1
00:00:00,344 --> 00:00:04,254
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:04,854 --> 00:00:07,834
[第3回]
3
00:00:09,930 --> 00:00:16,940
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
4
00:00:21,974 --> 00:00:23,694
僕とりあえず...
5
00:00:23,694 --> 00:00:25,614
僕とりあえず警察に通報する
6
00:00:25,614 --> 00:00:27,714
通報するな
7
00:00:27,714 --> 00:00:29,214
白骨じゃない
8
00:00:29,214 --> 00:00:30,834
模型だ
9
00:01:07,994 --> 00:01:09,714
誰だ?
10
00:01:12,464 --> 00:01:15,314
ドアが開いていたから入ってきたが
11
00:01:15,314 --> 00:01:17,954
生徒がここで何をしている?
12
00:01:17,954 --> 00:01:20,014
校長先生...
13
00:01:26,494 --> 00:01:28,644
白骨の模型です
14
00:01:29,344 --> 00:01:32,274
ドンミンと怪談を確かめにきて発見しました
15
00:01:32,274 --> 00:01:33,474
怪談?
16
00:01:33,474 --> 00:01:35,244
旧館の怪談です
17
00:01:35,244 --> 00:01:37,644
バレエ練習室に現れるという
18
00:01:43,584 --> 00:01:45,494
誰がこんな真似を?
19
00:01:45,494 --> 00:01:48,094
実は僕達が入ってきた時–
20
00:01:48,094 --> 00:01:50,044
よくわかりません
21
00:01:50,044 --> 00:01:52,084
許可なく入ってきて申し訳ありません
22
00:01:52,084 --> 00:01:54,024
反省します
23
00:01:58,834 --> 00:02:02,614
次から気をつけろ
24
00:02:02,614 --> 00:02:04,044
はい
25
00:02:32,044 --> 00:02:34,024
なんでさっき言わせなかった?
26
00:02:34,024 --> 00:02:36,064
僕達以外に誰かもう1人いたことを
27
00:02:36,064 --> 00:02:37,904
誰かはっきりわからないから
28
00:02:37,904 --> 00:02:40,394
言えば無駄に事だけ大きくなると思って
29
00:02:40,394 --> 00:02:43,014
君が見たところ誰だと思う?
30
00:02:44,604 --> 00:02:46,744
様子見てたらわかるだろ
31
00:02:50,014 --> 00:02:52,974
1950年代のビョンムン高の制服
32
00:02:53,964 --> 00:02:58,114
バレエ練習室 それからバレエの服と
両足のない白骨の模型
33
00:02:58,114 --> 00:03:00,894
旧館バレリーナの怪談を
忠実に再現した現場です
34
00:03:00,894 --> 00:03:04,014
怪談を?なぜ?
35
00:03:04,014 --> 00:03:05,434
誰が?
36
00:03:05,434 --> 00:03:08,354
白骨の模型と一緒に発見された鍵です
37
00:03:09,344 --> 00:03:11,684
この鍵に刻まれた刻印
38
00:03:15,534 --> 00:03:19,084
ソ・ビョンムンの印鑑と完全に一致します
39
00:03:19,084 --> 00:03:23,184
特に注目すべき部分は鍵側面にある文字
40
00:03:23,184 --> 00:03:26,324
翻訳すると "金塊の始め"
41
00:03:26,324 --> 00:03:29,824
でも金塊の"塊"の字と違いますね
42
00:03:29,824 --> 00:03:31,874
あれは怪しいの"怪"でしょ
43
00:03:31,874 --> 00:03:33,704
怪談の怪でもあるし
44
00:03:33,704 --> 00:03:38,554
それじゃ先輩が言ってるのは
金塊と怪談は関係あると?
45
00:03:38,554 --> 00:03:40,124
今のところは
46
00:03:40,124 --> 00:03:43,804
怪談自体が金塊へ行く鍵
47
00:03:43,804 --> 00:03:49,174
金塊を隠したソ・ビョンムンは怪談を
なぞなぞのようにセットしておいた
48
00:03:49,174 --> 00:03:53,974
怪談を全て解けば
金塊に近づけるようです
49
00:03:54,614 --> 00:03:57,814
今はまだ答えより
質問の方が多い状況ではあります
50
00:03:57,814 --> 00:04:00,964
しかしこの2つだけは確かです
51
00:04:00,964 --> 00:04:02,474
1つ目
52
00:04:02,474 --> 00:04:06,334
我々はソ・ミョンジュ理事長より
先に金塊を見つけなければならない
53
00:04:06,334 --> 00:04:07,494
2つ目
54
00:04:07,494 --> 00:04:10,084
怪談が金塊に関係しているとわかった以上
55
00:04:10,084 --> 00:04:13,304
我々は先に怪談に集中しなければならない
56
00:04:13,304 --> 00:04:17,564
旧館の怪談を含み ビョンムン高には
全部で4つ怪談があるそうです
57
00:04:17,564 --> 00:04:20,404
ビョンムン高の怪談捜査
許可してください
58
00:04:20,404 --> 00:04:21,884
進めろ
59
00:04:21,884 --> 00:04:23,874
他の怪談を把握することから
60
00:04:23,874 --> 00:04:25,284
はい
61
00:04:27,654 --> 00:04:30,254
[金塊の始め]
62
00:04:31,764 --> 00:04:34,014
バレエ練習室?
63
00:04:34,014 --> 00:04:35,054
そこになぜ?
64
00:04:35,054 --> 00:04:37,674
怪談を確かめに行ったそうです
65
00:04:37,674 --> 00:04:43,474
その途中で骨の模型を発見して
66
00:04:43,474 --> 00:04:45,234
怪談?
67
00:04:49,564 --> 00:04:51,750
何てまあ どういうこと...
68
00:04:52,400 --> 00:04:54,904
私は想像もしてなかっわ
69
00:04:54,904 --> 00:04:56,984
怪–
70
00:04:56,984 --> 00:04:59,674
あら 面白すぎるわ
71
00:05:07,114 --> 00:05:10,184
とにかく すごい人ね
72
00:05:10,184 --> 00:05:12,844
本当に変わった人
73
00:05:13,984 --> 00:05:16,934
学校の怪談だとは
74
00:05:16,934 --> 00:05:21,074
今回の件はどうやって片付けましょうか?
75
00:05:21,074 --> 00:05:22,784
とりあえず...
76
00:05:24,144 --> 00:05:26,574
様子を見ることにしましょう
77
00:05:27,264 --> 00:05:29,444
学校のことを一番
よく知ってるのは生徒だから
78
00:05:29,444 --> 00:05:35,334
もしかしたら思いがけない方法で
事が解決されるかもしれないわね
79
00:05:37,084 --> 00:05:39,054
なんでうちの学校の怪談を?
80
00:05:39,054 --> 00:05:42,274
ただ... 昨日のことがあったから気になって
81
00:05:42,274 --> 00:05:44,214
もう少し教えてくれ
82
00:05:44,214 --> 00:05:47,664
本当に怪談が好きなんだね
83
00:05:47,664 --> 00:05:51,004
そんなのは自分みたいな子だけが
好きなのかと思ってた
84
00:05:51,004 --> 00:05:52,854
お前みたいな子って何だ?
85
00:05:52,854 --> 00:05:55,484
後ろ盾もなく友達もいない
86
00:05:55,484 --> 00:05:59,064
変なウェブ小説を書くだけの
隅っこにいる仲間外れ
87
00:06:00,934 --> 00:06:02,564
おい
88
00:06:03,534 --> 00:06:05,344
お前のどこが悪い?
89
00:06:06,734 --> 00:06:09,624
それに友達なんて要らない
90
00:06:09,624 --> 00:06:10,974
後で社会に出てみろ
91
00:06:10,974 --> 00:06:12,534
人生は一匹狼
92
00:06:12,534 --> 00:06:15,694
結局はみんな一人だ
93
00:06:15,694 --> 00:06:18,704
なんでそんなこと知ってるんだ?
94
00:06:18,704 --> 00:06:21,014
まあいろいろあるんだよ
95
00:06:21,014 --> 00:06:22,504
それで?
96
00:06:22,504 --> 00:06:24,534
次の怪談は何だ?
97
00:06:33,274 --> 00:06:36,654
ため息が出てるわね ため息が
98
00:06:36,654 --> 00:06:40,044
何をそんなに考えてるんでしょうか?
99
00:06:40,044 --> 00:06:42,444
何でもないです ただ...
100
00:06:45,084 --> 00:06:47,574
先生から見て私はどう見えますか?
101
00:06:47,574 --> 00:06:50,414
私そんなに空気が読めない?
102
00:06:57,244 --> 00:06:59,694
空気が読める方ではないわね
103
00:06:59,694 --> 00:07:02,624
どうしたの?何かあった?
104
00:07:02,624 --> 00:07:04,744
ちょっといろいろあって
105
00:07:07,734 --> 00:07:10,354
はい ドンミンのお祖母さん
お元気ですか?
106
00:07:10,354 --> 00:07:13,174
はい あの実は...
107
00:07:13,174 --> 00:07:17,484
学校に持っていった身分証明書のことです
108
00:07:17,484 --> 00:07:19,394
それをいつ返してもらえるのかと
109
00:07:19,394 --> 00:07:21,174
身分証明書を学校へ?
110
00:07:21,174 --> 00:07:24,344
ドンミンの友達が昨日そう言ってましたが
111
00:07:24,344 --> 00:07:28,094
学校から出る奨学金があるから
身分証明書が必要だと
112
00:07:28,094 --> 00:07:30,264
友達って誰ですか?
113
00:07:30,264 --> 00:07:31,504
チョン・へソンです
114
00:07:31,504 --> 00:07:33,654
チョン・へソンですか?
