1
00:00:00,343 --> 00:00:04,813
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:04,813 --> 00:00:07,233
[第5回]
3
00:00:09,920 --> 00:00:17,040
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,683
仏様
5
00:00:21,683 --> 00:00:25,013
うちのへソン...
6
00:00:31,633 --> 00:00:33,273
主よ
7
00:00:33,273 --> 00:00:34,703
[祈願]
8
00:00:34,703 --> 00:00:36,193
[全校10位]
9
00:00:36,193 --> 00:00:38,323
[満点祈願]
10
00:00:54,033 --> 00:00:55,363
[中間考査 第3日目]
11
00:00:55,363 --> 00:00:56,863
[1時間目 文学/2時間目 社会・文化]
12
00:00:56,863 --> 00:00:58,283
[3時間目 数学I]
13
00:01:00,203 --> 00:01:02,063
それじゃ始め
14
00:01:39,230 --> 00:01:43,793
今のこの状況を誰か...
説明をちょっと...
15
00:01:47,423 --> 00:01:49,503
サプライズ!
16
00:01:49,503 --> 00:01:52,393
サプライズ!
17
00:01:52,393 --> 00:01:56,073
へソン!
18
00:01:57,553 --> 00:02:00,753
ああ 全く 何だ?
びっくりしましたよ
19
00:02:00,753 --> 00:02:02,993
サプライズ!
20
00:02:02,993 --> 00:02:05,483
ああ あの... 初めまして
21
00:02:05,483 --> 00:02:10,063
だからその... 私は
へソンのバイト先のオーナーです
22
00:02:10,063 --> 00:02:12,213
従業員です
23
00:02:13,313 --> 00:02:16,073
ああ そうなんですね
24
00:02:16,073 --> 00:02:18,153
あの こ- こんばんは
25
00:02:18,153 --> 00:02:20,493
私はへソンの担任のオ・スアです
26
00:02:20,493 --> 00:02:22,873
ああ はい
27
00:02:24,263 --> 00:02:26,453
- それでこちらは...
- ああ うちの従業員ですが
28
00:02:26,453 --> 00:02:28,523
気絶中なので別に気にしないでください
29
00:02:28,523 --> 00:02:32,063
ちょっと布団をかぶせておいてと...
30
00:02:33,803 --> 00:02:38,023
でもへソンのバイト先の方が
どうしてここに?
31
00:02:38,793 --> 00:02:43,663
- え?
- ちょっと一般的じゃないような気がして
32
00:02:43,663 --> 00:02:45,693
バイト生の家に来るとか
33
00:02:45,693 --> 00:02:47,973
家に入るとか
34
00:02:48,753 --> 00:02:51,223
靴を履いたままとか
35
00:02:54,043 --> 00:02:57,703
すみません
変な風に考えているわけではなく
36
00:02:57,703 --> 00:03:00,443
でもさっきおっしゃったでしょう
サプライズだと
37
00:03:00,443 --> 00:03:02,453
でもへソンは今日家にずっと...
38
00:03:02,453 --> 00:03:05,323
コナンか何かですか?
39
00:03:05,993 --> 00:03:11,363
私が今言ったことについて
何か説明が必要だと思うけど へソン?
40
00:03:13,893 --> 00:03:16,163
あの それは... だから...
41
00:03:16,163 --> 00:03:18,113
実は...
42
00:03:21,433 --> 00:03:24,223
へソン!
43
00:03:24,223 --> 00:03:26,363
先生 あんまりじゃないですか!
44
00:03:26,363 --> 00:03:28,523
こんな病気の子にあれこれ質問して!
45
00:03:28,523 --> 00:03:30,563
へソン しっかりしろ!
46
00:03:30,563 --> 00:03:32,883
おい 死んだらだめだ!
47
00:03:32,883 --> 00:03:35,333
死んだらだめだ!
48
00:03:35,333 --> 00:03:37,943
へソン!
49
00:03:43,843 --> 00:03:46,613
へソン 死なないで
50
00:03:49,493 --> 00:03:50,553
すみません へソン?
51
00:03:50,553 --> 00:03:52,823
だめ 来ないでください!
52
00:03:53,773 --> 00:03:56,403
残忍な人
53
00:03:56,403 --> 00:03:58,023
あの でも...
54
00:03:58,023 --> 00:03:59,723
あの...
55
00:04:04,263 --> 00:04:06,653
すみません 大丈夫ですか?
56
00:04:06,653 --> 00:04:08,283
すみません
57
00:04:14,993 --> 00:04:17,153
はい やめ!手を頭に!
58
00:04:18,943 --> 00:04:21,583
後から答案用紙集めて
59
00:04:37,103 --> 00:04:38,843
テストお疲れ様でした
60
00:04:38,843 --> 00:04:41,890
- 終礼で会おう
- はい
61
00:04:41,890 --> 00:04:44,670
62
00:04:46,663 --> 00:04:48,303
先輩
63
00:04:49,783 --> 00:04:52,743
この何日か... 真剣に考えてみました
64
00:04:52,743 --> 00:04:55,643
行かないで何してるの?
65
00:04:55,643 --> 00:04:57,483
あの 先輩
66
00:04:57,483 --> 00:04:59,433
この何日か
67
00:05:01,523 --> 00:05:03,203
あの 先輩
68
00:05:03,203 --> 00:05:04,863
この何日か
69
00:05:04,863 --> 00:05:08,463
真剣に考えてみました
私に対する先輩の気持ち
70
00:05:08,463 --> 00:05:11,333
- え?
- あの日 クローゼットのキス
71
00:05:11,333 --> 00:05:13,483
初めてでした
72
00:05:13,483 --> 00:05:17,073
気を失うぐらいのくらくらする衝撃
73
00:05:17,753 --> 00:05:20,033
先輩 いや...
74
00:05:21,443 --> 00:05:25,153
俺は今から君と呼ぶ
75
00:05:25,153 --> 00:05:28,733
俺の唇を盗んだ君は罪深い女
76
00:05:28,733 --> 00:05:31,213
愛が罪になるなら
77
00:05:32,053 --> 00:05:34,103
君は一生無期懲役だ
78
00:05:34,103 --> 00:05:37,033
こいつは全く
若いから仕方ないと大目に見てたら
79
00:05:37,033 --> 00:05:40,363
ついに狂ったね 何だって?
80
00:05:44,363 --> 00:05:45,483
コ・ヨンフン
81
00:05:45,483 --> 00:05:52,663
このヌナ*に向かってよくもタメ口を使いやがって
(お姉さん・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う)
82
00:05:52,663 --> 00:05:57,983
あんた もう一回でも私に
こんな口きいたら頭かち割るよ わかった?
83
00:05:57,983 --> 00:06:00,053
わかった?
84
00:06:09,883 --> 00:06:12,753
たった今言ったことはなかったことに
85
00:06:12,753 --> 00:06:14,853
ご飯食べに行こう
86
00:06:15,483 --> 00:06:17,273
早く
87
00:06:21,593 --> 00:06:23,713
多面的だ
88
00:06:24,993 --> 00:06:27,083
さらに魅力的だ
89
00:06:28,003 --> 00:06:29,683
みんななんで来ない?
90
00:06:29,683 --> 00:06:32,103
- そうですね
- 一杯やろう
91
00:06:33,733 --> 00:06:36,093
もう来られていたんですね
92
00:06:36,093 --> 00:06:37,743
ああ ヨンフンは?
93
00:06:37,743 --> 00:06:39,443
来ています
94
00:06:39,443 --> 00:06:42,493
おい 肉が焦げるぞ 食べよう
95
00:06:44,613 --> 00:06:46,953
たくさん食べて ミジョン...
96
00:06:48,413 --> 00:06:50,283
先輩
97
00:06:51,183 --> 00:06:54,233
たった今の微妙なタメ口は何だ?
98
00:06:54,233 --> 00:06:56,263
- はい?
- お前達何かあるな?
99
00:06:56,263 --> 00:06:57,943
- いいえ
- はい
100
00:07:00,663 --> 00:07:03,363
何もありません
他の話をしましょう
101
00:07:03,363 --> 00:07:05,423
テストはうまくいきました?
102
00:07:05,423 --> 00:07:06,603
そんなこと聞くな
103
00:07:06,603 --> 00:07:09,353
俺も今日ユジョンに聞いたら
ひどい目に遭った
104
00:07:10,323 --> 00:07:11,683
- お疲れ様でした
- ああ
105
00:07:11,683 --> 00:07:15,783
お前達も祈願したりお祈りしたりお疲れだった
106
00:07:17,993 --> 00:07:19,503
ほら
107
00:07:25,303 --> 00:07:27,733
それじゃ 国を挙げて乾杯だ
108
00:07:27,733 --> 00:07:30,323
- お疲れ様
- お疲れ様でした
109
00:07:33,633 --> 00:07:34,833
おい へソン
110
00:07:34,833 --> 00:07:38,873
オ・スア先生とはあの日以来
別に何もないか?
111
00:07:38,873 --> 00:07:41,533
今のところは
112
00:07:41,533 --> 00:07:44,523
ちょっと考えてみたんだが
113
00:07:44,523 --> 00:07:47,453
やっぱり変だと思っているだろうな?
114
00:07:47,453 --> 00:07:48,963
考えるまでもないですよ
115
00:07:48,963 --> 00:07:51,363
パッと見てもクローゼットでバタバタして
やばいぐらい変だから
116
00:07:51,363 --> 00:07:53,913
こいつは本当に高校生みたいだな
117
00:07:53,913 --> 00:07:56,853
そんな言葉使うな 不自然だぞ
118
00:07:58,413 --> 00:08:00,883
とにかくこれから少し
気をつけないといけないですね
119
00:08:00,883 --> 00:08:03,443
どこに突っ走るかわからないキャラで
神経使ったりもするし
120
00:08:03,443 --> 00:08:06,803
これから作戦のためにも出くわさない方が–
121
00:08:15,973 --> 00:08:18,493
どうした?なんで言いかけてやめる?
