1 00:00:39,055 --> 00:00:43,065 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:44,995 --> 00:00:47,395 [第2回] 3 00:01:17,365 --> 00:01:18,805 [二 / 一] 4 00:02:09,055 --> 00:02:10,695 動かないで 5 00:02:11,345 --> 00:02:12,815 オ・スア先生? 6 00:02:12,815 --> 00:02:14,625 あなた誰? 7 00:02:14,625 --> 00:02:16,085 ここで何してるの? 8 00:02:16,085 --> 00:02:18,225 なんでこの人がここにいる? 9 00:02:19,815 --> 00:02:23,005 ストップ ストップ ストップ! ちょっと! 10 00:02:23,665 --> 00:02:25,545 手どけて 11 00:02:28,295 --> 00:02:30,845 これ おもちゃみたいでしょ? 12 00:02:30,845 --> 00:02:33,285 本物のガス銃よ わかった? 13 00:02:33,285 --> 00:02:34,825 [巡回] 14 00:02:36,095 --> 00:02:38,785 動くなって言ったでしょ! 15 00:02:42,155 --> 00:02:44,235 帽子とマスク取って 16 00:02:48,455 --> 00:02:50,745 ­ 17 00:02:50,745 --> 00:02:52,075 ちょっと! 18 00:02:52,075 --> 00:02:54,505 ­ 19 00:02:56,375 --> 00:02:59,935 [立入禁止] [ビョンムン高等学校] 20 00:03:05,875 --> 00:03:08,295 なんでこんなに速い? 21 00:03:09,105 --> 00:03:14,385 ちょっと!私は高校の陸上部出身! 22 00:03:17,055 --> 00:03:19,495 そこで止まれ! 23 00:03:25,425 --> 00:03:27,995 アジョシ* あそこに変な奴が! (おじさん・親しみを込めた成人男性の呼び方) 24 00:03:27,995 --> 00:03:29,415 変な奴? 25 00:03:29,415 --> 00:03:30,535 どこ行った? 26 00:03:30,535 --> 00:03:31,955 見ませんでした?帽子とマスク? 27 00:03:31,955 --> 00:03:34,055 いや 見てないけど 28 00:03:35,175 --> 00:03:36,615 アジョシ ごめんなさい 29 00:03:36,615 --> 00:03:38,695 痛くなったら言ってください! 30 00:03:38,695 --> 00:03:41,095 絶対ですよ! 31 00:03:46,595 --> 00:03:48,265 ああ もう… 32 00:03:48,265 --> 00:03:51,095 跡形もなく消えたわね 33 00:03:51,855 --> 00:03:54,595 次に見つけたらお前は終わりよ 34 00:04:06,865 --> 00:04:08,255 何? 35 00:04:08,255 --> 00:04:10,025 おい それで捕まったのか? 36 00:04:10,025 --> 00:04:11,895 もっと気をつけなきゃだめだろ! 37 00:04:11,895 --> 00:04:14,425 そこで先生に捕まったらどうするつもりだ? 38 00:04:14,425 --> 00:04:16,835 わかった 気をつけるよ 39 00:04:16,835 --> 00:04:19,435 あそこに巡回に来るなんて誰が思う? 40 00:04:19,435 --> 00:04:21,055 おい 顔は? 41 00:04:21,055 --> 00:04:22,445 顔は見られてないな? 42 00:04:22,445 --> 00:04:24,825 はい ありがたいことに 43 00:04:24,825 --> 00:04:26,955 でも あの人変だよ 44 00:04:26,955 --> 00:04:29,415 まるで機械みたいに走るの速くて 45 00:04:29,415 --> 00:04:30,715 ターミネーターか? 46 00:04:30,715 --> 00:04:32,055 何? 47 00:04:32,055 --> 00:04:34,695 それで?どうなったの?捕まえた? 48 00:04:34,695 --> 00:04:35,905 ううん 49 00:04:35,905 --> 00:04:37,315 本当に… 50 00:04:37,315 --> 00:04:39,655 あとほんの少しで逃してしまった 51 00:04:40,285 --> 00:04:43,235 こんなことになるなら 一発撃てばよかったかな? 52 00:04:43,235 --> 00:04:44,525 ちょっと まあ! 53 00:04:44,525 --> 00:04:46,425 そのガス銃がなかったらどうなってたのよ? 54 00:04:46,425 --> 00:04:48,005 ねえ 私が言ったでしょ? 55 00:04:48,005 --> 00:04:50,155 今みたいな恐ろしい世の中では 絶対に持ってなきゃだめだって 56 00:04:50,155 --> 00:04:51,665 はいはい 57 00:04:51,665 --> 00:04:54,445 ああ お母さんのおかげで私は生きられました 58 00:04:54,445 --> 00:04:57,055 さぞかし嬉しいことでしょう 59 00:04:57,055 --> 00:05:00,455 お母さんのおかげで生きられたら何? お店閉めるのを手伝ってくれなきゃね 60 00:05:00,455 --> 00:05:02,945 ああ お母さん さっきのショックで心臓が… 61 00:05:02,945 --> 00:05:05,195 私帰って休むわ 62 00:05:05,195 --> 00:05:07,245 おやすみ 63 00:05:07,245 --> 00:05:09,405 私のせいね 64 00:05:09,405 --> 00:05:11,415 自分が育てたんだから 65 00:05:14,065 --> 00:05:17,205 考えれば考えるほど残念ね 66 00:05:17,205 --> 00:05:18,945 捕まえていたら 67 00:05:18,945 --> 00:05:22,965 勇敢な市民で 正規雇用に直行だったんだけど 68 00:05:24,015 --> 00:05:26,355 もう一度出てきなさいよ 69 00:05:32,815 --> 00:05:34,335 とにかく変な人だ 70 00:05:34,335 --> 00:05:36,305 ああ 合わないな 71 00:06:03,465 --> 00:06:06,345 ­ 72 00:06:06,345 --> 00:06:10,645 ­ 73 00:06:11,425 --> 00:06:15,325 昨夜旧館に誰かが侵入したそうです 74 00:06:30,905 --> 00:06:35,165 オ・スア先生が旧館の1階で 侵入者を発見して 75 00:06:35,165 --> 00:06:38,315 最後まで追いかけましたが 逃したそうです 76 00:06:38,315 --> 00:06:41,265 顔は見ていません 77 00:06:43,595 --> 00:06:45,415 他に目撃者がいないか 調べてみてください 78 00:06:45,415 --> 00:06:46,935 はい 79 00:06:54,685 --> 00:06:58,445 左辺と問題の式が同じならNは何だ? 80 00:06:58,445 --> 00:07:00,075 Nは9になるね? 81 00:07:00,075 --> 00:07:02,895 今日の授業はここまで よく頑張った それじゃまた次の時間に 82 00:07:02,895 --> 00:07:05,945 - ありがとうございました - ありがとうございました 83 00:07:06,885 --> 00:07:10,065 俺がこの年になってなんでまた数学を… 84 00:07:10,065 --> 00:07:11,965 僕達の年が何? 85 00:07:11,965 --> 00:07:14,755 いろいろあるんだよ 86 00:07:20,925 --> 00:07:22,295 へソン 初ミッション 87 00:07:22,295 --> 00:07:23,825 ほら 88 00:07:24,415 --> 00:07:27,575 ドンミンの野郎 指が超遅い 89 00:07:27,575 --> 00:07:30,905 3日やる それまでに レベルマックスになれ 90 00:07:30,905 --> 00:07:32,135 できるだろ? 91 00:07:32,135 --> 00:07:33,705 ああ 92 00:07:33,705 --> 00:07:36,355 でも 俺このゲーム知らないんだけど 93 00:07:36,355 --> 00:07:40,235 習えよ この野郎 習え! 94 00:07:42,355 --> 00:07:43,835 3日だ 95 00:07:43,835 --> 00:07:46,405 待ってるよ 96 00:07:48,715 --> 00:07:50,265 スリーデイ 97 00:07:50,265 --> 00:07:51,955 ファイティン 98 00:07:57,475 --> 00:07:59,615 僕このゲーム知ってるけど 99 00:07:59,615 --> 00:08:02,495 - 教えてあげようか? - この野郎 よくそんなこと言えるな 100 00:08:02,495 --> 00:08:03,905 お前にはプライドがないのか? 101 00:08:03,905 --> 00:08:07,695 あいつらから言われた通りにこれやるのか? 102 00:08:07,695 --> 00:08:10,165 この野郎 男だろ 103 00:08:12,765 --> 00:08:14,185 何て言いました? 