:17:33,395
じっと我慢して耐えるしか
256
00:17:35,275 --> 00:17:38,805
先生には言わないでくれ
257
00:17:38,805 --> 00:17:41,005
言ったらもっと大ごとになる
258
00:17:44,325 --> 00:17:47,035
この前お祖母さんの
身分証明書の話をしてたけど
259
00:17:47,035 --> 00:17:49,725
そのせいでテスからいじめられたのか?
260
00:17:49,725 --> 00:17:53,825
それもあるし… いろいろ
261
00:17:53,825 --> 00:17:56,665
たぶん面白くてやってるんだ
262
00:17:56,665 --> 00:18:02,065
親もいないしお祖母ちゃんと
暮らしてる寄生虫には
263
00:18:02,065 --> 00:18:04,455
そうしてもいいと思ってるから
264
00:18:09,095 --> 00:18:12,505
これありがとう 洗って返すよ
265
00:18:12,505 --> 00:18:14,065
うん
266
00:18:15,535 --> 00:18:17,335
ドンミン
267
00:18:26,685 --> 00:18:28,255
何があったの?
268
00:18:28,255 --> 00:18:30,945
早退したと聞いたのに
電話にも出なかったし
269
00:18:30,945 --> 00:18:34,015
病院に行ってまた戻ってきました
270
00:18:34,015 --> 00:18:36,585
先生に何も言わないで?
271
00:18:36,585 --> 00:18:38,585
その服もどうしたの?
272
00:18:40,315 --> 00:18:42,915
ゴミ出ししてて
273
00:18:43,755 --> 00:18:46,535
- 僕 もう行くね
- うん
274
00:18:51,675 --> 00:18:53,665
私も行きます
275
00:18:54,435 --> 00:18:56,365
ちょっとストップ
276
00:19:01,765 --> 00:19:03,505
ついてきて
277
00:19:06,485 --> 00:19:09,445
ああ 何だか不安だな
278
00:19:31,015 --> 00:19:36,075
先生?何か私にお話があるようですけど
279
00:19:38,345 --> 00:19:40,485
正直に言うわ
280
00:19:41,085 --> 00:19:42,635
ドンミンをいじめてるの?
281
00:19:42,635 --> 00:19:44,965
ああ 頭痛い
282
00:19:47,585 --> 00:19:51,235
そうですね さっきのあの状況では
誤解されるのもわかります
283
00:19:51,235 --> 00:19:55,085
でも… 私じゃありません
284
00:19:55,085 --> 00:19:56,775
それじゃ説明して
285
00:19:56,775 --> 00:20:02,015
早退した子がどうしてあなたといて
どうして制服があんな風だったのか
286
00:20:06,485 --> 00:20:09,015
ほら 答えられないわね
287
00:20:09,015 --> 00:20:12,015
私はあなたがお酒を
飲んでいた時からわかってたわ
288
00:20:12,715 --> 00:20:15,115
一体誰を騙そうとしてるのよ?
289
00:20:19,145 --> 00:20:20,895
動かないで
290
00:20:52,375 --> 00:20:53,955
あれ?何にされてるんですか?
291
00:20:53,955 --> 00:20:55,195
こっち来て
292
00:20:55,195 --> 00:20:56,445
- どうしてですか?
- いいからこっち来て
293
00:20:56,445 --> 00:20:58,435
いや 何を—
294
00:20:58,435 --> 00:21:00,525
- あの…
- ちょっとこっち来て
295
00:21:00,525 --> 00:21:03,035
- 何を–
- こっちに来て!
296
00:21:10,885 --> 00:21:14,125
この野郎 頭おかしいんじゃないの?
297
00:21:14,125 --> 00:21:16,465
ちょっと 私が疫病か何かなの?
298
00:21:16,465 --> 00:21:17,935
どうして避けるのよ?
299
00:21:17,935 --> 00:21:19,465
すみません 反射的に
300
00:21:19,465 --> 00:21:23,125
反射ならただ反射的に平手打ちしてしまおうか
301
00:21:23,125 --> 00:21:25,345
本当にこれじゃだめね
302
00:21:25,345 --> 00:21:28,785
私 あなたを見張ってるからね
大人しくしてなさい
303
00:21:28,785 --> 00:21:31,925
はい それなら誰よりもわかってます
それじゃ
304
00:21:47,905 --> 00:21:49,705
チーム長
305
00:21:53,145 --> 00:21:55,405
これを見てください
306
00:21:57,965 --> 00:22:01,905
"韓国のソンジュ市を
国際教育都市にするという
307
00:22:01,905 --> 00:22:06,925
ビョンムン財団ソ・ミョンジュ理事長の
超大型プロジェクト"
308
00:22:06,925 --> 00:22:11,565
"小学校から大学院過程まで
一体型エリートコースで構想
309
00:22:11,565 --> 00:22:14,205
総費用8千億ウォン…"
310
00:22:14,205 --> 00:22:18,055
8千億?どこかで聞いたことあるね?
311
00:22:18,055 --> 00:22:20,785
高宗皇帝の金塊
312
00:22:20,785 --> 00:22:22,875
時価8千億ウォンだと言われましたよね?
313
00:22:22,875 --> 00:22:23,905
それじゃ何だ?
314
00:22:23,905 --> 00:22:26,815
金塊を海外にこっそり持ち出して
資金洗浄して
315
00:22:26,815 --> 00:22:30,785
その金でこのプロジェクトの費用を
補おうということですか?
316
00:22:30,785 --> 00:22:33,895
国の財産を自分のお金のように使って
317
00:22:35,285 --> 00:22:37,055
[BM教育シティ マスタープラン]
318
00:22:41,165 --> 00:22:47,235
最近生徒の間でオンライン賭博問題が
深刻だと聞きましたが
319
00:22:47,235 --> 00:22:50,975
もしかしてうちの学校でも
摘発事例があるのでしょうか?