122
00:08:18,493 --> 00:08:22,293
マジで後ろめたいことがある
容疑者の顔だけど
123
00:08:22,293 --> 00:08:23,303
何が容疑者だ 食べろ
124
00:08:23,303 --> 00:08:25,543
食べろ食べろ 早く
チーム長の奢りだって
125
00:08:25,543 --> 00:08:26,953
食べろ
126
00:08:26,953 --> 00:08:29,913
127
00:08:29,913 --> 00:08:34,983
128
00:08:34,983 --> 00:08:39,543
129
00:08:39,543 --> 00:08:43,593
130
00:08:45,373 --> 00:08:47,523
へソンが何?
131
00:08:47,523 --> 00:08:50,223
ただ単に変っていう程度じゃないの
132
00:08:50,223 --> 00:08:53,573
もしかしたらあの子
生徒じゃないかもしれない
133
00:08:53,573 --> 00:08:55,303
主よ...
134
00:08:57,033 --> 00:08:59,713
この前会ったあの旧館の侵入者
135
00:09:00,513 --> 00:09:05,243
どう見てもチョン・へソンにそっくりだった
136
00:09:07,803 --> 00:09:11,063
校内暴力委員会の時チョン・へソンが
連れてきた奴 ク社長?
137
00:09:11,063 --> 00:09:13,753
たかが高校生が
138
00:09:13,753 --> 00:09:16,053
あんなヤクザをどうやって?
139
00:09:16,803 --> 00:09:19,433
それから一番変なことは...
140
00:09:26,033 --> 00:09:28,263
変な人達ね
141
00:09:39,723 --> 00:09:42,013
7665...
142
00:09:48,403 --> 00:09:49,673
[チョン・へソン 010-0726-7665]
143
00:09:51,293 --> 00:09:52,493
ありえないじゃない
144
00:09:52,493 --> 00:09:55,953
高校生がどうやって車を運転するの?
145
00:09:56,853 --> 00:09:59,963
それにあの屋上部屋の3人...
146
00:09:59,963 --> 00:10:02,203
あの3人もものすごく怪しい
147
00:10:02,203 --> 00:10:04,723
ああ きっと2-3年留年したのよ
148
00:10:04,723 --> 00:10:07,443
免許証も偽造したかもよ
149
00:10:07,443 --> 00:10:09,963
あの子お酒も飲んでたって
150
00:10:10,783 --> 00:10:13,863
生活記録簿では満17歳に間違いないんです
151
00:10:15,223 --> 00:10:18,123
ああ 本当にあの子何なの?
152
00:10:18,123 --> 00:10:19,743
頭痛い
153
00:10:19,743 --> 00:10:22,053
疑うのも病気よ 病気
154
00:10:22,053 --> 00:10:24,323
変なこと言わないで飲んで
155
00:10:24,323 --> 00:10:26,123
テストも終わり
156
00:10:26,763 --> 00:10:28,393
乾杯
157
00:10:28,393 --> 00:10:30,673
その子 あの時の子じゃないわよね?
158
00:10:30,673 --> 00:10:32,203
そうなの?
159
00:10:32,203 --> 00:10:34,303
あの時って何?
160
00:10:45,573 --> 00:10:46,713
ああ もう...
161
00:10:46,713 --> 00:10:50,293
なんでだめなの?
162
00:10:50,293 --> 00:10:51,653
何?
163
00:10:51,653 --> 00:10:53,103
なんであの人がここにいる?
164
00:10:53,103 --> 00:10:54,653
おい
165
00:10:54,653 --> 00:10:57,143
しっかりしろ
166
00:10:58,913 --> 00:11:00,543
すみません
167
00:11:00,543 --> 00:11:03,853
ここはそちらの家じゃないから
お帰りください
168
00:11:04,693 --> 00:11:07,923
お酒たくさん飲まれたようですが
大丈夫ですか?
169
00:11:11,393 --> 00:11:13,163
お母さん 風邪ひいたの?
170
00:11:13,163 --> 00:11:14,583
お母さん?
171
00:11:15,583 --> 00:11:17,903
私はそちらのお母さんじゃなくて
172
00:11:17,903 --> 00:11:20,543
家を間違って–
ああ 何なんだよ 全く
173
00:11:20,543 --> 00:11:22,793
お母さん 愛してます
174
00:11:22,793 --> 00:11:24,453
お母さん 愛してる
175
00:11:24,453 --> 00:11:29,103
お母さん スア酔っぱらっちゃった
176
00:11:29,103 --> 00:11:31,323
ドア開けてください
177
00:11:31,323 --> 00:11:35,313
お母さんの娘 可愛いでしょ
178
00:11:35,313 --> 00:11:37,863
お母さん 怒ってるの?
179
00:11:37,863 --> 00:11:41,053
- お母さん 怒らないで
- ここで何してるの?
180
00:11:41,053 --> 00:11:42,503
ちょっと!人の家で何してるのよ?
181
00:11:42,503 --> 00:11:44,053
頭おかしくなったの?全くもう
182
00:11:44,053 --> 00:11:46,463
早くおいで どうするのよ もう...
183
00:11:46,463 --> 00:11:48,433
- こんなに飲んでどうするの
- お母さん 誰かから叩かれた
184
00:11:48,433 --> 00:11:50,433
- 何て言った?
- お母さん 大変よ
185
00:11:50,433 --> 00:11:52,153
何よ?
186
00:11:54,423 --> 00:11:56,383
お母さんがドア開けてくれないんです
187
00:11:56,383 --> 00:11:57,813
バカなこと言ってないでこっち来なさい
188
00:11:57,813 --> 00:12:00,763
- で- でも...
- こっち来なさい
189
00:12:00,763 --> 00:12:03,063
あの どうもすみません
190
00:12:03,063 --> 00:12:04,863
娘が酔っぱらってしまって
191
00:12:04,863 --> 00:12:06,653
でも悪い子じゃないんです
192
00:12:06,653 --> 00:12:08,333
すみません 本当にすみません
193
00:12:08,333 --> 00:12:09,993
- ドア開けて...
- まっすぐ歩いて
194
00:12:09,993 --> 00:12:12,613
いいえ お気をつけて
195
00:12:20,003 --> 00:12:21,763
しっかりしなさい
196
00:12:21,763 --> 00:12:24,793
- で- でも...
- 全く もう
197
00:12:24,793 --> 00:12:26,653
なんで腕を引っ張るんですか?
198
00:12:26,653 --> 00:12:29,513
ちょっともう 何言ってるのよ?
199
00:12:29,513 --> 00:12:31,413
- あなたのせいで早死にする
- 歩けない
200
00:12:31,413 --> 00:12:33,973
- お母さん!
- シーッ!シーッ!
201
00:12:34,833 --> 00:12:36,823
静かにしなさい!
202
00:12:36,823 --> 00:12:39,383
何?どうしたの?
203
00:12:41,113 --> 00:12:42,993
ちょっと本当にどうしたのよ?
204
00:12:42,993 --> 00:12:45,113
ああ もううんざりよ
205
00:12:45,113 --> 00:12:46,383
ああ どうしよう
206
00:12:46,383 --> 00:12:48,173
あなたのせいで2倍疲れる
207
00:12:48,173 --> 00:12:49,983
私も疲れました
208
00:12:49,983 --> 00:12:52,593
- 家近いのか?
- 階段 何段あるんですか?
209
00:12:52,593 --> 00:12:54,023
入って
210
00:12:54,023 --> 00:12:56,193
- 何?
- ここですか?
211
00:12:56,193 --> 00:12:57,573
こんばんは!
212
00:12:57,573 --> 00:12:59,413
ああ もうやめてよ
213
00:13:00,953 --> 00:13:02,923
これはまずいだろ
214
00:13:13,463 --> 00:13:15,173
おい 今日は成績表が配られる日だろ?
215
00:13:15,173 --> 00:13:17,593
うん 私 今回順位が上がってる気がする
216
00:13:17,593 --> 00:13:19,453
何位予想?
217
00:13:19,453 --> 00:13:20,853
全校10位?
218
00:13:20,853 --> 00:13:22,573
- 10位?
- うん
219
00:13:22,573 --> 00:13:24,353
- 羨ましいなあ
- お父さんに何をおねだりしたらいいかな?
220
00:13:24,353 --> 00:13:26,343
- 最近出たバッグは?
- バッグ?
221
00:13:26,343 --> 00:13:28,193
みんな静かに!
222
00:13:28,193 --> 00:13:30,833
チャイムはとっくに鳴ったのに
223
00:13:32,483 --> 00:13:34,423
それじゃ今日は...
224
00:13:34,423 --> 00:13:38,883
みんなお待ちかねの
中間考査の成績表を配ります
225
00:13:38,883 --> 00:13:41,223
そんなこと言ってもこれが現実よ
226
00:13:41,223 --> 00:13:42,343
前に出て受け取って
227
00:13:42,343 --> 00:13:44,803
- カン・ギヨン
- はい
228
00:13:46,863 --> 00:13:48,893
アン・ユジョン
229
00:13:51,333 --> 00:13:53,153
イ・イェナ
230
00:13:57,853 --> 00:13:59,723
チョン・へソン
231
00:14:09,513 --> 00:14:11,373
頑張ったわね
232
00:14:15,043 --> 00:14:17,013
オ・セヨン
233
00:14:21,323 --> 00:14:23,103
何位だった?