104 00:08:14,185 --> 00:08:17,195 ゲームのレベルマックス チーム長とヨンフンには秘密で 105 00:08:17,195 --> 00:08:19,385 先輩 ここは国情院ですよ (国家情報院・大統領直属の情報機関) 106 00:08:19,385 --> 00:08:22,425 いくら何でもハッキングで レベルマックスにしてくれって 107 00:08:22,425 --> 00:08:23,755 これは度を超してるでしょ 108 00:08:23,755 --> 00:08:26,115 これも作戦だと考えて 109 00:08:26,115 --> 00:08:28,015 俺は今めちゃくちゃ辛いんだよ 110 00:08:28,015 --> 00:08:30,555 切りますね 111 00:08:30,555 --> 00:08:33,155 もしもし?ミジョン?パク・ミジョン? 112 00:08:33,155 --> 00:08:37,725 あらまあ… すごく辛いのね? 113 00:08:37,725 --> 00:08:39,655 それじゃお前がレベルマックスに してくれたらどうだ? 114 00:08:39,655 --> 00:08:41,385 それはお断り 115 00:08:41,385 --> 00:08:44,035 でもオッパは本当にせっかちね 116 00:08:44,035 --> 00:08:48,205 パク・テスと関わるなと言う前にもう関わって 117 00:08:48,205 --> 00:08:50,855 俺も自分がここで何してるかもわからない 118 00:08:50,855 --> 00:08:52,095 あいつ どんな子なんだ? 119 00:08:52,095 --> 00:08:54,055 典型的なクズのチンピラ 120 00:08:54,055 --> 00:08:57,585 国会議員の父親がバックについたいじめっ子 121 00:08:57,585 --> 00:09:00,355 ユジョン お前は?大丈夫なのか? 122 00:09:00,355 --> 00:09:02,335 私?私は… 123 00:09:02,335 --> 00:09:05,605 あの 私は… 124 00:09:05,605 --> 00:09:06,895 私達一緒に生徒会に入ってるから 125 00:09:06,895 --> 00:09:08,045 何? 126 00:09:08,045 --> 00:09:09,525 ユジョン お前も? 127 00:09:09,525 --> 00:09:12,595 どうして?変? 128 00:09:12,595 --> 00:09:15,905 いや そこに入るのは超難しいって 129 00:09:15,905 --> 00:09:18,975 いやあ 俺の妹分はすごいね 130 00:09:18,975 --> 00:09:22,385 いや ただそうなっちゃったから 131 00:09:23,015 --> 00:09:25,875 と- とにかく パク・テスには気をつけて 132 00:09:25,875 --> 00:09:27,805 クズみたいな奴でも生徒会で 133 00:09:27,805 --> 00:09:30,385 - 生徒会から嫌われたら私も助けられない - 何だ その言い方は! 134 00:09:30,385 --> 00:09:34,125 ああ!コンデ*の匂いがする (説教臭くて面倒臭い中高年や先輩のこと) 135 00:09:35,725 --> 00:09:38,415 私は帰る 5分後に降りてきて 136 00:09:47,465 --> 00:09:49,145 コンデ? 137 00:09:51,845 --> 00:09:55,075 オ先生 私を見下しているんですか? 138 00:09:55,075 --> 00:09:56,325 いいえ 139 00:09:56,325 --> 00:09:58,255 それじゃ昨日見た奴は何でしょうか? 140 00:09:58,255 --> 00:10:01,255 私は確かに特別な使命感を持って 141 00:10:01,255 --> 00:10:04,355 特別に巡回に臨めと言ったはずだが 142 00:10:04,355 --> 00:10:07,795 オ先生はどうして特別に そいつを逃したんでしょうか? 143 00:10:07,795 --> 00:10:09,765 申し訳ありません 144 00:10:09,765 --> 00:10:11,245 次は… 145 00:10:11,245 --> 00:10:12,975 次は私が必ず捕まえます 146 00:10:12,975 --> 00:10:15,895 次また来てくれとお祈りしてください 147 00:10:15,895 --> 00:10:18,565 くだらないこと言わないで 148 00:10:18,565 --> 00:10:20,105 ほら あそこ 149 00:10:20,105 --> 00:10:23,535 全部整理して起案を出してください 150 00:10:25,325 --> 00:10:26,505 あれを全部ですか? 151 00:10:26,505 --> 00:10:28,115 多すぎる? 152 00:10:28,115 --> 00:10:29,745 それじゃ私がすればいいな 153 00:10:29,745 --> 00:10:30,985 どれどれ 154 00:10:30,985 --> 00:10:34,385 うちの学校の教師採用の募集が… 155 00:10:34,385 --> 00:10:36,245 いいえ! 156 00:10:36,245 --> 00:10:38,515 当然私がします 157 00:10:43,675 --> 00:10:46,745 私はこんな仕事がとても好きなんです 158 00:10:46,745 --> 00:10:48,215 そうですか 159 00:10:48,875 --> 00:10:51,275 - はい 大丈夫です - オ・スア先生以外… 160 00:10:51,275 --> 00:10:53,375 他の目撃者はいません 161 00:10:53,375 --> 00:10:56,345 CCTVにも特に何もありません 162 00:10:56,345 --> 00:10:57,585 そうですか 163 00:10:57,585 --> 00:11:01,585 ただカメラの映像から かすかなノイズが検出されましたが 164 00:11:01,585 --> 00:11:05,315 業者の話では妨害装置が 使われたのではないかということです 165 00:11:05,315 --> 00:11:07,675 映像の妨害装置? 166 00:11:08,305 --> 00:11:10,445 面白いものを使うわね 167 00:11:11,895 --> 00:11:14,285 1階から逃走したなら 168 00:11:14,285 --> 00:11:17,775 地下にはまだ降りてないということでしょ 169 00:11:19,415 --> 00:11:21,595 その人はまた戻ってくるわ 170 00:11:22,165 --> 00:11:24,945 どうやって遊ぶのか… 171 00:11:25,705 --> 00:11:27,705 見物してみましょう 172 00:11:29,735 --> 00:11:32,025 これはあれでしょ? 173 00:11:32,625 --> 00:11:34,715 職場のいじめ 174 00:11:34,715 --> 00:11:35,875 非正規教員の悲哀 175 00:11:35,875 --> 00:11:39,235 悔しかったら正規教員になれってことよね 176 00:11:39,235 --> 00:11:40,895 いじめと言えば 177 00:11:40,895 --> 00:11:42,615 スア先生 178 00:11:42,615 --> 00:11:44,695 この前のこともあるし 179 00:11:44,695 --> 00:11:49,515 ああ そうじゃなくても雰囲気悪いのに あの侵入者のせいで 180 00:11:49,515 --> 00:11:51,325 でも気になるのは 181 00:11:51,325 --> 00:11:54,695 侵入者はなんでそこにいたんでしょうね? 182 00:11:55,475 --> 00:11:56,805 言われてもみればそうね 183 00:11:56,805 --> 00:11:58,015 あそこに何があるっていうの? 184 00:11:58,015 --> 00:12:00,855 さあ… そいつだけは知ってるわね 185 00:12:00,855 --> 00:12:03,735 ああ 怪談だけでも怖いのに侵入者まで? 186 00:12:03,735 --> 00:12:07,315 あの旧館 なんで取り壊さないのかな? 187 00:12:07,315 --> 00:12:09,055 怪談? 188 00:12:09,055 --> 00:12:13,305 旧館の地下にバレエの練習室があるのよ 189 00:12:13,305 --> 00:12:15,325 昔そこで起きた話だけど 190 00:12:15,325 --> 00:12:17,395 3人で何してるんですか? 191 00:12:29,005 --> 00:12:30,565 教頭先生… 192 00:12:30,565 --> 00:12:33,575 申し訳ありません 申し訳ありません… 193 00:12:36,475 --> 00:12:38,205 ­じゃんけんぽん 194 00:12:38,205 --> 00:12:39,975 ­オッケー!じゃんけんぽん 195 00:12:39,975 --> 00:12:41,525 ­パス! 196 00:12:42,225 --> 00:12:44,135 ­ああ おい! 197 00:12:47,135 --> 00:12:49,085 ­ 198 00:12:50,605 --> 00:12:52,855 みんな静かに 199 00:12:52,855 --> 00:12:56,305 授業始めよう 125ページね 200 00:12:59,765 --> 00:13:01,625 ドンミン どこかに行ったの? 201 00:13:01,625 --> 00:13:05,665 先生 さっきドンミンは 気分が悪くて早退しました 202 00:13:05,665 --> 00:13:06,865 パク・テスの仕業ね? 