1 00:00:00,343 --> 00:00:04,813 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:04,813 --> 00:00:07,233 [第5回] 3 00:00:09,920 --> 00:00:17,040 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 4 00:00:20,153 --> 00:00:21,683 仏様 5 00:00:21,683 --> 00:00:25,013 うちのへソン... 6 00:00:31,633 --> 00:00:33,273 主よ 7 00:00:33,273 --> 00:00:34,703 [祈願] 8 00:00:34,703 --> 00:00:36,193 [全校10位] 9 00:00:36,193 --> 00:00:38,323 [満点祈願] 10 00:00:54,033 --> 00:00:55,363 [中間考査 第3日目] 11 00:00:55,363 --> 00:00:56,863 [1時間目 文学/2時間目 社会・文化] 12 00:00:56,863 --> 00:00:58,283 [3時間目 数学I] 13 00:01:00,203 --> 00:01:02,063 それじゃ始め 14 00:01:39,230 --> 00:01:43,793 今のこの状況を誰か... 説明をちょっと... 15 00:01:47,423 --> 00:01:49,503 サプライズ! 16 00:01:49,503 --> 00:01:52,393 サプライズ! 17 00:01:52,393 --> 00:01:56,073 へソン! 18 00:01:57,553 --> 00:02:00,753 ああ 全く 何だ? びっくりしましたよ 19 00:02:00,753 --> 00:02:02,993 サプライズ! 20 00:02:02,993 --> 00:02:05,483 ああ あの... 初めまして 21 00:02:05,483 --> 00:02:10,063 だからその... 私は へソンのバイト先のオーナーです 22 00:02:10,063 --> 00:02:12,213 従業員です 23 00:02:13,313 --> 00:02:16,073 ああ そうなんですね 24 00:02:16,073 --> 00:02:18,153 あの こ- こんばんは 25 00:02:18,153 --> 00:02:20,493 私はへソンの担任のオ・スアです 26 00:02:20,493 --> 00:02:22,873 ああ はい 27 00:02:24,263 --> 00:02:26,453 - それでこちらは... - ああ うちの従業員ですが 28 00:02:26,453 --> 00:02:28,523 気絶中なので別に気にしないでください 29 00:02:28,523 --> 00:02:32,063 ちょっと布団をかぶせておいてと... 30 00:02:33,803 --> 00:02:38,023 でもへソンのバイト先の方が どうしてここに? 31 00:02:38,793 --> 00:02:43,663 - え? - ちょっと一般的じゃないような気がして 32 00:02:43,663 --> 00:02:45,693 バイト生の家に来るとか 33 00:02:45,693 --> 00:02:47,973 家に入るとか 34 00:02:48,753 --> 00:02:51,223 靴を履いたままとか 35 00:02:54,043 --> 00:02:57,703 すみません 変な風に考えているわけではなく 36 00:02:57,703 --> 00:03:00,443 でもさっきおっしゃったでしょう サプライズだと 37 00:03:00,443 --> 00:03:02,453 でもへソンは今日家にずっと... 38 00:03:02,453 --> 00:03:05,323 コナンか何かですか? 39 00:03:05,993 --> 00:03:11,363 私が今言ったことについて 何か説明が必要だと思うけど へソン? 40 00:03:13,893 --> 00:03:16,163 あの それは... だから... 41 00:03:16,163 --> 00:03:18,113 実は... 42 00:03:21,433 --> 00:03:24,223 へソン! 43 00:03:24,223 --> 00:03:26,363 先生 あんまりじゃないですか! 44 00:03:26,363 --> 00:03:28,523 こんな病気の子にあれこれ質問して! 45 00:03:28,523 --> 00:03:30,563 へソン しっかりしろ! 46 00:03:30,563 --> 00:03:32,883 おい 死んだらだめだ! 47 00:03:32,883 --> 00:03:35,333 死んだらだめだ! 48 00:03:35,333 --> 00:03:37,943 へソン! 49 00:03:43,843 --> 00:03:46,613 へソン 死なないで 50 00:03:49,493 --> 00:03:50,553 すみません へソン? 51 00:03:50,553 --> 00:03:52,823 だめ 来ないでください! 