234
00:14:28,083 --> 00:14:29,813
イ・ドンミン
235
00:15:00,513 --> 00:15:03,083
俺だ どうなった?
236
00:15:04,693 --> 00:15:06,113
[チョン・へソン]
237
00:15:10,163 --> 00:15:11,373
だめだったみたいですが
238
00:15:11,373 --> 00:15:13,313
ちょっと!
239
00:15:13,313 --> 00:15:16,733
チョン・へソン要員 成績の報告願います
240
00:15:16,733 --> 00:15:18,773
やりました
241
00:15:18,773 --> 00:15:20,823
やり遂げた
242
00:15:20,823 --> 00:15:22,953
全校10位!
243
00:15:28,733 --> 00:15:30,723
やった!
244
00:15:36,503 --> 00:15:39,183
よくやった
偉いぞ チョン・へソン!
245
00:15:39,183 --> 00:15:42,963
俺はやり遂げると思っていた
246
00:15:42,963 --> 00:15:44,683
よくやったよ お前は
247
00:15:44,683 --> 00:15:46,663
本当によくやった
248
00:15:46,663 --> 00:15:48,533
[全校席次:10]
249
00:15:50,443 --> 00:15:52,073
ところで...
250
00:15:52,073 --> 00:15:54,603
ユジョンは何位だった?
251
00:15:54,603 --> 00:15:57,503
え?ユジョン?
252
00:15:58,533 --> 00:16:01,383
わあ 本当に驚いたんだから
253
00:16:01,383 --> 00:16:03,463
あの子が何位だと思いますか?
254
00:16:06,263 --> 00:16:08,633
イェナに誰かに負けるのは初めてよね?
255
00:16:08,633 --> 00:16:11,863
私達の目の前の席よ
空気読んで
256
00:16:11,863 --> 00:16:15,023
アン・ユジョン 全校1位とかすごいな
257
00:16:17,653 --> 00:16:19,173
[全校席次:2]
258
00:16:21,913 --> 00:16:25,183
おめでとう
ついに私に一度勝ったわね
259
00:16:25,183 --> 00:16:26,253
運がよかったの
260
00:16:26,253 --> 00:16:28,223
勉強したところがたくさん出たから
261
00:16:28,223 --> 00:16:30,753
運も実力のうちって知らないの?
262
00:16:30,753 --> 00:16:34,203
見てて 今度は絶対負けないから
263
00:16:42,000 --> 00:16:44,190
264
00:17:17,603 --> 00:17:20,063
イ・イェナ ユジョンに負けたって
265
00:17:20,063 --> 00:17:22,403
家庭教師が数十人いたって無理なものは無理
だめなものはだめね
266
00:17:22,403 --> 00:17:23,993
アン・ユジョンで政権交代
267
00:17:23,993 --> 00:17:25,283
進めよう!
268
00:17:25,283 --> 00:17:28,463
理事長の娘だから
出しゃばることができたんだ
269
00:17:33,833 --> 00:17:35,933
おい!ちょっと待って!
270
00:17:39,083 --> 00:17:41,903
全- 全部見た?
271
00:17:46,833 --> 00:17:48,833
私はそんなに出しゃばってた?
272
00:17:48,833 --> 00:17:50,873
これから気をつけるわ
273
00:17:52,383 --> 00:17:54,613
イ- イ- イェナ
274
00:17:57,003 --> 00:17:59,123
私もそのグループに招待して
275
00:17:59,123 --> 00:18:01,213
すごく面白そう
276
00:18:03,103 --> 00:18:04,983
そのグループ?
277
00:18:04,983 --> 00:18:06,753
そ- そのグループ?そのグループ?
278
00:18:08,533 --> 00:18:10,363
ああ!
279
00:18:10,363 --> 00:18:12,253
くそっ!
280
00:18:12,253 --> 00:18:15,043
くそっ マジで...
281
00:18:17,163 --> 00:18:20,213
自分をどれだけすごいと思ってるんだ
282
00:18:20,213 --> 00:18:23,133
[チョン・へソン]
283
00:18:23,133 --> 00:18:24,740
[検索条件と一致する結果が見つかりません]
284
00:18:32,433 --> 00:18:34,033
[高校生なのに高校生じゃない場合]
285
00:18:34,033 --> 00:18:37,103
[検索条件と十分に一致する結果が見つかりません]
286
00:18:42,153 --> 00:18:44,603
何をそんなに悩んでいるんですか?
287
00:18:46,483 --> 00:18:49,583
困った生徒がいるので
288
00:18:49,583 --> 00:18:51,243
あの 腰は?
289
00:18:51,243 --> 00:18:53,033
この前の怪我 本当に大丈夫ですか?
290
00:18:53,033 --> 00:18:57,563
ああ 湿布を何枚か貼ったら
すっかり良くなりました
291
00:18:57,563 --> 00:18:59,643
もうすぐ授業でしょ?
早く入らないと
292
00:18:59,643 --> 00:19:02,793
ああ はい それじゃ失礼します
293
00:19:05,343 --> 00:19:08,073
どのくらい後ろで見てたんだろう?
294
00:19:12,513 --> 00:19:14,593
もっと早くご挨拶に伺うべきだったのですが
295
00:19:14,593 --> 00:19:18,753
申し訳ありません
少し遅くなってしまいました
296
00:19:19,443 --> 00:19:23,053
イ理事長がお忙しいことは
十分わかっています
297
00:19:23,053 --> 00:19:24,813
教育シティやら何やら
298
00:19:24,813 --> 00:19:27,343
公私ともにご多忙だ
299
00:19:28,123 --> 00:19:30,153
よくご存じの通り
300
00:19:30,153 --> 00:19:33,353
大韓民国の公教育には
これ以上希望はないでしょう?
301
00:19:33,353 --> 00:19:38,033
水準より低い標準化教育は
生徒にとってもその親にとっても
302
00:19:38,033 --> 00:19:41,303
すでに悩みの種になって
しばらく経ちますし
303
00:19:41,303 --> 00:19:45,813
私は本当に子供達に完璧な
教育環境を作ってあげたいと思っています
304
00:19:45,813 --> 00:19:50,783
編集長からご覧になれば少し
荒唐無稽に感じられるかもしれませんが
305
00:19:50,783 --> 00:19:53,603
私はグローバル名門私学を作り
306
00:19:53,603 --> 00:19:57,833
この国の教育に貢献すること
それが本当に私の夢なのです
307
00:19:57,833 --> 00:20:01,363
そんな良いことを私に話す理由は...
308
00:20:01,363 --> 00:20:04,673
私にペンを執ってくれと?
309
00:20:05,573 --> 00:20:10,633
実は編集長がお書きになったものは
私は一つも逃さず
310
00:20:10,633 --> 00:20:12,803
全てくまなく読んでいます
311
00:20:12,803 --> 00:20:15,823
ソンジュ市教育産業クラスター
生産緑地の指定解除
312
00:20:15,823 --> 00:20:18,613
事業施行優先交渉者として
ビョンムン財団が内定
313
00:20:18,613 --> 00:20:21,943
それ以外に数多くの教育シティ関連疑惑
314
00:20:21,943 --> 00:20:26,593
特に私についての記事は印象深かったです
315
00:20:26,593 --> 00:20:30,273
私は常に真実だけを探し求めていますから
316
00:20:32,603 --> 00:20:37,903
もしも私を操作しようという考えでいるなら
317
00:20:37,903 --> 00:20:40,663
その考えは捨ててください
318
00:20:40,663 --> 00:20:43,280
しかし真実は...
319
00:20:43,933 --> 00:20:48,133
探すのではなく作るものでしょう?
320
00:20:48,133 --> 00:20:52,883
私は自分が求める真実を自分で作ります
321
00:21:01,483 --> 00:21:03,273
一緒にやりましょう
322
00:21:03,273 --> 00:21:08,163
編集長がお望みのものは何でも
それ以上を差し上げます
323
00:21:10,943 --> 00:21:13,383
聞かなかったことにします
324
00:21:15,313 --> 00:21:17,293
ユン編集長
325
00:21:18,433 --> 00:21:20,453
ああ 腕が...
326
00:21:22,733 --> 00:21:25,953
今お勧めしているお酒を受けないなら
327
00:21:25,953 --> 00:21:28,793
次は罰として飲むことになります
328
00:21:28,793 --> 00:21:30,563
お座りください
329
00:21:47,423 --> 00:21:50,023
イラつかせる奴ら
330
00:22:00,363 --> 00:22:03,843
ソジン日報 ユン編集長
331
00:22:03,843 --> 00:22:05,323
詳しく調べてみてください
332
00:22:05,323 --> 00:22:07,773
はい 承知しました
333
00:22:07,773 --> 00:22:10,683
今日でした?中間考査の成績発表は?
334
00:22:10,683 --> 00:22:14,253
チョン・へソンが生徒会に入るのには
問題なさそうです
335
00:22:14,253 --> 00:22:16,073
本当に?
336
00:22:16,073 --> 00:22:17,963
すごいわ
337
00:22:17,963 --> 00:22:20,533
勉強までできる?
338
00:22:20,533 --> 00:22:22,813
賞でもあげないといけないかしら?
339
00:22:22,813 --> 00:22:25,103
あの それが理事長...
340
00:22:25,103 --> 00:22:26,813
はい?