320
00:22:50,975 --> 00:22:54,855
いやあ さすが理事長
学校への愛 生徒への愛が本当に
321
00:22:54,855 --> 00:22:59,515
ご心配には及びません この教頭
ペク・グァンドゥが教職の人生を賭け
322
00:22:59,515 --> 00:23:04,035
生徒が1回の勝負もできないよう
鵜の目鷹の目で見張ります
323
00:23:04,035 --> 00:23:09,035
教頭先生はコンピューターに入っている
あの花札ゲームを先に消してください
324
00:23:09,035 --> 00:23:11,815
ああ あれは認知症予防…
325
00:23:14,645 --> 00:23:19,845
皆さんもご存じのように
教育シティ事業竣工までもうすぐです
326
00:23:19,845 --> 00:23:21,795
わけもなく芳しくないことで
327
00:23:21,795 --> 00:23:26,595
財団と学校のイメージを下げることのないよう
特段の注意をお願い致します
328
00:23:26,595 --> 00:23:29,905
承知しました お任せください
329
00:23:38,935 --> 00:23:41,265
次の議題は校内の減点制度
330
00:23:41,265 --> 00:23:42,845
減点の幅を大きくするって?
331
00:23:42,845 --> 00:23:46,145
私に聞かないで
職員会議から回ってきたんだから
332
00:23:46,145 --> 00:23:47,845
教頭先生が私達に決めてほしいって
333
00:23:47,845 --> 00:23:50,815
ああ あの教頭 ヤバすぎるよ
334
00:23:50,815 --> 00:23:54,745
イェナ 理事長に話せないか?
グァンドゥのクビ切れないかって
335
00:23:54,745 --> 00:23:58,285
お母さんに言ったら
あなたが先に切られるはず
336
00:23:58,965 --> 00:24:03,125
科目別で何点ずつ
大きくするか から決めよう
337
00:24:06,935 --> 00:24:08,545
何だ?
338
00:24:12,405 --> 00:24:14,735
ああ タバコの匂いが
339
00:24:14,735 --> 00:24:15,965
お前タバコやめたって言ってたのに
340
00:24:15,965 --> 00:24:18,575
やめたり吸ったりしてるんだ この野郎
341
00:24:19,185 --> 00:24:21,695
転校生 ムカつくね
342
00:24:22,515 --> 00:24:23,535
あいつがなんで?
343
00:24:23,535 --> 00:24:24,865
あいつ笑わせやがって
344
00:24:24,865 --> 00:24:27,645
主人の許可もなく
勝手にドンミンを逃がしてあげて
345
00:24:27,645 --> 00:24:29,465
いい加減にしたらどうだ
あの可哀そうな子に
346
00:24:29,465 --> 00:24:30,775
どこかに閉じ込めたのか?
347
00:24:30,775 --> 00:24:33,125
ごみ集積場所のごみ箱に
348
00:24:33,875 --> 00:24:35,055
頭おかしいな お前
349
00:24:35,055 --> 00:24:38,965
入りたくないって
泣きわめいて大変だったよ
350
00:24:38,965 --> 00:24:41,595
- 動画見せようか?
- 見てみようか
351
00:24:41,595 --> 00:24:45,035
どうしてもそこまでしないといけない?
352
00:24:49,715 --> 00:24:51,645
何だって?
353
00:24:51,645 --> 00:24:53,465
正直言って… そうじゃない?
354
00:24:53,465 --> 00:24:57,055
いくら何でも越えちゃいけない線があるのに
355
00:24:57,055 --> 00:24:59,705
それにあなたがそんなことするのは
みんなすごく嫌がってるから
356
00:24:59,705 --> 00:25:01,535
これで生徒会に迷惑でもかけたりしたら…
357
00:25:01,535 --> 00:25:04,875
わあ こいつはうざい女だね
358
00:25:04,875 --> 00:25:08,385
お前は何様のつもりで
俺にいろいろ説教するんだ?
359
00:25:08,385 --> 00:25:11,995
お前が同じ生徒会だから喋らせてやってるんだ
身の程を知らないのか?
360
00:25:11,995 --> 00:25:14,825
俺達と同じレベルになったとでも?
361
00:25:15,885 --> 00:25:18,525
何やってるんだよ?勘違いするな
362
00:25:18,525 --> 00:25:20,315
お前はただイェナの背中に乗って
入ってきただけだろ
363
00:25:20,315 --> 00:25:21,495
- テス
- 何だ?
364
00:25:21,495 --> 00:25:23,135
- 口が過ぎるぞ
- 何が?その通りだろ?
365
00:25:23,135 --> 00:25:27,635
去年までは空気扱いでこっそりいじめられてた奴が
イェナのおかげで生き返ったんだろ
366
00:25:29,635 --> 00:25:31,025
おい
367
00:25:31,025 --> 00:25:32,845
お前はドンミンに感謝しなきゃ
368
00:25:32,845 --> 00:25:33,895
あいつじゃなかったらお前だった
369
00:25:33,895 --> 00:25:36,855
わかったからもうやめて
370
00:25:36,855 --> 00:25:39,205
だんだんムカついてきたわ
371
00:25:44,245 --> 00:25:47,105
おい お前こそ庇うのもいい加減にしろ
372
00:25:47,105 --> 00:25:48,785
何だよこれ 生徒会の和を乱して
373
00:25:48,785 --> 00:25:51,295
乱してるのはそっちだと思うけど?
374
00:25:51,295 --> 00:25:53,325
ユジョンは間違ったこと言ってない
375
00:25:53,325 --> 00:25:55,595
ユジョンに謝って
376
00:26:04,115 --> 00:26:07,765
- おい
- お父さん 汝矣島*4選の準備中じゃなかった?