203 00:13:06,865 --> 00:13:09,185 あの子以外に誰がいるの? 204 00:13:09,185 --> 00:13:11,605 先生には何も言ってなかったけど 205 00:13:12,305 --> 00:13:14,995 私に先生が職員室にいらっしゃらないからと 206 00:13:14,995 --> 00:13:18,865 代わりに伝えてくれと言われたのを 忘れていました すみません 207 00:13:19,775 --> 00:13:22,325 とりあえずわかったわ 授業始めよう 208 00:13:22,325 --> 00:13:23,915 それじゃ 前の時間で何を習った? 209 00:13:23,915 --> 00:13:25,985 日露戦争 210 00:13:25,985 --> 00:13:28,635 そうね 今日は乙巳条約 (日韓保護条約のこと) 211 00:13:28,635 --> 00:13:36,665 みんなも知ってる通り 乙巳条約は条約というより強制… 212 00:13:45,005 --> 00:13:48,935 ただいま電話に出ることができません… 213 00:13:48,935 --> 00:13:50,025 [20112 イ・ドンミン] 214 00:14:03,165 --> 00:14:05,915 番号知らないから電話もできない 215 00:14:08,565 --> 00:14:11,015 やけに気になるな 216 00:14:11,595 --> 00:14:13,975 ゲームオーバー 217 00:14:19,755 --> 00:14:21,685 くそっ! 218 00:14:27,675 --> 00:14:32,205 [立入禁止] [ビョンムン高等学校] 219 00:14:34,355 --> 00:14:37,305 [パク・ジェムン 現ビョンムン高 校長] [ソ・ミョンジュの忠実な腹心 54歳] 220 00:14:37,305 --> 00:14:40,015 [ソ・ミョンジュ 4代目理事長] [2001年に就任 48歳] 221 00:14:54,535 --> 00:14:56,905 [ビョンムン高校] 222 00:15:03,795 --> 00:15:05,045 そこの生徒さん! 223 00:15:05,045 --> 00:15:06,575 生徒さん! 224 00:15:07,755 --> 00:15:09,315 早く早く 225 00:15:16,825 --> 00:15:18,735 いやあ 君は度胸があるねえ 226 00:15:18,735 --> 00:15:22,035 生徒は旧館の近くをうろつくなという話 聞いてないのか? 227 00:15:22,035 --> 00:15:26,245 昨日は変な奴が旧館に入ってきたから 校長先生が神経質になってる 228 00:15:26,245 --> 00:15:27,815 あんなことしてたら叱られるよ! 229 00:15:27,815 --> 00:15:29,385 気をつけます 230 00:15:29,385 --> 00:15:31,745 どんな奴なのか 捕まった日には… 231 00:15:31,745 --> 00:15:34,455 とにかく旧館の周りにも近寄るな 232 00:15:34,455 --> 00:15:36,715 わけもなく近づいたら大ごとになる 233 00:15:36,715 --> 00:15:39,565 あの下に金銀財宝でも隠してるのかな 234 00:15:39,565 --> 00:15:41,665 全く普通じゃないよ 普通じゃ 235 00:15:41,665 --> 00:15:45,145 こんな汚い建物に 悩まされて大変なんだから 236 00:15:46,375 --> 00:15:47,495 私はこれで帰ります 237 00:15:47,495 --> 00:15:49,725 そうか そうか 勉強頑張れ 238 00:15:49,725 --> 00:15:51,175 はい 239 00:15:58,715 --> 00:16:00,505 [チョン・ヘソン] 240 00:16:00,505 --> 00:16:01,895 ビョンムン高の校長? 241 00:16:01,895 --> 00:16:04,395 はい 旧館の地下に降りていきました 242 00:16:04,395 --> 00:16:05,835 どうした?何か特別なことがあるのか? 243 00:16:05,835 --> 00:16:07,595 なぜ下に降りていったのか 244 00:16:07,595 --> 00:16:11,995 まだはっきりとは… 何か地下にありそうなのは確かです 245 00:16:11,995 --> 00:16:16,935 確かにまあ… 校長という人が そこまでクソしに行くわけがないからな 246 00:16:16,935 --> 00:16:19,645 クソ食べてるのにチャジャンミョン*の話を (黒味噌チュンジャンを使った甘いソースをかけた麺) 247 00:16:19,645 --> 00:16:21,725 反対よ 248 00:16:21,725 --> 00:16:24,985 学校側でも侵入者の存在は知っている 249 00:16:24,985 --> 00:16:26,165 注意して動こう 250 00:16:26,165 --> 00:16:27,985 はい わかりました 251 00:17:18,255 --> 00:17:20,025 ありがとう 252 00:17:23,015 --> 00:17:26,295 そうやっていつもやられて 腹が立たないのか? 253 00:17:26,295 --> 00:17:27,835 立つよ 254 00:17:28,895 --> 00:17:30,885 でも何もできないだろ 255 00:17:30,885 --> 00:17:33,395 じっと我慢して耐えるしか 256 00:17:35,275 --> 00:17:38,805 先生には言わないでくれ 257 00:17:38,805 --> 00:17:41,005 言ったらもっと大ごとになる 258 00:17:44,325 --> 00:17:47,035 この前お祖母さんの 身分証明書の話をしてたけど 259 00:17:47,035 --> 00:17:49,725 そのせいでテスからいじめられたのか? 260 00:17:49,725 --> 00:17:53,825 それもあるし…  いろいろ 261 00:17:53,825 --> 00:17:56,665 たぶん面白くてやってるんだ 262 00:17:56,665 --> 00:18:02,065 親もいないしお祖母ちゃんと 暮らしてる寄生虫には 263 00:18:02,065 --> 00:18:04,455 そうしてもいいと思ってるから 264 00:18:09,095 --> 00:18:12,505 これありがとう 洗って返すよ 265 00:18:12,505 --> 00:18:14,065 うん 266 00:18:15,535 --> 00:18:17,335 ドンミン 267 00:18:26,685 --> 00:18:28,255 何があったの? 268 00:18:28,255 --> 00:18:30,945 早退したと聞いたのに 電話にも出なかったし 269 00:18:30,945 --> 00:18:34,015 病院に行ってまた戻ってきました 270 00:18:34,015 --> 00:18:36,585 先生に何も言わないで? 271 00:18:36,585 --> 00:18:38,585 その服もどうしたの? 272 00:18:40,315 --> 00:18:42,915 ゴミ出ししてて 273 00:18:43,755 --> 00:18:46,535 - 僕 もう行くね - うん 274 00:18:51,675 --> 00:18:53,665 私も行きます 275 00:18:54,435 --> 00:18:56,365 ちょっとストップ 276 00:19:01,765 --> 00:19:03,505 ついてきて 277 00:19:06,485 --> 00:19:09,445 ああ 何だか不安だな 278 00:19:31,015 --> 00:19:36,075 先生?何か私にお話があるようですけど 279 00:19:38,345 --> 00:19:40,485 正直に言うわ 280 00:19:41,085 --> 00:19:42,635 ドンミンをいじめてるの? 281 00:19:42,635 --> 00:19:44,965 ああ 頭痛い 282 00:19:47,585 --> 00:19:51,235 そうですね さっきのあの状況では 誤解されるのもわかります 283 00:19:51,235 --> 00:19:55,085 でも… 私じゃありません 284 00:19:55,085 --> 00:19:56,775 それじゃ説明して 285 00:19:56,775 --> 00:20:02,015 早退した子がどうしてあなたといて どうして制服があんな風だったのか 286 00:20:06,485 --> 00:20:09,015 ほら 答えられないわね 287 00:20:09,015 --> 00:20:12,015 私はあなたがお酒を 飲んでいた時からわかってたわ 288 00:20:12,715 --> 00:20:15,115 一体誰を騙そうとしてるのよ? 289 00:20:19,145 --> 00:20:20,895 動かないで 290 00:20:52,375 --> 00:20:53,955 あれ?何にされてるんですか? 291 00:20:53,955 --> 00:20:55,195 こっち来て 292 00:20:55,195 --> 00:20:56,445 - どうしてですか? - いいからこっち来て 293 00:20:56,445 --> 00:20:58,435 いや 何を— 294 00:20:58,435 --> 00:21:00,525 - あの… - ちょっとこっち来て 295 00:21:00,525 --> 00:21:03,035 - 何を– - こっちに来て! 296 00:21:10,885 --> 00:21:14,125 この野郎 頭おかしいんじゃないの? 297 00:21:14,125 --> 00:21:16,465 ちょっと 私が疫病か何かなの? 298 00:21:16,465 --> 00:21:17,935 どうして避けるのよ? 