341
00:22:26,813 --> 00:22:32,003
イェナの成績に少し変動がありました
342
00:22:34,393 --> 00:22:36,043
これです
343
00:22:36,720 --> 00:22:38,350
[成績通知表]
344
00:22:43,433 --> 00:22:46,223
[全校席次:2]
345
00:22:47,293 --> 00:22:49,493
学校へ行きましょう
346
00:22:52,983 --> 00:22:54,473
チョン・へソン 全校10位?
347
00:22:54,473 --> 00:22:56,513
勉強に興味ないと思ってたのに
おめでとう
348
00:22:56,513 --> 00:22:59,053
ありがとう お前達だってできる
349
00:23:01,853 --> 00:23:03,793
イェナ!
350
00:23:03,793 --> 00:23:05,823
イェナ?全校2位なんだって?
351
00:23:05,823 --> 00:23:07,493
おめでとう
352
00:23:07,493 --> 00:23:10,773
それからこれ
生徒会役員立候補の書類
353
00:23:10,773 --> 00:23:13,203
私の机に置いといて
354
00:23:13,203 --> 00:23:15,313
そうしようと思ったんだけど
君に直接渡さなきゃと
355
00:23:15,313 --> 00:23:18,433
もっと大声出さなきゃいけない?
机の上に置いといて
356
00:23:24,003 --> 00:23:26,063
他に言うことある?
357
00:23:27,663 --> 00:23:30,873
イ・イェナ 何かあったのか?
358
00:23:33,213 --> 00:23:34,843
俺の知ったことじゃないけど
359
00:23:34,843 --> 00:23:36,843
元気ないように見えるから
360
00:23:36,843 --> 00:23:39,203
人を見抜くタイプじゃないのね
361
00:23:39,203 --> 00:23:40,873
私のどこが?
362
00:23:40,873 --> 00:23:42,403
だったら何も言うことはないし
363
00:23:42,403 --> 00:23:45,323
引き出しに入れておくよ
364
00:23:52,603 --> 00:23:54,713
理事長室に
365
00:24:31,793 --> 00:24:33,893
来たのにどうして入らないの?
366
00:24:45,683 --> 00:24:48,333
会長は生徒会役員立候補の書類 確認した?
367
00:24:48,333 --> 00:24:50,763
はい 持っていくのは見ましたが
368
00:24:50,763 --> 00:24:51,883
わかりません
369
00:24:51,883 --> 00:24:54,943
俺以外に候補者が2人もいるという話で
370
00:24:54,943 --> 00:24:56,023
2人も...
371
00:24:56,023 --> 00:24:58,803
それに社会的配慮者が
生徒会に入った例はないそうです
372
00:24:58,803 --> 00:25:02,143
うわべでは能力とか人間性を
見るようなふりをして
373
00:25:02,143 --> 00:25:04,133
結局は人脈ということだ
374
00:25:04,133 --> 00:25:06,453
驚きはしないけど残念ですね
375
00:25:06,453 --> 00:25:08,873
子供にはまだそんなこと必要ないのに
376
00:25:08,873 --> 00:25:12,703
それじゃ まず俺達の仕事に集中しよう
377
00:25:12,703 --> 00:25:16,143
へソンが選ばれるように
どうやって会長を動かすか
378
00:25:16,143 --> 00:25:18,243
意見があれば自由に言ってくれ
379
00:25:18,243 --> 00:25:20,043
正統派で行きましょう
380
00:25:20,043 --> 00:25:22,093
千羽鶴
381
00:25:22,093 --> 00:25:24,300
4人だから1人250羽
382
00:25:24,300 --> 00:25:26,553
明日までには十分間に合います
383
00:25:26,553 --> 00:25:27,893
そうか
384
00:25:27,893 --> 00:25:30,493
これからお前は何も言うな
385
00:25:31,253 --> 00:25:34,923
昔からクラシックは不滅だという言葉があります
386
00:25:34,923 --> 00:25:37,123
正統ではなく伝統
387
00:25:37,123 --> 00:25:38,983
二人がヤクザの格好をして
388
00:25:38,983 --> 00:25:41,523
会長が因縁をつけられている時に
389
00:25:41,523 --> 00:25:44,303
チョン先輩がかっこよく...
390
00:25:48,823 --> 00:25:50,403
いいね
391
00:25:51,043 --> 00:25:52,593
仕方ないですね
392
00:25:52,593 --> 00:25:55,410
非常時のカードを取り出すしか
393
00:25:56,023 --> 00:25:58,103
非常用のカード?
394
00:26:18,073 --> 00:26:21,573
喉が渇くだろう?
飲みながらゆっくり食べて
395
00:26:25,213 --> 00:26:27,403
これ... 何?
396
00:26:29,423 --> 00:26:32,363
心からのささやかな思いやり
397
00:26:50,493 --> 00:26:55,103
気持ちはありがたいんだけど
私他に飲み物あるから
398
00:26:55,103 --> 00:26:57,333
そうか?それは知らなかったな
399
00:26:57,333 --> 00:26:59,373
それじゃユジョンが飲め...
400
00:27:00,843 --> 00:27:03,643
自分で飲むよ それじゃこれで
401
00:27:10,453 --> 00:27:12,703
今のは何だ?
402
00:27:13,843 --> 00:27:16,283
会長と仲良くならなきゃ
いけないんだけどわからない
403
00:27:16,283 --> 00:27:17,933
一体何が問題なんだろう?
404
00:27:17,933 --> 00:27:19,103
この葉っぱはよかっただろ?
405
00:27:19,103 --> 00:27:22,733
もしかして君 モソル*?
(母胎ソロの略:生まれてから一度も恋愛をしたことがない人)
406
00:27:23,953 --> 00:27:26,503
顔をそんな風に使うなら僕にくれ
407
00:27:28,073 --> 00:27:32,123
わあ あの葉っぱは意味不明だな
408
00:27:32,123 --> 00:27:34,883
あいつ 時代劇撮ってるのかと思った
409
00:27:35,553 --> 00:27:38,523
へソンのバカみたいなところ可愛い
410
00:27:38,523 --> 00:27:39,943
え?
411
00:27:40,843 --> 00:27:43,373
チョン・へソンが生徒会に書類出したって
412
00:27:43,373 --> 00:27:44,683
どうするつもりだ?
413
00:27:44,683 --> 00:27:47,043
生徒会長の権限通りに
414
00:27:53,073 --> 00:27:55,083
[2025年度ミョンムン高校
生徒会役員 追加選出 結果告知
保健体育部 2年1組 チョン・へソン]
415
00:27:56,243 --> 00:27:58,713
これ... なれたんだね?
416
00:28:03,193 --> 00:28:05,423
いやあ チョン・へソン!
417
00:28:05,423 --> 00:28:06,943
へソン
418
00:28:06,943 --> 00:28:09,253
たった今聞いた
お前の恥ずかしい真似
419
00:28:09,253 --> 00:28:10,863
イェナの前ですごいことしたって
420
00:28:10,863 --> 00:28:14,663
俺はこう思う 常識的に葉っぱは...
421
00:28:16,863 --> 00:28:19,763
あれはちょっと違うんじゃないか
422
00:28:19,763 --> 00:28:22,763
そうだよ 俺に
相談してくれたらよかったのに
423
00:28:22,763 --> 00:28:25,473
俺はこう見えても
ハマったら抜け出せない男–
424
00:28:25,473 --> 00:28:27,453
おい!
425
00:28:31,273 --> 00:28:33,433
これ... なれたのか?
426
00:28:33,433 --> 00:28:35,603
当然なれると思ってたよ
427
00:28:35,603 --> 00:28:39,223
大切なのは顔じゃなくて心だから
428
00:28:39,223 --> 00:28:40,913
妙に...
429
00:28:40,913 --> 00:28:42,973
説得力ないね
430
00:28:42,973 --> 00:28:44,403
上から目線だな
431
00:28:44,403 --> 00:28:48,103
ちょっと戸惑ってるけどおめでとう うん...
432
00:28:48,103 --> 00:28:50,023
という意味で...
433
00:28:50,023 --> 00:28:51,253
- 売店?
- 売店?
434
00:28:51,253 --> 00:28:53,653
- へソンの奢り!
- 奢り!
435
00:28:56,663 --> 00:28:57,993
[学校生活記録簿]
(日本でいう内申書/学籍簿)
436
00:28:57,993 --> 00:29:00,143
[生徒情報:チョン・へソン]
437
00:29:00,143 --> 00:29:01,353
[出席状況]
438
00:29:01,353 --> 00:29:03,493
高校...
439
00:29:08,473 --> 00:29:11,023
はい キョンスン高職員室です
440
00:29:11,023 --> 00:29:12,373
はい こんにちは
441
00:29:12,373 --> 00:29:16,563
私はソウルのビョンムン高校
2年1組担任のオ・スアと申します
442
00:29:16,563 --> 00:29:18,503
まあ!こんにちは オ先生
443
00:29:18,503 --> 00:29:21,743
ビョンムン高の先生がどういったご用で?
444
00:29:21,743 --> 00:29:27,553
あの 実は うちの学校に転校してきた
チョン・へソンについてお伺いしたくて
445
00:29:27,553 --> 00:29:30,993
ああ へソンですか?
446
00:29:34,483 --> 00:29:38,233
勉強もできて運動もできて
うちの学校でとても人気があった子です
447
00:29:38,233 --> 00:29:40,073
ちょうど気になっていたのでよかった
448
00:29:40,073 --> 00:29:41,933
へソンは元気にしてますか?
449
00:29:41,933 --> 00:29:44,363
ええ はい もちろんです
450
00:29:44,363 --> 00:29:46,883
ところでもしかしてへソンが...
