1 00:00:00,344 --> 00:00:04,254 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:04,854 --> 00:00:07,834 [第3回] 3 00:00:09,930 --> 00:00:16,940 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 4 00:00:21,974 --> 00:00:23,694 僕とりあえず... 5 00:00:23,694 --> 00:00:25,614 僕とりあえず警察に通報する 6 00:00:25,614 --> 00:00:27,714 通報するな 7 00:00:27,714 --> 00:00:29,214 白骨じゃない 8 00:00:29,214 --> 00:00:30,834 模型だ 9 00:01:07,994 --> 00:01:09,714 誰だ? 10 00:01:12,464 --> 00:01:15,314 ドアが開いていたから入ってきたが 11 00:01:15,314 --> 00:01:17,954 生徒がここで何をしている? 12 00:01:17,954 --> 00:01:20,014 校長先生... 13 00:01:26,494 --> 00:01:28,644 白骨の模型です 14 00:01:29,344 --> 00:01:32,274 ドンミンと怪談を確かめにきて発見しました 15 00:01:32,274 --> 00:01:33,474 怪談? 16 00:01:33,474 --> 00:01:35,244 旧館の怪談です 17 00:01:35,244 --> 00:01:37,644 バレエ練習室に現れるという 18 00:01:43,584 --> 00:01:45,494 誰がこんな真似を? 19 00:01:45,494 --> 00:01:48,094 実は僕達が入ってきた時– 20 00:01:48,094 --> 00:01:50,044 よくわかりません 21 00:01:50,044 --> 00:01:52,084 許可なく入ってきて申し訳ありません 22 00:01:52,084 --> 00:01:54,024 反省します 23 00:01:58,834 --> 00:02:02,614 次から気をつけろ 24 00:02:02,614 --> 00:02:04,044 はい 25 00:02:32,044 --> 00:02:34,024 なんでさっき言わせなかった? 26 00:02:34,024 --> 00:02:36,064 僕達以外に誰かもう1人いたことを 27 00:02:36,064 --> 00:02:37,904 誰かはっきりわからないから 28 00:02:37,904 --> 00:02:40,394 言えば無駄に事だけ大きくなると思って 29 00:02:40,394 --> 00:02:43,014 君が見たところ誰だと思う? 30 00:02:44,604 --> 00:02:46,744 様子見てたらわかるだろ 31 00:02:50,014 --> 00:02:52,974 1950年代のビョンムン高の制服 32 00:02:53,964 --> 00:02:58,114 バレエ練習室 それからバレエの服と 両足のない白骨の模型 33 00:02:58,114 --> 00:03:00,894 旧館バレリーナの怪談を 忠実に再現した現場です 34 00:03:00,894 --> 00:03:04,014 怪談を?なぜ? 35 00:03:04,014 --> 00:03:05,434 誰が? 36 00:03:05,434 --> 00:03:08,354 白骨の模型と一緒に発見された鍵です 37 00:03:09,344 --> 00:03:11,684 この鍵に刻まれた刻印 38 00:03:15,534 --> 00:03:19,084 ソ・ビョンムンの印鑑と完全に一致します 39 00:03:19,084 --> 00:03:23,184 特に注目すべき部分は鍵側面にある文字 40 00:03:23,184 --> 00:03:26,324 翻訳すると "金塊の始め" 41 00:03:26,324 --> 00:03:29,824 でも金塊の"塊"の字と違いますね 42 00:03:29,824 --> 00:03:31,874 あれは怪しいの"怪"でしょ 43 00:03:31,874 --> 00:03:33,704 怪談の怪でもあるし 44 00:03:33,704 --> 00:03:38,554 それじゃ先輩が言ってるのは 金塊と怪談は関係あると? 45 00:03:38,554 --> 00:03:40,124 今のところは 46 00:03:40,124 --> 00:03:43,804 怪談自体が金塊へ行く鍵 47 00:03:43,804 --> 00:03:49,174 金塊を隠したソ・ビョンムンは怪談を なぞなぞのようにセットしておいた 48 00:03:49,174 --> 00:03:53,974 怪談を全て解けば 金塊に近づけるようです 49 00:03:54,614 --> 00:03:57,814 今はまだ答えより 質問の方が多い状況ではあります 50 00:03:57,814 --> 00:04:00,964 しかしこの2つだけは確かです 51 00:04:00,964 --> 00:04:02,474 1つ目 52 00:04:02,474 --> 00:04:06,334 我々はソ・ミョンジュ理事長より 先に金塊を見つけなければならない 53 00:04:06,334 --> 00:04:07,494 2つ目 54 00:04:07,494 --> 00:04:10,084 怪談が金塊に関係しているとわかった以上 55 00:04:10,084 --> 00:04:13,304 我々は先に怪談に集中しなければならない 56 00:04:13,304 --> 00:04:17,564 旧館の怪談を含み ビョンムン高には 全部で4つ怪談があるそうです 57 00:04:17,564 --> 00:04:20,404 ビョンムン高の怪談捜査 許可してください 58 00:04:20,404 --> 00:04:21,884 進めろ 59 00:04:21,884 --> 00:04:23,874 他の怪談を把握することから 60 00:04:23,874 --> 00:04:25,284 はい 61 00:04:27,654 --> 00:04:30,254 [金塊の始め] 62 00:04:31,764 --> 00:04:34,014 バレエ練習室? 63 00:04:34,014 --> 00:04:35,054 そこになぜ? 64 00:04:35,054 --> 00:04:37,674 怪談を確かめに行ったそうです 65 00:04:37,674 --> 00:04:43,474 その途中で骨の模型を発見して 66 00:04:43,474 --> 00:04:45,234 怪談? 67 00:04:49,564 --> 00:04:51,750 何てまあ どういうこと... 68 00:04:52,400 --> 00:04:54,904 私は想像もしてなかっわ 69 00:04:54,904 --> 00:04:56,984 怪– 70 00:04:56,984 --> 00:04:59,674 あら 面白すぎるわ 71 00:05:07,114 --> 00:05:10,184 とにかく すごい人ね 72 00:05:10,184 --> 00:05:12,844 本当に変わった人 73 00:05:13,984 --> 00:05:16,934 学校の怪談だとは 74 00:05:16,934 --> 00:05:21,074 今回の件はどうやって片付けましょうか? 75 00:05:21,074 --> 00:05:22,784 とりあえず... 76 00:05:24,144 --> 00:05:26,574 様子を見ることにしましょう 77 00:05:27,264 --> 00:05:29,444 学校のことを一番 よく知ってるのは生徒だから 78 00:05:29,444 --> 00:05:35,334 もしかしたら思いがけない方法で 事が解決されるかもしれないわね 79 00:05:37,084 --> 00:05:39,054 なんでうちの学校の怪談を? 80 00:05:39,054 --> 00:05:42,274 ただ... 昨日のことがあったから気になって 81 00:05:42,274 --> 00:05:44,214 もう少し教えてくれ 82 00:05:44,214 --> 00:05:47,664 本当に怪談が好きなんだね 83 00:05:47,664 --> 00:05:51,004 そんなのは自分みたいな子だけが 好きなのかと思ってた 84 00:05:51,004 --> 00:05:52,854 お前みたいな子って何だ? 85 00:05:52,854 --> 00:05:55,484 後ろ盾もなく友達もいない 86 00:05:55,484 --> 00:05:59,064 変なウェブ小説を書くだけの 隅っこにいる仲間外れ 87 00:06:00,934 --> 00:06:02,564 おい 88 00:06:03,534 --> 00:06:05,344 お前のどこが悪い? 89 00:06:06,734 --> 00:06:09,624 それに友達なんて要らない 90 00:06:09,624 --> 00:06:10,974 後で社会に出てみろ 91 00:06:10,974 --> 00:06:12,534 人生は一匹狼 92 00:06:12,534 --> 00:06:15,694 結局はみんな一人だ 93 00:06:15,694 --> 00:06:18,704 なんでそんなこと知ってるんだ? 94 00:06:18,704 --> 00:06:21,014 まあいろいろあるんだよ 95 00:06:21,014 --> 00:06:22,504 それで? 96 00:06:22,504 --> 00:06:24,534 次の怪談は何だ? 97 00:06:33,274 --> 00:06:36,654 ため息が出てるわね ため息が 98 00:06:36,654 --> 00:06:40,044 何をそんなに考えてるんでしょうか? 99 00:06:40,044 --> 00:06:42,444 何でもないです ただ... 100 00:06:45,084 --> 00:06:47,574 先生から見て私はどう見えますか? 101 00:06:47,574 --> 00:06:50,414 私そんなに空気が読めない? 102 00:06:57,244 --> 00:06:59,694 空気が読める方ではないわね 103 00:06:59,694 --> 00:07:02,624 どうしたの?何かあった? 104 00:07:02,624 --> 00:07:04,744 ちょっといろいろあって 105 00:07:07,734 --> 00:07:10,354 はい ドンミンのお祖母さん お元気ですか? 106 00:07:10,354 --> 00:07:13,174 はい あの実は... 107 00:07:13,174 --> 00:07:17,484 学校に持っていった身分証明書のことです 108 00:07:17,484 --> 00:07:19,394 それをいつ返してもらえるのかと 109 00:07:19,394 --> 00:07:21,174 身分証明書を学校へ? 110 00:07:21,174 --> 00:07:24,344 ドンミンの友達が昨日そう言ってましたが 111 00:07:24,344 --> 00:07:28,094 学校から出る奨学金があるから 身分証明書が必要だと 112 00:07:28,094 --> 00:07:30,264 友達って誰ですか? 113 00:07:30,264 --> 00:07:31,504 チョン・へソンです 114 00:07:31,504 --> 00:07:33,654 チョン・へソンですか? 