299 00:21:17,935 --> 00:21:19,465 すみません 反射的に 300 00:21:19,465 --> 00:21:23,125 反射ならただ反射的に平手打ちしてしまおうか 301 00:21:23,125 --> 00:21:25,345 本当にこれじゃだめね 302 00:21:25,345 --> 00:21:28,785 私 あなたを見張ってるからね 大人しくしてなさい 303 00:21:28,785 --> 00:21:31,925 はい それなら誰よりもわかってます それじゃ 304 00:21:47,905 --> 00:21:49,705 チーム長 305 00:21:53,145 --> 00:21:55,405 これを見てください 306 00:21:57,965 --> 00:22:01,905 "韓国のソンジュ市を 国際教育都市にするという 307 00:22:01,905 --> 00:22:06,925 ビョンムン財団ソ・ミョンジュ理事長の 超大型プロジェクト" 308 00:22:06,925 --> 00:22:11,565 "小学校から大学院過程まで 一体型エリートコースで構想 309 00:22:11,565 --> 00:22:14,205 総費用8千億ウォン…" 310 00:22:14,205 --> 00:22:18,055 8千億?どこかで聞いたことあるね? 311 00:22:18,055 --> 00:22:20,785 高宗皇帝の金塊 312 00:22:20,785 --> 00:22:22,875 時価8千億ウォンだと言われましたよね? 313 00:22:22,875 --> 00:22:23,905 それじゃ何だ? 314 00:22:23,905 --> 00:22:26,815 金塊を海外にこっそり持ち出して 資金洗浄して 315 00:22:26,815 --> 00:22:30,785 その金でこのプロジェクトの費用を 補おうということですか? 316 00:22:30,785 --> 00:22:33,895 国の財産を自分のお金のように使って 317 00:22:35,285 --> 00:22:37,055 [BM教育シティ マスタープラン] 318 00:22:41,165 --> 00:22:47,235 最近生徒の間でオンライン賭博問題が 深刻だと聞きましたが 319 00:22:47,235 --> 00:22:50,975 もしかしてうちの学校でも 摘発事例があるのでしょうか? 320 00:22:50,975 --> 00:22:54,855 いやあ さすが理事長 学校への愛 生徒への愛が本当に 321 00:22:54,855 --> 00:22:59,515 ご心配には及びません この教頭 ペク・グァンドゥが教職の人生を賭け 322 00:22:59,515 --> 00:23:04,035 生徒が1回の勝負もできないよう 鵜の目鷹の目で見張ります 323 00:23:04,035 --> 00:23:09,035 教頭先生はコンピューターに入っている あの花札ゲームを先に消してください 324 00:23:09,035 --> 00:23:11,815 ああ あれは認知症予防… 325 00:23:14,645 --> 00:23:19,845 皆さんもご存じのように 教育シティ事業竣工までもうすぐです 326 00:23:19,845 --> 00:23:21,795 わけもなく芳しくないことで 327 00:23:21,795 --> 00:23:26,595 財団と学校のイメージを下げることのないよう 特段の注意をお願い致します 328 00:23:26,595 --> 00:23:29,905 承知しました お任せください 329 00:23:38,935 --> 00:23:41,265 次の議題は校内の減点制度 330 00:23:41,265 --> 00:23:42,845 減点の幅を大きくするって? 331 00:23:42,845 --> 00:23:46,145 私に聞かないで 職員会議から回ってきたんだから 332 00:23:46,145 --> 00:23:47,845 教頭先生が私達に決めてほしいって 333 00:23:47,845 --> 00:23:50,815 ああ あの教頭 ヤバすぎるよ 334 00:23:50,815 --> 00:23:54,745 イェナ 理事長に話せないか? グァンドゥのクビ切れないかって 335 00:23:54,745 --> 00:23:58,285 お母さんに言ったら あなたが先に切られるはず 336 00:23:58,965 --> 00:24:03,125 科目別で何点ずつ 大きくするか から決めよう 337 00:24:06,935 --> 00:24:08,545 何だ? 338 00:24:12,405 --> 00:24:14,735 ああ タバコの匂いが 339 00:24:14,735 --> 00:24:15,965 お前タバコやめたって言ってたのに 340 00:24:15,965 --> 00:24:18,575 やめたり吸ったりしてるんだ この野郎 341 00:24:19,185 --> 00:24:21,695 転校生 ムカつくね 342 00:24:22,515 --> 00:24:23,535 あいつがなんで? 343 00:24:23,535 --> 00:24:24,865 あいつ笑わせやがって 344 00:24:24,865 --> 00:24:27,645 主人の許可もなく 勝手にドンミンを逃がしてあげて 345 00:24:27,645 --> 00:24:29,465 いい加減にしたらどうだ あの可哀そうな子に 346 00:24:29,465 --> 00:24:30,775 どこかに閉じ込めたのか? 347 00:24:30,775 --> 00:24:33,125 ごみ集積場所のごみ箱に 348 00:24:33,875 --> 00:24:35,055 頭おかしいな お前 349 00:24:35,055 --> 00:24:38,965 入りたくないって 泣きわめいて大変だったよ 350 00:24:38,965 --> 00:24:41,595 - 動画見せようか? - 見てみようか 351 00:24:41,595 --> 00:24:45,035 どうしてもそこまでしないといけない? 352 00:24:49,715 --> 00:24:51,645 何だって? 353 00:24:51,645 --> 00:24:53,465 正直言って… そうじゃない? 354 00:24:53,465 --> 00:24:57,055 いくら何でも越えちゃいけない線があるのに 355 00:24:57,055 --> 00:24:59,705 それにあなたがそんなことするのは みんなすごく嫌がってるから 356 00:24:59,705 --> 00:25:01,535 これで生徒会に迷惑でもかけたりしたら… 357 00:25:01,535 --> 00:25:04,875 わあ こいつはうざい女だね 358 00:25:04,875 --> 00:25:08,385 お前は何様のつもりで 俺にいろいろ説教するんだ? 359 00:25:08,385 --> 00:25:11,995 お前が同じ生徒会だから喋らせてやってるんだ 身の程を知らないのか? 360 00:25:11,995 --> 00:25:14,825 俺達と同じレベルになったとでも? 361 00:25:15,885 --> 00:25:18,525 何やってるんだよ?勘違いするな 362 00:25:18,525 --> 00:25:20,315 お前はただイェナの背中に乗って 入ってきただけだろ 363 00:25:20,315 --> 00:25:21,495 - テス - 何だ? 364 00:25:21,495 --> 00:25:23,135 - 口が過ぎるぞ - 何が?その通りだろ? 365 00:25:23,135 --> 00:25:27,635 去年までは空気扱いでこっそりいじめられてた奴が イェナのおかげで生き返ったんだろ 366 00:25:29,635 --> 00:25:31,025 おい 367 00:25:31,025 --> 00:25:32,845 お前はドンミンに感謝しなきゃ 368 00:25:32,845 --> 00:25:33,895 あいつじゃなかったらお前だった 369 00:25:33,895 --> 00:25:36,855 わかったからもうやめて 370 00:25:36,855 --> 00:25:39,205 だんだんムカついてきたわ 371 00:25:44,245 --> 00:25:47,105 おい お前こそ庇うのもいい加減にしろ 372 00:25:47,105 --> 00:25:48,785 何だよこれ 生徒会の和を乱して 373 00:25:48,785 --> 00:25:51,295 乱してるのはそっちだと思うけど? 374 00:25:51,295 --> 00:25:53,325 ユジョンは間違ったこと言ってない 375 00:25:53,325 --> 00:25:55,595 ユジョンに謝って 376 00:26:04,115 --> 00:26:07,765 - おい - お父さん 汝矣島*4選の準備中じゃなかった? (ヨイド:国会/国会議員を指す・日本でいう永田町) 377 00:26:07,765 --> 00:26:10,725 昨日私の家に党代表が来てたわ 378 00:26:10,725 --> 00:26:13,725 お母さんと公認候補の話を してたみたいだけど 379 00:26:17,545 --> 00:26:20,705 お父さんが無職になったらあんたも空気扱いよ 380 00:26:20,705 --> 00:26:23,175 そうなる前に謝ろう 381 00:26:31,245 --> 00:26:32,995 ごめん 382 00:26:33,635 --> 00:26:35,115 うん 383 00:26:48,475 --> 00:26:50,205 イェナ 384 00:26:51,235 --> 00:26:53,345 さっきはありがとう 385 00:26:53,345 --> 00:26:55,155 そうじゃなくても待ち構えてたの 386 00:26:55,155 --> 00:26:57,825 テスは普通のクズじゃないわ 387 00:26:58,975 --> 00:27:00,285 でも ユジョン 388 00:27:00,285 --> 00:27:02,565 次は出しゃばらないで 389 00:27:03,765 --> 00:27:05,685 さっきテスを止めようとしたこと 390 00:27:05,685 --> 00:27:07,775 あんなことは私が言うから 391 00:27:07,775 --> 00:27:09,515 あなたじゃなくて 392 00:27:10,105 --> 00:27:13,005 うん ごめん 気をつけるね 393 00:27:13,005 --> 00:27:14,695 行こう 394 00:27:17,545 --> 00:27:19,475 ここまで 395 00:27:19,475 --> 00:27:21,205 上位1% 396 00:27:21,205 --> 00:27:24,625 この子達を別に集めて 最上位クラスを作るように 397 00:27:24,625 --> 00:27:27,575 すでにある特別クラスを分けると…? 