451
00:29:46,883 --> 00:29:49,253
あら チャイムがなってるわね
急いで授業に行かなくちゃ
452
00:29:49,253 --> 00:29:51,493
へソンのことよろしくお願いします 先生
453
00:29:51,493 --> 00:29:54,023
ああ はい ありがとうございます
失礼します
454
00:29:54,023 --> 00:29:57,413
はい どうも失礼します
455
00:30:07,883 --> 00:30:09,743
変ね
456
00:30:09,743 --> 00:30:11,343
先生?
457
00:30:12,720 --> 00:30:14,880
[学校生活記録簿]
[ビョンムン高校 お知らせ事項]
458
00:30:14,880 --> 00:30:16,303
い- いつ来たの?
459
00:30:16,303 --> 00:30:17,333
たった今です
460
00:30:17,333 --> 00:30:20,083
生徒会室の出入り許可リストのことで
461
00:30:20,083 --> 00:30:22,053
ああ この時間には登録できないんだけど
462
00:30:22,053 --> 00:30:23,783
事務室の人がみんな退勤して
463
00:30:23,783 --> 00:30:25,593
オ先生 こっちへ
464
00:30:25,593 --> 00:30:27,253
はい すぐ行きます
465
00:30:27,253 --> 00:30:28,683
明日先生と一緒にやろう
466
00:30:28,683 --> 00:30:31,113
どうせ明日は生徒会の初会議だから
467
00:30:31,113 --> 00:30:32,613
はい
468
00:30:45,170 --> 00:30:46,200
[学校生活記録簿]
469
00:30:46,200 --> 00:30:47,510
[ビョンムン高校 お知らせ事項]
470
00:31:22,163 --> 00:31:24,953
ずっとこうやって避け続ける気か?
471
00:31:34,903 --> 00:31:37,803
イモ*とアジョシには言わないよ
(おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性)
472
00:31:37,803 --> 00:31:40,673
でも何のせいでこんなことしてるのか
俺に教えてくれないかな?
473
00:31:40,673 --> 00:31:45,063
オッパは私より作戦の方が大切でしょ
474
00:31:47,013 --> 00:31:49,183
私は来るなって言ったじゃない
475
00:31:49,183 --> 00:31:53,593
オッパが来たら全部ばらすって
脅迫までしたじゃない
476
00:31:54,683 --> 00:31:56,323
それでも...
477
00:31:57,843 --> 00:31:59,923
なんで私を無視するの?
478
00:31:59,923 --> 00:32:02,963
無視してるんじゃなくて
479
00:32:02,963 --> 00:32:06,110
- お前も知ってるだろ 作戦のために–
- わかった
480
00:32:06,773 --> 00:32:09,833
もう決まったんだからこれ以上言わない
481
00:32:09,833 --> 00:32:12,803
代わりにこれから私のことは
知らないふりしてほしい
482
00:32:14,963 --> 00:32:16,903
ユジョン...
483
00:32:20,953 --> 00:32:23,263
全校1位おめでとう
484
00:32:43,783 --> 00:32:45,653
何をそんなに見てる?
485
00:32:46,593 --> 00:32:50,033
ただちょっと気に障ることが
486
00:32:53,733 --> 00:32:55,893
話って何?
487
00:32:55,893 --> 00:32:57,733
なんでチョン・へソン?
488
00:32:57,733 --> 00:32:59,273
資格やスペック...
489
00:32:59,273 --> 00:33:01,783
もっといい子がたくさんいたのに
490
00:33:01,783 --> 00:33:04,233
委員を選出する権限は私にあるのよ
491
00:33:04,233 --> 00:33:08,373
あなたが副委員長だとしても
私が説明する義務はないと思うけど
492
00:33:11,573 --> 00:33:13,743
あの噂は本当か?
493
00:33:15,273 --> 00:33:18,033
チョン・へソンに興味あるって
494
00:33:20,483 --> 00:33:22,803
正直な答えが欲しい?
495
00:33:38,240 --> 00:33:39,893
はい チーム長
496
00:33:39,893 --> 00:33:41,813
もう家に着いたのか?
497
00:33:41,813 --> 00:33:44,033
はい たった今
498
00:33:44,033 --> 00:33:47,123
オ先生がお前を疑っているようだ
499
00:33:47,123 --> 00:33:48,003
どうしたんですか?
500
00:33:48,003 --> 00:33:53,573
オ先生が前の学校に確認するために
海南(へナム)に電話した
501
00:33:53,573 --> 00:33:55,713
回線を転送して何とか免れたが
502
00:33:55,713 --> 00:33:59,113
電話までしてきたところを見ると
本当に危険だ
503
00:33:59,113 --> 00:34:02,663
これからオ先生とは学校で目も合わせるな
504
00:34:02,663 --> 00:34:04,983
- わかったな?
- 注意します
505
00:34:04,983 --> 00:34:07,503
[生徒会室]
506
00:34:09,180 --> 00:34:13,463
生徒会に入ったから
できるだけ早く動こう
507
00:34:13,463 --> 00:34:14,963
[チョン・へソン]
508
00:34:27,023 --> 00:34:29,283
オ先生には何が何でも注意しろ
509
00:34:29,283 --> 00:34:31,323
絶対に避けろ
510
00:34:32,373 --> 00:34:34,963
担任の上に生徒会の指導教師なのに
511
00:34:34,963 --> 00:34:36,363
どうやって避けるんだ?
512
00:34:36,363 --> 00:34:39,243
来たのに座らないで何してるの?
513
00:34:39,243 --> 00:34:40,653
はい
514
00:34:49,630 --> 00:34:51,393
それじゃみんな揃ったから始めよう
515
00:34:51,393 --> 00:34:55,803
みんな こんにちは 私は今日から
生徒会の指導教師を担当するオ・スア先生
516
00:34:55,803 --> 00:35:00,073
これからみんなと一緒に良い生徒会を
作れるようベストを尽くします
517
00:35:00,073 --> 00:35:05,513
それからこちらはみんなも知ってる通り
今日から生徒会役員になったチョン・へソン
518
00:35:06,453 --> 00:35:08,203
チョン・へソンだ よろしく
519
00:35:08,203 --> 00:35:09,923
拍手!
520
00:35:22,713 --> 00:35:25,053
それじゃ今週の案件会議はここまでにしよう
521
00:35:25,053 --> 00:35:27,203
みんなお疲れ様
522
00:35:41,420 --> 00:35:43,513
出ないで何してるの?
523
00:35:43,513 --> 00:35:45,553
初日だから見学してます
524
00:35:45,553 --> 00:35:47,383
先生 お先に...
525
00:35:47,383 --> 00:35:50,253
- 出る時戸締りよろしくね
- はい
526
00:36:16,460 --> 00:36:18,483
そこで何してるの?
527
00:36:19,870 --> 00:36:22,353
生徒会室の見学中 2人は?
528
00:36:22,353 --> 00:36:23,553
あなたに話があって
529
00:36:23,553 --> 00:36:26,373
待ってたのに出てこないから
530
00:36:26,373 --> 00:36:27,963
俺に?
531
00:36:27,963 --> 00:36:31,233
今日時間ある?一緒にご飯食べよう
532
00:36:32,193 --> 00:36:33,303
ご飯?
533
00:36:33,303 --> 00:36:36,183
役員になったお祝いを兼ねて
534
00:36:36,183 --> 00:36:38,203
ユジョンも行くって
535
00:36:40,013 --> 00:36:42,213
一緒に行くでしょ?
536
00:36:45,963 --> 00:36:48,773
うん 一緒に行こう
537
00:36:48,773 --> 00:36:50,953
ああ わかった 行こう
538
00:36:52,383 --> 00:36:54,020
出ないの?
539
00:36:54,843 --> 00:36:56,373
出よう
540
00:37:09,710 --> 00:37:14,113
さっきのへソンとご飯を食べに行くこと
私行かなくてもいいかな?
541
00:37:14,113 --> 00:37:16,443
突然どうしたの?
542
00:37:16,443 --> 00:37:20,173
考えてみたら私が
割り込む席じゃない気がして
543
00:37:20,173 --> 00:37:23,563
それに夕食の約束があるのはあるから
544
00:37:24,470 --> 00:37:26,623
もう決めたんじゃないの?
545
00:37:26,623 --> 00:37:29,143
言うならその時に言わなきゃ
546
00:37:29,143 --> 00:37:31,253
さっきは突然すぎたから
547
00:37:31,253 --> 00:37:33,803
先に言わなくてごめん
548
00:37:41,033 --> 00:37:43,763
私は言うことがコロコロ変わる人は嫌い
549
00:37:43,763 --> 00:37:46,133
軽く見えるでしょ
550
00:37:47,320 --> 00:37:49,593
後で可愛くしてきてね
551
00:38:06,030 --> 00:38:09,713
へソンにもオ先生に注意するように
しっかり言っておいたから
552
00:38:09,713 --> 00:38:12,333
俺達ももっと注意しよう
553
00:38:12,333 --> 00:38:15,273
ずっと疑い続けるような感じがするけど
554
00:38:15,273 --> 00:38:18,743
私達側ではできるだけ
注意することしかできないと思います
555
00:38:18,743 --> 00:38:20,643
それとも...