115
00:07:38,410 --> 00:07:42,554
旧館の怪談を除いたら学校の怪談はあと3つ
116
00:07:42,554 --> 00:07:45,964
そのうちの1つがこれ
117
00:07:45,964 --> 00:07:48,814
柱時計にまつわる話だ
118
00:07:49,714 --> 00:07:53,504
人は壊れて音が鳴らないと思っているけど
119
00:07:53,504 --> 00:07:56,614
必ず一度は鳴る時があるそうだ
120
00:07:56,614 --> 00:07:59,254
夜 学校に自分だけ
121
00:07:59,254 --> 00:08:01,704
たった一人で残っている時
122
00:08:03,164 --> 00:08:06,674
うちの学校の生徒が
一番怖がっている話でもある
[初代理事長 ソ・ビョンムン寄贈]
123
00:08:06,674 --> 00:08:09,554
絶対学校に一人でいるな
124
00:08:09,554 --> 00:08:11,814
時計が鳴ったら
125
00:08:11,814 --> 00:08:15,914
真っ赤な目がお前を捕まえに来るだろう
126
00:08:15,914 --> 00:08:17,844
真っ赤な目?
127
00:08:19,104 --> 00:08:22,874
昔 全校1位2位を争っていた...
128
00:08:23,624 --> 00:08:24,744
捕まえたわ
129
00:08:24,744 --> 00:08:27,134
あげくの果てには詐欺までやらかすの?
130
00:08:27,134 --> 00:08:28,414
先生 痛い!
131
00:08:28,414 --> 00:08:30,734
痛いってタメ口よ
132
00:08:36,584 --> 00:08:38,284
正直に言いなさい
133
00:08:38,284 --> 00:08:40,874
ドンミンのお祖母さんの身分証明書
どうして持っていったの?
134
00:08:40,874 --> 00:08:42,184
身分証明書?
135
00:08:42,184 --> 00:08:43,884
持ってきてないと言えばそれで終わりか?
136
00:08:43,884 --> 00:08:47,274
うちのお祖母ちゃんの身分証明書
どこで使うつもりだ?
137
00:08:48,014 --> 00:08:50,794
ああ 危うく騙されるところだった
138
00:08:50,794 --> 00:08:53,464
これは普通の問題じゃないわ
139
00:08:53,464 --> 00:08:56,344
放課後 生徒相談室に来なさい
140
00:08:56,344 --> 00:08:57,994
私がですが?
141
00:08:57,994 --> 00:09:00,164
先生?私じゃない...
142
00:09:00,164 --> 00:09:02,424
今日はちょっと忙しいんだよ!
143
00:09:06,764 --> 00:09:09,484
ここで一気に年取りそうだ
144
00:09:10,834 --> 00:09:13,374
パク・テス あのクソ野郎!
145
00:09:20,614 --> 00:09:23,004
テス!
146
00:09:23,004 --> 00:09:25,914
ああ 本当にすごい子だわ
147
00:09:26,894 --> 00:09:29,354
あの子をどうすればいい?
148
00:09:29,354 --> 00:09:31,474
チョン・へソン...
149
00:09:32,194 --> 00:09:34,004
チョン・へソン
150
00:09:56,674 --> 00:10:02,764
[オ・スア]
151
00:10:08,024 --> 00:10:11,854
こんにちは 私は今日から担任になる
152
00:10:11,854 --> 00:10:14,684
オ・スア先生です
153
00:10:19,034 --> 00:10:20,424
よろしくお願いします
154
00:10:20,424 --> 00:10:22,694
はい
155
00:10:48,074 --> 00:10:49,854
どうぞ
156
00:10:53,304 --> 00:10:54,924
局長
157
00:11:01,384 --> 00:11:05,294
国家遺産庁 文化遺産委員会に
依頼した鑑定です
158
00:11:05,294 --> 00:11:07,294
偽造品なのは確かです
159
00:11:07,294 --> 00:11:11,574
既にチョン・へソン要員は
作戦に投入されていますが
160
00:11:11,574 --> 00:11:15,154
この件をどうやって解決すればいいのか...
161
00:11:19,164 --> 00:11:20,864
[偽造品]
162
00:11:26,414 --> 00:11:27,954
もう行け
163
00:12:17,230 --> 00:12:18,274
はい 先輩
164
00:12:18,274 --> 00:12:19,894
分析結果が出ました
165
00:12:19,894 --> 00:12:21,434
まずトウシューズ
166
00:12:21,434 --> 00:12:24,364
実際に50年代頃 そこに
埋められたものに間違いありません
167
00:12:24,364 --> 00:12:28,084
先輩の言った通りソ・ビョンムンが
そこに置いておいたようです
168
00:12:28,084 --> 00:12:29,474
旧館から逃げた奴は?
169
00:12:29,474 --> 00:12:31,744
血痕の鑑定結果も出ました
170
00:12:31,744 --> 00:12:34,124
でもこれは自分で見た方が早そうなので
171
00:12:34,124 --> 00:12:36,294
身元と写真を送ります
172
00:12:36,294 --> 00:12:38,094
オッケー ありがとう
173
00:12:44,164 --> 00:12:47,664
[コ・ヨンフン:先輩 身元と写真です]
174
00:12:47,664 --> 00:12:53,834
[鑑定対象者 身元照会及び情報]
175
00:12:59,524 --> 00:13:01,454
[生徒相談室]
176
00:13:06,574 --> 00:13:08,894
なんでまだ来てないの?
177
00:13:16,174 --> 00:13:18,214
[チョン・へソン:先生 すみません]
178
00:13:18,214 --> 00:13:21,194
家のガスコンロの火を
つけっぱなしにして来てしまって…
179
00:13:21,194 --> 00:13:23,334
一杯やりたい
180
00:13:34,134 --> 00:13:36,594
これどうぞ お疲れのようですね
181
00:13:36,594 --> 00:13:38,374
いやあ ありがとう
182
00:13:38,374 --> 00:13:39,744
ありがたくいただくよ
183
00:13:39,744 --> 00:13:42,474
昨夜は眠れなかったようですね
184
00:13:42,474 --> 00:13:44,764
旧館にいたからかな?
185
00:13:48,154 --> 00:13:50,204
私にハンマーを投げた人
186
00:13:50,204 --> 00:13:51,704
アジョシでしょ?
187
00:13:51,704 --> 00:13:54,104
この子はまたそんなすごいことを言って
188
00:13:54,104 --> 00:13:55,244
俺がどうしてあそこに?
189
00:13:55,244 --> 00:13:57,994
校長先生に叱られてしまうよ
190
00:13:57,994 --> 00:14:00,014
昨日見たジャージ
191
00:14:06,154 --> 00:14:08,694
賭けをしましょうか?
192
00:14:08,694 --> 00:14:13,754
アジョシの足に釘で
引っ搔いた傷があるかないか
193
00:14:15,714 --> 00:14:18,204
旧館の後ろ側の使ってないパーテーション
194
00:14:18,204 --> 00:14:20,704
そこから出入りしているんでしょ?
195
00:14:40,444 --> 00:14:42,944
私が知りたいのは一つだけです
196
00:14:45,014 --> 00:14:48,244
アジョシはあそこで何をしていたのか
197
00:14:52,674 --> 00:14:55,704
あの中に偽物の白骨があることも
知っていたんでしょ?
198
00:14:55,704 --> 00:14:56,804
偽物?
199
00:14:56,804 --> 00:14:59,224
- 知らなかったんですね
- ああ
200
00:15:00,870 --> 00:15:03,374
いや 俺は本物かと思ってたよ
201
00:15:03,374 --> 00:15:06,164
初めて見た時どれだけ驚いたか
202
00:15:06,164 --> 00:15:08,914
でも一体どこの狂った奴が–
203
00:15:15,004 --> 00:15:17,184
だから俺が最初にあの白骨を–
204
00:15:17,184 --> 00:15:23,524
いや あの偽物を発見したのは...
猫にえさをあげていた時だった
205
00:15:23,524 --> 00:15:26,204
おお よく食べるね
206
00:15:29,434 --> 00:15:31,694
ああ おいしいね
207
00:15:34,254 --> 00:15:35,914
猫ちゃん
208
00:15:38,284 --> 00:15:39,834
猫ちゃん?
209
00:15:42,914 --> 00:15:44,774
猫ちゃん?
210
00:15:45,984 --> 00:15:47,944
猫ちゃん
211
00:15:49,384 --> 00:15:52,194
旧館の怪談の話は
既に俺も知っていたから
212
00:15:52,194 --> 00:15:55,814
退屈ついでに 一度
行ってみようかと思ったんだが
213
00:16:10,120 --> 00:16:13,500
[ビョンムン高等学校]
214
00:16:47,664 --> 00:16:48,974
[070-0321-2119]
215
00:17:15,734 --> 00:17:16,964
生-生徒さん...
216
00:17:16,964 --> 00:17:18,774
俺に何ができる?
217
00:17:18,774 --> 00:17:19,974
恐ろしかったし
218
00:17:19,974 --> 00:17:23,174
仕事もクビになるかと思って
誰にも言えなかったんだ
219
00:17:23,174 --> 00:17:27,194
昨日は床に釘を打つために行ったら
君達に会ってしまって
220
00:17:27,194 --> 00:17:31,634
俺はものすごく驚いて怖くて
ハンマーをパッと パッと...
221
00:17:31,634 --> 00:17:33,504
そういうことだ
222
00:17:33,504 --> 00:17:36,214
初めて模型を見た時に
何か怪しいことはなかったですか?
223
00:17:36,214 --> 00:17:38,414
些細なことでも何でも
224
00:17:38,414 --> 00:17:40,094
さあ...