398 00:27:27,575 --> 00:27:31,405 できる限りの最上位スタディスペースを 提供してください 399 00:27:31,405 --> 00:27:35,045 特別活動の管理や 進学コンサルティングも準備して 400 00:27:35,045 --> 00:27:38,435 どうにかして特別クラスと差がつくように 401 00:27:38,435 --> 00:27:42,955 理事場 学校の方針に対して 生徒の不満が大きくなっています 402 00:27:42,955 --> 00:27:46,905 特に上位10%に入れない生徒の間では 403 00:27:46,905 --> 00:27:51,855 自分達は競争に勝つ気がないんです 404 00:27:52,945 --> 00:27:56,085 だから90%なの 405 00:27:56,085 --> 00:28:00,795 こんな状況でクラスをまた分けると言えば 406 00:28:00,795 --> 00:28:03,045 不満がさらに大きくなる心配があります 407 00:28:03,045 --> 00:28:07,275 アメリカで黒人奴隷制が盛んだった時 408 00:28:07,275 --> 00:28:10,315 たくさんの奴隷が所有者を殺して逃げるから 409 00:28:10,315 --> 00:28:12,955 誰かがこんな本を書いたそうです 410 00:28:12,955 --> 00:28:15,575 "奴隷を作る方法" 411 00:28:15,575 --> 00:28:17,285 内容はとてもシンプルです 412 00:28:17,285 --> 00:28:20,285 奴隷の間でこうやって いろいろな階級を作って 413 00:28:20,285 --> 00:28:23,585 階級間の格差を明確にして 414 00:28:23,585 --> 00:28:25,335 差別しろ 415 00:28:25,335 --> 00:28:29,995 奴隷の間で対立を引き起こせば… 416 00:28:29,995 --> 00:28:37,175 彼らの不満は上じゃなくて横に行く 417 00:28:37,175 --> 00:28:40,685 90%の生徒も分けましょう 418 00:28:40,685 --> 00:28:42,495 特別クラスと似たような名前にして 419 00:28:42,495 --> 00:28:45,575 30%ずつ 3クラス 420 00:28:45,575 --> 00:28:48,205 はい 承知しました 421 00:28:58,095 --> 00:29:00,035 ご飯行かないのか? 422 00:29:02,155 --> 00:29:04,185 少し後で 423 00:29:04,185 --> 00:29:07,585 一人で食べるのは恥ずかしいだろ 424 00:29:07,585 --> 00:29:09,215 好きなようにしろ 425 00:29:24,335 --> 00:29:26,625 人が多いところは嫌いだ 426 00:29:26,625 --> 00:29:28,735 後で行く時に起こせ 427 00:29:31,885 --> 00:29:34,005 どうしてこの前旧館のこと聞いたんだ? 428 00:29:34,005 --> 00:29:35,515 ヒョン*は寝てるよ (お兄さん・男性が年上の男性を呼ぶ時に使う) 429 00:29:35,515 --> 00:29:37,875 僕達 同い年だけど 430 00:29:38,535 --> 00:29:41,485 言っておくけど入ろうと思わない方がいい 431 00:29:41,485 --> 00:29:44,335 特に地下には絶対 432 00:29:44,335 --> 00:29:46,685 僕行ったから知ってるんだ 433 00:29:50,435 --> 00:29:53,525 気になるなら教えてあげてもいいけど 434 00:29:53,525 --> 00:29:55,585 ご飯食べながら 435 00:29:57,945 --> 00:30:00,125 行こう お腹空いた 436 00:30:00,125 --> 00:30:01,795 さあ行こう 437 00:30:06,365 --> 00:30:08,435 食べないの? 438 00:30:08,435 --> 00:30:09,715 来たから話してくれ 439 00:30:09,715 --> 00:30:11,545 なんで旧館に入っちゃだめなのか 440 00:30:11,545 --> 00:30:15,055 その前に もし食べないなら… 441 00:30:17,355 --> 00:30:19,765 ほら 全部食べろ 442 00:30:19,765 --> 00:30:21,765 全部食べろ 443 00:30:24,755 --> 00:30:26,405 たくさん食べろ 444 00:30:27,885 --> 00:30:30,455 へソンは転校生だからよく知らないね 445 00:30:30,455 --> 00:30:32,705 ビョンムン高 旧館の怪談 446 00:30:33,615 --> 00:30:36,655 これはずっと昔 旧館を教室に使っていた時 447 00:30:36,655 --> 00:30:39,375 その時バレエ部であった話だ 448 00:30:48,985 --> 00:30:53,535 バレリーナを夢見て毎晩夜遅くまで 練習していた女子生徒 449 00:31:10,755 --> 00:31:13,415 あら 痛そうね 450 00:31:14,535 --> 00:31:19,935 その子は同じ部の女子生徒から いじめられていた 451 00:31:19,935 --> 00:31:20,965 ところがある日… 452 00:31:20,965 --> 00:31:23,455 - ちょっと! - ちょっと どこに行くの? 453 00:31:23,455 --> 00:31:24,495 待って! 454 00:31:24,495 --> 00:31:26,825 そこで止まって! 455 00:31:26,825 --> 00:31:27,905 待ちなさいよ! 456 00:31:27,905 --> 00:31:30,585 待って— 457 00:31:37,775 --> 00:31:38,805 ああ どうしよう? 458 00:31:38,805 --> 00:31:40,535 ­ 459 00:32:30,805 --> 00:32:34,505 夢を失った女子生徒が結局選んだのは… 460 00:32:34,505 --> 00:32:37,955 やだ 何言ってるの? 461 00:33:06,615 --> 00:33:12,435 生徒達は死んだ女子生徒の死体を 旧館のどこかに隠そうとした 462 00:33:16,535 --> 00:33:21,215 自分達の過ちが世間にばれないように 463 00:33:48,075 --> 00:33:49,945 そこの生徒さん? 464 00:33:49,945 --> 00:33:52,435 そこで何してる?家に帰らなきゃ 465 00:33:54,055 --> 00:33:58,645 アジョシ 私足がないの 466 00:34:06,365 --> 00:34:08,245 その時からだったそうだ 467 00:34:08,245 --> 00:34:10,605 毎晩女子学生が死んだ時間になると 468 00:34:10,605 --> 00:34:13,645 閉鎖された練習室に その子が現れるという噂が立ったのは 469 00:34:13,645 --> 00:34:14,885 面白い話だね 470 00:34:14,885 --> 00:34:17,245 信じろと言わないことを祈るよ 471 00:34:20,485 --> 00:34:24,415 俺- 俺はそんなの信じない 472 00:34:24,415 --> 00:34:28,095 今- 今の時代にそんな話… お前も全く 473 00:34:29,345 --> 00:34:31,165 僕見たんだ 474 00:34:34,535 --> 00:34:36,775 言っただろ 旧館に入ったって 475 00:34:36,775 --> 00:34:39,045 本当に幽霊見たのか? 476 00:35:45,205 --> 00:35:47,345 [舞踊室] 477 00:36:11,555 --> 00:36:13,235 確信してる 478 00:36:13,235 --> 00:36:15,365 見間違いじゃない 479 00:36:15,365 --> 00:36:17,455 怪談の中の幽霊なのは確かだ 480 00:36:17,455 --> 00:36:19,025 何? 481 00:36:32,195 --> 00:36:35,395 よかったら他の怪談も話してあげようか? 482 00:36:35,395 --> 00:36:38,105 いわゆるビョンムン高4大怪談 483 00:36:40,665 --> 00:36:43,255 うちの学校には怪談が全部で4つあるんだ 484 00:36:43,255 --> 00:36:45,015 1番目が旧館で 485 00:36:45,015 --> 00:36:46,165 2番目は– 486 00:36:46,165 --> 00:36:49,715 わあ 情けない奴らが飯食らってるよ 487 00:36:55,975 --> 00:36:58,065 ドンミン? 488 00:37:00,615 --> 00:37:03,115 何もなければいいけど 489 00:37:03,115 --> 00:37:05,365 まさかいじめとか 490 00:37:05,365 --> 00:37:07,735 もしかしていじめとか? 