52 00:03:53,773 --> 00:03:56,403 残忍な人 53 00:03:56,403 --> 00:03:58,023 あの でも... 54 00:03:58,023 --> 00:03:59,723 あの... 55 00:04:04,263 --> 00:04:06,653 すみません 大丈夫ですか? 56 00:04:06,653 --> 00:04:08,283 すみません 57 00:04:14,993 --> 00:04:17,153 はい やめ!手を頭に! 58 00:04:18,943 --> 00:04:21,583 後から答案用紙集めて 59 00:04:37,103 --> 00:04:38,843 テストお疲れ様でした 60 00:04:38,843 --> 00:04:41,890 - 終礼で会おう - はい 61 00:04:41,890 --> 00:04:44,670 ­ 62 00:04:46,663 --> 00:04:48,303 先輩 63 00:04:49,783 --> 00:04:52,743 この何日か... 真剣に考えてみました 64 00:04:52,743 --> 00:04:55,643 行かないで何してるの? 65 00:04:55,643 --> 00:04:57,483 あの 先輩 66 00:04:57,483 --> 00:04:59,433 この何日か 67 00:05:01,523 --> 00:05:03,203 あの 先輩 68 00:05:03,203 --> 00:05:04,863 この何日か 69 00:05:04,863 --> 00:05:08,463 真剣に考えてみました 私に対する先輩の気持ち 70 00:05:08,463 --> 00:05:11,333 - え? - あの日 クローゼットのキス 71 00:05:11,333 --> 00:05:13,483 初めてでした 72 00:05:13,483 --> 00:05:17,073 気を失うぐらいのくらくらする衝撃 73 00:05:17,753 --> 00:05:20,033 先輩 いや... 74 00:05:21,443 --> 00:05:25,153 俺は今から君と呼ぶ 75 00:05:25,153 --> 00:05:28,733 俺の唇を盗んだ君は罪深い女 76 00:05:28,733 --> 00:05:31,213 愛が罪になるなら 77 00:05:32,053 --> 00:05:34,103 君は一生無期懲役だ 78 00:05:34,103 --> 00:05:37,033 こいつは全く 若いから仕方ないと大目に見てたら 79 00:05:37,033 --> 00:05:40,363 ついに狂ったね 何だって? 80 00:05:44,363 --> 00:05:45,483 コ・ヨンフン 81 00:05:45,483 --> 00:05:52,663 このヌナ*に向かってよくもタメ口を使いやがって (お姉さん・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う) 82 00:05:52,663 --> 00:05:57,983 あんた もう一回でも私に こんな口きいたら頭かち割るよ わかった? 83 00:05:57,983 --> 00:06:00,053 わかった? 84 00:06:09,883 --> 00:06:12,753 たった今言ったことはなかったことに 85 00:06:12,753 --> 00:06:14,853 ご飯食べに行こう 86 00:06:15,483 --> 00:06:17,273 早く 87 00:06:21,593 --> 00:06:23,713 多面的だ 88 00:06:24,993 --> 00:06:27,083 さらに魅力的だ 89 00:06:28,003 --> 00:06:29,683 みんななんで来ない? 90 00:06:29,683 --> 00:06:32,103 - そうですね - 一杯やろう 91 00:06:33,733 --> 00:06:36,093 もう来られていたんですね 92 00:06:36,093 --> 00:06:37,743 ああ ヨンフンは? 93 00:06:37,743 --> 00:06:39,443 来ています 94 00:06:39,443 --> 00:06:42,493 おい 肉が焦げるぞ 食べよう 95 00:06:44,613 --> 00:06:46,953 たくさん食べて ミジョン... 96 00:06:48,413 --> 00:06:50,283 先輩 97 00:06:51,183 --> 00:06:54,233 たった今の微妙なタメ口は何だ? 98 00:06:54,233 --> 00:06:56,263 - はい? - お前達何かあるな? 99 00:06:56,263 --> 00:06:57,943 - いいえ - はい 100 00:07:00,663 --> 00:07:03,363 何もありません 他の話をしましょう 101 00:07:03,363 --> 00:07:05,423 テストはうまくいきました? 