(ヨイド:国会/国会議員を指す・日本でいう永田町)
377
00:26:07,765 --> 00:26:10,725
昨日私の家に党代表が来てたわ
378
00:26:10,725 --> 00:26:13,725
お母さんと公認候補の話を
してたみたいだけど
379
00:26:17,545 --> 00:26:20,705
お父さんが無職になったらあんたも空気扱いよ
380
00:26:20,705 --> 00:26:23,175
そうなる前に謝ろう
381
00:26:31,245 --> 00:26:32,995
ごめん
382
00:26:33,635 --> 00:26:35,115
うん
383
00:26:48,475 --> 00:26:50,205
イェナ
384
00:26:51,235 --> 00:26:53,345
さっきはありがとう
385
00:26:53,345 --> 00:26:55,155
そうじゃなくても待ち構えてたの
386
00:26:55,155 --> 00:26:57,825
テスは普通のクズじゃないわ
387
00:26:58,975 --> 00:27:00,285
でも ユジョン
388
00:27:00,285 --> 00:27:02,565
次は出しゃばらないで
389
00:27:03,765 --> 00:27:05,685
さっきテスを止めようとしたこと
390
00:27:05,685 --> 00:27:07,775
あんなことは私が言うから
391
00:27:07,775 --> 00:27:09,515
あなたじゃなくて
392
00:27:10,105 --> 00:27:13,005
うん ごめん 気をつけるね
393
00:27:13,005 --> 00:27:14,695
行こう
394
00:27:17,545 --> 00:27:19,475
ここまで
395
00:27:19,475 --> 00:27:21,205
上位1%
396
00:27:21,205 --> 00:27:24,625
この子達を別に集めて
最上位クラスを作るように
397
00:27:24,625 --> 00:27:27,575
すでにある特別クラスを分けると…?
398
00:27:27,575 --> 00:27:31,405
できる限りの最上位スタディスペースを
提供してください
399
00:27:31,405 --> 00:27:35,045
特別活動の管理や
進学コンサルティングも準備して
400
00:27:35,045 --> 00:27:38,435
どうにかして特別クラスと差がつくように
401
00:27:38,435 --> 00:27:42,955
理事場 学校の方針に対して
生徒の不満が大きくなっています
402
00:27:42,955 --> 00:27:46,905
特に上位10%に入れない生徒の間では
403
00:27:46,905 --> 00:27:51,855
自分達は競争に勝つ気がないんです
404
00:27:52,945 --> 00:27:56,085
だから90%なの
405
00:27:56,085 --> 00:28:00,795
こんな状況でクラスをまた分けると言えば
406
00:28:00,795 --> 00:28:03,045
不満がさらに大きくなる心配があります
407
00:28:03,045 --> 00:28:07,275
アメリカで黒人奴隷制が盛んだった時
408
00:28:07,275 --> 00:28:10,315
たくさんの奴隷が所有者を殺して逃げるから
409
00:28:10,315 --> 00:28:12,955
誰かがこんな本を書いたそうです
410
00:28:12,955 --> 00:28:15,575
"奴隷を作る方法"
411
00:28:15,575 --> 00:28:17,285
内容はとてもシンプルです
412
00:28:17,285 --> 00:28:20,285
奴隷の間でこうやって
いろいろな階級を作って
413
00:28:20,285 --> 00:28:23,585
階級間の格差を明確にして
414
00:28:23,585 --> 00:28:25,335
差別しろ
415
00:28:25,335 --> 00:28:29,995
奴隷の間で対立を引き起こせば…
416
00:28:29,995 --> 00:28:37,175
彼らの不満は上じゃなくて横に行く
417
00:28:37,175 --> 00:28:40,685
90%の生徒も分けましょう
418
00:28:40,685 --> 00:28:42,495
特別クラスと似たような名前にして
419
00:28:42,495 --> 00:28:45,575
30%ずつ 3クラス
420
00:28:45,575 --> 00:28:48,205
はい 承知しました
421
00:28:58,095 --> 00:29:00,035
ご飯行かないのか?
422
00:29:02,155 --> 00:29:04,185
少し後で
423
00:29:04,185 --> 00:29:07,585
一人で食べるのは恥ずかしいだろ
424
00:29:07,585 --> 00:29:09,215
好きなようにしろ
425
00:29:24,335 --> 00:29:26,625
人が多いところは嫌いだ
426
00:29:26,625 --> 00:29:28,735
後で行く時に起こせ
427
00:29:31,885 --> 00:29:34,005
どうしてこの前旧館のこと聞いたんだ?
428
00:29:34,005 --> 00:29:35,515
ヒョン*は寝てるよ
(お兄さん・男性が年上の男性を呼ぶ時に使う)
429
00:29:35,515 --> 00:29:37,875
僕達 同い年だけど
430
00:29:38,535 --> 00:29:41,485
言っておくけど入ろうと思わない方がいい
431
00:29:41,485 --> 00:29:44,335
特に地下には絶対
432
00:29:44,335 --> 00:29:46,685
僕行ったから知ってるんだ
433
00:29:50,435 --> 00:29:53,525
気になるなら教えてあげてもいいけど
434
00:29:53,525 --> 00:29:55,585
ご飯食べながら
435
00:29:57,945 --> 00:30:00,125
行こう お腹空いた
436
00:30:00,125 --> 00:30:01,795
さあ行こう
437
00:30:06,365 --> 00:30:08,435
食べないの?
438
00:30:08,435 --> 00:30:09,715
来たから話してくれ
439
00:30:09,715 --> 00:30:11,545
なんで旧館に入っちゃだめなのか
440
00:30:11,545 --> 00:30:15,055
その前に もし食べないなら…
441
00:30:17,355 --> 00:30:19,765
ほら 全部食べろ
442
00:30:19,765 --> 00:30:21,765
全部食べろ
443
00:30:24,755 --> 00:30:26,405
たくさん食べろ
444
00:30:27,885 --> 00:30:30,455
へソンは転校生だからよく知らないね
445
00:30:30,455 --> 00:30:32,705
ビョンムン高 旧館の怪談
446
00:30:33,615 --> 00:30:36,655
これはずっと昔
旧館を教室に使っていた時
447
00:30:36,655 --> 00:30:39,375
その時バレエ部であった話だ
448
00:30:48,985 --> 00:30:53,535
バレリーナを夢見て毎晩夜遅くまで
練習していた女子生徒
449
00:31:10,755 --> 00:31:13,415
あら 痛そうね
450
00:31:14,535 --> 00:31:19,935
その子は同じ部の女子生徒から
いじめられていた
451
00:31:19,935 --> 00:31:20,965
ところがある日…
452
00:31:20,965 --> 00:31:23,455
- ちょっと!