115 00:07:38,410 --> 00:07:42,554 旧館の怪談を除いたら学校の怪談はあと3つ 116 00:07:42,554 --> 00:07:45,964 そのうちの1つがこれ 117 00:07:45,964 --> 00:07:48,814 柱時計にまつわる話だ 118 00:07:49,714 --> 00:07:53,504 人は壊れて音が鳴らないと思っているけど 119 00:07:53,504 --> 00:07:56,614 必ず一度は鳴る時があるそうだ 120 00:07:56,614 --> 00:07:59,254 夜 学校に自分だけ 121 00:07:59,254 --> 00:08:01,704 たった一人で残っている時 122 00:08:03,164 --> 00:08:06,674 うちの学校の生徒が 一番怖がっている話でもある [初代理事長 ソ・ビョンムン寄贈] 123 00:08:06,674 --> 00:08:09,554 絶対学校に一人でいるな 124 00:08:09,554 --> 00:08:11,814 時計が鳴ったら 125 00:08:11,814 --> 00:08:15,914 真っ赤な目がお前を捕まえに来るだろう 126 00:08:15,914 --> 00:08:17,844 真っ赤な目? 127 00:08:19,104 --> 00:08:22,874 昔 全校1位2位を争っていた... 128 00:08:23,624 --> 00:08:24,744 捕まえたわ 129 00:08:24,744 --> 00:08:27,134 あげくの果てには詐欺までやらかすの? 130 00:08:27,134 --> 00:08:28,414 先生 痛い! 131 00:08:28,414 --> 00:08:30,734 痛いってタメ口よ 132 00:08:36,584 --> 00:08:38,284 正直に言いなさい 133 00:08:38,284 --> 00:08:40,874 ドンミンのお祖母さんの身分証明書 どうして持っていったの? 134 00:08:40,874 --> 00:08:42,184 身分証明書? 135 00:08:42,184 --> 00:08:43,884 持ってきてないと言えばそれで終わりか? 136 00:08:43,884 --> 00:08:47,274 うちのお祖母ちゃんの身分証明書 どこで使うつもりだ? 137 00:08:48,014 --> 00:08:50,794 ああ 危うく騙されるところだった 138 00:08:50,794 --> 00:08:53,464 これは普通の問題じゃないわ 139 00:08:53,464 --> 00:08:56,344 放課後 生徒相談室に来なさい 140 00:08:56,344 --> 00:08:57,994 私がですが? 141 00:08:57,994 --> 00:09:00,164 先生?私じゃない... 142 00:09:00,164 --> 00:09:02,424 今日はちょっと忙しいんだよ! 143 00:09:06,764 --> 00:09:09,484 ここで一気に年取りそうだ 144 00:09:10,834 --> 00:09:13,374 パク・テス あのクソ野郎! 145 00:09:20,614 --> 00:09:23,004 テス! 146 00:09:23,004 --> 00:09:25,914 ああ 本当にすごい子だわ 147 00:09:26,894 --> 00:09:29,354 あの子をどうすればいい? 148 00:09:29,354 --> 00:09:31,474 チョン・へソン... 149 00:09:32,194 --> 00:09:34,004 チョン・へソン 150 00:09:56,674 --> 00:10:02,764 [オ・スア] 151 00:10:08,024 --> 00:10:11,854 こんにちは 私は今日から担任になる 152 00:10:11,854 --> 00:10:14,684 オ・スア先生です 153 00:10:19,034 --> 00:10:20,424 よろしくお願いします 154 00:10:20,424 --> 00:10:22,694 はい 155 00:10:48,074 --> 00:10:49,854 どうぞ 156 00:10:53,304 --> 00:10:54,924 局長 157 00:11:01,384 --> 00:11:05,294 国家遺産庁 文化遺産委員会に 依頼した鑑定です 158 00:11:05,294 --> 00:11:07,294 偽造品なのは確かです 159 00:11:07,294 --> 00:11:11,574 既にチョン・へソン要員は 作戦に投入されていますが 160 00:11:11,574 --> 00:11:15,154 この件をどうやって解決すればいいのか... 161 00:11:19,164 --> 00:11:20,864 [偽造品] 162 00:11:26,414 --> 00:11:27,954 もう行け 163 00:12:17,230 --> 00:12:18,274 はい 先輩 164 00:12:18,274 --> 00:12:19,894 分析結果が出ました 165 00:12:19,894 --> 00:12:21,434 まずトウシューズ 166 00:12:21,434 --> 00:12:24,364 実際に50年代頃 そこに 埋められたものに間違いありません 167 00:12:24,364 --> 00:12:28,084 先輩の言った通りソ・ビョンムンが そこに置いておいたようです 168 00:12:28,084 --> 00:12:29,474 旧館から逃げた奴は? 169 00:12:29,474 --> 00:12:31,744 血痕の鑑定結果も出ました 170 00:12:31,744 --> 00:12:34,124 でもこれは自分で見た方が早そうなので 171 00:12:34,124 --> 00:12:36,294 身元と写真を送ります 172 00:12:36,294 --> 00:12:38,094 オッケー ありがとう 173 00:12:44,164 --> 00:12:47,664 [コ・ヨンフン:先輩 身元と写真です] 174 00:12:47,664 --> 00:12:53,834 [鑑定対象者 身元照会及び情報] 175 00:12:59,524 --> 00:13:01,454 [生徒相談室] 176 00:13:06,574 --> 00:13:08,894 なんでまだ来てないの? 177 00:13:16,174 --> 00:13:18,214 [チョン・へソン:先生 すみません] 178 00:13:18,214 --> 00:13:21,194 家のガスコンロの火を つけっぱなしにして来てしまって… 179 00:13:21,194 --> 00:13:23,334 一杯やりたい 180 00:13:34,134 --> 00:13:36,594 これどうぞ お疲れのようですね 181 00:13:36,594 --> 00:13:38,374 いやあ ありがとう 182 00:13:38,374 --> 00:13:39,744 ありがたくいただくよ 183 00:13:39,744 --> 00:13:42,474 昨夜は眠れなかったようですね 184 00:13:42,474 --> 00:13:44,764 旧館にいたからかな? 185 00:13:48,154 --> 00:13:50,204 私にハンマーを投げた人 186 00:13:50,204 --> 00:13:51,704 アジョシでしょ? 187 00:13:51,704 --> 00:13:54,104 この子はまたそんなすごいことを言って 188 00:13:54,104 --> 00:13:55,244 俺がどうしてあそこに? 189 00:13:55,244 --> 00:13:57,994 校長先生に叱られてしまうよ 190 00:13:57,994 --> 00:14:00,014 昨日見たジャージ 191 00:14:06,154 --> 00:14:08,694 賭けをしましょうか? 192 00:14:08,694 --> 00:14:13,754 アジョシの足に釘で 引っ搔いた傷があるかないか 193 00:14:15,714 --> 00:14:18,204 旧館の後ろ側の使ってないパーテーション 194 00:14:18,204 --> 00:14:20,704 そこから出入りしているんでしょ? 195 00:14:40,444 --> 00:14:42,944 私が知りたいのは一つだけです 196 00:14:45,014 --> 00:14:48,244 アジョシはあそこで何をしていたのか 197 00:14:52,674 --> 00:14:55,704 あの中に偽物の白骨があることも 知っていたんでしょ? 198 00:14:55,704 --> 00:14:56,804 偽物? 199 00:14:56,804 --> 00:14:59,224 - 知らなかったんですね - ああ 200 00:15:00,870 --> 00:15:03,374 いや 俺は本物かと思ってたよ 201 00:15:03,374 --> 00:15:06,164 初めて見た時どれだけ驚いたか 202 00:15:06,164 --> 00:15:08,914 でも一体どこの狂った奴が– 203 00:15:15,004 --> 00:15:17,184 だから俺が最初にあの白骨を– 204 00:15:17,184 --> 00:15:23,524 いや あの偽物を発見したのは... 猫にえさをあげていた時だった 205 00:15:23,524 --> 00:15:26,204 おお よく食べるね 206 00:15:29,434 --> 00:15:31,694 ああ おいしいね 207 00:15:34,254 --> 00:15:35,914 猫ちゃん 208 00:15:38,284 --> 00:15:39,834 猫ちゃん? 209 00:15:42,914 --> 00:15:44,774 猫ちゃん? 210 00:15:45,984 --> 00:15:47,944 猫ちゃん 211 00:15:49,384 --> 00:15:52,194 旧館の怪談の話は 既に俺も知っていたから 212 00:15:52,194 --> 00:15:55,814 退屈ついでに 一度 行ってみようかと思ったんだが 213 00:16:10,120 --> 00:16:13,500 [ビョンムン高等学校] 214 00:16:47,664 --> 00:16:48,974 [070-0321-2119] 215 00:17:15,734 --> 00:17:16,964 生-生徒さん... 216 00:17:16,964 --> 00:17:18,774 俺に何ができる? 217 00:17:18,774 --> 00:17:19,974 恐ろしかったし 218 00:17:19,974 --> 00:17:23,174 仕事もクビになるかと思って 誰にも言えなかったんだ 219 00:17:23,174 --> 00:17:27,194 昨日は床に釘を打つために行ったら 君達に会ってしまって 220 00:17:27,194 --> 00:17:31,634 俺はものすごく驚いて怖くて ハンマーをパッと パッと... 221 00:17:31,634 --> 00:17:33,504 そういうことだ 222 00:17:33,504 --> 00:17:36,214 初めて模型を見た時に 何か怪しいことはなかったですか? 223 00:17:36,214 --> 00:17:38,414 些細なことでも何でも 224 00:17:38,414 --> 00:17:40,094 さあ... 225 00:17:40,094 --> 00:17:43,124 他のことはよく... 226 00:17:44,404 --> 00:17:47,074 ところで何だ?君は警察か? 227 00:17:47,074 --> 00:17:49,244 なんでそんなこと聞くんだ? 