556
00:38:20,643 --> 00:38:23,773
オ・スア先生を片付けてしまうか
557
00:38:24,563 --> 00:38:27,453
お前 真顔でそんなこと言うな
558
00:38:27,453 --> 00:38:29,383
怖いよ
559
00:38:31,353 --> 00:38:34,173
- いらっしゃいませ
- いらっしゃいませ
560
00:38:36,273 --> 00:38:40,833
えっと... サンドイッチのラージを3つと
561
00:38:40,833 --> 00:38:45,473
ピザ2枚と 飲み物はサイダー
562
00:38:45,473 --> 00:38:46,763
持ち帰りします
563
00:38:46,763 --> 00:38:49,963
おや 大家族なんですね
564
00:38:50,673 --> 00:38:51,923
全部自分用ですけど
565
00:38:51,923 --> 00:38:53,783
今日はチートデイなんですね
566
00:38:53,783 --> 00:38:55,923
- 注文に取りかかろう
- はい
567
00:39:16,913 --> 00:39:19,483
カメラをキッチン側に向けて
568
00:39:19,483 --> 00:39:22,743
わあ 私達まるで国情院みたい
569
00:39:22,743 --> 00:39:24,983
集中してください キム・リアン要員
570
00:39:24,983 --> 00:39:26,603
はい
571
00:39:32,460 --> 00:39:33,933
あれはカメラでしょ?
572
00:39:33,933 --> 00:39:36,573
オ・スア先生の同僚
573
00:39:36,573 --> 00:39:39,403
やっぱり片付けてしまうのが...
574
00:39:41,640 --> 00:39:43,413
冗談です
575
00:39:54,390 --> 00:39:55,813
もういい?
576
00:39:55,813 --> 00:39:58,313
何もなかったんだし
577
00:39:58,843 --> 00:40:03,443
無駄なエネルギー使わないで
スア先生は自分のことに集中して
578
00:40:03,443 --> 00:40:07,083
そもそもあの子が生徒じゃないってのも
ありえないん話なんだから
579
00:40:07,083 --> 00:40:09,013
そんなことない
580
00:40:09,013 --> 00:40:10,543
確かに何かあるのよ
581
00:40:10,543 --> 00:40:13,433
ああ!国情院ごっこはやめて
582
00:40:13,433 --> 00:40:16,403
私は先に帰るから先生も早く帰って
583
00:40:29,150 --> 00:40:31,203
オ先生 こっちへ
584
00:40:31,203 --> 00:40:32,983
ああ はい
585
00:40:32,983 --> 00:40:35,033
生徒会の雰囲気はどうですか?
586
00:40:35,033 --> 00:40:37,113
悪くありません
587
00:40:38,013 --> 00:40:39,553
もちろん良くもないですが
588
00:40:39,553 --> 00:40:44,433
特に気を配らないといけない生徒だというのは
先生も知ってるでしょう?
589
00:40:44,433 --> 00:40:48,703
しばらく空席だった席だから
簡単ではないですがよろしくお願いします
590
00:40:48,703 --> 00:40:51,783
空席というのは以前は
指導教師がいたという...
591
00:40:51,783 --> 00:40:54,433
そう聞いてるけど私はよく知らないな
592
00:40:54,433 --> 00:40:57,993
個人的にオ先生にかける期待は
かなり大きいです
593
00:40:57,993 --> 00:41:01,303
うちの学校でずっとずっと
会いたいと思うぐらい
594
00:41:01,303 --> 00:41:04,323
期限なしで
595
00:41:04,323 --> 00:41:06,163
私はオ先生を信じて頼っても
いいでしょうか?
596
00:41:06,163 --> 00:41:07,753
ああ もちろんです
597
00:41:07,753 --> 00:41:10,933
- どんなことでもお任せください
- そうですか それじゃ
598
00:41:16,603 --> 00:41:18,113
はい
599
00:41:19,393 --> 00:41:20,763
これから処理お願いします
600
00:41:20,763 --> 00:41:23,443
うちの学校の支出と予算の決裁
601
00:41:23,443 --> 00:41:26,613
そんなにありません 大体1年分?
602
00:41:28,893 --> 00:41:31,823
もうすぐしたら退勤時間です
603
00:41:31,823 --> 00:41:34,153
もちろんです 退勤しないと
604
00:41:34,153 --> 00:41:36,373
家でやってください
605
00:41:37,733 --> 00:41:39,963
愛してます
606
00:41:41,360 --> 00:41:43,573
愛してます...
607
00:41:43,573 --> 00:41:46,623
- さようなら
- さようなら
608
00:41:48,900 --> 00:41:50,053
さようなら
609
00:41:50,053 --> 00:41:52,393
はい さようなら
610
00:41:52,393 --> 00:41:55,063
さようなら
611
00:42:08,553 --> 00:42:11,513
- じゃ私行くね
- ご飯も食べないでどこ行くの?
612
00:42:11,513 --> 00:42:13,783
- 友達と食べる
- ストップ ストップ!
613
00:42:13,783 --> 00:42:17,183
へソンは学校でうまくやってるの?
614
00:42:17,183 --> 00:42:18,923
最近全然連絡もないし
615
00:42:18,923 --> 00:42:23,873
お父さんに聞いても
いつも機密だとか何だとか言うし
616
00:42:23,873 --> 00:42:27,553
作り置きのおかずもなくなっただろうし
お母さんに連絡するように言って
617
00:42:27,553 --> 00:42:30,443
私がどうしてるか気にならない?
618
00:42:30,443 --> 00:42:35,183
私が学校でどうしてるか 何もないのか
辛いことはないのか
619
00:42:35,183 --> 00:42:37,503
気にもならないのね?
620
00:42:37,503 --> 00:42:39,733
いや あなたは...
621
00:42:39,733 --> 00:42:43,323
いつもうまくやってるから...
622
00:42:43,323 --> 00:42:44,953
何かあるの?
623
00:42:44,953 --> 00:42:47,073
いい 私も何を期待したんだか
624
00:42:47,073 --> 00:42:48,563
行ってくる
625
00:42:48,563 --> 00:42:50,213
ユジョン...
626
00:42:50,213 --> 00:42:52,163
アン・ユジョン!
627
00:42:57,240 --> 00:43:00,163
マジで高そうよ
628
00:43:00,163 --> 00:43:02,783
こんなところっていくらぐらいするのかな
629
00:43:02,783 --> 00:43:04,983
私が払うわよ
630
00:43:04,983 --> 00:43:08,223
まさか私があなたに払わせるとでも思った?
631
00:43:09,343 --> 00:43:13,023
シェフから特別にお気遣いするよう
申し使っております
632
00:43:13,023 --> 00:43:14,493
ご注文をお取り致します
633
00:43:14,493 --> 00:43:16,183
1人まだ来ていないので後で
634
00:43:16,183 --> 00:43:18,373
はい それでは
635
00:43:20,180 --> 00:43:22,563
でもへソンは...
636
00:43:32,013 --> 00:43:34,473
外で会うことにしてよかったわ
637
00:43:37,880 --> 00:43:39,813
ごめん 遅くなった
638
00:43:39,813 --> 00:43:41,433
まだ注文してないわ
639
00:43:41,433 --> 00:43:42,883
そうか
640
00:43:44,060 --> 00:43:46,053
結構待った?
641
00:43:46,053 --> 00:43:47,633
別に
642
00:43:49,980 --> 00:43:51,563
みんな来たから注文しよう
643
00:43:51,563 --> 00:43:53,003
ユジョン メニュー
644
00:43:53,003 --> 00:43:54,873
あ うん
645
00:43:54,873 --> 00:43:56,783
すみません
646
00:43:59,840 --> 00:44:02,563
生徒会役員になった気分はどう?
647
00:44:04,243 --> 00:44:05,813
まだよくわからない
648
00:44:05,813 --> 00:44:07,773
雰囲気を把握中で
649
00:44:08,953 --> 00:44:12,123
でもどうしてそんなに
生徒会に入りたかったの?
650
00:44:20,073 --> 00:44:21,553
トントン
651
00:44:21,553 --> 00:44:23,783
チョン・へソンさんいますか?
652
00:44:25,780 --> 00:44:29,363
ただかっこいいから 生徒会
653
00:44:33,703 --> 00:44:36,243
ところで2人はどうやって仲良くなったんだ?
654
00:44:37,553 --> 00:44:40,213
仲良くなるのに理由がいる?
655
00:44:42,163 --> 00:44:45,803
実はあの時ユジョンが...
656
00:44:45,803 --> 00:44:48,493
あ ごめん
657
00:44:50,883 --> 00:44:53,503
1年の時に同じクラスだったから
仲良くなったの
658
00:44:53,503 --> 00:44:56,413
私が学校に慣れなかったから
659
00:44:56,413 --> 00:44:59,163
その時イェナがすごく助けてくれた
660
00:45:01,133 --> 00:45:02,993
そうね
661
00:45:04,153 --> 00:45:06,693
この前2人が話してるのを見たわ
662
00:45:06,693 --> 00:45:08,343
2人こそやけに仲良さそうに見えたけど
663
00:45:08,343 --> 00:45:09,973
ううん 別に仲良くないわ
664
00:45:09,973 --> 00:45:12,003
そんなこと言うともっと変よ
665
00:45:12,003 --> 00:45:14,603
仲がいいから何?
666
00:45:14,603 --> 00:45:17,713
とにかく2人は付き合ってるわけじゃないのね
667
00:45:17,713 --> 00:45:19,803
- 何?
- 何?
668
00:45:19,803 --> 00:45:21,683
いいわ それじゃ
669
00:45:24,403 --> 00:45:26,363
ユジョン
670
00:45:26,363 --> 00:45:27,733
ちょっとストッキング買ってきて
671
00:45:27,733 --> 00:45:30,193
ヒール履いたのに伝線した
672
00:45:39,283 --> 00:45:41,133
行かないで何してるの?
673
00:45:42,453 --> 00:45:44,123
座れ
674
00:45:52,503 --> 00:45:54,633
そのため息何?