- ちょっと どこに行くの?
453
00:31:23,455 --> 00:31:24,495
待って!
454
00:31:24,495 --> 00:31:26,825
そこで止まって!
455
00:31:26,825 --> 00:31:27,905
待ちなさいよ!
456
00:31:27,905 --> 00:31:30,585
待って—
457
00:31:37,775 --> 00:31:38,805
ああ どうしよう?
458
00:31:38,805 --> 00:31:40,535
459
00:32:30,805 --> 00:32:34,505
夢を失った女子生徒が結局選んだのは…
460
00:32:34,505 --> 00:32:37,955
やだ 何言ってるの?
461
00:33:06,615 --> 00:33:12,435
生徒達は死んだ女子生徒の死体を
旧館のどこかに隠そうとした
462
00:33:16,535 --> 00:33:21,215
自分達の過ちが世間にばれないように
463
00:33:48,075 --> 00:33:49,945
そこの生徒さん?
464
00:33:49,945 --> 00:33:52,435
そこで何してる?家に帰らなきゃ
465
00:33:54,055 --> 00:33:58,645
アジョシ 私足がないの
466
00:34:06,365 --> 00:34:08,245
その時からだったそうだ
467
00:34:08,245 --> 00:34:10,605
毎晩女子学生が死んだ時間になると
468
00:34:10,605 --> 00:34:13,645
閉鎖された練習室に
その子が現れるという噂が立ったのは
469
00:34:13,645 --> 00:34:14,885
面白い話だね
470
00:34:14,885 --> 00:34:17,245
信じろと言わないことを祈るよ
471
00:34:20,485 --> 00:34:24,415
俺- 俺はそんなの信じない
472
00:34:24,415 --> 00:34:28,095
今- 今の時代にそんな話… お前も全く
473
00:34:29,345 --> 00:34:31,165
僕見たんだ
474
00:34:34,535 --> 00:34:36,775
言っただろ 旧館に入ったって
475
00:34:36,775 --> 00:34:39,045
本当に幽霊見たのか?
476
00:35:45,205 --> 00:35:47,345
[舞踊室]
477
00:36:11,555 --> 00:36:13,235
確信してる
478
00:36:13,235 --> 00:36:15,365
見間違いじゃない
479
00:36:15,365 --> 00:36:17,455
怪談の中の幽霊なのは確かだ
480
00:36:17,455 --> 00:36:19,025
何?
481
00:36:32,195 --> 00:36:35,395
よかったら他の怪談も話してあげようか?
482
00:36:35,395 --> 00:36:38,105
いわゆるビョンムン高4大怪談
483
00:36:40,665 --> 00:36:43,255
うちの学校には怪談が全部で4つあるんだ
484
00:36:43,255 --> 00:36:45,015
1番目が旧館で
485
00:36:45,015 --> 00:36:46,165
2番目は–
486
00:36:46,165 --> 00:36:49,715
わあ 情けない奴らが飯食らってるよ
487
00:36:55,975 --> 00:36:58,065
ドンミン?
488
00:37:00,615 --> 00:37:03,115
何もなければいいけど
489
00:37:03,115 --> 00:37:05,365
まさかいじめとか
490
00:37:05,365 --> 00:37:07,735
もしかしていじめとか?
491
00:37:07,735 --> 00:37:10,145
もしいじめだったら…
492
00:37:11,045 --> 00:37:13,435
誰がドンミンを?
493
00:37:14,115 --> 00:37:15,525
まさか転校生が?
494
00:37:15,525 --> 00:37:18,835
やっぱり今の段階ではそうとしか
495
00:37:18,835 --> 00:37:20,845
でも…
496
00:37:20,845 --> 00:37:23,575
表情を見ると違う気もするし
497
00:37:23,575 --> 00:37:26,635
とりあえずわからないなら
様子を伺ってみたら
498
00:37:26,635 --> 00:37:32,045
機会があればドンミンとも話してみて
499
00:37:40,345 --> 00:37:42,395
食欲なさそうだったから蜂蜜かけた
500
00:37:42,395 --> 00:37:43,705
たくさん食べろ
501
00:37:43,705 --> 00:37:45,115
うん めっちゃご飯が進むね
502
00:37:45,115 --> 00:37:46,855
何見てるんだ?
503
00:37:46,855 --> 00:37:49,495
携帯を置けよ
504
00:37:53,485 --> 00:37:58,725
ドンミン なんで主人の許可もなく
あそこから出てきて生き恥をさらす?
505
00:37:59,555 --> 00:38:02,255
もう友達ができたから
そんなことしてもいいと?
506
00:38:03,405 --> 00:38:06,065
ほら スプーン持って
507
00:38:07,345 --> 00:38:11,355
ああ ずっとこんなことしてると
パンツ脱がせるぞ
508
00:38:52,365 --> 00:38:54,665
食べろ!食べろ!
509
00:38:54,665 --> 00:38:56,315
食べるな
510
00:39:01,705 --> 00:39:04,135
お前 何だって?