491 00:37:07,735 --> 00:37:10,145 もしいじめだったら… 492 00:37:11,045 --> 00:37:13,435 誰がドンミンを? 493 00:37:14,115 --> 00:37:15,525 まさか転校生が? 494 00:37:15,525 --> 00:37:18,835 やっぱり今の段階ではそうとしか 495 00:37:18,835 --> 00:37:20,845 でも… 496 00:37:20,845 --> 00:37:23,575 表情を見ると違う気もするし 497 00:37:23,575 --> 00:37:26,635 とりあえずわからないなら 様子を伺ってみたら 498 00:37:26,635 --> 00:37:32,045 機会があればドンミンとも話してみて 499 00:37:40,345 --> 00:37:42,395 食欲なさそうだったから蜂蜜かけた 500 00:37:42,395 --> 00:37:43,705 たくさん食べろ 501 00:37:43,705 --> 00:37:45,115 うん めっちゃご飯が進むね 502 00:37:45,115 --> 00:37:46,855 何見てるんだ? 503 00:37:46,855 --> 00:37:49,495 携帯を置けよ 504 00:37:53,485 --> 00:37:58,725 ドンミン なんで主人の許可もなく あそこから出てきて生き恥をさらす? 505 00:37:59,555 --> 00:38:02,255 もう友達ができたから そんなことしてもいいと? 506 00:38:03,405 --> 00:38:06,065 ほら スプーン持って 507 00:38:07,345 --> 00:38:11,355 ああ ずっとこんなことしてると パンツ脱がせるぞ 508 00:38:52,365 --> 00:38:54,665 食べろ!食べろ! 509 00:38:54,665 --> 00:38:56,315 食べるな 510 00:39:01,705 --> 00:39:04,135 お前 何だって? 511 00:39:04,705 --> 00:39:07,305 ずっと見てたけどひどすぎだ 512 00:39:08,245 --> 00:39:11,185 吐き気がするよ お前達 513 00:39:18,025 --> 00:39:19,885 こいつ頭おかしいね 514 00:39:19,885 --> 00:39:21,615 もう一回言ってみろ 515 00:39:22,135 --> 00:39:23,665 もう一回言ってみろって 516 00:39:23,665 --> 00:39:25,295 へソン… 517 00:39:27,985 --> 00:39:30,725 何て言ったんだ この野郎 518 00:39:33,895 --> 00:39:36,545 ごめん ちょっと神経質になってた 519 00:39:36,545 --> 00:39:39,265 悪かった 謝るよ 520 00:39:39,265 --> 00:39:41,815 もうこんなことはないようにするから… 521 00:40:00,785 --> 00:40:02,265 何だよ? 522 00:40:05,465 --> 00:40:08,385 先生!大変です 523 00:40:11,795 --> 00:40:13,445 おい 524 00:40:13,445 --> 00:40:15,245 名前はチョン・へソンだったか? 525 00:40:15,245 --> 00:40:17,885 - 来い - おい こんなことやめよう 526 00:40:17,885 --> 00:40:19,095 おい 527 00:40:19,095 --> 00:40:20,775 おい 528 00:40:20,775 --> 00:40:23,015 俺はケンカできないんだ おい! 529 00:40:23,015 --> 00:40:26,165 この野郎 バカか? 530 00:40:26,745 --> 00:40:27,865 もうやめようって 531 00:40:27,865 --> 00:40:29,645 放せ 532 00:40:29,645 --> 00:40:32,245 放せ この野郎 533 00:40:37,675 --> 00:40:39,335 みんな見てるから 本当にやめよう 534 00:40:39,335 --> 00:40:40,915 放せ この野郎 535 00:40:40,915 --> 00:40:43,865 放せって この野郎 536 00:40:45,215 --> 00:40:47,275 おい お前 537 00:41:11,415 --> 00:41:13,505 2人ともやめなさい! 538 00:41:15,845 --> 00:41:17,405 こいつが 539 00:41:22,885 --> 00:41:25,085 2人で何してるのよ? 540 00:41:26,335 --> 00:41:28,615 相談室に行きなさい 2人とも! 541 00:41:35,105 --> 00:41:38,235 わあ 再生回数がすごいことになってる 542 00:41:43,545 --> 00:41:46,415 わあ 俺 パク・テスが あんな風にやられるの初めて見たよ 543 00:41:46,415 --> 00:41:48,225 当分は騒がしくなるね 544 00:41:48,225 --> 00:41:50,165 あの子面白いわね 545 00:41:50,165 --> 00:41:51,895 ご飯食べよう 546 00:41:57,435 --> 00:41:59,555 [生徒相談室] 547 00:42:06,835 --> 00:42:08,215 ユジョン:オッパは金魚なの? 548 00:42:08,215 --> 00:42:11,525 半日も経ってないのに問題起こすなんて! 549 00:42:13,925 --> 00:42:17,045 お前がどんな真似したのか ピンときてないんだろ? 550 00:42:17,615 --> 00:42:19,885 お前 手を出す相手を間違えてるぞ 551 00:42:19,885 --> 00:42:22,715 俺が痛いほど後悔させてやる 552 00:42:24,725 --> 00:42:27,235 テス君 ここで何してるんですか? 553 00:42:27,235 --> 00:42:29,065 出なさい 554 00:42:29,065 --> 00:42:31,585 君は来た途端にケンカか? 555 00:42:31,585 --> 00:42:34,845 将来どんな風になるのか知りたいね 556 00:42:39,525 --> 00:42:41,575 仲良くしよう 557 00:42:50,245 --> 00:42:53,335 学校なんて何にも変わらないな 558 00:42:58,795 --> 00:43:00,015 どうして一人なの? 559 00:43:00,015 --> 00:43:01,425 学級委員長は? 560 00:43:01,425 --> 00:43:03,545 教頭先生と 561 00:43:08,765 --> 00:43:10,375 テスとはどうしてケンカしたの? 562 00:43:10,375 --> 00:43:12,935 あっちがふっかけてきたからです 563 00:43:12,935 --> 00:43:14,805 テスが? 564 00:43:15,415 --> 00:43:18,515 テスとあなたが衝突することって何? 565 00:43:19,335 --> 00:43:23,605 掴み合いのケンカしたのよ あなた達2人を大目に見ることはできないわ 566 00:43:23,605 --> 00:43:25,565 だから答えて 567 00:43:25,565 --> 00:43:27,475 どうしてケンカしたの? 568 00:43:28,065 --> 00:43:31,785 ケンカになりそうだったら 先生を呼べばよかったのに 569 00:43:32,365 --> 00:43:34,605 あなたはヤクザなの? 570 00:43:34,605 --> 00:43:36,295 チンピラ? 571 00:43:36,295 --> 00:43:38,575 転校してきたばかりでもう他の子達と… 572 00:43:38,575 --> 00:43:41,405 本当に何も知らないんですね 573 00:43:42,075 --> 00:43:43,785 何て言った? 574 00:43:43,785 --> 00:43:46,675 知らないふりしてるのか 575 00:43:46,675 --> 00:43:49,165 空気が読めないのか 576 00:43:50,245 --> 00:43:54,345 先生 クラスに関心ありますか? 577 00:43:56,785 --> 00:43:59,855 テスは演技が上手いと思うことにします 578 00:43:59,855 --> 00:44:03,815 本当に知らないふりをされてるなら 本当にがっかりしますから 579 00:44:06,565 --> 00:44:08,635 僕も何も話すことはありません 580 00:44:08,635 --> 00:44:11,905 ここからは先生にお任せします 581 00:44:53,655 --> 00:44:55,975 自分のを買うついでに買った 582 00:44:55,975 --> 00:44:58,595 僕のせいでご飯食べられなかっただろ 583 00:45:00,855 --> 00:45:02,595 いただきます 584 00:45:08,245 --> 00:45:11,035 先生に何て言われた? 585 00:45:11,835 --> 00:45:13,995 いや ただ… 586 00:45:14,685 --> 00:45:17,945 いろいろ ケンカするなという話 587 00:45:19,885 --> 00:45:23,095 ごめん 無駄に僕のせいで 588 00:45:25,575 --> 00:45:28,655 お前が謝ることなんてないよ 589 00:45:28,655 --> 00:45:30,985 この世の中が問題なんだ 590 00:45:34,035 --> 00:45:36,315 なんであの時はじっとしてたんだ? 