225
00:17:40,094 --> 00:17:43,124
他のことはよく...
226
00:17:44,404 --> 00:17:47,074
ところで何だ?君は警察か?
227
00:17:47,074 --> 00:17:49,244
なんでそんなこと聞くんだ?
228
00:17:50,844 --> 00:17:51,904
[アジョシ]
229
00:17:52,504 --> 00:17:54,654
なかったらいいです
230
00:17:54,654 --> 00:17:58,244
破傷風の注射打ってください
じゃないと大ごとになるかもですよ
231
00:18:02,400 --> 00:18:04,094
[ビョンムン高等学校]
232
00:18:04,094 --> 00:18:06,054
学校には言わないだろ?
233
00:18:06,054 --> 00:18:08,164
秘密は守ってくれなきゃ
234
00:18:14,064 --> 00:18:16,124
その警備アジョシ
235
00:18:16,124 --> 00:18:18,914
なぜ旧館に入ったんでしょうか?
236
00:18:18,914 --> 00:18:21,594
今のところ怪しい理由はありそうにない
237
00:18:21,594 --> 00:18:24,374
それじゃ逃げた理由は
238
00:18:24,374 --> 00:18:27,374
立ち入り禁止エリアだから
誤解されるのが嫌で
239
00:18:32,624 --> 00:18:34,354
ところで気になるのは
240
00:18:34,354 --> 00:18:36,624
俺達なんでここにいる?
241
00:18:37,730 --> 00:18:40,704
わかり切ったことを聞きますね
会議をしに来たんです
242
00:18:40,704 --> 00:18:43,820
だからなんで会議をサンドイッチ屋で?
243
00:18:44,494 --> 00:18:45,614
ああ いらっしゃいませ
244
00:18:45,614 --> 00:18:47,804
サンドイッチ1つとコーラをください
245
00:18:47,804 --> 00:18:50,624
はい お座りください
246
00:18:51,284 --> 00:18:52,344
わかった?
247
00:18:52,344 --> 00:18:54,924
サンドイッチ1つ コーラ1つ
248
00:18:54,924 --> 00:18:57,244
いや これ何...?
249
00:18:59,654 --> 00:19:01,764
要点だけ言う よく聞け
250
00:19:01,764 --> 00:19:05,774
- これからここが国内4チームの作戦本部になる
- えっ?
251
00:19:05,774 --> 00:19:11,034
どうせチョン先輩をサポートするなら我々もまた
現場と近い方がいい そう判断しました
252
00:19:11,034 --> 00:19:13,734
いくら何でも映画じゃあるまいし
253
00:19:13,734 --> 00:19:14,984
元々のオーナーは?
254
00:19:14,984 --> 00:19:17,524
作戦が終わるまでアメリカ旅行だ
255
00:19:17,524 --> 00:19:19,704
退職金を引き出した
256
00:19:19,704 --> 00:19:22,514
頭がどうにかなりそうだ 本当に
257
00:19:22,514 --> 00:19:24,734
ユジョンも知ってるんですか?
258
00:19:24,734 --> 00:19:28,124
お小遣い10万ウォンアップで合意した
(約1万円)
259
00:19:30,884 --> 00:19:32,434
怪談を調べる件は?
260
00:19:32,434 --> 00:19:33,874
学校では別に問題なく?
261
00:19:33,874 --> 00:19:35,934
今調べているところです
262
00:19:35,934 --> 00:19:39,564
- 学校では...
- これは普通の問題じゃないわ
263
00:19:39,564 --> 00:19:42,724
放課後 生徒相談室に来なさい
264
00:19:43,924 --> 00:19:45,754
ありません 別に
265
00:19:50,394 --> 00:19:52,414
言い訳するなら
266
00:19:52,414 --> 00:19:54,614
もっとまともな理由にすれば?
267
00:19:55,424 --> 00:19:57,334
ガスコンロ?
268
00:19:59,904 --> 00:20:02,104
ガスコンロ?
269
00:20:02,104 --> 00:20:04,824
全くとんでもない野郎ね
270
00:20:06,574 --> 00:20:09,234
あの野郎が明日学校に来たら
271
00:20:09,234 --> 00:20:12,914
絶対ぶっ殺してやるんだから
272
00:20:32,710 --> 00:20:35,404
この野郎 頭おかしいのか?
273
00:20:35,404 --> 00:20:37,024
何をくれって?
274
00:20:37,024 --> 00:20:39,884
お祖母ちゃんの身分証明書返してくれ
275
00:20:40,744 --> 00:20:42,634
いやあ
276
00:20:42,634 --> 00:20:44,494
君が持っていったのは知ってる
277
00:20:44,494 --> 00:20:47,744
警察に通報する前に–
278
00:20:55,084 --> 00:20:57,634
おい 立て
279
00:20:57,634 --> 00:20:59,234
立て
280
00:21:01,064 --> 00:21:02,834
この野郎 笑わせてくれるね
281
00:21:02,834 --> 00:21:05,380
最近なんでこんなにつけあがってるんだ?
282
00:21:06,524 --> 00:21:10,384
ドンミン 今まで通りにやろうよ
283
00:21:10,384 --> 00:21:12,184
返してくれ
284
00:21:12,184 --> 00:21:14,234
僕だけをいじめたらいいだろ
285
00:21:14,234 --> 00:21:17,144
お祖母ちゃんは関係ないだろ
286
00:21:19,944 --> 00:21:22,164
ああ くそっ
287
00:21:26,060 --> 00:21:28,844
いいよ わかった
288
00:21:28,844 --> 00:21:31,454
要らないよ 持っていけ
289
00:21:44,444 --> 00:21:46,514
でも簡単に返したら面白くないよ
290
00:21:46,514 --> 00:21:50,474
作家先生は右利きだったな?
291
00:21:50,474 --> 00:21:53,234
これからは左手で書け
292
00:21:53,234 --> 00:21:55,204
何してるの!
293
00:22:06,960 --> 00:22:08,934
先生 こんにちは
294
00:22:10,864 --> 00:22:13,054
聞いたでしょ
295
00:22:13,054 --> 00:22:15,480
ここで何してるのか
296
00:22:16,074 --> 00:22:18,364
私も今来たばっかりで
297
00:22:19,024 --> 00:22:20,944
ドンミン 大丈夫?
298
00:22:20,944 --> 00:22:22,624
どうした?
299
00:22:25,684 --> 00:22:28,204
先生は全部見たのよ
300
00:22:28,204 --> 00:22:29,984
パク・テス
301
00:22:29,984 --> 00:22:32,174
相談室に行きなさい
302
00:22:33,424 --> 00:22:36,234
行けって言ったわ 聞こえなかった?
303
00:22:36,234 --> 00:22:38,734
親に電話しようか?
304
00:22:41,560 --> 00:22:43,904
ああ ムカつくね
305
00:22:43,904 --> 00:22:45,734
先生
306
00:22:45,734 --> 00:22:47,684
ただ見なかった振りをしてください
307
00:22:47,684 --> 00:22:50,204
非正規教員なら非正規教員らしく
308
00:22:56,100 --> 00:22:57,934
ああ
309
00:23:00,070 --> 00:23:03,674
先生可愛いから今日は我慢する
310
00:23:04,844 --> 00:23:06,864
次からこんなことしないでください
311
00:23:19,970 --> 00:23:21,674
ドンミン
312
00:23:22,650 --> 00:23:26,274
もしかして今までテスにいじめられてたの?
313
00:23:34,430 --> 00:23:37,044
お祖母さんから電話があったの
314
00:23:38,134 --> 00:23:39,754
お祖母さんの身分証明書もテスが–
315
00:23:39,754 --> 00:23:41,674
違います 先生
316
00:23:44,650 --> 00:23:47,474
テスとはふざけていただけで
317
00:23:47,474 --> 00:23:49,620
僕は大丈夫です
318
00:23:50,314 --> 00:23:52,684
すみません 僕のせいで
319
00:23:53,400 --> 00:23:55,384
すみません
320
00:24:14,640 --> 00:24:16,160
321
00:24:20,914 --> 00:24:25,604
正直に言いなさい ドンミンのお祖母さんの
身分証明書どうして持っていったの?
322
00:24:36,590 --> 00:24:37,774
はい 先輩
323
00:24:37,774 --> 00:24:39,674
そばに誰かいる?
324
00:24:42,310 --> 00:24:45,534
何か別にしてほしいことでも?
325
00:24:45,534 --> 00:24:47,944
調べてほしいことがある
2年1組パク・テス...
326
00:24:47,944 --> 00:24:52,494
もう一回でもこんなことがあれば
作戦は即中止
327
00:24:52,494 --> 00:24:54,924
君は父親の後を継いで
国情院に入ったそうだな
328
00:24:54,924 --> 00:24:57,354
いつかお父さんを見つけた時
何と言うつもりだ?
329
00:24:57,354 --> 00:25:00,254
作戦中 仕事ができなくて
クビになりましたと言うのか?
330
00:25:00,254 --> 00:25:01,780
もしもし?
331
00:25:02,324 --> 00:25:04,734
いや 何でもない 忘れてくれ
332
00:25:11,140 --> 00:25:13,184
お祖母さん どいてくださいよ!
333
00:25:13,184 --> 00:25:15,874
ああ すみません すみません
334
00:25:21,020 --> 00:25:23,884
うるさいから静かにしてもらえる?
335
00:25:23,884 --> 00:25:28,454
ごめん スタディグループに遅れるかと思って
336
00:25:30,550 --> 00:25:32,744
早くどいてください!