511
00:39:04,705 --> 00:39:07,305
ずっと見てたけどひどすぎだ
512
00:39:08,245 --> 00:39:11,185
吐き気がするよ お前達
513
00:39:18,025 --> 00:39:19,885
こいつ頭おかしいね
514
00:39:19,885 --> 00:39:21,615
もう一回言ってみろ
515
00:39:22,135 --> 00:39:23,665
もう一回言ってみろって
516
00:39:23,665 --> 00:39:25,295
へソン…
517
00:39:27,985 --> 00:39:30,725
何て言ったんだ この野郎
518
00:39:33,895 --> 00:39:36,545
ごめん ちょっと神経質になってた
519
00:39:36,545 --> 00:39:39,265
悪かった 謝るよ
520
00:39:39,265 --> 00:39:41,815
もうこんなことはないようにするから…
521
00:40:00,785 --> 00:40:02,265
何だよ?
522
00:40:05,465 --> 00:40:08,385
先生!大変です
523
00:40:11,795 --> 00:40:13,445
おい
524
00:40:13,445 --> 00:40:15,245
名前はチョン・へソンだったか?
525
00:40:15,245 --> 00:40:17,885
- 来い
- おい こんなことやめよう
526
00:40:17,885 --> 00:40:19,095
おい
527
00:40:19,095 --> 00:40:20,775
おい
528
00:40:20,775 --> 00:40:23,015
俺はケンカできないんだ おい!
529
00:40:23,015 --> 00:40:26,165
この野郎 バカか?
530
00:40:26,745 --> 00:40:27,865
もうやめようって
531
00:40:27,865 --> 00:40:29,645
放せ
532
00:40:29,645 --> 00:40:32,245
放せ この野郎
533
00:40:37,675 --> 00:40:39,335
みんな見てるから 本当にやめよう
534
00:40:39,335 --> 00:40:40,915
放せ この野郎
535
00:40:40,915 --> 00:40:43,865
放せって この野郎
536
00:40:45,215 --> 00:40:47,275
おい お前
537
00:41:11,415 --> 00:41:13,505
2人ともやめなさい!
538
00:41:15,845 --> 00:41:17,405
こいつが
539
00:41:22,885 --> 00:41:25,085
2人で何してるのよ?
540
00:41:26,335 --> 00:41:28,615
相談室に行きなさい 2人とも!
541
00:41:35,105 --> 00:41:38,235
わあ 再生回数がすごいことになってる
542
00:41:43,545 --> 00:41:46,415
わあ 俺 パク・テスが
あんな風にやられるの初めて見たよ
543
00:41:46,415 --> 00:41:48,225
当分は騒がしくなるね
544
00:41:48,225 --> 00:41:50,165
あの子面白いわね
545
00:41:50,165 --> 00:41:51,895
ご飯食べよう
546
00:41:57,435 --> 00:41:59,555
[生徒相談室]
547
00:42:06,835 --> 00:42:08,215
ユジョン:オッパは金魚なの?
548
00:42:08,215 --> 00:42:11,525
半日も経ってないのに問題起こすなんて!
549
00:42:13,925 --> 00:42:17,045
お前がどんな真似したのか
ピンときてないんだろ?
550
00:42:17,615 --> 00:42:19,885
お前 手を出す相手を間違えてるぞ
551
00:42:19,885 --> 00:42:22,715
俺が痛いほど後悔させてやる
552
00:42:24,725 --> 00:42:27,235
テス君 ここで何してるんですか?
553
00:42:27,235 --> 00:42:29,065
出なさい
554
00:42:29,065 --> 00:42:31,585
君は来た途端にケンカか?
555
00:42:31,585 --> 00:42:34,845
将来どんな風になるのか知りたいね
556
00:42:39,525 --> 00:42:41,575
仲良くしよう
557
00:42:50,245 --> 00:42:53,335
学校なんて何にも変わらないな
558
00:42:58,795 --> 00:43:00,015
どうして一人なの?
559
00:43:00,015 --> 00:43:01,425
学級委員長は?
560
00:43:01,425 --> 00:43:03,545
教頭先生と
561
00:43:08,765 --> 00:43:10,375
テスとはどうしてケンカしたの?
562
00:43:10,375 --> 00:43:12,935
あっちがふっかけてきたからです
563
00:43:12,935 --> 00:43:14,805
テスが?
564
00:43:15,415 --> 00:43:18,515
テスとあなたが衝突することって何?
565
00:43:19,335 --> 00:43:23,605
掴み合いのケンカしたのよ
あなた達2人を大目に見ることはできないわ
566
00:43:23,605 --> 00:43:25,565
だから答えて
567
00:43:25,565 --> 00:43:27,475
どうしてケンカしたの?
568
00:43:28,065 --> 00:43:31,785
ケンカになりそうだったら
先生を呼べばよかったのに
569
00:43:32,365 --> 00:43:34,605
あなたはヤクザなの?
570
00:43:34,605 --> 00:43:36,295
チンピラ?
571
00:43:36,295 --> 00:43:38,575
転校してきたばかりでもう他の子達と…
572
00:43:38,575 --> 00:43:41,405
本当に何も知らないんですね
573
00:43:42,075 --> 00:43:43,785
何て言った?
574
00:43:43,785 --> 00:43:46,675
知らないふりしてるのか
575
00:43:46,675 --> 00:43:49,165
空気が読めないのか
576
00:43:50,245 --> 00:43:54,345
先生 クラスに関心ありますか?
577
00:43:56,785 --> 00:43:59,855
テスは演技が上手いと思うことにします
578
00:43:59,855 --> 00:44:03,815
本当に知らないふりをされてるなら
本当にがっかりしますから
579
00:44:06,565 --> 00:44:08,635
僕も何も話すことはありません
580
00:44:08,635 --> 00:44:11,905
ここからは先生にお任せします
581
00:44:53,655 --> 00:44:55,975
自分のを買うついでに買った
582
00:44:55,975 --> 00:44:58,595
僕のせいでご飯食べられなかっただろ
583
00:45:00,855 --> 00:45:02,595
いただきます
584
00:45:08,245 --> 00:45:11,035
先生に何て言われた?