228 00:17:50,844 --> 00:17:51,904 [アジョシ] 229 00:17:52,504 --> 00:17:54,654 なかったらいいです 230 00:17:54,654 --> 00:17:58,244 破傷風の注射打ってください じゃないと大ごとになるかもですよ 231 00:18:02,400 --> 00:18:04,094 [ビョンムン高等学校] 232 00:18:04,094 --> 00:18:06,054 学校には言わないだろ? 233 00:18:06,054 --> 00:18:08,164 秘密は守ってくれなきゃ 234 00:18:14,064 --> 00:18:16,124 その警備アジョシ 235 00:18:16,124 --> 00:18:18,914 なぜ旧館に入ったんでしょうか? 236 00:18:18,914 --> 00:18:21,594 今のところ怪しい理由はありそうにない 237 00:18:21,594 --> 00:18:24,374 それじゃ逃げた理由は 238 00:18:24,374 --> 00:18:27,374 立ち入り禁止エリアだから 誤解されるのが嫌で 239 00:18:32,624 --> 00:18:34,354 ところで気になるのは 240 00:18:34,354 --> 00:18:36,624 俺達なんでここにいる? 241 00:18:37,730 --> 00:18:40,704 わかり切ったことを聞きますね 会議をしに来たんです 242 00:18:40,704 --> 00:18:43,820 だからなんで会議をサンドイッチ屋で? 243 00:18:44,494 --> 00:18:45,614 ああ いらっしゃいませ 244 00:18:45,614 --> 00:18:47,804 サンドイッチ1つとコーラをください 245 00:18:47,804 --> 00:18:50,624 はい お座りください 246 00:18:51,284 --> 00:18:52,344 わかった? 247 00:18:52,344 --> 00:18:54,924 サンドイッチ1つ コーラ1つ 248 00:18:54,924 --> 00:18:57,244 いや これ何...? 249 00:18:59,654 --> 00:19:01,764 要点だけ言う よく聞け 250 00:19:01,764 --> 00:19:05,774 - これからここが国内4チームの作戦本部になる - えっ? 251 00:19:05,774 --> 00:19:11,034 どうせチョン先輩をサポートするなら我々もまた 現場と近い方がいい そう判断しました 252 00:19:11,034 --> 00:19:13,734 いくら何でも映画じゃあるまいし 253 00:19:13,734 --> 00:19:14,984 元々のオーナーは? 254 00:19:14,984 --> 00:19:17,524 作戦が終わるまでアメリカ旅行だ 255 00:19:17,524 --> 00:19:19,704 退職金を引き出した 256 00:19:19,704 --> 00:19:22,514 頭がどうにかなりそうだ 本当に 257 00:19:22,514 --> 00:19:24,734 ユジョンも知ってるんですか? 258 00:19:24,734 --> 00:19:28,124 お小遣い10万ウォンアップで合意した (約1万円) 259 00:19:30,884 --> 00:19:32,434 怪談を調べる件は? 260 00:19:32,434 --> 00:19:33,874 学校では別に問題なく? 261 00:19:33,874 --> 00:19:35,934 今調べているところです 262 00:19:35,934 --> 00:19:39,564 - 学校では... - これは普通の問題じゃないわ 263 00:19:39,564 --> 00:19:42,724 放課後 生徒相談室に来なさい 264 00:19:43,924 --> 00:19:45,754 ありません 別に 265 00:19:50,394 --> 00:19:52,414 言い訳するなら 266 00:19:52,414 --> 00:19:54,614 もっとまともな理由にすれば? 267 00:19:55,424 --> 00:19:57,334 ガスコンロ? 268 00:19:59,904 --> 00:20:02,104 ガスコンロ? 269 00:20:02,104 --> 00:20:04,824 全くとんでもない野郎ね 270 00:20:06,574 --> 00:20:09,234 あの野郎が明日学校に来たら 271 00:20:09,234 --> 00:20:12,914 絶対ぶっ殺してやるんだから 272 00:20:32,710 --> 00:20:35,404 この野郎 頭おかしいのか? 273 00:20:35,404 --> 00:20:37,024 何をくれって? 274 00:20:37,024 --> 00:20:39,884 お祖母ちゃんの身分証明書返してくれ 275 00:20:40,744 --> 00:20:42,634 いやあ 276 00:20:42,634 --> 00:20:44,494 君が持っていったのは知ってる 277 00:20:44,494 --> 00:20:47,744 警察に通報する前に– 278 00:20:55,084 --> 00:20:57,634 おい 立て 279 00:20:57,634 --> 00:20:59,234 立て 280 00:21:01,064 --> 00:21:02,834 この野郎 笑わせてくれるね 281 00:21:02,834 --> 00:21:05,380 最近なんでこんなにつけあがってるんだ? 282 00:21:06,524 --> 00:21:10,384 ドンミン 今まで通りにやろうよ 283 00:21:10,384 --> 00:21:12,184 返してくれ 284 00:21:12,184 --> 00:21:14,234 僕だけをいじめたらいいだろ 285 00:21:14,234 --> 00:21:17,144 お祖母ちゃんは関係ないだろ 286 00:21:19,944 --> 00:21:22,164 ああ くそっ 287 00:21:26,060 --> 00:21:28,844 いいよ わかった 288 00:21:28,844 --> 00:21:31,454 要らないよ 持っていけ 289 00:21:44,444 --> 00:21:46,514 でも簡単に返したら面白くないよ 290 00:21:46,514 --> 00:21:50,474 作家先生は右利きだったな? 291 00:21:50,474 --> 00:21:53,234 これからは左手で書け 292 00:21:53,234 --> 00:21:55,204 何してるの! 293 00:22:06,960 --> 00:22:08,934 先生 こんにちは 294 00:22:10,864 --> 00:22:13,054 聞いたでしょ 295 00:22:13,054 --> 00:22:15,480 ここで何してるのか 296 00:22:16,074 --> 00:22:18,364 私も今来たばっかりで 297 00:22:19,024 --> 00:22:20,944 ドンミン 大丈夫? 298 00:22:20,944 --> 00:22:22,624 どうした? 299 00:22:25,684 --> 00:22:28,204 先生は全部見たのよ 300 00:22:28,204 --> 00:22:29,984 パク・テス 301 00:22:29,984 --> 00:22:32,174 相談室に行きなさい 302 00:22:33,424 --> 00:22:36,234 行けって言ったわ 聞こえなかった? 303 00:22:36,234 --> 00:22:38,734 親に電話しようか? 304 00:22:41,560 --> 00:22:43,904 ああ ムカつくね 305 00:22:43,904 --> 00:22:45,734 先生 306 00:22:45,734 --> 00:22:47,684 ただ見なかった振りをしてください 307 00:22:47,684 --> 00:22:50,204 非正規教員なら非正規教員らしく 308 00:22:56,100 --> 00:22:57,934 ああ 309 00:23:00,070 --> 00:23:03,674 先生可愛いから今日は我慢する 310 00:23:04,844 --> 00:23:06,864 次からこんなことしないでください 311 00:23:19,970 --> 00:23:21,674 ドンミン 312 00:23:22,650 --> 00:23:26,274 もしかして今までテスにいじめられてたの? 313 00:23:34,430 --> 00:23:37,044 お祖母さんから電話があったの 314 00:23:38,134 --> 00:23:39,754 お祖母さんの身分証明書もテスが– 315 00:23:39,754 --> 00:23:41,674 違います 先生 316 00:23:44,650 --> 00:23:47,474 テスとはふざけていただけで 317 00:23:47,474 --> 00:23:49,620 僕は大丈夫です 318 00:23:50,314 --> 00:23:52,684 すみません 僕のせいで 319 00:23:53,400 --> 00:23:55,384 すみません 320 00:24:14,640 --> 00:24:16,160 ­ 321 00:24:20,914 --> 00:24:25,604 正直に言いなさい ドンミンのお祖母さんの 身分証明書どうして持っていったの? 322 00:24:36,590 --> 00:24:37,774 はい 先輩 323 00:24:37,774 --> 00:24:39,674 そばに誰かいる? 324 00:24:42,310 --> 00:24:45,534 何か別にしてほしいことでも? 325 00:24:45,534 --> 00:24:47,944 調べてほしいことがある 2年1組パク・テス... 326 00:24:47,944 --> 00:24:52,494 もう一回でもこんなことがあれば 作戦は即中止 327 00:24:52,494 --> 00:24:54,924 君は父親の後を継いで 国情院に入ったそうだな 328 00:24:54,924 --> 00:24:57,354 いつかお父さんを見つけた時 何と言うつもりだ? 329 00:24:57,354 --> 00:25:00,254 作戦中 仕事ができなくて クビになりましたと言うのか? 330 00:25:00,254 --> 00:25:01,780 もしもし? 331 00:25:02,324 --> 00:25:04,734 いや 何でもない 忘れてくれ 332 00:25:11,140 --> 00:25:13,184 お祖母さん どいてくださいよ! 333 00:25:13,184 --> 00:25:15,874 ああ すみません すみません 334 00:25:21,020 --> 00:25:23,884 うるさいから静かにしてもらえる? 335 00:25:23,884 --> 00:25:28,454 ごめん スタディグループに遅れるかと思って 336 00:25:30,550 --> 00:25:32,744 早くどいてください! 