337
00:25:32,744 --> 00:25:34,870
ああ はい
338
00:25:34,870 --> 00:25:36,600
339
00:25:44,450 --> 00:25:46,904
すみません すみません
340
00:25:56,804 --> 00:25:58,674
ああ どうもありがとう
341
00:25:58,674 --> 00:26:00,574
見れば見るほど変わってるわね
342
00:26:00,574 --> 00:26:02,854
危ないですから早く行きましょう
343
00:26:02,854 --> 00:26:04,404
行きましょう
344
00:26:22,730 --> 00:26:24,444
ありがとう 生徒さん
345
00:26:24,444 --> 00:26:27,250
おかげで楽に帰ってこれたわ
346
00:26:28,284 --> 00:26:29,674
何か飲み物でもあげようか?
347
00:26:29,674 --> 00:26:32,624
いいえ 結構です
それじゃこれで帰ります
348
00:26:34,100 --> 00:26:35,924
お祖母ちゃん!
349
00:26:37,570 --> 00:26:39,694
ドンミン 帰ってきたね
350
00:26:41,520 --> 00:26:43,364
何があったの?
351
00:26:43,364 --> 00:26:45,214
なんで2人が一緒に?
352
00:26:45,214 --> 00:26:47,474
ドンミンの友達だったの?
353
00:26:47,474 --> 00:26:50,024
ああ ドンミンの友達...
354
00:26:51,374 --> 00:26:53,334
ちょっと待ってて
355
00:26:58,110 --> 00:27:01,894
私の孫と仲良くしてほしいと思って
あげてるんだから 受け取ってね
356
00:27:01,894 --> 00:27:03,884
これでおいしいものでも買って食べて
357
00:27:03,884 --> 00:27:05,264
お祖母ちゃん
358
00:27:05,264 --> 00:27:07,734
2千ウォン(約200円)もらってどうしろと?
359
00:27:07,734 --> 00:27:09,324
これじゃお菓子も買えないよ
360
00:27:09,324 --> 00:27:11,284
あら そうなの?
361
00:27:14,150 --> 00:27:16,044
じゃあ どうしよう
362
00:27:16,044 --> 00:27:18,284
これだけしか持ってなくて...
363
00:27:18,284 --> 00:27:20,524
これで十分です お祖母さん
364
00:27:22,440 --> 00:27:24,124
大事に使います
365
00:27:24,124 --> 00:27:26,034
それじゃもう帰ります
366
00:27:27,294 --> 00:27:28,504
また明日会おう
367
00:27:28,504 --> 00:27:30,534
気をつけて帰って
368
00:27:32,014 --> 00:27:33,684
へソン
369
00:27:39,290 --> 00:27:42,164
お祖母ちゃんを手伝ってくれてありがとう
370
00:27:44,340 --> 00:27:45,754
運動にもなった
371
00:27:45,754 --> 00:27:47,894
別に大したことないよ
372
00:27:48,950 --> 00:27:52,474
実は今日聞いたんだ
373
00:27:52,474 --> 00:27:55,234
君と先生の話
374
00:27:57,590 --> 00:28:02,284
お祖母ちゃんの身分証明書を持っていった人
君じゃないと言うべきだったのに
375
00:28:02,284 --> 00:28:05,854
どうしていいかわからなくて言えなかった
376
00:28:05,854 --> 00:28:07,854
ごめん
377
00:28:07,854 --> 00:28:10,314
いいよ 謝ることなんかない
378
00:28:12,140 --> 00:28:14,224
テスなんだろ?
379
00:28:15,130 --> 00:28:16,764
うん
380
00:28:16,764 --> 00:28:20,374
でもテスのことは別に気にしないよ
381
00:28:20,374 --> 00:28:24,404
どうせ身分証明書も返ってきたから
382
00:28:26,730 --> 00:28:28,964
お前がそう言うなら
383
00:28:30,560 --> 00:28:32,854
家に戻れ お祖母さんが待ってるよ
384
00:28:46,110 --> 00:28:48,184
- お前の携帯
- 携帯?
385
00:28:48,184 --> 00:28:50,404
ほら 早く貸して
386
00:28:58,250 --> 00:28:59,594
俺の番号だから登録して
387
00:28:59,594 --> 00:29:01,824
何かあったら電話して
388
00:29:03,470 --> 00:29:06,754
男同士でこんなことするのは
すごく気恥ずかしいな
389
00:29:06,754 --> 00:29:08,364
本当に行くよ
390
00:29:18,964 --> 00:29:23,484
[へソン]
391
00:29:34,410 --> 00:29:37,064
テスがドンミンを?
392
00:29:37,064 --> 00:29:38,914
教頭先生に言った方がいいわね?
393
00:29:38,914 --> 00:29:42,794
ああ だめよ
あの人は聞いてもくれないわ
394
00:29:42,794 --> 00:29:46,474
とにかくどうにかして人脈を掴んで
校長になることしか考えてない人なのに
395
00:29:46,474 --> 00:29:48,824
それじゃ ドンミンはどうしよう?
396
00:29:58,614 --> 00:30:00,844
ただ知らないふりするのよ
397
00:30:00,844 --> 00:30:02,234
え?
398
00:30:03,274 --> 00:30:07,264
テスの父親は国会議員を3選して
保護者会役員よ
399
00:30:07,264 --> 00:30:10,004
それにうちの学校がどんな感じか
スア先生もよく知ってるでしょ
400
00:30:10,004 --> 00:30:12,554
親が誰かで階級を分けて
401
00:30:12,554 --> 00:30:14,794
面倒見たい人しか面倒見ないこと
402
00:30:14,794 --> 00:30:17,734
それじゃ教育庁に陳情書でも?
403
00:30:17,734 --> 00:30:20,574
そんな世間知らずなことを言って
404
00:30:20,574 --> 00:30:23,604
それに誰が誰の面倒見るって?
405
00:30:23,604 --> 00:30:27,284
スア先生 正規教員になりたくないの?
406
00:30:29,320 --> 00:30:31,754
今回は目をつぶろう
407
00:30:34,960 --> 00:30:37,164
よく考えて
408
00:30:58,040 --> 00:31:01,234
ああ 本当に...
409
00:31:27,354 --> 00:31:28,994
ドンミンだ
410
00:31:28,994 --> 00:31:33,314
実は僕 テス以外に
友達の電話番号がなかったんだ
411
00:31:33,314 --> 00:31:35,064
ありがとう
412
00:31:45,970 --> 00:31:48,274
いらっしゃいませ
413
00:31:57,510 --> 00:31:59,274
私が最初に掴みましたが
414
00:31:59,274 --> 00:32:00,654
私の方が少し早かったですが
415
00:32:00,654 --> 00:32:02,224
家はこの近くみたいね
416
00:32:02,224 --> 00:32:03,614
はい お宅はこの近くみたいですね
417
00:32:03,614 --> 00:32:06,054
別に教えたくありませんけど
418
00:32:06,054 --> 00:32:08,544
別に知りたくありませんけど
419
00:32:08,544 --> 00:32:11,500
韻を踏んで言い返してるの?
420
00:32:12,144 --> 00:32:14,654
ちょっと チョン・へソン
しっかりしなさい
421
00:32:14,654 --> 00:32:17,934
あなたは生徒で私は先生よ
(2002年の韓国ドラマ "ロマンス"の有名なセリフ)
422
00:32:19,134 --> 00:32:22,644
♫ Loving you 愛してる ♫
(韓国ドラマ "ロマンス"のOST "Promise")
423
00:32:22,644 --> 00:32:26,334
♫ 一瞬も忘れないで ♫
424
00:32:26,334 --> 00:32:33,474
♫ 僕が愛した人 ただ君だけだから ♫
425
00:32:33,474 --> 00:32:36,860
♫ Loving you Loving you ♫
426
00:32:38,144 --> 00:32:40,074
手を離したから私のものです
427
00:32:41,094 --> 00:32:42,884
ああ!
428
00:32:46,660 --> 00:32:51,554
店長が新しく出してくれたわ
ワンプラスワン* いただきます
(1つ買うと1 つ無料のセールスプロモーションのこと)
429
00:32:58,480 --> 00:33:01,314
あなた テスとドンミンのこと知ってたのね?
430
00:33:02,590 --> 00:33:05,594
知ってても言えなかったのは
431
00:33:06,760 --> 00:33:09,434
私のことが信用できなかったから?
432
00:33:09,434 --> 00:33:11,904
ドンミンに頼まれたから
433
00:33:20,080 --> 00:33:23,914
お祖母さんの身分証明書のことも
誤解してごめんなさい
434
00:33:25,300 --> 00:33:29,344
あなた達のことをすぐ気づかなかったことも
435
00:33:30,780 --> 00:33:32,644
その次は?
436
00:33:36,150 --> 00:33:41,074
もう全部知ったから
その次はどうするのかと
437
00:33:57,454 --> 00:33:58,744
何これ?
438
00:33:58,744 --> 00:34:01,124
ドンミンのお祖母さんがくれました
439
00:34:01,124 --> 00:34:03,574
ドンミンと仲良くしてほしいと
440
00:34:05,364 --> 00:34:06,994
私には受け取る資格はないわ
441
00:34:06,994 --> 00:34:09,284
徐々に作っていってください
442
00:34:53,034 --> 00:34:55,414
似てるわ あの時の子に
443
00:34:56,694 --> 00:34:58,534
- 誰にですか?
- いたんです
444
00:34:58,534 --> 00:35:01,144
人生の敵みたいな奴が
445
00:35:01,904 --> 00:35:04,294
その子が何をして敵に?
446
00:35:06,264 --> 00:35:08,144
たくさん食べて
447
00:35:08,744 --> 00:35:10,304
はい
448
00:35:12,634 --> 00:35:14,464
どなたですか?
449
00:35:14,464 --> 00:35:16,444
江南署の者です
450
00:35:16,444 --> 00:35:18,614
こちらはチェ・ボクスンさんのお宅ですね?