585
00:45:11,835 --> 00:45:13,995
いや ただ…
586
00:45:14,685 --> 00:45:17,945
いろいろ ケンカするなという話
587
00:45:19,885 --> 00:45:23,095
ごめん 無駄に僕のせいで
588
00:45:25,575 --> 00:45:28,655
お前が謝ることなんてないよ
589
00:45:28,655 --> 00:45:30,985
この世の中が問題なんだ
590
00:45:34,035 --> 00:45:36,315
なんであの時はじっとしてたんだ?
591
00:45:36,315 --> 00:45:39,345
さっき ケンカすごくうまかったけど
592
00:45:39,965 --> 00:45:42,245
何て言うんだっけ?
593
00:45:42,245 --> 00:45:46,235
力(ヒム)を… 力を本当は…
ほら 言うだろ
594
00:45:46,235 --> 00:45:49,565
- ヒムスンチン*? - ああ それそれ
(外見は弱そうでも実は能力・実力を隠している)
595
00:46:27,425 --> 00:46:29,175
ドンミン
596
00:46:30,785 --> 00:46:32,515
元気出せ
597
00:46:33,505 --> 00:46:35,055
君も
598
00:46:50,575 --> 00:46:52,635
自分が何を知ってるっていうの?
599
00:46:53,445 --> 00:46:56,685
なんで私が自分のクラスに関心ないのよ?
600
00:46:57,335 --> 00:47:00,975
それじゃなんで私が正規教員に
なりたいなんて言うのよ?なんで?
601
00:47:00,975 --> 00:47:03,825
私が なんで私がそんなこと言うのよ?
602
00:47:03,825 --> 00:47:06,995
あら すみません
603
00:47:06,995 --> 00:47:08,895
今日あの子に言ってやればよかった!
604
00:47:08,895 --> 00:47:10,555
あの人はちょっと病気で…
605
00:47:10,555 --> 00:47:14,705
オ・スア このバカ女
606
00:47:19,325 --> 00:47:21,595
見てろ チョン・へソン
607
00:47:23,575 --> 00:47:25,545
消し去ってやる
608
00:47:25,545 --> 00:47:30,085
普通はそこで "ぶっ殺してやる" じゃないの?
609
00:47:30,085 --> 00:47:32,055
同じ同じ
610
00:47:35,055 --> 00:47:37,255
ああ もう…
611
00:47:37,855 --> 00:47:40,615
生徒から批判されて
612
00:47:41,315 --> 00:47:44,215
私の人生も全く… 情けない
613
00:47:44,215 --> 00:47:46,775
自分が選んだ道ですから
614
00:47:46,775 --> 00:47:48,705
耐えてください
615
00:47:48,705 --> 00:47:51,895
ほら あの時
初任の時の生徒誰だった?
616
00:47:51,895 --> 00:47:53,025
ミンジ?
617
00:47:53,025 --> 00:47:55,235
あの子のためだけでも
絶対正規教員になりたいって
618
00:47:55,235 --> 00:47:58,495
あの子にしてやれなかったことを
他の子にしてやりたいって
619
00:47:59,765 --> 00:48:01,445
私そんなこと言った?
620
00:48:01,445 --> 00:48:04,155
うん わんわん泣きながら
621
00:48:07,825 --> 00:48:10,235
静かに飲んで家に帰るのよ
622
00:48:33,575 --> 00:48:35,515
あの チーム長
623
00:48:35,515 --> 00:48:39,335
チョン先輩 大丈夫ですよね?
624
00:48:39,335 --> 00:48:42,615
おいおい お前!
また制服着たいなんて話するなよ
625
00:48:42,615 --> 00:48:45,215
ただでさえ人が足りなくて大変なのに
626
00:48:45,735 --> 00:48:49,295
それにお前 お前は外見が
627
00:48:49,295 --> 00:48:53,355
教務主任みたいな顔してるくせに
制服に未練タラタラ
628
00:48:53,355 --> 00:48:56,515
そうじゃなくて心から心配して
629
00:48:56,515 --> 00:48:59,085
チョン先輩 どこか短気なところがあるでしょ
630
00:48:59,085 --> 00:49:02,145
他のみんなのことは心配しても
ヘソンのことは心配するな
631
00:49:02,145 --> 00:49:04,615
あいつのことは俺が一番よく知っている
632
00:49:04,615 --> 00:49:07,125
長く一緒に過ごしてきたと聞きました
633
00:49:07,125 --> 00:49:09,905
幼い頃から知っている間柄で
634
00:49:10,995 --> 00:49:13,045
そうだよ
635
00:49:13,045 --> 00:49:14,705
ああ…
636
00:49:14,705 --> 00:49:16,555
時間が経つのは早いな
637
00:49:16,555 --> 00:49:20,175
あの小さかった子がもうこんなに大きく…
638
00:49:20,975 --> 00:49:22,985
ああ 全く
639
00:49:23,885 --> 00:49:29,705
とにかく あいつは絶対
むやみにやらかす子じゃない
640
00:49:29,705 --> 00:49:31,715
俺はへソンを信じてる
641
00:49:32,665 --> 00:49:35,155
おい 伸びるぞ 食べよう
642
00:49:41,735 --> 00:49:43,425
局長
643
00:49:44,255 --> 00:49:46,025
先に食べろ
644
00:49:46,825 --> 00:49:49,945
自分の目で確かめてください
645
00:49:49,945 --> 00:49:51,385
食べながら見て
646
00:49:51,385 --> 00:49:53,555
放せ 放せ
647
00:49:53,555 --> 00:49:56,385
放せって この野郎
648
00:49:57,695 --> 00:49:59,955
マジでこの野郎
649
00:50:10,855 --> 00:50:14,575
いやあ 転校生かっこいいな
650
00:50:15,855 --> 00:50:19,355
他の人でもなく… テス お前を
651
00:50:19,355 --> 00:50:22,015
今は笑える気分じゃないって
652
00:50:22,015 --> 00:50:23,915
ああ あいつをどうやって片付けようか?