337 00:25:32,744 --> 00:25:34,870 ああ はい 338 00:25:34,870 --> 00:25:36,600 ­ 339 00:25:44,450 --> 00:25:46,904 すみません すみません 340 00:25:56,804 --> 00:25:58,674 ああ どうもありがとう 341 00:25:58,674 --> 00:26:00,574 見れば見るほど変わってるわね 342 00:26:00,574 --> 00:26:02,854 危ないですから早く行きましょう 343 00:26:02,854 --> 00:26:04,404 行きましょう 344 00:26:22,730 --> 00:26:24,444 ありがとう 生徒さん 345 00:26:24,444 --> 00:26:27,250 おかげで楽に帰ってこれたわ 346 00:26:28,284 --> 00:26:29,674 何か飲み物でもあげようか? 347 00:26:29,674 --> 00:26:32,624 いいえ 結構です それじゃこれで帰ります 348 00:26:34,100 --> 00:26:35,924 お祖母ちゃん! 349 00:26:37,570 --> 00:26:39,694 ドンミン 帰ってきたね 350 00:26:41,520 --> 00:26:43,364 何があったの? 351 00:26:43,364 --> 00:26:45,214 なんで2人が一緒に? 352 00:26:45,214 --> 00:26:47,474 ドンミンの友達だったの? 353 00:26:47,474 --> 00:26:50,024 ああ ドンミンの友達... 354 00:26:51,374 --> 00:26:53,334 ちょっと待ってて 355 00:26:58,110 --> 00:27:01,894 私の孫と仲良くしてほしいと思って あげてるんだから 受け取ってね 356 00:27:01,894 --> 00:27:03,884 これでおいしいものでも買って食べて 357 00:27:03,884 --> 00:27:05,264 お祖母ちゃん 358 00:27:05,264 --> 00:27:07,734 2千ウォン(約200円)もらってどうしろと? 359 00:27:07,734 --> 00:27:09,324 これじゃお菓子も買えないよ 360 00:27:09,324 --> 00:27:11,284 あら そうなの? 361 00:27:14,150 --> 00:27:16,044 じゃあ どうしよう 362 00:27:16,044 --> 00:27:18,284 これだけしか持ってなくて... 363 00:27:18,284 --> 00:27:20,524 これで十分です お祖母さん 364 00:27:22,440 --> 00:27:24,124 大事に使います 365 00:27:24,124 --> 00:27:26,034 それじゃもう帰ります 366 00:27:27,294 --> 00:27:28,504 また明日会おう 367 00:27:28,504 --> 00:27:30,534 気をつけて帰って 368 00:27:32,014 --> 00:27:33,684 へソン 369 00:27:39,290 --> 00:27:42,164 お祖母ちゃんを手伝ってくれてありがとう 370 00:27:44,340 --> 00:27:45,754 運動にもなった 371 00:27:45,754 --> 00:27:47,894 別に大したことないよ 372 00:27:48,950 --> 00:27:52,474 実は今日聞いたんだ 373 00:27:52,474 --> 00:27:55,234 君と先生の話 374 00:27:57,590 --> 00:28:02,284 お祖母ちゃんの身分証明書を持っていった人 君じゃないと言うべきだったのに 375 00:28:02,284 --> 00:28:05,854 どうしていいかわからなくて言えなかった 376 00:28:05,854 --> 00:28:07,854 ごめん 377 00:28:07,854 --> 00:28:10,314 いいよ 謝ることなんかない 378 00:28:12,140 --> 00:28:14,224 テスなんだろ? 379 00:28:15,130 --> 00:28:16,764 うん 380 00:28:16,764 --> 00:28:20,374 でもテスのことは別に気にしないよ 381 00:28:20,374 --> 00:28:24,404 どうせ身分証明書も返ってきたから 382 00:28:26,730 --> 00:28:28,964 お前がそう言うなら 383 00:28:30,560 --> 00:28:32,854 家に戻れ お祖母さんが待ってるよ 384 00:28:46,110 --> 00:28:48,184 - お前の携帯 - 携帯? 385 00:28:48,184 --> 00:28:50,404 ほら 早く貸して 386 00:28:58,250 --> 00:28:59,594 俺の番号だから登録して 387 00:28:59,594 --> 00:29:01,824 何かあったら電話して 388 00:29:03,470 --> 00:29:06,754 男同士でこんなことするのは すごく気恥ずかしいな 389 00:29:06,754 --> 00:29:08,364 本当に行くよ 390 00:29:18,964 --> 00:29:23,484 [へソン] 391 00:29:34,410 --> 00:29:37,064 テスがドンミンを? 392 00:29:37,064 --> 00:29:38,914 教頭先生に言った方がいいわね? 393 00:29:38,914 --> 00:29:42,794 ああ だめよ あの人は聞いてもくれないわ 394 00:29:42,794 --> 00:29:46,474 とにかくどうにかして人脈を掴んで 校長になることしか考えてない人なのに 395 00:29:46,474 --> 00:29:48,824 それじゃ ドンミンはどうしよう? 396 00:29:58,614 --> 00:30:00,844 ただ知らないふりするのよ 397 00:30:00,844 --> 00:30:02,234 え? 398 00:30:03,274 --> 00:30:07,264 テスの父親は国会議員を3選して 保護者会役員よ 399 00:30:07,264 --> 00:30:10,004 それにうちの学校がどんな感じか スア先生もよく知ってるでしょ 400 00:30:10,004 --> 00:30:12,554 親が誰かで階級を分けて 401 00:30:12,554 --> 00:30:14,794 面倒見たい人しか面倒見ないこと 402 00:30:14,794 --> 00:30:17,734 それじゃ教育庁に陳情書でも? 403 00:30:17,734 --> 00:30:20,574 そんな世間知らずなことを言って 404 00:30:20,574 --> 00:30:23,604 それに誰が誰の面倒見るって? 405 00:30:23,604 --> 00:30:27,284 スア先生 正規教員になりたくないの? 406 00:30:29,320 --> 00:30:31,754 今回は目をつぶろう 407 00:30:34,960 --> 00:30:37,164 よく考えて 408 00:30:58,040 --> 00:31:01,234 ああ 本当に... 409 00:31:27,354 --> 00:31:28,994 ドンミンだ 410 00:31:28,994 --> 00:31:33,314 実は僕 テス以外に 友達の電話番号がなかったんだ 411 00:31:33,314 --> 00:31:35,064 ありがとう 412 00:31:45,970 --> 00:31:48,274 いらっしゃいませ 413 00:31:57,510 --> 00:31:59,274 私が最初に掴みましたが 414 00:31:59,274 --> 00:32:00,654 私の方が少し早かったですが 415 00:32:00,654 --> 00:32:02,224 家はこの近くみたいね 416 00:32:02,224 --> 00:32:03,614 はい お宅はこの近くみたいですね 417 00:32:03,614 --> 00:32:06,054 別に教えたくありませんけど 418 00:32:06,054 --> 00:32:08,544 別に知りたくありませんけど 419 00:32:08,544 --> 00:32:11,500 韻を踏んで言い返してるの? 420 00:32:12,144 --> 00:32:14,654 ちょっと チョン・へソン しっかりしなさい 421 00:32:14,654 --> 00:32:17,934 あなたは生徒で私は先生よ (2002年の韓国ドラマ "ロマンス"の有名なセリフ) 422 00:32:19,134 --> 00:32:22,644 ♫ Loving you 愛してる ♫ (韓国ドラマ "ロマンス"のOST "Promise") 423 00:32:22,644 --> 00:32:26,334 ♫ 一瞬も忘れないで ♫ 424 00:32:26,334 --> 00:32:33,474 ♫ 僕が愛した人 ただ君だけだから ♫ 425 00:32:33,474 --> 00:32:36,860 ♫ Loving you Loving you ♫ 426 00:32:38,144 --> 00:32:40,074 手を離したから私のものです 427 00:32:41,094 --> 00:32:42,884 ああ! 428 00:32:46,660 --> 00:32:51,554 店長が新しく出してくれたわ ワンプラスワン* いただきます (1つ買うと1 つ無料のセールスプロモーションのこと) 429 00:32:58,480 --> 00:33:01,314 あなた テスとドンミンのこと知ってたのね? 430 00:33:02,590 --> 00:33:05,594 知ってても言えなかったのは 431 00:33:06,760 --> 00:33:09,434 私のことが信用できなかったから? 432 00:33:09,434 --> 00:33:11,904 ドンミンに頼まれたから 433 00:33:20,080 --> 00:33:23,914 お祖母さんの身分証明書のことも 誤解してごめんなさい 434 00:33:25,300 --> 00:33:29,344 あなた達のことをすぐ気づかなかったことも 435 00:33:30,780 --> 00:33:32,644 その次は? 436 00:33:36,150 --> 00:33:41,074 もう全部知ったから その次はどうするのかと 437 00:33:57,454 --> 00:33:58,744 何これ? 438 00:33:58,744 --> 00:34:01,124 ドンミンのお祖母さんがくれました 439 00:34:01,124 --> 00:34:03,574 ドンミンと仲良くしてほしいと 440 00:34:05,364 --> 00:34:06,994 私には受け取る資格はないわ 441 00:34:06,994 --> 00:34:09,284 徐々に作っていってください 442 00:34:53,034 --> 00:34:55,414 似てるわ あの時の子に 443 00:34:56,694 --> 00:34:58,534 - 誰にですか? - いたんです 444 00:34:58,534 --> 00:35:01,144 人生の敵みたいな奴が 445 00:35:01,904 --> 00:35:04,294 その子が何をして敵に? 446 00:35:06,264 --> 00:35:08,144 たくさん食べて 447 00:35:08,744 --> 00:35:10,304 はい 448 00:35:12,634 --> 00:35:14,464 どなたですか? 449 00:35:14,464 --> 00:35:16,444 江南署の者です 450 00:35:16,444 --> 00:35:18,614 こちらはチェ・ボクスンさんのお宅ですね? 451 00:35:18,614 --> 00:35:19,864 どういうことですか? 452 00:35:19,864 --> 00:35:22,594 チェ・ボクスンさん いらっしゃいますか? 