451
00:35:18,614 --> 00:35:19,864
どういうことですか?
452
00:35:19,864 --> 00:35:22,594
チェ・ボクスンさん いらっしゃいますか?
453
00:35:22,594 --> 00:35:24,234
私がチェ・ボクスンですが
454
00:35:24,234 --> 00:35:25,574
警察の人だって?
455
00:35:25,574 --> 00:35:28,804
違法賭博の捜査中に
チェ・ボクスンさんの名前が上がりました
456
00:35:28,804 --> 00:35:30,844
賭博サイトの総責任者名として
457
00:35:30,844 --> 00:35:32,134
連行しろ
458
00:35:32,134 --> 00:35:33,314
ちょっと待ってください!
459
00:35:33,314 --> 00:35:35,004
何か誤解があるようです
460
00:35:35,004 --> 00:35:36,624
連れていけ
461
00:35:36,624 --> 00:35:38,354
突然私を?
462
00:35:38,354 --> 00:35:39,534
ドンミン!ドンミン!
463
00:35:39,534 --> 00:35:41,974
お祖母ちゃん!お祖母ちゃん!
464
00:35:41,974 --> 00:35:45,284
ドンミン!なんで私に突然こんなことを?
465
00:35:45,284 --> 00:35:48,904
- お祖母ちゃん!
- もうやめて中に入ってください
466
00:35:50,694 --> 00:35:52,794
お祖母ちゃん!
467
00:35:55,404 --> 00:35:57,034
もう遅いわ 家はどこ?
468
00:35:57,034 --> 00:35:58,134
あっちの住宅街の方に
469
00:35:58,134 --> 00:36:01,684
チョン先輩の居住地は学校近くの屋上部屋
470
00:36:02,294 --> 00:36:03,844
住宅街?
471
00:36:05,944 --> 00:36:07,504
そのもっと向こうの屋上部屋に
472
00:36:07,504 --> 00:36:09,064
近くです
473
00:36:12,944 --> 00:36:14,704
ああ ドンミン
474
00:36:20,014 --> 00:36:21,504
何?
475
00:36:26,694 --> 00:36:28,594
ドンミン どういうこと?
476
00:36:29,644 --> 00:36:31,734
先生...
477
00:36:48,384 --> 00:36:50,664
だからギャンブルは怖いんです
478
00:36:50,664 --> 00:36:53,584
なんで勝てると思うんだ?
479
00:36:55,004 --> 00:36:55,954
[59回目 あみだくじゲーム]
480
00:36:55,954 --> 00:36:57,534
[テス様 残念 ハズレです]
481
00:36:57,534 --> 00:36:59,154
くそっ!
482
00:37:08,664 --> 00:37:09,834
ああ ヒョン
483
00:37:09,834 --> 00:37:13,124
2千万ウォンだけチャージしてくれよ
(約200万円)
484
00:37:18,124 --> 00:37:21,324
先生 ちょっといいですか?
あっちへ
485
00:37:21,324 --> 00:37:23,174
ちょっと待っててね
486
00:37:25,334 --> 00:37:29,264
賭博サイトの総責任者?
これってどういうことなの?
487
00:37:34,344 --> 00:37:36,464
パク・テスが関係しています
488
00:37:36,464 --> 00:37:38,604
お祖母さんの身分証明書
489
00:37:40,664 --> 00:37:42,944
このままだと逮捕されるかもしれません
490
00:37:42,944 --> 00:37:44,264
あり得ないわ
491
00:37:44,264 --> 00:37:46,764
警察も違うとわかっているのに?
492
00:37:46,764 --> 00:37:49,414
証拠ではそう出てきているから
493
00:37:51,474 --> 00:37:54,214
もういじめのレベルじゃありません
494
00:37:54,214 --> 00:37:58,424
深刻な犯罪で誰かが乗り出さないと
495
00:38:10,524 --> 00:38:11,894
私?
496
00:38:13,274 --> 00:38:15,004
これはだめよ
497
00:38:15,004 --> 00:38:16,684
ああ どうしよう?
498
00:38:16,684 --> 00:38:19,474
ああ これはだめよ だめ!
499
00:38:19,474 --> 00:38:21,094
どうすればいい?
500
00:38:23,854 --> 00:38:25,814
病気休暇取ろう
501
00:38:27,034 --> 00:38:30,074
病気休暇 病気休暇...
502
00:38:30,934 --> 00:38:34,404
リアン先生がコロナ陽性の
検査キット持ってるって言ってた
503
00:38:49,124 --> 00:38:52,874
[理事長 ソ・ミョンジュ]
504
00:38:52,874 --> 00:38:54,184
理事長
505
00:38:54,184 --> 00:38:58,254
今すぐ 学校の掲示板をご覧になった方が
506
00:39:07,024 --> 00:39:08,054
[イム・ユンチョル]
[67回目 あみだくじゲーム]
507
00:39:08,054 --> 00:39:09,804
ああ このクソ野郎
508
00:39:09,804 --> 00:39:12,244
こんな大事な時に
509
00:39:13,944 --> 00:39:15,514
何だ?
510
00:39:16,584 --> 00:39:18,044
何?
511
00:39:22,724 --> 00:39:25,034
ねえ ねえ ねえ 掲示板すごいよ
512
00:39:25,034 --> 00:39:26,534
誰かがテスのことチクった
513
00:39:26,534 --> 00:39:28,444
ほら 来て 早く
514
00:39:28,444 --> 00:39:31,424
ほら 掲示板見て
515
00:39:31,424 --> 00:39:34,054
わあ テス やばいね すごい
516
00:39:34,054 --> 00:39:35,604
バイバイ テス
517
00:39:35,604 --> 00:39:37,854
- バイバイ テス
- よくやった
518
00:39:37,854 --> 00:39:40,454
正直言って認めるわ マジで
519
00:39:40,454 --> 00:39:42,404
- 当然だよ
- マジで
520
00:39:42,404 --> 00:39:45,744
これこそ勧善懲悪じゃない?
521
00:39:46,734 --> 00:39:48,474
一体誰だ?
522
00:39:48,474 --> 00:39:50,424
どこのどいつが学校の掲示板に
こんなことを書いた?
523
00:39:50,424 --> 00:39:52,354
こ- これは何だ?
524
00:39:52,354 --> 00:39:55,764
テスがドンミンを?いじめ?
525
00:39:55,764 --> 00:39:57,794
何?違法賭博?
526
00:39:57,794 --> 00:40:02,524
これは学校を潰すために書いたのか?
527
00:40:04,104 --> 00:40:05,684
待てよ
528
00:40:07,244 --> 00:40:08,994
まさか...
529
00:40:09,894 --> 00:40:12,214
先生の中にいるんじゃないでしょうね?
530
00:40:16,694 --> 00:40:18,354
オ先生?
531
00:40:20,504 --> 00:40:23,764
これはもしかしてオ先生が書いたんですか?
532
00:40:31,884 --> 00:40:33,734
一体誰ですか?
533
00:40:33,734 --> 00:40:35,374
一体誰が?
534
00:40:35,374 --> 00:40:40,324
誰がビョンムン高にこんな迷惑をかける
反動分子のような行動を?
535
00:40:41,324 --> 00:40:42,994
- 先生ですか?
- 違うよ
536
00:40:42,994 --> 00:40:44,474
- 先生ですね?
- 違うわよ
537
00:40:44,474 --> 00:40:46,904
- 教頭先生なんでしょう?
- 私- 私じゃないですよ
538
00:40:46,904 --> 00:40:48,634
オ先生 興奮しないで
539
00:40:48,634 --> 00:40:51,784
いいえ 私はこのまま許すことはできません
540
00:40:51,784 --> 00:40:54,294
教頭先生のことは私のことでもあるからです
541
00:40:54,294 --> 00:40:56,794
学校のことは私のことでもあるからです
542
00:40:56,794 --> 00:40:59,934
恐れ多くも教頭先生を怒らせる者は
543
00:40:59,934 --> 00:41:03,204
私が必ず抜本塞源し
544
00:41:03,204 --> 00:41:05,344
その反逆者の首を私が捧げます
545
00:41:05,344 --> 00:41:06,884
いや 首まで捧げる必要はありません
546
00:41:06,884 --> 00:41:08,344
落ち着いて こっちに来てください
547
00:41:08,344 --> 00:41:09,844
私はただ...
548
00:41:09,844 --> 00:41:12,484
席に着いてください
こっちへこっちへ
549
00:41:13,384 --> 00:41:15,894
教頭先生の顔を見たからとりあえず...
550
00:41:15,894 --> 00:41:17,214
ありがとう
551
00:41:17,214 --> 00:41:22,294
とにかくテスとドンミン両方の親を呼んで
面談することにしました
552
00:41:22,294 --> 00:41:23,764
イ理事長が直接
553
00:41:23,764 --> 00:41:28,474
だから先生は落ち着いて
先生から連絡お願いします
554
00:41:29,084 --> 00:41:30,354
結局そうなったのですか?
555
00:41:30,354 --> 00:41:31,954
結局そうなりましたね
556
00:41:31,954 --> 00:41:33,784
承知しました
557
00:41:35,314 --> 00:41:37,434
- 座ります
- はい 座ってください
558
00:41:39,904 --> 00:41:43,244
それが誰でも捕まえさえすれば...
559
00:41:43,244 --> 00:41:46,484
はい それじゃ仕事に戻ってください
560
00:41:51,194 --> 00:41:53,694
書いたのは先生でしょ?
561
00:41:53,694 --> 00:41:55,274
バレバレ?
562
00:41:55,274 --> 00:41:57,764
ちょっとだけ 51%ぐらい?
563
00:41:57,764 --> 00:41:59,014
51%...