675
00:45:56,753 --> 00:45:58,933
今日は大目に見るよ
676
00:45:59,733 --> 00:46:02,013
これからはこんなことするな
677
00:46:02,013 --> 00:46:04,433
あなた ユジョンの何?
678
00:46:19,173 --> 00:46:21,133
そろそろ行こうか
679
00:46:41,103 --> 00:46:42,333
今日は楽しかった
680
00:46:42,333 --> 00:46:44,573
またこうやって会おう
681
00:46:46,773 --> 00:46:49,383
生徒会役員になったこと おめでとう
682
00:46:50,893 --> 00:46:52,343
うん
683
00:46:53,403 --> 00:46:56,203
帰るわ 学校で会おう
684
00:47:15,793 --> 00:47:19,383
お前 生徒会に入るなと言ったのは
イェナのせいか?
685
00:47:20,423 --> 00:47:22,183
ユジョン
686
00:47:24,063 --> 00:47:26,873
- 俺が見た感じではお前達2人...
- そうよ
687
00:47:26,873 --> 00:47:28,913
私はイェナの小間使い
688
00:47:29,563 --> 00:47:32,903
ストッキングが伝線したら買ってきて
コーヒーのお使い
689
00:47:32,903 --> 00:47:34,933
そういうこともしてる
690
00:47:37,933 --> 00:47:41,423
私は資格もないのに
イェナのおかげで生徒会に入った
691
00:47:41,423 --> 00:47:46,003
代わりにあの子が言うこと
1から10まで全部聞いてあげてる
692
00:47:47,403 --> 00:47:49,443
だから何?
693
00:47:49,443 --> 00:47:51,453
私はそれでいい
694
00:47:51,453 --> 00:47:54,903
私がいいって言ってるのに
オッパが何をどうするの?
695
00:48:02,733 --> 00:48:06,963
嬉しいでしょ
知りたかったことがわかって
696
00:48:08,463 --> 00:48:11,243
もう二度とさっきみたいに
口を出さないで
697
00:48:11,243 --> 00:48:13,643
私に説教しようとも思わないで
698
00:48:13,643 --> 00:48:15,230
お願いだから
699
00:48:15,883 --> 00:48:18,893
私のこと気にするのはやめて
700
00:49:14,373 --> 00:49:16,483
ただいま
701
00:49:16,483 --> 00:49:18,953
ご飯どうだった?
702
00:49:18,953 --> 00:49:20,483
おいしかったです
703
00:49:20,483 --> 00:49:21,953
生徒会の子達は?
704
00:49:21,953 --> 00:49:25,453
へソンが役員に選出されたことに
反発はなかったの?
705
00:49:25,453 --> 00:49:27,403
特に誰も
706
00:49:27,403 --> 00:49:30,213
でもお母さん へソンをなぜ生徒会–
707
00:49:30,213 --> 00:49:35,113
なぜ... 生徒会に入れろと言ったか?
708
00:49:37,193 --> 00:49:40,763
お母さんが理由を言わないのはね イェナ
709
00:49:42,233 --> 00:49:45,630
知らなくていいからよ
710
00:49:45,630 --> 00:49:47,530
ごめんなさい お母さん
711
00:49:48,073 --> 00:49:50,873
今日なぜユジョンを連れて行ったの?
712
00:49:53,313 --> 00:49:55,363
お母さんが知らないとでも思ってた?
713
00:49:55,363 --> 00:49:56,943
イェナ
714
00:49:56,943 --> 00:50:00,813
お母さんはイェナについて
知らないことはないのよ
715
00:50:02,153 --> 00:50:04,703
二人きりで食べるのは気まずかったから
716
00:50:04,703 --> 00:50:06,053
噂が広まるかもしれないし
717
00:50:06,053 --> 00:50:09,123
規律を正そうとしたんじゃなくて?
718
00:50:09,123 --> 00:50:13,133
新しい役員が入ってきた
1位も奪われた
719
00:50:13,133 --> 00:50:15,933
誰が主人か見せてあげようと
720
00:50:17,793 --> 00:50:20,683
ああ イェナ...
721
00:50:22,013 --> 00:50:26,663
お母さんは本当に... がっかりよ
722
00:50:26,663 --> 00:50:30,373
そんな行動はあまりにも幼稚でしょ
723
00:50:30,373 --> 00:50:33,693
ごめんなさい
もうそんなことしません...
724
00:50:33,693 --> 00:50:37,373
いっそのこと
学校から追い出してしまえば
725
00:50:40,923 --> 00:50:45,603
飼っている犬が
調子に乗りだしたらね イェナ
726
00:50:48,143 --> 00:50:51,190
そんな犬は捨ててしまう方がいいの
727
00:50:51,833 --> 00:50:57,313
いつか必ず自分を人間だと思うから
728
00:50:58,753 --> 00:51:00,493
イェナ...
729
00:51:02,093 --> 00:51:03,950
イェナ
730
00:51:04,473 --> 00:51:07,133
私の可愛いイェナ...
731
00:51:08,993 --> 00:51:11,700
お母さんと一つだけ約束しよう
732
00:51:12,273 --> 00:51:19,870
これから二度と 絶対に誰からも
自分の座を奪われないと
733
00:51:21,913 --> 00:51:23,633
約束?
734
00:51:36,303 --> 00:51:41,943
[こんにちは チョン・ヘソン要員]
735
00:54:03,700 --> 00:54:05,430
[こんにちは チョン・ヘソン要員]
736
00:54:18,673 --> 00:54:21,870
[こんにちは チョン・ヘソン要員]
737
00:54:21,870 --> 00:54:24,060
[我々は陰地で働き陽地を目指す]
738
00:54:24,060 --> 00:54:25,983
誰かが私のことを知っています
739
00:54:25,983 --> 00:54:27,843
この手紙がやってきたタイミング
740
00:54:27,843 --> 00:54:31,163
私がどこで何をしているか
正確に知っている上でやった行動です
741
00:54:31,163 --> 00:54:33,853
だから君を観察までしている?
742
00:54:33,853 --> 00:54:38,613
もしかして... 作戦情報が漏れたのではないかと
743
00:54:38,613 --> 00:54:42,143
上にもまだ報告もできない秘密作戦だ
744
00:54:42,143 --> 00:54:46,823
漏れがあるなら上じゃなくて下だろう
745
00:54:49,633 --> 00:54:52,733
君は一体何をやってるんだ
746
00:54:52,733 --> 00:54:53,833
申し訳ありません
747
00:54:53,833 --> 00:54:57,903
これを持っていって何の意図で
君に接近したのか それから把握しろ
748
00:55:00,453 --> 00:55:01,983
行っていい
749
00:55:22,743 --> 00:55:24,043
はい 局長
750
00:55:24,043 --> 00:55:28,093
ビョンムン高校の教職員を洗い出せ 今すぐ
751
00:55:40,283 --> 00:55:42,150
ほら
752
00:55:42,150 --> 00:55:45,113
大変だが体は大事にしないと
753
00:55:45,113 --> 00:55:47,300
わあ...
754
00:55:48,043 --> 00:55:50,623
思い当たる人はいるのか?
755
00:55:50,623 --> 00:55:52,643
あのメッセージを送ってきた...
756
00:55:54,783 --> 00:55:57,123
何とかして早く見つけないと
757
00:55:57,123 --> 00:55:59,923
じゃなければ今回のミッションを
続けられなくなるかもしれない
758
00:55:59,923 --> 00:56:02,383
明日学校のCCTVをチェックしてみる
759
00:56:02,383 --> 00:56:04,973
その間これを国科捜*の鑑識に回してください
(国立科学捜査研究院の略)
760
00:56:07,013 --> 00:56:10,063
どんな奴でも捕まえさえすればもう...
761
00:56:11,573 --> 00:56:15,063
おい こんな時ほど笑え
762
00:56:15,063 --> 00:56:17,763
苦しい時に笑うのが一流だ
763
00:56:23,473 --> 00:56:25,633
それから注意事項
764
00:56:27,353 --> 00:56:31,320
探すのはいいが体に気をつけろ
765
00:56:31,320 --> 00:56:33,063
お前が傷ついたら
766
00:56:33,063 --> 00:56:35,973
後でお前の父親が見つかった時
767
00:56:35,973 --> 00:56:38,863
申し訳なくて顔向けできないから
768
00:56:42,733 --> 00:56:44,503
わかりました
769
00:56:58,763 --> 00:57:02,223
[我々は陰地で働き陽地を目指す]
770
00:57:09,023 --> 00:57:10,403
[ビョンムン高校 教職員人事記録]
771
00:57:10,403 --> 00:57:12,423
[教職員人事記録カード]
772
00:57:21,433 --> 00:57:23,383
どうかされましたか?
773
00:57:30,873 --> 00:57:35,233
本当はだめだけど君が生徒会役員だから
特別に見せてあげるんだよ
774
00:57:35,233 --> 00:57:37,103
ありがとうございます
775
00:57:38,580 --> 00:57:39,603
[本館ロビー・生徒会室]
776
00:57:39,603 --> 00:57:41,413
あれ?どうしたんだろう?
777
00:57:41,413 --> 00:57:43,563
なんで何もない?
778
00:57:43,563 --> 00:57:45,730
キム主任 映像ファイルどうなってる?
779
00:57:45,730 --> 00:57:46,620
[このフォルダは空です]
780
00:57:46,623 --> 00:57:48,103
全部どこ行ったんだ?
781
00:57:48,103 --> 00:57:49,943
よくわかりませんが
782
00:57:49,943 --> 00:57:53,083
昨日はサーバー点検の日だったからですかね?
783
00:57:53,083 --> 00:57:55,223
それにしても...