453 00:35:22,594 --> 00:35:24,234 私がチェ・ボクスンですが 454 00:35:24,234 --> 00:35:25,574 警察の人だって? 455 00:35:25,574 --> 00:35:28,804 違法賭博の捜査中に チェ・ボクスンさんの名前が上がりました 456 00:35:28,804 --> 00:35:30,844 賭博サイトの総責任者名として 457 00:35:30,844 --> 00:35:32,134 連行しろ 458 00:35:32,134 --> 00:35:33,314 ちょっと待ってください! 459 00:35:33,314 --> 00:35:35,004 何か誤解があるようです 460 00:35:35,004 --> 00:35:36,624 連れていけ 461 00:35:36,624 --> 00:35:38,354 突然私を? 462 00:35:38,354 --> 00:35:39,534 ドンミン!ドンミン! 463 00:35:39,534 --> 00:35:41,974 お祖母ちゃん!お祖母ちゃん! 464 00:35:41,974 --> 00:35:45,284 ドンミン!なんで私に突然こんなことを? 465 00:35:45,284 --> 00:35:48,904 - お祖母ちゃん! - もうやめて中に入ってください 466 00:35:50,694 --> 00:35:52,794 お祖母ちゃん! 467 00:35:55,404 --> 00:35:57,034 もう遅いわ 家はどこ? 468 00:35:57,034 --> 00:35:58,134 あっちの住宅街の方に 469 00:35:58,134 --> 00:36:01,684 チョン先輩の居住地は学校近くの屋上部屋 470 00:36:02,294 --> 00:36:03,844 住宅街? 471 00:36:05,944 --> 00:36:07,504 そのもっと向こうの屋上部屋に 472 00:36:07,504 --> 00:36:09,064 近くです 473 00:36:12,944 --> 00:36:14,704 ああ ドンミン 474 00:36:20,014 --> 00:36:21,504 何? 475 00:36:26,694 --> 00:36:28,594 ドンミン どういうこと? 476 00:36:29,644 --> 00:36:31,734 先生... 477 00:36:48,384 --> 00:36:50,664 だからギャンブルは怖いんです 478 00:36:50,664 --> 00:36:53,584 なんで勝てると思うんだ? 479 00:36:55,004 --> 00:36:55,954 [59回目 あみだくじゲーム] 480 00:36:55,954 --> 00:36:57,534 [テス様 残念 ハズレです] 481 00:36:57,534 --> 00:36:59,154 くそっ! 482 00:37:08,664 --> 00:37:09,834 ああ ヒョン 483 00:37:09,834 --> 00:37:13,124 2千万ウォンだけチャージしてくれよ (約200万円) 484 00:37:18,124 --> 00:37:21,324 先生 ちょっといいですか? あっちへ 485 00:37:21,324 --> 00:37:23,174 ちょっと待っててね 486 00:37:25,334 --> 00:37:29,264 賭博サイトの総責任者? これってどういうことなの? 487 00:37:34,344 --> 00:37:36,464 パク・テスが関係しています 488 00:37:36,464 --> 00:37:38,604 お祖母さんの身分証明書 489 00:37:40,664 --> 00:37:42,944 このままだと逮捕されるかもしれません 490 00:37:42,944 --> 00:37:44,264 あり得ないわ 491 00:37:44,264 --> 00:37:46,764 警察も違うとわかっているのに? 492 00:37:46,764 --> 00:37:49,414 証拠ではそう出てきているから 493 00:37:51,474 --> 00:37:54,214 もういじめのレベルじゃありません 494 00:37:54,214 --> 00:37:58,424 深刻な犯罪で誰かが乗り出さないと 495 00:38:10,524 --> 00:38:11,894 私? 496 00:38:13,274 --> 00:38:15,004 これはだめよ 497 00:38:15,004 --> 00:38:16,684 ああ どうしよう? 498 00:38:16,684 --> 00:38:19,474 ああ これはだめよ だめ! 499 00:38:19,474 --> 00:38:21,094 どうすればいい? 500 00:38:23,854 --> 00:38:25,814 病気休暇取ろう 501 00:38:27,034 --> 00:38:30,074 病気休暇 病気休暇... 502 00:38:30,934 --> 00:38:34,404 リアン先生がコロナ陽性の 検査キット持ってるって言ってた 503 00:38:49,124 --> 00:38:52,874 [理事長 ソ・ミョンジュ] 504 00:38:52,874 --> 00:38:54,184 理事長 505 00:38:54,184 --> 00:38:58,254 今すぐ 学校の掲示板をご覧になった方が 506 00:39:07,024 --> 00:39:08,054 [イム・ユンチョル] [67回目 あみだくじゲーム] 507 00:39:08,054 --> 00:39:09,804 ああ このクソ野郎 508 00:39:09,804 --> 00:39:12,244 こんな大事な時に 509 00:39:13,944 --> 00:39:15,514 何だ? 510 00:39:16,584 --> 00:39:18,044 何? 511 00:39:22,724 --> 00:39:25,034 ねえ ねえ ねえ 掲示板すごいよ 512 00:39:25,034 --> 00:39:26,534 誰かがテスのことチクった 513 00:39:26,534 --> 00:39:28,444 ほら 来て 早く 514 00:39:28,444 --> 00:39:31,424 ほら 掲示板見て 515 00:39:31,424 --> 00:39:34,054 わあ テス やばいね すごい 516 00:39:34,054 --> 00:39:35,604 バイバイ テス 517 00:39:35,604 --> 00:39:37,854 - バイバイ テス - よくやった 518 00:39:37,854 --> 00:39:40,454 正直言って認めるわ マジで 519 00:39:40,454 --> 00:39:42,404 - 当然だよ - マジで 520 00:39:42,404 --> 00:39:45,744 これこそ勧善懲悪じゃない? 521 00:39:46,734 --> 00:39:48,474 一体誰だ? 522 00:39:48,474 --> 00:39:50,424 どこのどいつが学校の掲示板に こんなことを書いた? 523 00:39:50,424 --> 00:39:52,354 こ- これは何だ? 524 00:39:52,354 --> 00:39:55,764 テスがドンミンを?いじめ? 525 00:39:55,764 --> 00:39:57,794 何?違法賭博? 526 00:39:57,794 --> 00:40:02,524 これは学校を潰すために書いたのか? 527 00:40:04,104 --> 00:40:05,684 待てよ 528 00:40:07,244 --> 00:40:08,994 まさか... 529 00:40:09,894 --> 00:40:12,214 先生の中にいるんじゃないでしょうね? 530 00:40:16,694 --> 00:40:18,354 オ先生? 531 00:40:20,504 --> 00:40:23,764 これはもしかしてオ先生が書いたんですか? 532 00:40:31,884 --> 00:40:33,734 一体誰ですか? 533 00:40:33,734 --> 00:40:35,374 一体誰が? 534 00:40:35,374 --> 00:40:40,324 誰がビョンムン高にこんな迷惑をかける 反動分子のような行動を? 535 00:40:41,324 --> 00:40:42,994 - 先生ですか? - 違うよ 536 00:40:42,994 --> 00:40:44,474 - 先生ですね? - 違うわよ 537 00:40:44,474 --> 00:40:46,904 - 教頭先生なんでしょう? - 私- 私じゃないですよ 538 00:40:46,904 --> 00:40:48,634 オ先生 興奮しないで 539 00:40:48,634 --> 00:40:51,784 いいえ 私はこのまま許すことはできません 540 00:40:51,784 --> 00:40:54,294 教頭先生のことは私のことでもあるからです 541 00:40:54,294 --> 00:40:56,794 学校のことは私のことでもあるからです 542 00:40:56,794 --> 00:40:59,934 恐れ多くも教頭先生を怒らせる者は 543 00:40:59,934 --> 00:41:03,204 私が必ず抜本塞源し 544 00:41:03,204 --> 00:41:05,344 その反逆者の首を私が捧げます 545 00:41:05,344 --> 00:41:06,884 いや 首まで捧げる必要はありません 546 00:41:06,884 --> 00:41:08,344 落ち着いて こっちに来てください 547 00:41:08,344 --> 00:41:09,844 私はただ... 548 00:41:09,844 --> 00:41:12,484 席に着いてください こっちへこっちへ 549 00:41:13,384 --> 00:41:15,894 教頭先生の顔を見たからとりあえず... 550 00:41:15,894 --> 00:41:17,214 ありがとう 551 00:41:17,214 --> 00:41:22,294 とにかくテスとドンミン両方の親を呼んで 面談することにしました 552 00:41:22,294 --> 00:41:23,764 イ理事長が直接 553 00:41:23,764 --> 00:41:28,474 だから先生は落ち着いて 先生から連絡お願いします 554 00:41:29,084 --> 00:41:30,354 結局そうなったのですか? 555 00:41:30,354 --> 00:41:31,954 結局そうなりましたね 556 00:41:31,954 --> 00:41:33,784 承知しました 557 00:41:35,314 --> 00:41:37,434 - 座ります - はい 座ってください 558 00:41:39,904 --> 00:41:43,244 それが誰でも捕まえさえすれば... 559 00:41:43,244 --> 00:41:46,484 はい それじゃ仕事に戻ってください 560 00:41:51,194 --> 00:41:53,694 書いたのは先生でしょ? 561 00:41:53,694 --> 00:41:55,274 バレバレ? 562 00:41:55,274 --> 00:41:57,764 ちょっとだけ 51%ぐらい? 563 00:41:57,764 --> 00:41:59,014 51%... 564 00:41:59,014 --> 00:42:01,434 これで捕まったらどうするつもり? 