591 00:45:36,315 --> 00:45:39,345 さっき ケンカすごくうまかったけど 592 00:45:39,965 --> 00:45:42,245 何て言うんだっけ? 593 00:45:42,245 --> 00:45:46,235 力(ヒム)を… 力を本当は… ほら 言うだろ 594 00:45:46,235 --> 00:45:49,565 - ヒムスンチン*? - ああ それそれ (外見は弱そうでも実は能力・実力を隠している) 595 00:46:27,425 --> 00:46:29,175 ドンミン 596 00:46:30,785 --> 00:46:32,515 元気出せ 597 00:46:33,505 --> 00:46:35,055 君も 598 00:46:50,575 --> 00:46:52,635 自分が何を知ってるっていうの? 599 00:46:53,445 --> 00:46:56,685 なんで私が自分のクラスに関心ないのよ? 600 00:46:57,335 --> 00:47:00,975 それじゃなんで私が正規教員に なりたいなんて言うのよ?なんで? 601 00:47:00,975 --> 00:47:03,825 私が なんで私がそんなこと言うのよ? 602 00:47:03,825 --> 00:47:06,995 あら すみません 603 00:47:06,995 --> 00:47:08,895 今日あの子に言ってやればよかった! 604 00:47:08,895 --> 00:47:10,555 あの人はちょっと病気で… 605 00:47:10,555 --> 00:47:14,705 オ・スア このバカ女 606 00:47:19,325 --> 00:47:21,595 見てろ チョン・へソン 607 00:47:23,575 --> 00:47:25,545 消し去ってやる 608 00:47:25,545 --> 00:47:30,085 普通はそこで "ぶっ殺してやる" じゃないの? 609 00:47:30,085 --> 00:47:32,055 同じ同じ 610 00:47:35,055 --> 00:47:37,255 ああ もう… 611 00:47:37,855 --> 00:47:40,615 生徒から批判されて 612 00:47:41,315 --> 00:47:44,215 私の人生も全く… 情けない 613 00:47:44,215 --> 00:47:46,775 自分が選んだ道ですから 614 00:47:46,775 --> 00:47:48,705 耐えてください 615 00:47:48,705 --> 00:47:51,895 ほら あの時 初任の時の生徒誰だった? 616 00:47:51,895 --> 00:47:53,025 ミンジ? 617 00:47:53,025 --> 00:47:55,235 あの子のためだけでも 絶対正規教員になりたいって 618 00:47:55,235 --> 00:47:58,495 あの子にしてやれなかったことを 他の子にしてやりたいって 619 00:47:59,765 --> 00:48:01,445 私そんなこと言った? 620 00:48:01,445 --> 00:48:04,155 うん わんわん泣きながら 621 00:48:07,825 --> 00:48:10,235 静かに飲んで家に帰るのよ 622 00:48:33,575 --> 00:48:35,515 あの チーム長 623 00:48:35,515 --> 00:48:39,335 チョン先輩 大丈夫ですよね? 624 00:48:39,335 --> 00:48:42,615 おいおい お前! また制服着たいなんて話するなよ 625 00:48:42,615 --> 00:48:45,215 ただでさえ人が足りなくて大変なのに 626 00:48:45,735 --> 00:48:49,295 それにお前 お前は外見が 627 00:48:49,295 --> 00:48:53,355 教務主任みたいな顔してるくせに 制服に未練タラタラ 628 00:48:53,355 --> 00:48:56,515 そうじゃなくて心から心配して 629 00:48:56,515 --> 00:48:59,085 チョン先輩 どこか短気なところがあるでしょ 630 00:48:59,085 --> 00:49:02,145 他のみんなのことは心配しても ヘソンのことは心配するな 631 00:49:02,145 --> 00:49:04,615 あいつのことは俺が一番よく知っている 632 00:49:04,615 --> 00:49:07,125 長く一緒に過ごしてきたと聞きました 633 00:49:07,125 --> 00:49:09,905 幼い頃から知っている間柄で 634 00:49:10,995 --> 00:49:13,045 そうだよ 635 00:49:13,045 --> 00:49:14,705 ああ… 636 00:49:14,705 --> 00:49:16,555 時間が経つのは早いな 637 00:49:16,555 --> 00:49:20,175 あの小さかった子がもうこんなに大きく… 638 00:49:20,975 --> 00:49:22,985 ああ 全く 639 00:49:23,885 --> 00:49:29,705 とにかく あいつは絶対 むやみにやらかす子じゃない 640 00:49:29,705 --> 00:49:31,715 俺はへソンを信じてる 641 00:49:32,665 --> 00:49:35,155 おい 伸びるぞ 食べよう 642 00:49:41,735 --> 00:49:43,425 局長 643 00:49:44,255 --> 00:49:46,025 先に食べろ 644 00:49:46,825 --> 00:49:49,945 自分の目で確かめてください 645 00:49:49,945 --> 00:49:51,385 食べながら見て 646 00:49:51,385 --> 00:49:53,555 放せ 放せ 647 00:49:53,555 --> 00:49:56,385 放せって この野郎 648 00:49:57,695 --> 00:49:59,955 マジでこの野郎 649 00:50:10,855 --> 00:50:14,575 いやあ 転校生かっこいいな 650 00:50:15,855 --> 00:50:19,355 他の人でもなく… テス お前を 651 00:50:19,355 --> 00:50:22,015 今は笑える気分じゃないって 652 00:50:22,015 --> 00:50:23,915 ああ あいつをどうやって片付けようか? 653 00:50:23,915 --> 00:50:26,565 うちのテスはそんなこと我慢できないだろ 654 00:50:28,505 --> 00:50:30,395 それで… 655 00:50:30,395 --> 00:50:32,375 ヒョンが手伝おうか? 656 00:50:32,375 --> 00:50:36,175 いいよ あんな大したことない奴 657 00:50:38,655 --> 00:50:40,815 お前がそう言うなら 658 00:50:40,815 --> 00:50:44,915 それでお前 金はいつ返してくれるんだ? 659 00:50:46,065 --> 00:50:50,995 返せないならこの前みたいに 身分証明書持ってきたらどうだ? 660 00:50:52,175 --> 00:50:58,155 [スパークゴルフ] 661 00:51:17,915 --> 00:51:19,945 動画 面白かったよ 662 00:51:20,575 --> 00:51:23,355 一体どういうつもりだ? 663 00:51:23,355 --> 00:51:25,495 アンチーム長 注意を与えなかったのか? 664 00:51:25,495 --> 00:51:28,495 任務の邪魔になるから 静かに学校生活を送れと 665 00:51:29,105 --> 00:51:30,705 申し訳ありません 666 00:51:30,705 --> 00:51:33,775 簡単に言うよ チョン・へソン要員 667 00:51:33,775 --> 00:51:37,885 もう一回でもこんなことがあれば 作戦は即中止 668 00:51:37,885 --> 00:51:42,105 君は国宝級の国家遺産破損嫌疑で 検察の取り調べを受けることになる 669 00:51:42,105 --> 00:51:46,285 何 君達4チームは 本当におしまいということだ 670 00:51:47,085 --> 00:51:48,575 それから君 671 00:51:48,575 --> 00:51:50,885 君は父親の後を継いで 国情院に入ったそうだな 672 00:51:50,885 --> 00:51:53,085 いつか父親を見つけた時 何と言うつもりだ? 673 00:51:53,085 --> 00:51:56,215 作戦中 仕事ができなくて クビになりましたと言うのか? 674 00:51:58,905 --> 00:52:01,785 それはそれで恥ずかしいだろうな 675 00:52:05,825 --> 00:52:07,995 もう帰れ 見てないで 676 00:52:08,995 --> 00:52:11,705 大事なラウンドがあるのに 明日 677 00:52:19,515 --> 00:52:22,225 言うにしてもなんであんな風に 678 00:52:23,445 --> 00:52:26,025 お父さんの話は気にするな 679 00:52:26,025 --> 00:52:28,475 これから慎重にきちんとやればいい 680 00:52:29,665 --> 00:52:31,685 お願いしたものは? 