564
00:41:59,014 --> 00:42:01,434
これで捕まったらどうするつもり?
565
00:42:02,124 --> 00:42:04,514
もうわからない 私も
566
00:42:04,514 --> 00:42:08,334
明日のことは明日 私が何とかするわ
567
00:42:08,334 --> 00:42:10,274
仕事に戻って
568
00:42:14,074 --> 00:42:16,064
反逆者の首を!
569
00:42:17,094 --> 00:42:19,044
反逆者の首を私が!
570
00:42:26,114 --> 00:42:28,184
オ・スア...
571
00:42:37,064 --> 00:42:38,584
サンキュー
572
00:42:40,224 --> 00:42:42,734
本当に困った状況になったな
573
00:42:42,734 --> 00:42:45,184
開校以来だろ?理事長の特別面談
574
00:42:45,184 --> 00:42:48,544
パク・テスはいつか
こうなるだろうと思ってたわ
575
00:42:48,544 --> 00:42:51,844
自分がしでかしたことだから
自分で何とかするでしょ
576
00:42:51,844 --> 00:42:53,564
チョン・へソンはどうするんだ?
577
00:42:53,564 --> 00:42:55,144
ああ あの学食
578
00:42:55,144 --> 00:42:59,204
テスがいくらクズだとしても生徒会だし
579
00:42:59,204 --> 00:43:02,984
生徒の前であんな風に恥をかかせたのに
許すのはまずいんじゃないか?
580
00:43:02,984 --> 00:43:06,154
どうして?私はワクワクしたけど
581
00:43:06,154 --> 00:43:08,644
イケメンだから嫉妬してるの?
582
00:43:08,644 --> 00:43:11,034
あんな子のことまで心配するの?
583
00:43:11,034 --> 00:43:14,334
ちょっと変な子みたいだから
ただ無視すれば...
584
00:43:17,874 --> 00:43:20,424
とりあえず様子を見るってことで
585
00:43:20,424 --> 00:43:23,384
面白いじゃない
あんな子が学校にいるのも
586
00:43:23,384 --> 00:43:25,934
どんな子なのか好奇心も湧いてきたし
587
00:43:32,174 --> 00:43:34,544
苦すぎる シロップちょうだい
588
00:43:34,544 --> 00:43:36,524
あ ちょっと待って
589
00:43:49,034 --> 00:43:51,004
ユジョン ごめん
私達先に帰るわ
590
00:43:51,004 --> 00:43:52,804
スタディグループがあるの忘れてた
591
00:43:52,804 --> 00:43:55,364
ああ... うん
592
00:43:55,364 --> 00:43:57,134
ユジョンは?
593
00:43:57,894 --> 00:44:00,094
私はもう少ししてから帰る
594
00:44:00,094 --> 00:44:02,594
わかった それじゃ学校で
595
00:44:28,574 --> 00:44:30,374
そんなに心配しないで
596
00:44:30,374 --> 00:44:32,224
きっと大丈夫だよ
597
00:44:32,224 --> 00:44:33,884
お祖母ちゃんは
何も悪いことしてないだろ
598
00:44:33,884 --> 00:44:37,174
誤解が解けたらすぐに出られる
599
00:44:37,174 --> 00:44:39,314
夕ご飯食べた?
600
00:44:39,314 --> 00:44:41,414
もちろんだよ
601
00:44:41,414 --> 00:44:45,214
だからお祖母ちゃんも
ご飯抜かないできちんと食べて
602
00:44:45,214 --> 00:44:48,744
僕がすぐ出してあげるから
もう少し我慢して
603
00:44:49,284 --> 00:44:51,304
できるよね?
604
00:45:57,370 --> 00:46:01,604
そこの生徒 そこで何してるの
こんな時間に?
605
00:46:02,534 --> 00:46:04,934
そこに入ったらだめなのに
606
00:46:06,004 --> 00:46:07,284
すみません
607
00:46:07,284 --> 00:46:09,724
- 私は知らなくて–
- こんにちは
608
00:46:11,034 --> 00:46:12,694
わあ
609
00:46:14,784 --> 00:46:16,524
初めて会うわね
610
00:46:16,524 --> 00:46:18,704
理事長のソ・ミョンジュです
611
00:46:19,364 --> 00:46:21,614
- チョン・へソンです
- 知ってるわ
612
00:46:21,614 --> 00:46:24,044
校長先生から話を聞きました
613
00:46:24,044 --> 00:46:31,334
あの白骨の模型?発見したのは
へソンとドンミンだと
614
00:46:31,334 --> 00:46:32,804
はい
615
00:46:33,944 --> 00:46:36,614
怪談にとても関心があるようですね
616
00:46:36,614 --> 00:46:38,634
校則に背いてまで
617
00:46:38,634 --> 00:46:42,904
旧館に入って ここにも入ってきて
618
00:46:43,754 --> 00:46:46,554
すみません 私は好奇心が強くて
619
00:46:46,554 --> 00:46:48,024
好奇心が強い?
620
00:46:48,024 --> 00:46:50,924
わあ すごくいいですね
621
00:46:50,924 --> 00:46:52,664
私はただ...
622
00:46:53,724 --> 00:47:00,734
いや 何 好奇心が強いのは本当に
理想的なことだから 人間にとって
623
00:47:00,734 --> 00:47:02,704
でもこれ知ってる?
624
00:47:06,024 --> 00:47:10,134
最近の生徒は好奇心がないの
625
00:47:14,484 --> 00:47:18,224
まあ とにかく いいですね
626
00:47:19,030 --> 00:47:23,564
助けが必要とか相談したいとかあれば
627
00:47:23,564 --> 00:47:25,564
理事長室に来てね
628
00:47:25,564 --> 00:47:28,014
私は生徒の味方なの
629
00:47:29,494 --> 00:47:32,164
お言葉ありがとうございます それじゃ
630
00:48:18,174 --> 00:48:20,124
ドンミン
631
00:48:35,934 --> 00:48:39,284
お忙しいところわざわざ
お越しいただきありがとうございます
632
00:48:40,664 --> 00:48:42,574
ドンミン君
633
00:48:43,174 --> 00:48:44,504
お祖母様は?
634
00:48:44,504 --> 00:48:46,404
まだ警察の取り調べ中です
635
00:48:46,404 --> 00:48:49,354
私が保護者として代わりに来ました
636
00:48:49,354 --> 00:48:54,854
誰かが書いたかもわからない
くだらない投稿のためにどうしてここまで?
637
00:48:54,854 --> 00:48:57,284
書いた人は見つかりましたか?
638
00:48:57,284 --> 00:48:58,644
別に調べていません
639
00:48:58,644 --> 00:49:01,864
噂でも事実でも
この場で整理できる問題ですから
640
00:49:01,864 --> 00:49:03,814
それでもこれは違うでしょう
641
00:49:03,814 --> 00:49:06,344
テス君のお母様 落ち着いてください
642
00:49:06,344 --> 00:49:08,034
先に子供達の話を聞きましょう
643
00:49:08,034 --> 00:49:11,004
そうだよ ちょっと待って
644
00:49:11,004 --> 00:49:13,744
理事長が何とかしてくださるというのに
645
00:49:13,744 --> 00:49:15,754
何言ってるんだ
646
00:49:16,870 --> 00:49:18,964
イ・ドンミンといったかな?
647
00:49:18,964 --> 00:49:21,574
アジョシも掲示板の投稿を読んでみた
648
00:49:21,574 --> 00:49:23,764
殴打に身分証明書に...
649
00:49:23,764 --> 00:49:26,244
内容が嘘でちりばめられていたが
650
00:49:26,244 --> 00:49:28,384
君が話してくれないか?
651
00:49:29,254 --> 00:49:32,434
こちらのことは気にせず正直に
652
00:49:32,434 --> 00:49:34,194
そうだよ
653
00:49:34,194 --> 00:49:36,694
話してくれないか ドンミン?
654
00:49:36,694 --> 00:49:38,764
俺は本当に悔しいよ
655
00:49:38,764 --> 00:49:40,714
俺達今まで仲良くしてきたじゃないか
656
00:49:40,714 --> 00:49:43,564
それでなんで突然あんな投稿が?
657
00:49:44,894 --> 00:49:47,764
事実通り お前が話してくれよ
658
00:49:50,920 --> 00:49:52,894
ドンミン君
659
00:50:02,104 --> 00:50:04,694
掲示板に上がった投稿...
660
00:50:06,874 --> 00:50:08,734
嘘です
661
00:50:09,354 --> 00:50:10,974
ドンミン
662
00:50:16,094 --> 00:50:17,964
テスは...
663
00:50:18,704 --> 00:50:21,204
絶対に僕を殴っていません
664
00:50:24,740 --> 00:50:27,404
本当に僕を殴った人は...
665
00:50:29,444 --> 00:50:31,704
チョン・へソンです
666
00:50:50,444 --> 00:50:52,204
ドンミン
667
00:50:53,584 --> 00:50:57,684
どうしてさっき正直に言わなかったの?
668
00:51:00,544 --> 00:51:03,684
先生にだけでも話してくれる?
669
00:51:03,684 --> 00:51:07,404
さっきどうして突然へソンの名前を出したのか
670
00:51:11,804 --> 00:51:13,604
お前 明日少しでも喋ってみろ
671
00:51:13,604 --> 00:51:16,064
その口を切り裂いてやる
672
00:51:19,464 --> 00:51:20,944
ああ もう1つ
673
00:51:20,944 --> 00:51:23,784
今までお前をいじめてた奴は誰だ?
674
00:51:23,784 --> 00:51:25,434
チョン・へソンだ
675
00:51:25,434 --> 00:51:28,114
だめだ それは
676
00:51:28,114 --> 00:51:29,424
そうか?