565 00:42:02,124 --> 00:42:04,514 もうわからない 私も 566 00:42:04,514 --> 00:42:08,334 明日のことは明日 私が何とかするわ 567 00:42:08,334 --> 00:42:10,274 仕事に戻って 568 00:42:14,074 --> 00:42:16,064 反逆者の首を! 569 00:42:17,094 --> 00:42:19,044 反逆者の首を私が! 570 00:42:26,114 --> 00:42:28,184 オ・スア... 571 00:42:37,064 --> 00:42:38,584 サンキュー 572 00:42:40,224 --> 00:42:42,734 本当に困った状況になったな 573 00:42:42,734 --> 00:42:45,184 開校以来だろ?理事長の特別面談 574 00:42:45,184 --> 00:42:48,544 パク・テスはいつか こうなるだろうと思ってたわ 575 00:42:48,544 --> 00:42:51,844 自分がしでかしたことだから 自分で何とかするでしょ 576 00:42:51,844 --> 00:42:53,564 チョン・へソンはどうするんだ? 577 00:42:53,564 --> 00:42:55,144 ああ あの学食 578 00:42:55,144 --> 00:42:59,204 テスがいくらクズだとしても生徒会だし 579 00:42:59,204 --> 00:43:02,984 生徒の前であんな風に恥をかかせたのに 許すのはまずいんじゃないか? 580 00:43:02,984 --> 00:43:06,154 どうして?私はワクワクしたけど 581 00:43:06,154 --> 00:43:08,644 イケメンだから嫉妬してるの? 582 00:43:08,644 --> 00:43:11,034 あんな子のことまで心配するの? 583 00:43:11,034 --> 00:43:14,334 ちょっと変な子みたいだから ただ無視すれば... 584 00:43:17,874 --> 00:43:20,424 とりあえず様子を見るってことで 585 00:43:20,424 --> 00:43:23,384 面白いじゃない あんな子が学校にいるのも 586 00:43:23,384 --> 00:43:25,934 どんな子なのか好奇心も湧いてきたし 587 00:43:32,174 --> 00:43:34,544 苦すぎる シロップちょうだい 588 00:43:34,544 --> 00:43:36,524 あ ちょっと待って 589 00:43:49,034 --> 00:43:51,004 ユジョン ごめん 私達先に帰るわ 590 00:43:51,004 --> 00:43:52,804 スタディグループがあるの忘れてた 591 00:43:52,804 --> 00:43:55,364 ああ... うん 592 00:43:55,364 --> 00:43:57,134 ユジョンは? 593 00:43:57,894 --> 00:44:00,094 私はもう少ししてから帰る 594 00:44:00,094 --> 00:44:02,594 わかった それじゃ学校で 595 00:44:28,574 --> 00:44:30,374 そんなに心配しないで 596 00:44:30,374 --> 00:44:32,224 きっと大丈夫だよ 597 00:44:32,224 --> 00:44:33,884 お祖母ちゃんは 何も悪いことしてないだろ 598 00:44:33,884 --> 00:44:37,174 誤解が解けたらすぐに出られる 599 00:44:37,174 --> 00:44:39,314 夕ご飯食べた? 600 00:44:39,314 --> 00:44:41,414 もちろんだよ 601 00:44:41,414 --> 00:44:45,214 だからお祖母ちゃんも ご飯抜かないできちんと食べて 602 00:44:45,214 --> 00:44:48,744 僕がすぐ出してあげるから もう少し我慢して 603 00:44:49,284 --> 00:44:51,304 できるよね? 604 00:45:57,370 --> 00:46:01,604 そこの生徒 そこで何してるの こんな時間に? 605 00:46:02,534 --> 00:46:04,934 そこに入ったらだめなのに 606 00:46:06,004 --> 00:46:07,284 すみません 607 00:46:07,284 --> 00:46:09,724 - 私は知らなくて– - こんにちは 608 00:46:11,034 --> 00:46:12,694 わあ 609 00:46:14,784 --> 00:46:16,524 初めて会うわね 610 00:46:16,524 --> 00:46:18,704 理事長のソ・ミョンジュです 611 00:46:19,364 --> 00:46:21,614 - チョン・へソンです - 知ってるわ 612 00:46:21,614 --> 00:46:24,044 校長先生から話を聞きました 613 00:46:24,044 --> 00:46:31,334 あの白骨の模型?発見したのは へソンとドンミンだと 614 00:46:31,334 --> 00:46:32,804 はい 615 00:46:33,944 --> 00:46:36,614 怪談にとても関心があるようですね 616 00:46:36,614 --> 00:46:38,634 校則に背いてまで 617 00:46:38,634 --> 00:46:42,904 旧館に入って ここにも入ってきて 618 00:46:43,754 --> 00:46:46,554 すみません 私は好奇心が強くて 619 00:46:46,554 --> 00:46:48,024 好奇心が強い? 620 00:46:48,024 --> 00:46:50,924 わあ すごくいいですね 621 00:46:50,924 --> 00:46:52,664 私はただ... 622 00:46:53,724 --> 00:47:00,734 いや 何 好奇心が強いのは本当に 理想的なことだから 人間にとって 623 00:47:00,734 --> 00:47:02,704 でもこれ知ってる? 624 00:47:06,024 --> 00:47:10,134 最近の生徒は好奇心がないの 625 00:47:14,484 --> 00:47:18,224 まあ とにかく いいですね 626 00:47:19,030 --> 00:47:23,564 助けが必要とか相談したいとかあれば 627 00:47:23,564 --> 00:47:25,564 理事長室に来てね 628 00:47:25,564 --> 00:47:28,014 私は生徒の味方なの 629 00:47:29,494 --> 00:47:32,164 お言葉ありがとうございます それじゃ 630 00:48:18,174 --> 00:48:20,124 ドンミン 631 00:48:35,934 --> 00:48:39,284 お忙しいところわざわざ お越しいただきありがとうございます 632 00:48:40,664 --> 00:48:42,574 ドンミン君 633 00:48:43,174 --> 00:48:44,504 お祖母様は? 634 00:48:44,504 --> 00:48:46,404 まだ警察の取り調べ中です 635 00:48:46,404 --> 00:48:49,354 私が保護者として代わりに来ました 636 00:48:49,354 --> 00:48:54,854 誰かが書いたかもわからない くだらない投稿のためにどうしてここまで? 637 00:48:54,854 --> 00:48:57,284 書いた人は見つかりましたか? 638 00:48:57,284 --> 00:48:58,644 別に調べていません 639 00:48:58,644 --> 00:49:01,864 噂でも事実でも この場で整理できる問題ですから 640 00:49:01,864 --> 00:49:03,814 それでもこれは違うでしょう 641 00:49:03,814 --> 00:49:06,344 テス君のお母様 落ち着いてください 642 00:49:06,344 --> 00:49:08,034 先に子供達の話を聞きましょう 643 00:49:08,034 --> 00:49:11,004 そうだよ ちょっと待って 644 00:49:11,004 --> 00:49:13,744 理事長が何とかしてくださるというのに 645 00:49:13,744 --> 00:49:15,754 何言ってるんだ 646 00:49:16,870 --> 00:49:18,964 イ・ドンミンといったかな? 647 00:49:18,964 --> 00:49:21,574 アジョシも掲示板の投稿を読んでみた 648 00:49:21,574 --> 00:49:23,764 殴打に身分証明書に... 649 00:49:23,764 --> 00:49:26,244 内容が嘘でちりばめられていたが 650 00:49:26,244 --> 00:49:28,384 君が話してくれないか? 651 00:49:29,254 --> 00:49:32,434 こちらのことは気にせず正直に 652 00:49:32,434 --> 00:49:34,194 そうだよ 653 00:49:34,194 --> 00:49:36,694 話してくれないか ドンミン? 654 00:49:36,694 --> 00:49:38,764 俺は本当に悔しいよ 655 00:49:38,764 --> 00:49:40,714 俺達今まで仲良くしてきたじゃないか 656 00:49:40,714 --> 00:49:43,564 それでなんで突然あんな投稿が? 657 00:49:44,894 --> 00:49:47,764 事実通り お前が話してくれよ 658 00:49:50,920 --> 00:49:52,894 ドンミン君 659 00:50:02,104 --> 00:50:04,694 掲示板に上がった投稿... 660 00:50:06,874 --> 00:50:08,734 嘘です 661 00:50:09,354 --> 00:50:10,974 ドンミン 662 00:50:16,094 --> 00:50:17,964 テスは... 663 00:50:18,704 --> 00:50:21,204 絶対に僕を殴っていません 664 00:50:24,740 --> 00:50:27,404 本当に僕を殴った人は... 665 00:50:29,444 --> 00:50:31,704 チョン・へソンです 666 00:50:50,444 --> 00:50:52,204 ドンミン 667 00:50:53,584 --> 00:50:57,684 どうしてさっき正直に言わなかったの? 668 00:51:00,544 --> 00:51:03,684 先生にだけでも話してくれる? 669 00:51:03,684 --> 00:51:07,404 さっきどうして突然へソンの名前を出したのか 670 00:51:11,804 --> 00:51:13,604 お前 明日少しでも喋ってみろ 671 00:51:13,604 --> 00:51:16,064 その口を切り裂いてやる 672 00:51:19,464 --> 00:51:20,944 ああ もう1つ 673 00:51:20,944 --> 00:51:23,784 今までお前をいじめてた奴は誰だ? 