102 00:07:05,423 --> 00:07:06,603 そんなこと聞くな 103 00:07:06,603 --> 00:07:09,353 俺も今日ユジョンに聞いたら ひどい目に遭った 104 00:07:10,323 --> 00:07:11,683 - お疲れ様でした - ああ 105 00:07:11,683 --> 00:07:15,783 お前達も祈願したりお祈りしたりお疲れだった 106 00:07:17,993 --> 00:07:19,503 ほら 107 00:07:25,303 --> 00:07:27,733 それじゃ 国を挙げて乾杯だ 108 00:07:27,733 --> 00:07:30,323 - お疲れ様 - お疲れ様でした 109 00:07:33,633 --> 00:07:34,833 おい へソン 110 00:07:34,833 --> 00:07:38,873 オ・スア先生とはあの日以来 別に何もないか? 111 00:07:38,873 --> 00:07:41,533 今のところは 112 00:07:41,533 --> 00:07:44,523 ちょっと考えてみたんだが 113 00:07:44,523 --> 00:07:47,453 やっぱり変だと思っているだろうな? 114 00:07:47,453 --> 00:07:48,963 考えるまでもないですよ 115 00:07:48,963 --> 00:07:51,363 パッと見てもクローゼットでバタバタして やばいぐらい変だから 116 00:07:51,363 --> 00:07:53,913 こいつは本当に高校生みたいだな 117 00:07:53,913 --> 00:07:56,853 そんな言葉使うな 不自然だぞ 118 00:07:58,413 --> 00:08:00,883 とにかくこれから少し 気をつけないといけないですね 119 00:08:00,883 --> 00:08:03,443 どこに突っ走るかわからないキャラで 神経使ったりもするし 120 00:08:03,443 --> 00:08:06,803 これから作戦のためにも出くわさない方が– 121 00:08:15,973 --> 00:08:18,493 どうした?なんで言いかけてやめる? 122 00:08:18,493 --> 00:08:22,293 マジで後ろめたいことがある 容疑者の顔だけど 123 00:08:22,293 --> 00:08:23,303 何が容疑者だ 食べろ 124 00:08:23,303 --> 00:08:25,543 食べろ食べろ 早く チーム長の奢りだって 125 00:08:25,543 --> 00:08:26,953 食べろ 126 00:08:26,953 --> 00:08:29,913 ­ 127 00:08:29,913 --> 00:08:34,983 ­ 128 00:08:34,983 --> 00:08:39,543 ­ 129 00:08:39,543 --> 00:08:43,593 ­ 130 00:08:45,373 --> 00:08:47,523 へソンが何? 131 00:08:47,523 --> 00:08:50,223 ただ単に変っていう程度じゃないの 132 00:08:50,223 --> 00:08:53,573 もしかしたらあの子 生徒じゃないかもしれない 133 00:08:53,573 --> 00:08:55,303 主よ... 134 00:08:57,033 --> 00:08:59,713 この前会ったあの旧館の侵入者 135 00:09:00,513 --> 00:09:05,243 どう見てもチョン・へソンにそっくりだった 136 00:09:07,803 --> 00:09:11,063 校内暴力委員会の時チョン・へソンが 連れてきた奴 ク社長? 137 00:09:11,063 --> 00:09:13,753 たかが高校生が 138 00:09:13,753 --> 00:09:16,053 あんなヤクザをどうやって? 139 00:09:16,803 --> 00:09:19,433 それから一番変なことは... 140 00:09:26,033 --> 00:09:28,263 変な人達ね 141 00:09:39,723 --> 00:09:42,013 7665... 142 00:09:48,403 --> 00:09:49,673 [チョン・へソン 010-0726-7665] 143 00:09:51,293 --> 00:09:52,493 ありえないじゃない 144 00:09:52,493 --> 00:09:55,953 高校生がどうやって車を運転するの? 145 00:09:56,853 --> 00:09:59,963 それにあの屋上部屋の3人... 146 00:09:59,963 --> 00:10:02,203 あの3人もものすごく怪しい 147 00:10:02,203 --> 00:10:04,723 ああ きっと2-3年留年したのよ 148 00:10:04,723 --> 00:10:07,443 免許証も偽造したかもよ 149 00:10:07,443 --> 00:10:09,963 あの子お酒も飲んでたって 150 00:10:10,783 --> 00:10:13,863 生活記録簿では満17歳に間違いないんです 151 00:10:15,223 --> 00:10:18,123 ああ 本当にあの子何なの? 152 00:10:18,123 --> 00:10:19,743 頭痛い 153 00:10:19,743 --> 00:10:22,053 疑うのも病気よ 病気 154 00:10:22,053 --> 00:10:24,323 変なこと言わないで飲んで 155 00:10:24,323 --> 00:10:26,123 テストも終わり 156 00:10:26,763 --> 00:10:28,393 乾杯 157 00:10:28,393 --> 00:10:30,673 その子 あの時の子じゃないわよね? 