677
00:51:29,424 --> 00:51:30,754
それじゃ仕方ないな
678
00:51:30,754 --> 00:51:34,854
代わりにお前のお祖母さんは
刑務所で老いて死ぬかも
679
00:51:35,754 --> 00:51:39,990
先生も助けたくて聞いてるの
680
00:51:40,630 --> 00:51:42,314
ドンミン?
681
00:51:44,154 --> 00:51:46,024
違います
682
00:51:46,924 --> 00:51:49,864
僕を助けてくれなくていいから
683
00:51:49,864 --> 00:51:52,064
そのままにしておいてください
684
00:51:53,434 --> 00:51:57,944
何も... しないでください
685
00:52:04,314 --> 00:52:06,324
でも事がこんな風になるとはね
686
00:52:06,324 --> 00:52:09,464
テスがチョン・へソンのせいにしたんだろ?
687
00:52:09,464 --> 00:52:11,964
それじゃへソンはどうなるの?
688
00:52:11,964 --> 00:52:14,614
本当に退学になっちゃうの?
689
00:52:15,174 --> 00:52:18,114
久しぶりに学校に来る楽しみができたのに
690
00:52:18,114 --> 00:52:21,384
どう考えても懲戒処分は避けられないわね?
691
00:52:21,384 --> 00:52:22,974
今の点数ならね
692
00:52:22,974 --> 00:52:25,634
重要なのはお母さんの決定だけど
693
00:52:31,650 --> 00:52:34,220
なんでへソンの机をそんなに見てるの?
694
00:52:34,914 --> 00:52:36,764
何でもない
695
00:53:17,154 --> 00:53:19,344
失礼します
696
00:53:32,620 --> 00:53:34,474
なんであんなことした?
697
00:53:35,134 --> 00:53:36,514
ごめん
698
00:53:36,514 --> 00:53:38,434
僕帰るよ
699
00:53:39,494 --> 00:53:41,544
脅迫されたのか?
700
00:53:51,624 --> 00:53:53,594
そうだ
701
00:53:53,594 --> 00:53:56,004
脅迫された
702
00:53:56,004 --> 00:53:59,634
君に罪を被せなかったら
お祖母ちゃんを
703
00:53:59,634 --> 00:54:02,914
一生刑務所に閉じ込めてやるって
704
00:54:02,914 --> 00:54:05,720
こんな状況で僕に何ができる?
705
00:54:06,384 --> 00:54:11,614
僕はケンカもできない 成績も悪い
仲間外れのマヌケなのに
706
00:54:12,424 --> 00:54:14,884
僕は何をどうしたらいい?
707
00:54:15,784 --> 00:54:18,404
僕が考えなかったと思う?
708
00:54:19,354 --> 00:54:23,754
警察に通報しようか
先生に言おうか いや...
709
00:54:25,184 --> 00:54:29,780
もうナイフで刺して殺してしまおうか...
710
00:54:30,374 --> 00:54:33,944
1日に何十回も
あの野郎を殺すことを想像した
711
00:54:34,524 --> 00:54:39,814
いっそ学校より
刑務所の方が楽に思えたから
712
00:54:41,374 --> 00:54:46,644
でも僕がそんなことになったら
お祖母ちゃんは?
713
00:54:51,864 --> 00:54:54,674
その中で一番腹が立つことは
何だと思う?
714
00:54:55,574 --> 00:54:58,354
現実は童話じゃないってこと
715
00:54:59,454 --> 00:55:04,994
僕はあいつから受けた傷とトラウマのせいで
永遠に底辺で情けなく生きるのに
716
00:55:04,994 --> 00:55:09,454
あいつは僕をいじめたことなんか忘れて
幸せに生きるってことだ
717
00:55:11,724 --> 00:55:14,434
元々世の中は不公平だ
718
00:55:15,414 --> 00:55:16,984
俺はお前が乗り越えてくれたらいいなと思う
719
00:55:16,984 --> 00:55:21,494
経験したこともないくせに
そんなこと言うな
720
00:55:22,684 --> 00:55:27,794
僕がどんな気持ちなのか
君には絶対わからない
721
00:55:29,404 --> 00:55:31,454
そうかもな
722
00:55:31,454 --> 00:55:33,494
聞いたから帰るよ
723
00:55:37,764 --> 00:55:39,554
チョン・へソン
724
00:55:42,624 --> 00:55:45,544
なんで僕に何も言わない?
725
00:55:45,544 --> 00:55:48,034
お前のせいじゃないから
726
00:55:48,034 --> 00:55:50,114
それが何であれ 全部
727
00:56:07,104 --> 00:56:09,644
この前俺が言ってた奴
728
00:56:09,644 --> 00:56:13,024
あの野郎の身元と個人情報
周りの人間を全部調べてくれ
729
00:56:16,594 --> 00:56:20,044
[校内暴力対策審議委員会 開催告知]
730
00:56:21,664 --> 00:56:24,974
何?チョン・へソン?
731
00:56:24,974 --> 00:56:28,494
- 何これ?
- 信じられない
732
00:56:28,494 --> 00:56:30,604
あの転校生?
733
00:56:30,604 --> 00:56:32,164
[場所:ビョンムン高等学校新館 大会議室]
[事由:校内暴力及び保護者の身分証明書 恐喝]
734
00:56:32,164 --> 00:56:34,014
[チョン・へソン]
735
00:56:36,594 --> 00:56:37,934
- ク・サンテ?
- はい
736
00:56:37,934 --> 00:56:41,974
何の関係もない人の身分証明書を使って
その名義で賭博サイトを運営している奴です
737
00:56:41,974 --> 00:56:45,624
パク・テスの関連資料中
これだと思ったのはそいつだけです
738
00:56:45,624 --> 00:56:48,764
最近1人が総責任者名義で捕まりましたが
739
00:56:48,764 --> 00:56:50,744
名前はチェ・ボクスンさん
740
00:56:50,744 --> 00:56:53,604
先輩と同じ学校に
イ・ドンミンという子がいますね?
741
00:56:53,604 --> 00:56:56,254
その子のお祖母さんです
742
00:56:56,254 --> 00:56:59,544
ク・サンテの所在
今すぐ送りましょうか?
743
00:56:59,544 --> 00:57:01,134
今すぐ
744
00:57:12,344 --> 00:57:14,354
もしもし?今どこにいるの?
745
00:57:17,104 --> 00:57:20,264
- 始まりましたか?
- まるで他人事みたいに言うわね
746
00:57:20,264 --> 00:57:21,834
早く来なさい!
747
00:57:21,834 --> 00:57:23,824
オ先生?チョン・へソンはまだですか?
748
00:57:23,824 --> 00:57:24,994
はい 今向かってるそうです
749
00:57:24,994 --> 00:57:27,364
ああ 全く
750
00:57:27,364 --> 00:57:30,124
聞いたでしょ?10秒あげる
今すぐ走ってきて
751
00:57:30,124 --> 00:57:32,214
時間を稼いでください
ちょっと遅れると思います
752
00:57:32,214 --> 00:57:34,324
そんなバカなことを堂々と
753
00:57:34,324 --> 00:57:36,714
あなた 今来なかったら退学よ
754
00:57:36,714 --> 00:57:38,654
頼りにしています
755
00:57:41,574 --> 00:57:45,354
ああ もう!
あいつのせいで気が狂いそう
756
00:58:08,080 --> 00:58:10,050
[校内暴力対策審議委員会]
757
00:58:11,864 --> 00:58:13,784
[チョン・へソン]
758
00:58:22,144 --> 00:58:26,644
ああ 申し訳ありません
かなり時間がかかっていますね
759
00:58:26,644 --> 00:58:29,454
オ・スア先生?
760
00:58:29,454 --> 00:58:31,274
はい それが...
761
00:58:32,854 --> 00:58:34,854
へソンはすぐに来ると言っていました
762
00:58:34,854 --> 00:58:37,794
いつまでも待てないから
もう始めましょう
763
00:58:37,794 --> 00:58:42,114
あの テス君のお母様
生徒なしでは進行できないので
764
00:58:42,114 --> 00:58:45,994
やましいところがあるから
来ないのではありませんか?
765
00:58:45,994 --> 00:58:52,794
それならうちのテスと... 誰だった?
可哀そうな子の話を聞いたらどうですか?
766
00:58:52,794 --> 00:58:55,014
そうすることにしましょう
767
00:58:55,014 --> 00:58:59,034
理事長 私は後ほど議員総会があるので
768
00:59:03,744 --> 00:59:05,654
オ・スア先生
769
00:59:06,334 --> 00:59:11,154
パク・テス イ・ドンミン
2人を連れてきてください
770
00:59:11,954 --> 00:59:13,394
はい
771
00:59:16,994 --> 00:59:19,354
[チョン・へソン]
772
00:59:21,074 --> 00:59:23,604
10分ぐらい...
773
00:59:44,364 --> 00:59:48,334
ヨンフン こんな時
お前にぴったり合う言葉がある
774
00:59:48,334 --> 00:59:52,734
"自分の罪は自分が知っている"
775
00:59:55,244 --> 00:59:57,674
チョン先輩はどこ?
776
00:59:58,374 --> 01:00:00,804
ドンミンの話は全部本当です
777
01:00:00,804 --> 01:00:05,144
僕も学食で理由もなく
へソンに殴られました
778
01:00:06,374 --> 01:00:10,194
ありがとう ドンミン
勇気を出してくれて
779
01:00:11,524 --> 01:00:15,314
イ・ドンミン君 最後に聞きます
780
01:00:15,314 --> 01:00:21,234
先ほどのチョン・へソン君についての陳述に
嘘はありませんね?