674 00:51:23,784 --> 00:51:25,434 チョン・へソンだ 675 00:51:25,434 --> 00:51:28,114 だめだ それは 676 00:51:28,114 --> 00:51:29,424 そうか? 677 00:51:29,424 --> 00:51:30,754 それじゃ仕方ないな 678 00:51:30,754 --> 00:51:34,854 代わりにお前のお祖母さんは 刑務所で老いて死ぬかも 679 00:51:35,754 --> 00:51:39,990 先生も助けたくて聞いてるの 680 00:51:40,630 --> 00:51:42,314 ドンミン? 681 00:51:44,154 --> 00:51:46,024 違います 682 00:51:46,924 --> 00:51:49,864 僕を助けてくれなくていいから 683 00:51:49,864 --> 00:51:52,064 そのままにしておいてください 684 00:51:53,434 --> 00:51:57,944 何も... しないでください 685 00:52:04,314 --> 00:52:06,324 でも事がこんな風になるとはね 686 00:52:06,324 --> 00:52:09,464 テスがチョン・へソンのせいにしたんだろ? 687 00:52:09,464 --> 00:52:11,964 それじゃへソンはどうなるの? 688 00:52:11,964 --> 00:52:14,614 本当に退学になっちゃうの? 689 00:52:15,174 --> 00:52:18,114 久しぶりに学校に来る楽しみができたのに 690 00:52:18,114 --> 00:52:21,384 どう考えても懲戒処分は避けられないわね? 691 00:52:21,384 --> 00:52:22,974 今の点数ならね 692 00:52:22,974 --> 00:52:25,634 重要なのはお母さんの決定だけど 693 00:52:31,650 --> 00:52:34,220 なんでへソンの机をそんなに見てるの? 694 00:52:34,914 --> 00:52:36,764 何でもない 695 00:53:17,154 --> 00:53:19,344 失礼します 696 00:53:32,620 --> 00:53:34,474 なんであんなことした? 697 00:53:35,134 --> 00:53:36,514 ごめん 698 00:53:36,514 --> 00:53:38,434 僕帰るよ 699 00:53:39,494 --> 00:53:41,544 脅迫されたのか? 700 00:53:51,624 --> 00:53:53,594 そうだ 701 00:53:53,594 --> 00:53:56,004 脅迫された 702 00:53:56,004 --> 00:53:59,634 君に罪を被せなかったら お祖母ちゃんを 703 00:53:59,634 --> 00:54:02,914 一生刑務所に閉じ込めてやるって 704 00:54:02,914 --> 00:54:05,720 こんな状況で僕に何ができる? 705 00:54:06,384 --> 00:54:11,614 僕はケンカもできない 成績も悪い 仲間外れのマヌケなのに 706 00:54:12,424 --> 00:54:14,884 僕は何をどうしたらいい? 707 00:54:15,784 --> 00:54:18,404 僕が考えなかったと思う? 708 00:54:19,354 --> 00:54:23,754 警察に通報しようか 先生に言おうか いや... 709 00:54:25,184 --> 00:54:29,780 もうナイフで刺して殺してしまおうか... 710 00:54:30,374 --> 00:54:33,944 1日に何十回も あの野郎を殺すことを想像した 711 00:54:34,524 --> 00:54:39,814 いっそ学校より 刑務所の方が楽に思えたから 712 00:54:41,374 --> 00:54:46,644 でも僕がそんなことになったら お祖母ちゃんは? 713 00:54:51,864 --> 00:54:54,674 その中で一番腹が立つことは 何だと思う? 714 00:54:55,574 --> 00:54:58,354 現実は童話じゃないってこと 715 00:54:59,454 --> 00:55:04,994 僕はあいつから受けた傷とトラウマのせいで 永遠に底辺で情けなく生きるのに 716 00:55:04,994 --> 00:55:09,454 あいつは僕をいじめたことなんか忘れて 幸せに生きるってことだ 717 00:55:11,724 --> 00:55:14,434 元々世の中は不公平だ 718 00:55:15,414 --> 00:55:16,984 俺はお前が乗り越えてくれたらいいなと思う 719 00:55:16,984 --> 00:55:21,494 経験したこともないくせに そんなこと言うな 720 00:55:22,684 --> 00:55:27,794 僕がどんな気持ちなのか 君には絶対わからない 721 00:55:29,404 --> 00:55:31,454 そうかもな 722 00:55:31,454 --> 00:55:33,494 聞いたから帰るよ 723 00:55:37,764 --> 00:55:39,554 チョン・へソン 724 00:55:42,624 --> 00:55:45,544 なんで僕に何も言わない? 725 00:55:45,544 --> 00:55:48,034 お前のせいじゃないから 726 00:55:48,034 --> 00:55:50,114 それが何であれ 全部 727 00:56:07,104 --> 00:56:09,644 この前俺が言ってた奴 728 00:56:09,644 --> 00:56:13,024 あの野郎の身元と個人情報 周りの人間を全部調べてくれ 729 00:56:16,594 --> 00:56:20,044 [校内暴力対策審議委員会 開催告知] 730 00:56:21,664 --> 00:56:24,974 何?チョン・へソン? 731 00:56:24,974 --> 00:56:28,494 - 何これ? - 信じられない 732 00:56:28,494 --> 00:56:30,604 あの転校生? 733 00:56:30,604 --> 00:56:32,164 [場所:ビョンムン高等学校新館 大会議室] [事由:校内暴力及び保護者の身分証明書 恐喝] 734 00:56:32,164 --> 00:56:34,014 [チョン・へソン] 735 00:56:36,594 --> 00:56:37,934 - ク・サンテ? - はい 736 00:56:37,934 --> 00:56:41,974 何の関係もない人の身分証明書を使って その名義で賭博サイトを運営している奴です 737 00:56:41,974 --> 00:56:45,624 パク・テスの関連資料中 これだと思ったのはそいつだけです 738 00:56:45,624 --> 00:56:48,764 最近1人が総責任者名義で捕まりましたが 739 00:56:48,764 --> 00:56:50,744 名前はチェ・ボクスンさん 740 00:56:50,744 --> 00:56:53,604 先輩と同じ学校に イ・ドンミンという子がいますね? 741 00:56:53,604 --> 00:56:56,254 その子のお祖母さんです 742 00:56:56,254 --> 00:56:59,544 ク・サンテの所在 今すぐ送りましょうか? 743 00:56:59,544 --> 00:57:01,134 今すぐ 744 00:57:12,344 --> 00:57:14,354 もしもし?今どこにいるの? 745 00:57:17,104 --> 00:57:20,264 - 始まりましたか? - まるで他人事みたいに言うわね 746 00:57:20,264 --> 00:57:21,834 早く来なさい! 747 00:57:21,834 --> 00:57:23,824 オ先生?チョン・へソンはまだですか? 748 00:57:23,824 --> 00:57:24,994 はい 今向かってるそうです 749 00:57:24,994 --> 00:57:27,364 ああ 全く 750 00:57:27,364 --> 00:57:30,124 聞いたでしょ?10秒あげる 今すぐ走ってきて 751 00:57:30,124 --> 00:57:32,214 時間を稼いでください ちょっと遅れると思います 752 00:57:32,214 --> 00:57:34,324 そんなバカなことを堂々と 753 00:57:34,324 --> 00:57:36,714 あなた 今来なかったら退学よ 754 00:57:36,714 --> 00:57:38,654 頼りにしています 755 00:57:41,574 --> 00:57:45,354 ああ もう! あいつのせいで気が狂いそう 756 00:58:08,080 --> 00:58:10,050 [校内暴力対策審議委員会] 757 00:58:11,864 --> 00:58:13,784 [チョン・へソン] 758 00:58:22,144 --> 00:58:26,644 ああ 申し訳ありません かなり時間がかかっていますね 759 00:58:26,644 --> 00:58:29,454 オ・スア先生? 760 00:58:29,454 --> 00:58:31,274 はい それが... 761 00:58:32,854 --> 00:58:34,854 へソンはすぐに来ると言っていました 762 00:58:34,854 --> 00:58:37,794 いつまでも待てないから もう始めましょう 763 00:58:37,794 --> 00:58:42,114 あの テス君のお母様 生徒なしでは進行できないので 764 00:58:42,114 --> 00:58:45,994 やましいところがあるから 来ないのではありませんか? 765 00:58:45,994 --> 00:58:52,794 それならうちのテスと... 誰だった? 可哀そうな子の話を聞いたらどうですか? 766 00:58:52,794 --> 00:58:55,014 そうすることにしましょう 767 00:58:55,014 --> 00:58:59,034 理事長 私は後ほど議員総会があるので 768 00:59:03,744 --> 00:59:05,654 オ・スア先生 769 00:59:06,334 --> 00:59:11,154 パク・テス イ・ドンミン 2人を連れてきてください 770 00:59:11,954 --> 00:59:13,394 はい 771 00:59:16,994 --> 00:59:19,354 [チョン・へソン] 772 00:59:21,074 --> 00:59:23,604 10分ぐらい... 773 00:59:44,364 --> 00:59:48,334 ヨンフン こんな時 お前にぴったり合う言葉がある 774 00:59:48,334 --> 00:59:52,734 "自分の罪は自分が知っている" 775 00:59:55,244 --> 00:59:57,674 チョン先輩はどこ? 776 00:59:58,374 --> 01:00:00,804 ドンミンの話は全部本当です 777 01:00:00,804 --> 01:00:05,144 僕も学食で理由もなく へソンに殴られました 778 01:00:06,374 --> 01:00:10,194 ありがとう ドンミン 勇気を出してくれて 779 01:00:11,524 --> 01:00:15,314 イ・ドンミン君 最後に聞きます 780 01:00:15,314 --> 01:00:21,234 先ほどのチョン・へソン君についての陳述に 嘘はありませんね? 781 01:00:26,744 --> 01:00:32,684 イ・ドンミン君 先ほどの陳述に間違いはないですね? 782 01:00:37,400 --> 01:00:39,304 全部... 783 01:00:40,844 --> 01:00:43,484 へソンがしたことに間違いありません 784 01:00:47,064 --> 01:00:49,084 これで終わりにしましょう 785 01:00:49,744 --> 01:00:51,394 理事長 786 01:00:51,394 --> 01:00:54,064 はい そうしましょう 787 01:00:54,064 --> 01:00:59,494 それでは校内暴力事件関連の チョン・へソン君に対する委員会の懲戒処分は 788 01:00:59,494 --> 01:01:03,194 チョン・へソン君を退学に処することに... 