158 00:10:30,673 --> 00:10:32,203 そうなの? 159 00:10:32,203 --> 00:10:34,303 あの時って何? 160 00:10:45,573 --> 00:10:46,713 ああ もう... 161 00:10:46,713 --> 00:10:50,293 なんでだめなの? 162 00:10:50,293 --> 00:10:51,653 何? 163 00:10:51,653 --> 00:10:53,103 なんであの人がここにいる? 164 00:10:53,103 --> 00:10:54,653 おい 165 00:10:54,653 --> 00:10:57,143 しっかりしろ 166 00:10:58,913 --> 00:11:00,543 すみません 167 00:11:00,543 --> 00:11:03,853 ここはそちらの家じゃないから お帰りください 168 00:11:04,693 --> 00:11:07,923 お酒たくさん飲まれたようですが 大丈夫ですか? 169 00:11:11,393 --> 00:11:13,163 お母さん 風邪ひいたの? 170 00:11:13,163 --> 00:11:14,583 お母さん? 171 00:11:15,583 --> 00:11:17,903 私はそちらのお母さんじゃなくて 172 00:11:17,903 --> 00:11:20,543 家を間違って– ああ 何なんだよ 全く 173 00:11:20,543 --> 00:11:22,793 お母さん 愛してます 174 00:11:22,793 --> 00:11:24,453 お母さん 愛してる 175 00:11:24,453 --> 00:11:29,103 お母さん スア酔っぱらっちゃった 176 00:11:29,103 --> 00:11:31,323 ドア開けてください 177 00:11:31,323 --> 00:11:35,313 お母さんの娘 可愛いでしょ 178 00:11:35,313 --> 00:11:37,863 お母さん 怒ってるの? 179 00:11:37,863 --> 00:11:41,053 - お母さん 怒らないで - ここで何してるの? 180 00:11:41,053 --> 00:11:42,503 ちょっと!人の家で何してるのよ? 181 00:11:42,503 --> 00:11:44,053 頭おかしくなったの?全くもう 182 00:11:44,053 --> 00:11:46,463 早くおいで どうするのよ もう... 183 00:11:46,463 --> 00:11:48,433 - こんなに飲んでどうするの - お母さん 誰かから叩かれた 184 00:11:48,433 --> 00:11:50,433 - 何て言った? - お母さん 大変よ 185 00:11:50,433 --> 00:11:52,153 何よ? 186 00:11:54,423 --> 00:11:56,383 お母さんがドア開けてくれないんです 187 00:11:56,383 --> 00:11:57,813 バカなこと言ってないでこっち来なさい 188 00:11:57,813 --> 00:12:00,763 - で- でも... - こっち来なさい 189 00:12:00,763 --> 00:12:03,063 あの どうもすみません 190 00:12:03,063 --> 00:12:04,863 娘が酔っぱらってしまって 191 00:12:04,863 --> 00:12:06,653 でも悪い子じゃないんです 192 00:12:06,653 --> 00:12:08,333 すみません 本当にすみません 193 00:12:08,333 --> 00:12:09,993 - ドア開けて... - まっすぐ歩いて 194 00:12:09,993 --> 00:12:12,613 いいえ お気をつけて 195 00:12:20,003 --> 00:12:21,763 しっかりしなさい 196 00:12:21,763 --> 00:12:24,793 - で- でも... - 全く もう 197 00:12:24,793 --> 00:12:26,653 なんで腕を引っ張るんですか? 198 00:12:26,653 --> 00:12:29,513 ちょっともう 何言ってるのよ? 199 00:12:29,513 --> 00:12:31,413 - あなたのせいで早死にする - 歩けない 200 00:12:31,413 --> 00:12:33,973 - お母さん! - シーッ!シーッ! 201 00:12:34,833 --> 00:12:36,823 静かにしなさい! 202 00:12:36,823 --> 00:12:39,383 何?どうしたの? 203 00:12:41,113 --> 00:12:42,993 ちょっと本当にどうしたのよ? 204 00:12:42,993 --> 00:12:45,113 ああ もううんざりよ 205 00:12:45,113 --> 00:12:46,383 ああ どうしよう 206 00:12:46,383 --> 00:12:48,173 あなたのせいで2倍疲れる 207 00:12:48,173 --> 00:12:49,983 私も疲れました 208 00:12:49,983 --> 00:12:52,593 - 家近いのか? - 階段 何段あるんですか? 