653
00:50:23,915 --> 00:50:26,565
うちのテスはそんなこと我慢できないだろ
654
00:50:28,505 --> 00:50:30,395
それで…
655
00:50:30,395 --> 00:50:32,375
ヒョンが手伝おうか?
656
00:50:32,375 --> 00:50:36,175
いいよ あんな大したことない奴
657
00:50:38,655 --> 00:50:40,815
お前がそう言うなら
658
00:50:40,815 --> 00:50:44,915
それでお前
金はいつ返してくれるんだ?
659
00:50:46,065 --> 00:50:50,995
返せないならこの前みたいに
身分証明書持ってきたらどうだ?
660
00:50:52,175 --> 00:50:58,155
[スパークゴルフ]
661
00:51:17,915 --> 00:51:19,945
動画 面白かったよ
662
00:51:20,575 --> 00:51:23,355
一体どういうつもりだ?
663
00:51:23,355 --> 00:51:25,495
アンチーム長 注意を与えなかったのか?
664
00:51:25,495 --> 00:51:28,495
任務の邪魔になるから
静かに学校生活を送れと
665
00:51:29,105 --> 00:51:30,705
申し訳ありません
666
00:51:30,705 --> 00:51:33,775
簡単に言うよ チョン・へソン要員
667
00:51:33,775 --> 00:51:37,885
もう一回でもこんなことがあれば
作戦は即中止
668
00:51:37,885 --> 00:51:42,105
君は国宝級の国家遺産破損嫌疑で
検察の取り調べを受けることになる
669
00:51:42,105 --> 00:51:46,285
何 君達4チームは
本当におしまいということだ
670
00:51:47,085 --> 00:51:48,575
それから君
671
00:51:48,575 --> 00:51:50,885
君は父親の後を継いで
国情院に入ったそうだな
672
00:51:50,885 --> 00:51:53,085
いつか父親を見つけた時
何と言うつもりだ?
673
00:51:53,085 --> 00:51:56,215
作戦中 仕事ができなくて
クビになりましたと言うのか?
674
00:51:58,905 --> 00:52:01,785
それはそれで恥ずかしいだろうな
675
00:52:05,825 --> 00:52:07,995
もう帰れ 見てないで
676
00:52:08,995 --> 00:52:11,705
大事なラウンドがあるのに 明日
677
00:52:19,515 --> 00:52:22,225
言うにしてもなんであんな風に
678
00:52:23,445 --> 00:52:26,025
お父さんの話は気にするな
679
00:52:26,025 --> 00:52:28,475
これから慎重にきちんとやればいい
680
00:52:29,665 --> 00:52:31,685
お願いしたものは?
681
00:52:35,765 --> 00:52:39,465
普通に売られているドアロックなら
これで開けられる
682
00:52:39,465 --> 00:52:42,135
ドアの向こう側の倉庫にある
可能性が高いと言ったな
683
00:52:42,135 --> 00:52:45,825
とにかく今日 作戦を終わらせよう
684
00:52:45,825 --> 00:52:47,305
はい
685
00:53:11,525 --> 00:53:13,215
ジャーン
686
00:53:13,215 --> 00:53:14,315
何だこれ?
687
00:53:14,315 --> 00:53:16,865
父母の日*のプレゼントだ
(5月8日にある父の日と母の日をまとめた記念日)
688
00:53:16,865 --> 00:53:18,815
本当に?
689
00:53:18,815 --> 00:53:21,265
いやあ かっこいいなあ
690
00:53:21,265 --> 00:53:24,355
お父さん 一生毎日これをつけなきゃ
691
00:53:24,355 --> 00:53:28,065
お父さん 僕 お仕事体験の
宿題があるんだけど
692
00:53:28,065 --> 00:53:30,375
お父さんは公務員だって言ったよね
693
00:53:30,375 --> 00:53:33,655
お父さんの仕事
何て書いたらいい?
694
00:53:34,555 --> 00:53:36,665
羅針盤のような仕事?
695
00:53:36,665 --> 00:53:38,715
羅針盤?
696
00:53:39,935 --> 00:53:45,465
国の繁栄と未来を提示する名もない羅針盤
697
00:53:53,715 --> 00:53:57,885
今行ったらいつ帰ってくるの?
明日は僕の誕生日なのに
698
00:53:57,885 --> 00:54:00,705
お父さんが忘れてると思ったのか?
699
00:54:00,705 --> 00:54:03,025
お父さんすぐ帰ってきて
起こしてあげるから
700
00:54:03,025 --> 00:54:05,035
お前が一番好きな天文台へ行こう
701
00:54:05,035 --> 00:54:07,435
今度は絶対約束守ってね
702
00:54:07,435 --> 00:54:10,955
守らなかったら
お父さんとは二度と口聞かないよ
703
00:54:12,305 --> 00:54:13,845
約束だ
704
00:54:18,605 --> 00:54:20,365
すぐ帰ってくる
705
00:54:20,365 --> 00:54:22,135
バイバイ
706
00:54:28,905 --> 00:54:30,795
お父さん!
707
00:54:33,085 --> 00:54:34,855
お父さん!
708
00:54:34,855 --> 00:54:35,955
何だ?
709
00:54:35,955 --> 00:54:39,605
これ持っていかなきゃ
お父さんの手帳
710
00:54:44,885 --> 00:54:46,795
ありがとう
711
00:54:52,135 --> 00:54:54,075
バイバイ
712
00:54:56,875 --> 00:54:58,985
お父さん すぐ帰ってくるからね
713
00:55:30,755 --> 00:55:31,695
どちら様?
714
00:55:31,695 --> 00:55:35,025
こんばんは お祖母さん
ドンミンの友達のチョン・へソンといいますが
715
00:55:35,025 --> 00:55:37,295
ドンミンの友達がこんな時間に何の用で?