789 01:01:03,194 --> 01:01:04,904 待ってください! 790 01:01:04,904 --> 01:01:06,534 何? 791 01:01:08,374 --> 01:01:11,174 何か言うことがありますか? 792 01:01:11,174 --> 01:01:13,094 あの それが... 793 01:01:14,954 --> 01:01:18,044 金剛山も食べてから見る*という言葉があります (腹が減っては戦ができぬの意味のことわざ) 794 01:01:18,044 --> 01:01:19,814 はい 795 01:01:19,814 --> 01:01:24,254 その... どういうことかと言うと だから... 796 01:01:25,054 --> 01:01:26,984 今日の昼食はとんかつです 797 01:01:26,984 --> 01:01:29,124 私はとんかつがとても好きで 798 01:01:29,124 --> 01:01:30,634 韓国人はご飯の力 799 01:01:30,634 --> 01:01:32,734 ちょうどお昼の時間になったし 800 01:01:32,734 --> 01:01:34,014 へソンももうすぐ来るので 801 01:01:34,014 --> 01:01:35,894 オ先生 座って 何やってるんですか? 802 01:01:35,894 --> 01:01:38,104 なぜ今 金剛山を食べるとか そんな余計な話をして 座って! 803 01:01:38,104 --> 01:01:40,314 と- とんかつ... 804 01:01:40,314 --> 01:01:41,620 申し訳ありません 805 01:01:41,620 --> 01:01:46,580 それでは校内暴力事件関連の チョン・へソン君に対する委員会の懲戒処分は 806 01:01:46,580 --> 01:01:50,574 チョン・へソン君を退学に処することに... 807 01:01:51,584 --> 01:01:53,184 今度は何だ? 808 01:01:53,184 --> 01:01:54,884 誰かがバイクに乗ってきたけど? 809 01:01:54,884 --> 01:01:56,734 バイク?頭おかしいんじゃない? 810 01:01:56,734 --> 01:01:58,334 誰が頭おかしいって? 811 01:01:58,334 --> 01:01:59,874 みんな 812 01:01:59,874 --> 01:02:01,434 みんな座って 813 01:02:01,434 --> 01:02:03,174 見てみよう 814 01:02:03,174 --> 01:02:05,514 席に着きなさい 815 01:02:16,424 --> 01:02:18,774 誰だ あれ?何だ? 816 01:02:18,774 --> 01:02:20,154 誰なの? 817 01:02:20,154 --> 01:02:23,284 誰か知らないけどめっちゃかっこいい 818 01:02:24,524 --> 01:02:26,894 チョン・へソンじゃない? 819 01:02:26,894 --> 01:02:29,230 へソン! 820 01:02:29,834 --> 01:02:32,284 どうしたの? 821 01:02:33,734 --> 01:02:35,324 チョン・へソン! 822 01:02:35,324 --> 01:02:37,024 へソンだ! 823 01:02:38,344 --> 01:02:40,884 頭おかしい奴... 824 01:02:40,884 --> 01:02:43,474 ちょっとどいて 何だ? 825 01:02:46,964 --> 01:02:48,774 バイクが... 826 01:02:49,324 --> 01:02:51,744 来ました チョン・へソン 827 01:02:51,744 --> 01:02:53,734 チョン・へソンです 828 01:02:55,904 --> 01:02:58,294 超かっこいい! 829 01:02:58,294 --> 01:02:59,664 え? 830 01:03:01,874 --> 01:03:03,184 あのバカ... 831 01:03:03,184 --> 01:03:05,314 私も乗せて! 832 01:03:05,314 --> 01:03:06,514 へソン! 833 01:03:06,514 --> 01:03:09,474 わあ 学校も大変だね 834 01:03:09,474 --> 01:03:11,674 おい あれ見ろ 835 01:03:15,304 --> 01:03:17,514 チョン・へソン! 836 01:03:28,904 --> 01:03:30,104 ちょっと どういう– 837 01:03:30,104 --> 01:03:32,694 すみません 遅くなりました 838 01:03:41,324 --> 01:03:44,360 それじゃ 始めましょうか? 839 01:03:54,900 --> 01:03:58,774 [アンダーカバーハイスクール] (この後エピローグが続きます) 840 01:04:01,404 --> 01:04:03,204 申し訳ありません 841 01:04:04,884 --> 01:04:06,894 本当に申し訳ありません 842 01:04:08,054 --> 01:04:09,464 今回だけ善処していただけたら... 843 01:04:09,464 --> 01:04:11,824 今この子の顔を見て よくそんな言葉が出ますね 844 01:04:11,824 --> 01:04:14,434 だから親がいない子はだめなのよ 845 01:04:14,434 --> 01:04:18,894 うちの子の話を聞いてみたら そちらも何?後見人?そんなのだって 846 01:04:18,894 --> 01:04:21,644 私が子供の教育を間違えたせいです 847 01:04:21,644 --> 01:04:24,174 寛大な心でお許しください 848 01:04:24,174 --> 01:04:26,554 いや 大目には見れない 849 01:04:26,554 --> 01:04:29,714 シヒョン お前も謝りなさい 850 01:04:29,714 --> 01:04:31,584 僕がどうして? 851 01:04:31,584 --> 01:04:36,534 - チョン・シヒョン - 親がいないとからかっていじめて ケンカを売ってきた野郎なのに 852 01:04:36,534 --> 01:04:40,204 - どうして僕が謝るんですか? - ほら見ろ その口の利き方 853 01:04:40,204 --> 01:04:42,814 家庭教育を受けなかったら こんな風になるんです 854 01:04:42,814 --> 01:04:45,484 先生 この子を今すぐ退学にしてください 855 01:04:45,484 --> 01:04:47,484 退学します 856 01:04:49,554 --> 01:04:50,534 おい... 857 01:04:50,534 --> 01:04:53,264 ちょっと 戻ってきなさい! 858 01:05:08,264 --> 01:05:10,744 お前 本当に学校やめるつもりなのか? 859 01:05:13,414 --> 01:05:16,254 本当に学校やめるのか お前は? 860 01:05:23,000 --> 01:05:29,970 ­ 861 01:05:35,594 --> 01:05:38,524 やめたければやめろ 862 01:05:38,524 --> 01:05:42,434 卒業証書を受け取る方法は 学校だけにあるわけじゃない 863 01:05:42,434 --> 01:05:46,864 家で勉強して 高卒認定試験を受けろ 864 01:05:55,034 --> 01:05:57,034 そうしてもいいんですか? 865 01:06:01,084 --> 01:06:03,444 だめなんてことがあるか? 866 01:06:03,444 --> 01:06:05,444 俺はお前の味方なのに 867 01:06:10,544 --> 01:06:12,274 それから 868 01:06:14,164 --> 01:06:15,864 すまない 869 01:06:17,054 --> 01:06:20,434 どうにかして父親の代わりを してあげたかったが 870 01:06:21,854 --> 01:06:23,974 そんなに簡単じゃないな 871 01:06:28,354 --> 01:06:30,684 今でも十分です 872 01:06:35,044 --> 01:06:37,224 今でもずっとありがたく思っています 873 01:06:46,114 --> 01:06:49,854 おい 腹減ったよ ラーメン食べに行こう 874 01:06:57,564 --> 01:06:59,320 行こう 875 01:07:05,860 --> 01:07:10,700 [アンダーカバーハイスクール] 876 01:07:13,640 --> 01:07:17,424 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 877 01:07:17,424 --> 01:07:20,574 ♫ もう隠れるところがない俺は ♫ 878 01:07:20,574 --> 01:07:24,034 ♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫ 879 01:07:24,034 --> 01:07:27,914 ♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫ 880 01:07:27,914 --> 01:07:29,814 ♫ これは答えのない争いなのか ♫ 881 01:07:29,814 --> 01:07:31,904 ♫ 音のない戦争なのか ♫ 882 01:07:31,904 --> 01:07:37,254 私がドンミンに暴力を振るったかと 聞かれているのなら いいえ 883 01:07:37,254 --> 01:07:38,904 私はそんなことはしていません 884 01:07:38,904 --> 01:07:41,674 胸が...ときめく 885 01:07:41,674 --> 01:07:43,034 注意します 886 01:07:43,034 --> 01:07:46,694 最後の怪談は誰も知らないってこと 887 01:07:46,694 --> 01:07:49,854 双子時計?最初から2つだったって 888 01:07:49,854 --> 01:07:51,594 生徒会役員募集? 889 01:07:51,594 --> 01:07:54,284 入ってこないで オッパの正体みんなにばらしてやる 890 01:07:54,284 --> 01:07:57,814 予測不可能なことが多い子よ これからも学校を騒がしくするかもしれないから 891 01:07:57,814 --> 01:07:58,954 注意深く様子を見ているように 892 01:07:58,954 --> 01:08:00,904 先輩 問題が起きました 893 01:08:00,904 --> 01:08:02,394 何? 894 01:08:02,394 --> 01:08:05,484 ♫ What you gonna do? What you gonna do?♫ 895 01:08:05,484 --> 01:08:07,734 ♫ Hey, yo!