209 00:12:52,593 --> 00:12:54,023 入って 210 00:12:54,023 --> 00:12:56,193 - 何? - ここですか? 211 00:12:56,193 --> 00:12:57,573 こんばんは! 212 00:12:57,573 --> 00:12:59,413 ああ もうやめてよ 213 00:13:00,953 --> 00:13:02,923 これはまずいだろ 214 00:13:13,463 --> 00:13:15,173 おい 今日は成績表が配られる日だろ? 215 00:13:15,173 --> 00:13:17,593 うん 私 今回順位が上がってる気がする 216 00:13:17,593 --> 00:13:19,453 何位予想? 217 00:13:19,453 --> 00:13:20,853 全校10位? 218 00:13:20,853 --> 00:13:22,573 - 10位? - うん 219 00:13:22,573 --> 00:13:24,353 - 羨ましいなあ - お父さんに何をおねだりしたらいいかな? 220 00:13:24,353 --> 00:13:26,343 - 最近出たバッグは? - バッグ? 221 00:13:26,343 --> 00:13:28,193 みんな静かに! 222 00:13:28,193 --> 00:13:30,833 チャイムはとっくに鳴ったのに 223 00:13:32,483 --> 00:13:34,423 それじゃ今日は... 224 00:13:34,423 --> 00:13:38,883 みんなお待ちかねの 中間考査の成績表を配ります 225 00:13:38,883 --> 00:13:41,223 そんなこと言ってもこれが現実よ 226 00:13:41,223 --> 00:13:42,343 前に出て受け取って 227 00:13:42,343 --> 00:13:44,803 - カン・ギヨン - はい 228 00:13:46,863 --> 00:13:48,893 アン・ユジョン 229 00:13:51,333 --> 00:13:53,153 イ・イェナ 230 00:13:57,853 --> 00:13:59,723 チョン・へソン 231 00:14:09,513 --> 00:14:11,373 頑張ったわね 232 00:14:15,043 --> 00:14:17,013 オ・セヨン 233 00:14:21,323 --> 00:14:23,103 何位だった? 234 00:14:28,083 --> 00:14:29,813 イ・ドンミン 235 00:15:00,513 --> 00:15:03,083 俺だ どうなった? 236 00:15:04,693 --> 00:15:06,113 [チョン・へソン] 237 00:15:10,163 --> 00:15:11,373 だめだったみたいですが 238 00:15:11,373 --> 00:15:13,313 ちょっと! 239 00:15:13,313 --> 00:15:16,733 チョン・へソン要員 成績の報告願います 240 00:15:16,733 --> 00:15:18,773 やりました 241 00:15:18,773 --> 00:15:20,823 やり遂げた 242 00:15:20,823 --> 00:15:22,953 全校10位! 243 00:15:28,733 --> 00:15:30,723 やった! 244 00:15:36,503 --> 00:15:39,183 よくやった 偉いぞ チョン・へソン! 245 00:15:39,183 --> 00:15:42,963 俺はやり遂げると思っていた 246 00:15:42,963 --> 00:15:44,683 よくやったよ お前は 247 00:15:44,683 --> 00:15:46,663 本当によくやった 248 00:15:46,663 --> 00:15:48,533 [全校席次:10] 249 00:15:50,443 --> 00:15:52,073 ところで... 250 00:15:52,073 --> 00:15:54,603 ユジョンは何位だった? 251 00:15:54,603 --> 00:15:57,503 え?ユジョン? 252 00:15:58,533 --> 00:16:01,383 わあ 本当に驚いたんだから 253 00:16:01,383 --> 00:16:03,463 あの子が何位だと思いますか? 254 00:16:06,263 --> 00:16:08,633 イェナに誰かに負けるのは初めてよね? 255 00:16:08,633 --> 00:16:11,863 私達の目の前の席よ 空気読んで 256 00:16:11,863 --> 00:16:15,023 アン・ユジョン 全校1位とかすごいな 257 00:16:17,653 --> 00:16:19,173 [全校席次:2] 258 00:16:21,913 --> 00:16:25,183 おめでとう ついに私に一度勝ったわね 259 00:16:25,183 --> 00:16:26,253 運がよかったの 260 00:16:26,253 --> 00:16:28,223 勉強したところがたくさん出たから 261 00:16:28,223 --> 00:16:30,753 運も実力のうちって知らないの? 