716
00:55:37,295 --> 00:55:38,835
ドンミンはバイトに行ったけど
717
00:55:38,835 --> 00:55:40,975
実はドンミンから頼まれました
718
00:55:40,975 --> 00:55:43,535
- 頼まれた?
- まだ聞かれてないんですね
719
00:55:43,535 --> 00:55:48,715
ドンミンが学校から激励奨学金を受けて
それを受けるためにお祖母さんの
身分証明書が必要だそうで
720
00:55:48,715 --> 00:55:50,815
代わりにもらってきてくれと頼まれました
721
00:55:50,815 --> 00:55:54,585
あら そんなありがたいことが
722
00:55:54,585 --> 00:55:56,645
- ちょっと待っててね
- はい
723
00:55:56,645 --> 00:56:00,305
まあ こんなことがあるなんて
724
00:56:00,305 --> 00:56:01,815
信じられないわ
725
00:56:01,815 --> 00:56:03,065
こんばんは
726
00:56:03,065 --> 00:56:04,245
配達です
727
00:56:04,245 --> 00:56:05,715
こっちです
728
00:56:05,715 --> 00:56:07,675
ここに置きますね
それじゃどうも
729
00:56:07,675 --> 00:56:09,165
はい
730
00:56:10,105 --> 00:56:12,515
[ビリヤード場]
731
00:56:49,525 --> 00:56:51,215
へソン
732
00:56:56,435 --> 00:56:58,575
ここで何してるんだ?
733
00:57:03,715 --> 00:57:05,295
お前はここで何してるんだ?
734
00:57:05,295 --> 00:57:08,425
僕はさっきバイトしてて君を見たから
735
00:57:09,105 --> 00:57:11,545
どうして塀を越えるんだ?
736
00:57:13,505 --> 00:57:17,165
まさか あのため?
737
00:57:18,805 --> 00:57:20,725
そうなんだね…
738
00:57:20,725 --> 00:57:23,255
あのために来たんだね
旧館の怪談
739
00:57:23,255 --> 00:57:24,725
は?
740
00:57:24,725 --> 00:57:27,195
だからこっそり入るんだね
741
00:57:27,195 --> 00:57:31,125
立ち入り禁止区域に行くつもりなのに
出入りの記録に名前を残すのはまずいから
742
00:57:31,125 --> 00:57:33,865
ああ その通りだ
743
00:57:33,865 --> 00:57:36,505
- 僕も一緒に入ってもいいかな?
- だめだ!
744
00:57:40,235 --> 00:57:42,425
この学校には苦労して入ったんだろ?
745
00:57:42,425 --> 00:57:47,325
ここにいて懲戒処分を受けたら
お前だけが損して お祖母さんが悲しむよ
746
00:57:47,325 --> 00:57:50,545
だからこれで帰れ 帰れ帰れ
747
00:57:51,985 --> 00:57:54,725
自分は懲戒処分を受けないとでも?
748
00:58:07,745 --> 00:58:09,995
俺は帰れと言ったよ?
749
00:58:10,565 --> 00:58:15,025
君の後をついていってるんじゃない
自分が勝手にやってるだけだ
750
00:58:15,025 --> 00:58:16,795
お前は何気に頑固だね
751
00:58:16,795 --> 00:58:20,345
わかったから明日来い 明日
明日勝手にやってくれ
752
00:58:20,345 --> 00:58:22,085
待って
753
00:58:22,085 --> 00:58:24,035
あの音聞こえる?
754
01:02:47,165 --> 01:02:48,895
チーム長
755
01:02:50,015 --> 01:02:52,525
どうやらこの作戦
もう少し時間がかかるようです
756
01:02:52,525 --> 01:02:54,455
どういうことだ?
757
01:02:55,915 --> 01:02:58,225
私の考えでは理事長も…
758
01:03:00,255 --> 01:03:02,755
金塊を探していると思います
759
01:03:58,535 --> 01:04:01,705
[消えた皇室内帑金…]
760
01:04:19,695 --> 01:04:21,445
ドンミン 行こう
761
01:04:27,395 --> 01:04:29,685
行こう 長くいたら危険だ
762
01:04:41,515 --> 01:04:43,255
その時からだったそうだ
763
01:04:43,255 --> 01:04:46,115
毎晩女子学生が死んだ時間になると
764
01:04:46,115 --> 01:04:49,875
閉鎖された練習室に
その子が現れるという噂が立ったのは
765
01:04:55,065 --> 01:04:56,685
そこの生徒さん?
766
01:04:56,685 --> 01:04:59,155
そこで何してる?家に帰らなきゃ
767
01:05:00,075 --> 01:05:04,655
アジョシ 私足がないの
768
01:05:13,455 --> 01:05:15,525
本当だったんだ
769
01:05:16,115 --> 01:05:18,305
うちの学校の怪談…
770
01:05:37,875 --> 01:05:41,315
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
771
01:05:41,315 --> 01:05:46,335
[LIVE]
772
01:05:58,175 --> 01:06:00,495
[8千億の国庫 どこに消えたのか]
773
01:06:00,495 --> 01:06:02,885
[…初代理事長に就任した]
774
01:07:05,015 --> 01:07:06,115
誰だ?
775
01:07:06,115 --> 01:07:10,785
金塊を隠したソ・ビョンムンは怪談を
なぞなぞのようにセットしておいた
776
01:07:10,785 --> 01:07:12,825
怪談にとても関心があるようですね
777
01:07:12,825 --> 01:07:16,155
チョン・へソンですか?
778
01:07:16,155 --> 01:07:18,385
ちょっと チョン・へソン
しっかりしなさい
779
01:07:18,385 --> 01:07:21,005
そこの生徒 そこに入ったらだめなのに
780
01:07:21,005 --> 01:07:23,655
これは普通の問題じゃないわ
781
01:07:23,655 --> 01:07:28,885
それじゃへソンはどうなるの?
本当に退学になっちゃうの?