781
01:00:26,744 --> 01:00:32,684
イ・ドンミン君
先ほどの陳述に間違いはないですね?
782
01:00:37,400 --> 01:00:39,304
全部...
783
01:00:40,844 --> 01:00:43,484
へソンがしたことに間違いありません
784
01:00:47,064 --> 01:00:49,084
これで終わりにしましょう
785
01:00:49,744 --> 01:00:51,394
理事長
786
01:00:51,394 --> 01:00:54,064
はい そうしましょう
787
01:00:54,064 --> 01:00:59,494
それでは校内暴力事件関連の
チョン・へソン君に対する委員会の懲戒処分は
788
01:00:59,494 --> 01:01:03,194
チョン・へソン君を退学に処することに...
789
01:01:03,194 --> 01:01:04,904
待ってください!
790
01:01:04,904 --> 01:01:06,534
何?
791
01:01:08,374 --> 01:01:11,174
何か言うことがありますか?
792
01:01:11,174 --> 01:01:13,094
あの それが...
793
01:01:14,954 --> 01:01:18,044
金剛山も食べてから見る*という言葉があります
(腹が減っては戦ができぬの意味のことわざ)
794
01:01:18,044 --> 01:01:19,814
はい
795
01:01:19,814 --> 01:01:24,254
その... どういうことかと言うと
だから...
796
01:01:25,054 --> 01:01:26,984
今日の昼食はとんかつです
797
01:01:26,984 --> 01:01:29,124
私はとんかつがとても好きで
798
01:01:29,124 --> 01:01:30,634
韓国人はご飯の力
799
01:01:30,634 --> 01:01:32,734
ちょうどお昼の時間になったし
800
01:01:32,734 --> 01:01:34,014
へソンももうすぐ来るので
801
01:01:34,014 --> 01:01:35,894
オ先生 座って
何やってるんですか?
802
01:01:35,894 --> 01:01:38,104
なぜ今 金剛山を食べるとか
そんな余計な話をして 座って!
803
01:01:38,104 --> 01:01:40,314
と- とんかつ...
804
01:01:40,314 --> 01:01:41,620
申し訳ありません
805
01:01:41,620 --> 01:01:46,580
それでは校内暴力事件関連の
チョン・へソン君に対する委員会の懲戒処分は
806
01:01:46,580 --> 01:01:50,574
チョン・へソン君を退学に処することに...
807
01:01:51,584 --> 01:01:53,184
今度は何だ?
808
01:01:53,184 --> 01:01:54,884
誰かがバイクに乗ってきたけど?
809
01:01:54,884 --> 01:01:56,734
バイク?頭おかしいんじゃない?
810
01:01:56,734 --> 01:01:58,334
誰が頭おかしいって?
811
01:01:58,334 --> 01:01:59,874
みんな
812
01:01:59,874 --> 01:02:01,434
みんな座って
813
01:02:01,434 --> 01:02:03,174
見てみよう
814
01:02:03,174 --> 01:02:05,514
席に着きなさい
815
01:02:16,424 --> 01:02:18,774
誰だ あれ?何だ?
816
01:02:18,774 --> 01:02:20,154
誰なの?
817
01:02:20,154 --> 01:02:23,284
誰か知らないけどめっちゃかっこいい
818
01:02:24,524 --> 01:02:26,894
チョン・へソンじゃない?
819
01:02:26,894 --> 01:02:29,230
へソン!
820
01:02:29,834 --> 01:02:32,284
どうしたの?
821
01:02:33,734 --> 01:02:35,324
チョン・へソン!
822
01:02:35,324 --> 01:02:37,024
へソンだ!
823
01:02:38,344 --> 01:02:40,884
頭おかしい奴...
824
01:02:40,884 --> 01:02:43,474
ちょっとどいて 何だ?
825
01:02:46,964 --> 01:02:48,774
バイクが...
826
01:02:49,324 --> 01:02:51,744
来ました チョン・へソン
827
01:02:51,744 --> 01:02:53,734
チョン・へソンです
828
01:02:55,904 --> 01:02:58,294
超かっこいい!
829
01:02:58,294 --> 01:02:59,664
え?
830
01:03:01,874 --> 01:03:03,184
あのバカ...
831
01:03:03,184 --> 01:03:05,314
私も乗せて!
832
01:03:05,314 --> 01:03:06,514
へソン!
833
01:03:06,514 --> 01:03:09,474
わあ 学校も大変だね
834
01:03:09,474 --> 01:03:11,674
おい あれ見ろ
835
01:03:15,304 --> 01:03:17,514
チョン・へソン!
836
01:03:28,904 --> 01:03:30,104
ちょっと どういう–
837
01:03:30,104 --> 01:03:32,694
すみません 遅くなりました
838
01:03:41,324 --> 01:03:44,360
それじゃ 始めましょうか?
839
01:03:54,900 --> 01:03:58,774
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
840
01:04:01,404 --> 01:04:03,204
申し訳ありません
841
01:04:04,884 --> 01:04:06,894
本当に申し訳ありません
842
01:04:08,054 --> 01:04:09,464
今回だけ善処していただけたら...
843
01:04:09,464 --> 01:04:11,824
今この子の顔を見て
よくそんな言葉が出ますね
844
01:04:11,824 --> 01:04:14,434
だから親がいない子はだめなのよ
845
01:04:14,434 --> 01:04:18,894
うちの子の話を聞いてみたら
そちらも何?後見人?そんなのだって
846
01:04:18,894 --> 01:04:21,644
私が子供の教育を間違えたせいです
847
01:04:21,644 --> 01:04:24,174
寛大な心でお許しください
848
01:04:24,174 --> 01:04:26,554
いや 大目には見れない
849
01:04:26,554 --> 01:04:29,714
シヒョン お前も謝りなさい
850
01:04:29,714 --> 01:04:31,584
僕がどうして?
851
01:04:31,584 --> 01:04:36,534
- チョン・シヒョン
- 親がいないとからかっていじめて
ケンカを売ってきた野郎なのに
852
01:04:36,534 --> 01:04:40,204
- どうして僕が謝るんですか?
- ほら見ろ その口の利き方
853
01:04:40,204 --> 01:04:42,814
家庭教育を受けなかったら
こんな風になるんです
854
01:04:42,814 --> 01:04:45,484
先生 この子を今すぐ退学にしてください
855
01:04:45,484 --> 01:04:47,484
退学します
856
01:04:49,554 --> 01:04:50,534
おい...
857
01:04:50,534 --> 01:04:53,264
ちょっと 戻ってきなさい!
858
01:05:08,264 --> 01:05:10,744
お前 本当に学校やめるつもりなのか?
859
01:05:13,414 --> 01:05:16,254
本当に学校やめるのか お前は?
860
01:05:23,000 --> 01:05:29,970
861
01:05:35,594 --> 01:05:38,524
やめたければやめろ
862
01:05:38,524 --> 01:05:42,434
卒業証書を受け取る方法は
学校だけにあるわけじゃない
863
01:05:42,434 --> 01:05:46,864
家で勉強して 高卒認定試験を受けろ
864
01:05:55,034 --> 01:05:57,034
そうしてもいいんですか?
865
01:06:01,084 --> 01:06:03,444
だめなんてことがあるか?
866
01:06:03,444 --> 01:06:05,444
俺はお前の味方なのに
867
01:06:10,544 --> 01:06:12,274
それから
868
01:06:14,164 --> 01:06:15,864
すまない
869
01:06:17,054 --> 01:06:20,434
どうにかして父親の代わりを
してあげたかったが
870
01:06:21,854 --> 01:06:23,974
そんなに簡単じゃないな
871
01:06:28,354 --> 01:06:30,684
今でも十分です
872
01:06:35,044 --> 01:06:37,224
今でもずっとありがたく思っています
873
01:06:46,114 --> 01:06:49,854
おい 腹減ったよ
ラーメン食べに行こう
874
01:06:57,564 --> 01:06:59,320
行こう
875
01:07:05,860 --> 01:07:10,700
[アンダーカバーハイスクール]
876
01:07:13,640 --> 01:07:17,424
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
877
01:07:17,424 --> 01:07:20,574
♫ もう隠れるところがない俺は ♫
878
01:07:20,574 --> 01:07:24,034
♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫
879
01:07:24,034 --> 01:07:27,914
♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫
880
01:07:27,914 --> 01:07:29,814
♫ これは答えのない争いなのか ♫
881
01:07:29,814 --> 01:07:31,904
♫ 音のない戦争なのか ♫
882
01:07:31,904 --> 01:07:37,254
私がドンミンに暴力を振るったかと
聞かれているのなら いいえ
883
01:07:37,254 --> 01:07:38,904
私はそんなことはしていません
884
01:07:38,904 --> 01:07:41,674
胸が...ときめく
885
01:07:41,674 --> 01:07:43,034
注意します
886
01:07:43,034 --> 01:07:46,694
最後の怪談は誰も知らないってこと
887
01:07:46,694 --> 01:07:49,854
双子時計?最初から2つだったって
888
01:07:49,854 --> 01:07:51,594
生徒会役員募集?
889
01:07:51,594 --> 01:07:54,284
入ってこないで
オッパの正体みんなにばらしてやる
890
01:07:54,284 --> 01:07:57,814
予測不可能なことが多い子よ
これからも学校を騒がしくするかもしれないから
891
01:07:57,814 --> 01:07:58,954
注意深く様子を見ているように
892
01:07:58,954 --> 01:08:00,904
先輩 問題が起きました
893
01:08:00,904 --> 01:08:02,394
何?
894
01:08:02,394 --> 01:08:05,484
♫ What you gonna do? What you gonna do?♫
895
01:08:05,484 --> 01:08:07,734
♫ Hey, yo!♫