681 00:52:35,765 --> 00:52:39,465 普通に売られているドアロックなら これで開けられる 682 00:52:39,465 --> 00:52:42,135 ドアの向こう側の倉庫にある 可能性が高いと言ったな 683 00:52:42,135 --> 00:52:45,825 とにかく今日 作戦を終わらせよう 684 00:52:45,825 --> 00:52:47,305 はい 685 00:53:11,525 --> 00:53:13,215 ジャーン 686 00:53:13,215 --> 00:53:14,315 何だこれ? 687 00:53:14,315 --> 00:53:16,865 父母の日*のプレゼントだ (5月8日にある父の日と母の日をまとめた記念日) 688 00:53:16,865 --> 00:53:18,815 本当に? 689 00:53:18,815 --> 00:53:21,265 いやあ かっこいいなあ 690 00:53:21,265 --> 00:53:24,355 お父さん 一生毎日これをつけなきゃ 691 00:53:24,355 --> 00:53:28,065 お父さん 僕 お仕事体験の 宿題があるんだけど 692 00:53:28,065 --> 00:53:30,375 お父さんは公務員だって言ったよね 693 00:53:30,375 --> 00:53:33,655 お父さんの仕事 何て書いたらいい? 694 00:53:34,555 --> 00:53:36,665 羅針盤のような仕事? 695 00:53:36,665 --> 00:53:38,715 羅針盤? 696 00:53:39,935 --> 00:53:45,465 国の繁栄と未来を提示する名もない羅針盤 697 00:53:53,715 --> 00:53:57,885 今行ったらいつ帰ってくるの? 明日は僕の誕生日なのに 698 00:53:57,885 --> 00:54:00,705 お父さんが忘れてると思ったのか? 699 00:54:00,705 --> 00:54:03,025 お父さんすぐ帰ってきて 起こしてあげるから 700 00:54:03,025 --> 00:54:05,035 お前が一番好きな天文台へ行こう 701 00:54:05,035 --> 00:54:07,435 今度は絶対約束守ってね 702 00:54:07,435 --> 00:54:10,955 守らなかったら お父さんとは二度と口聞かないよ 703 00:54:12,305 --> 00:54:13,845 約束だ 704 00:54:18,605 --> 00:54:20,365 すぐ帰ってくる 705 00:54:20,365 --> 00:54:22,135 バイバイ 706 00:54:28,905 --> 00:54:30,795 お父さん! 707 00:54:33,085 --> 00:54:34,855 お父さん! 708 00:54:34,855 --> 00:54:35,955 何だ? 709 00:54:35,955 --> 00:54:39,605 これ持っていかなきゃ お父さんの手帳 710 00:54:44,885 --> 00:54:46,795 ありがとう 711 00:54:52,135 --> 00:54:54,075 バイバイ 712 00:54:56,875 --> 00:54:58,985 お父さん すぐ帰ってくるからね 713 00:55:30,755 --> 00:55:31,695 どちら様? 714 00:55:31,695 --> 00:55:35,025 こんばんは お祖母さん ドンミンの友達のチョン・へソンといいますが 715 00:55:35,025 --> 00:55:37,295 ドンミンの友達がこんな時間に何の用で? 716 00:55:37,295 --> 00:55:38,835 ドンミンはバイトに行ったけど 717 00:55:38,835 --> 00:55:40,975 実はドンミンから頼まれました 718 00:55:40,975 --> 00:55:43,535 - 頼まれた? - まだ聞かれてないんですね 719 00:55:43,535 --> 00:55:48,715 ドンミンが学校から激励奨学金を受けて それを受けるためにお祖母さんの 身分証明書が必要だそうで 720 00:55:48,715 --> 00:55:50,815 代わりにもらってきてくれと頼まれました 721 00:55:50,815 --> 00:55:54,585 あら そんなありがたいことが 722 00:55:54,585 --> 00:55:56,645 - ちょっと待っててね - はい 723 00:55:56,645 --> 00:56:00,305 まあ こんなことがあるなんて 724 00:56:00,305 --> 00:56:01,815 信じられないわ 725 00:56:01,815 --> 00:56:03,065 こんばんは 726 00:56:03,065 --> 00:56:04,245 配達です 727 00:56:04,245 --> 00:56:05,715 こっちです 728 00:56:05,715 --> 00:56:07,675 ここに置きますね それじゃどうも 729 00:56:07,675 --> 00:56:09,165 はい 730 00:56:10,105 --> 00:56:12,515 [ビリヤード場] 731 00:56:49,525 --> 00:56:51,215 へソン 732 00:56:56,435 --> 00:56:58,575 ここで何してるんだ? 733 00:57:03,715 --> 00:57:05,295 お前はここで何してるんだ? 734 00:57:05,295 --> 00:57:08,425 僕はさっきバイトしてて君を見たから 735 00:57:09,105 --> 00:57:11,545 どうして塀を越えるんだ? 736 00:57:13,505 --> 00:57:17,165 まさか あのため? 737 00:57:18,805 --> 00:57:20,725 そうなんだね… 738 00:57:20,725 --> 00:57:23,255 あのために来たんだね 旧館の怪談 739 00:57:23,255 --> 00:57:24,725 は? 740 00:57:24,725 --> 00:57:27,195 だからこっそり入るんだね 741 00:57:27,195 --> 00:57:31,125 立ち入り禁止区域に行くつもりなのに 出入りの記録に名前を残すのはまずいから 742 00:57:31,125 --> 00:57:33,865 ああ その通りだ 743 00:57:33,865 --> 00:57:36,505 - 僕も一緒に入ってもいいかな? - だめだ! 744 00:57:40,235 --> 00:57:42,425 この学校には苦労して入ったんだろ? 745 00:57:42,425 --> 00:57:47,325 ここにいて懲戒処分を受けたら お前だけが損して お祖母さんが悲しむよ 746 00:57:47,325 --> 00:57:50,545 だからこれで帰れ 帰れ帰れ 747 00:57:51,985 --> 00:57:54,725 自分は懲戒処分を受けないとでも? 748 00:58:07,745 --> 00:58:09,995 俺は帰れと言ったよ? 749 00:58:10,565 --> 00:58:15,025 君の後をついていってるんじゃない 自分が勝手にやってるだけだ 750 00:58:15,025 --> 00:58:16,795 お前は何気に頑固だね 751 00:58:16,795 --> 00:58:20,345 わかったから明日来い 明日 明日勝手にやってくれ 752 00:58:20,345 --> 00:58:22,085 待って 753 00:58:22,085 --> 00:58:24,035 あの音聞こえる? 754 01:02:47,165 --> 01:02:48,895 チーム長 755 01:02:50,015 --> 01:02:52,525 どうやらこの作戦 もう少し時間がかかるようです 756 01:02:52,525 --> 01:02:54,455 どういうことだ? 757 01:02:55,915 --> 01:02:58,225 私の考えでは理事長も… 758 01:03:00,255 --> 01:03:02,755 金塊を探していると思います 759 01:03:58,535 --> 01:04:01,705 [消えた皇室内帑金…] 760 01:04:19,695 --> 01:04:21,445 ドンミン 行こう 761 01:04:27,395 --> 01:04:29,685 行こう 長くいたら危険だ 762 01:04:41,515 --> 01:04:43,255 その時からだったそうだ 763 01:04:43,255 --> 01:04:46,115 毎晩女子学生が死んだ時間になると 764 01:04:46,115 --> 01:04:49,875 閉鎖された練習室に その子が現れるという噂が立ったのは 765 01:04:55,065 --> 01:04:56,685 そこの生徒さん? 766 01:04:56,685 --> 01:04:59,155 そこで何してる?家に帰らなきゃ 767 01:05:00,075 --> 01:05:04,655 アジョシ 私足がないの 768 01:05:13,455 --> 01:05:15,525 本当だったんだ 769 01:05:16,115 --> 01:05:18,305 うちの学校の怪談… 770 01:05:37,875 --> 01:05:41,315 [アンダーカバーハイスクール] (この後エピローグが続きます) 771 01:05:41,315 --> 01:05:46,335 [LIVE] 772 01:05:58,175 --> 01:06:00,495 [8千億の国庫 どこに消えたのか] 773 01:06:00,495 --> 01:06:02,885 […初代理事長に就任した] 774 01:07:05,015 --> 01:07:06,115 誰だ? 775 01:07:06,115 --> 01:07:10,785 金塊を隠したソ・ビョンムンは怪談を なぞなぞのようにセットしておいた 776 01:07:10,785 --> 01:07:12,825 怪談にとても関心があるようですね 777 01:07:12,825 --> 01:07:16,155 チョン・へソンですか? 778 01:07:16,155 --> 01:07:18,385 ちょっと チョン・へソン しっかりしなさい 779 01:07:18,385 --> 01:07:21,005 そこの生徒 そこに入ったらだめなのに 780 01:07:21,005 --> 01:07:23,655 これは普通の問題じゃないわ 781 01:07:23,655 --> 01:07:28,885 それじゃへソンはどうなるの? 本当に退学になっちゃうの?