784
00:58:10,493 --> 00:58:13,973
映像は問題なく処理しました
785
00:58:13,973 --> 00:58:16,183
ご苦労様でした
786
00:58:17,633 --> 00:58:20,343
校長先生はどう思いますか?
787
00:58:20,343 --> 00:58:22,523
あの人はなぜあんなことしたんでしょう?
788
00:58:22,523 --> 00:58:25,903
チョン・ヘソンから手に入れたいものがあるか
789
00:58:25,903 --> 00:58:29,263
助けを必要としているからではないでしょうか
790
00:58:29,263 --> 00:58:31,483
それとも両方か
791
00:58:33,933 --> 00:58:36,423
そのどちらにしても
792
00:58:36,423 --> 00:58:38,453
良くはないわね
793
00:58:40,153 --> 00:58:42,573
気になってきたわ
794
00:58:43,293 --> 00:58:45,303
あの人が
795
00:58:46,223 --> 00:58:49,343
どこまで知っているのか
796
00:59:01,223 --> 00:59:04,163
よりによって昨日が
サーバー点検の日だったそうです
797
00:59:04,163 --> 00:59:06,713
偶然にしてはできすぎだな
798
00:59:09,433 --> 00:59:11,793
何もないのはこっちも同じだ
799
00:59:11,793 --> 00:59:14,503
手紙からはDNAも指紋も何一つ出なかった
800
00:59:14,503 --> 00:59:16,653
誰でしょうね?
801
00:59:17,513 --> 00:59:21,513
誰か意図的にCCTVを消した匂いが
プンプンしますけど
802
00:59:21,513 --> 00:59:25,663
お前に手紙を送った奴じゃなければ
そいつの協力者か
803
00:59:25,663 --> 00:59:29,843
事務室に出入り可能な
学校の内部関係者か
804
00:59:29,843 --> 00:59:32,593
自分が誰か明らかになるのを望まない人
805
00:59:32,593 --> 00:59:35,043
はっきりしたことがわかるまでは
決めつけるのはやめよう
806
00:59:35,043 --> 00:59:38,083
本当に偶然にサーバー点検の日
だったかもしれないだろ
807
00:59:38,083 --> 00:59:43,253
学校関係者なら向こうもお前がカメラを
チェックしたことは知っているはずだ
808
00:59:43,253 --> 00:59:45,233
今日は早く帰れ
809
00:59:45,233 --> 00:59:46,703
はい
810
00:59:49,013 --> 00:59:52,863
この支出の決裁...
やってもやっても終わりがないわね
811
00:59:52,863 --> 00:59:54,723
手伝ってくれてありがとうございます 先生
812
00:59:54,723 --> 00:59:57,453
いえいえ 自分が好きでやってるだけで
813
00:59:57,453 --> 00:59:58,623
好きで?
814
00:59:58,623 --> 00:59:59,893
はい?
815
01:00:00,543 --> 01:00:04,803
私はちょっと数字が...
数字が好きなので
816
01:00:04,803 --> 01:00:06,833
さすが数学の先生
817
01:00:06,833 --> 01:00:09,513
いや 私はそんな大した...
818
01:00:10,413 --> 01:00:13,543
ああ カビの匂いがもう...
819
01:00:13,543 --> 01:00:16,143
ここの管理をしてなかったから
820
01:00:16,833 --> 01:00:18,803
ヘソンはどうですか?
821
01:00:19,403 --> 01:00:20,763
- ヘソン?
- はい
822
01:00:20,763 --> 01:00:25,503
リアン先生が言ってましたよ ヘソンは
生徒じゃないと思うと言っていたと
823
01:00:26,933 --> 01:00:30,023
あの人もまたなんでそんなことまで
824
01:00:32,713 --> 01:00:34,753
秘密ですよ シッ
825
01:00:38,653 --> 01:00:40,433
そうです
826
01:00:45,583 --> 01:00:48,063
全部終わったみたいなので出ましょう
827
01:00:48,063 --> 01:00:49,603
はい
828
01:00:51,503 --> 01:00:53,513
- ありがとうございます
- いいえ
829
01:00:59,623 --> 01:01:03,003
[2003年度生徒会 文集]
830
01:01:17,233 --> 01:01:20,613
[こんにちは チョン・ヘソン要員]
831
01:01:27,203 --> 01:01:28,993
[010-0861-2021]
832
01:01:31,403 --> 01:01:32,713
もしもし?
833
01:01:32,713 --> 01:01:34,613
チョン・へソン要員
834
01:01:38,343 --> 01:01:40,353
久しぶりですね
835
01:01:43,123 --> 01:01:45,953
私の声を覚えてるかな?
836
01:01:45,953 --> 01:01:47,783
学校には言わないだろ?
837
01:01:47,783 --> 01:01:50,263
秘密は守ってくれなきゃ
838
01:01:50,263 --> 01:01:53,763
だめだめ 録音はしないで
839
01:01:55,923 --> 01:01:58,093
俺に手紙を送ったのはそちらか?
840
01:01:58,093 --> 01:02:01,623
お互いに話したいことがたくさん
あるようだから会って話しましょう
841
01:02:01,623 --> 01:02:03,303
学校の屋上に来てください
842
01:02:03,303 --> 01:02:06,573
要員だけに話したいことがあるから
843
01:02:06,573 --> 01:02:08,723
必ず一人で来るように
844
01:02:33,743 --> 01:02:35,663
[ビョンムン高等学校]
845
01:02:35,670 --> 01:02:37,340
846
01:03:43,533 --> 01:03:47,250
友達を殺した女子生徒は死体で発見されて
847
01:03:47,843 --> 01:03:50,763
その時から噂が広がり始めたそうだ
848
01:03:52,533 --> 01:03:57,463
時計が鳴る時 絶対に学校にいるな
849
01:04:02,933 --> 01:04:05,503
真っ赤な目が
850
01:04:05,503 --> 01:04:09,173
お前を 捕まえに来るだろう
851
01:05:23,513 --> 01:05:25,403
お父さん
852
01:05:25,403 --> 01:05:27,513
これ持っていかなきゃ
853
01:05:28,233 --> 01:05:30,143
ありがとう
854
01:05:47,973 --> 01:05:52,833
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
855
01:05:58,933 --> 01:06:00,863
危ない!
856
01:06:06,103 --> 01:06:07,813
大丈夫?
857
01:06:10,123 --> 01:06:12,253
お父さん!
858
01:06:12,253 --> 01:06:14,343
ボンジャ 大丈夫?
859
01:06:14,953 --> 01:06:16,913
ああ 君がボンジャか
860
01:06:16,913 --> 01:06:19,053
シヒョンからよく話を聞いてるよ
861
01:06:19,053 --> 01:06:20,743
僕がいつ話を...
862
01:06:20,743 --> 01:06:22,463
こんにちは
863
01:06:22,463 --> 01:06:24,253
シヒョンとおいしいもの
食べに行くところだけど
864
01:06:24,253 --> 01:06:25,920
一緒に行く?
865
01:06:26,493 --> 01:06:28,383
一緒に行こう
866
01:06:32,490 --> 01:06:34,560
[フィールド体験学習内容]
867
01:06:34,563 --> 01:06:36,263
[2003.9.13 自然休養林 フィールド体験]
868
01:06:38,573 --> 01:06:40,473
オ先生?
869
01:06:46,473 --> 01:06:48,483
知り合いですか?
870
01:06:49,850 --> 01:06:56,970
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
871
01:06:59,263 --> 01:07:03,033
♫ 時間は休むことなく俺を追いかけてくる ♫
872
01:07:03,033 --> 01:07:06,273
♫ もう隠れるところがない俺は ♫
873
01:07:06,273 --> 01:07:09,643
♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫
874
01:07:09,643 --> 01:07:13,323
♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫
875
01:07:13,323 --> 01:07:15,363
♫ これは答えのない争いなのか ♫
876
01:07:15,363 --> 01:07:17,153
♫ 音のない戦争なのか ♫
877
01:07:17,153 --> 01:07:18,803
♫ I can't keep running every day ♫
878
01:07:18,803 --> 01:07:20,753
♫ それでも諦めはしない ♫
879
01:07:20,753 --> 01:07:24,363
一体なぜこの手帳が
ビョンムン高にあるんですか?
880
01:07:24,363 --> 01:07:25,893
私も仕方がなかったんです
881
01:07:25,893 --> 01:07:28,313
あの人ちょっと傲慢すぎたわ
882
01:07:28,313 --> 01:07:29,993
チョン・ジェヒョン要員の手帳
883
01:07:29,993 --> 01:07:32,063
チョン・へソンには大きな助けになるだろう
884
01:07:32,063 --> 01:07:34,143
オ先生とは別に問題はないんだろ?
885
01:07:34,143 --> 01:07:35,813
助けてくれると言っておいて
886
01:07:35,813 --> 01:07:37,993
- ちょっと!
- 何ですか?
887
01:07:37,993 --> 01:07:40,263
先生も危険になるかもしれません
888
01:07:40,263 --> 01:07:43,853
何を考えているのか何を知っているのか
全くわからない
889
01:07:43,853 --> 01:07:45,873
俺に正直に言ってください
890
01:07:45,873 --> 01:07:48,003
これはチーム長も知っていたんですか?
891
01:07:48,003 --> 01:07:50,393
- へソン...
- 俺はこれ以上できない
892
01:07:50,393 --> 01:07:51,393
俺 少しだけ休みます
893
01:07:51,393 --> 01:07:54,403
♫ What you gonna do♫
894
01:07:54,403 --> 01:07:56,653
♫ Hey, yo! ♫