262 00:16:30,753 --> 00:16:34,203 見てて 今度は絶対負けないから 263 00:16:42,000 --> 00:16:44,190 ­ 264 00:17:17,603 --> 00:17:20,063 イ・イェナ ユジョンに負けたって 265 00:17:20,063 --> 00:17:22,403 家庭教師が数十人いたって無理なものは無理 だめなものはだめね 266 00:17:22,403 --> 00:17:23,993 アン・ユジョンで政権交代 267 00:17:23,993 --> 00:17:25,283 進めよう! 268 00:17:25,283 --> 00:17:28,463 理事長の娘だから 出しゃばることができたんだ 269 00:17:33,833 --> 00:17:35,933 おい!ちょっと待って! 270 00:17:39,083 --> 00:17:41,903 全- 全部見た? 271 00:17:46,833 --> 00:17:48,833 私はそんなに出しゃばってた? 272 00:17:48,833 --> 00:17:50,873 これから気をつけるわ 273 00:17:52,383 --> 00:17:54,613 イ- イ- イェナ 274 00:17:57,003 --> 00:17:59,123 私もそのグループに招待して 275 00:17:59,123 --> 00:18:01,213 すごく面白そう 276 00:18:03,103 --> 00:18:04,983 そのグループ? 277 00:18:04,983 --> 00:18:06,753 そ- そのグループ?そのグループ? 278 00:18:08,533 --> 00:18:10,363 ああ! 279 00:18:10,363 --> 00:18:12,253 くそっ! 280 00:18:12,253 --> 00:18:15,043 くそっ マジで... 281 00:18:17,163 --> 00:18:20,213 自分をどれだけすごいと思ってるんだ 282 00:18:20,213 --> 00:18:23,133 [チョン・へソン] 283 00:18:23,133 --> 00:18:24,740 [検索条件と一致する結果が見つかりません] 284 00:18:32,433 --> 00:18:34,033 [高校生なのに高校生じゃない場合] 285 00:18:34,033 --> 00:18:37,103 [検索条件と十分に一致する結果が見つかりません] 286 00:18:42,153 --> 00:18:44,603 何をそんなに悩んでいるんですか? 287 00:18:46,483 --> 00:18:49,583 困った生徒がいるので 288 00:18:49,583 --> 00:18:51,243 あの 腰は? 289 00:18:51,243 --> 00:18:53,033 この前の怪我 本当に大丈夫ですか? 290 00:18:53,033 --> 00:18:57,563 ああ 湿布を何枚か貼ったら すっかり良くなりました 291 00:18:57,563 --> 00:18:59,643 もうすぐ授業でしょ? 早く入らないと 292 00:18:59,643 --> 00:19:02,793 ああ はい それじゃ失礼します 293 00:19:05,343 --> 00:19:08,073 どのくらい後ろで見てたんだろう? 294 00:19:12,513 --> 00:19:14,593 もっと早くご挨拶に伺うべきだったのですが 295 00:19:14,593 --> 00:19:18,753 申し訳ありません 少し遅くなってしまいました 296 00:19:19,443 --> 00:19:23,053 イ理事長がお忙しいことは 十分わかっています 297 00:19:23,053 --> 00:19:24,813 教育シティやら何やら 298 00:19:24,813 --> 00:19:27,343 公私ともにご多忙だ 299 00:19:28,123 --> 00:19:30,153 よくご存じの通り 300 00:19:30,153 --> 00:19:33,353 大韓民国の公教育には これ以上希望はないでしょう? 301 00:19:33,353 --> 00:19:38,033 水準より低い標準化教育は 生徒にとってもその親にとっても 302 00:19:38,033 --> 00:19:41,303 すでに悩みの種になって しばらく経ちますし 303 00:19:41,303 --> 00:19:45,813 私は本当に子供達に完璧な 教育環境を作ってあげたいと思っています 304 00:19:45,813 --> 00:19:50,783 編集長からご覧になれば少し 荒唐無稽に感じられるかもしれませんが 305 00:19:50,783 --> 00:19:53,603 私はグローバル名門私学を作り 306 00:19:53,603 --> 00:19:57,833 この国の教育に貢献すること それが本当に私の夢なのです 307 00:19:57,833 --> 00:20:01,363 そんな良いことを私に話す理由は... 308 00:20:01,363 --> 00:20:04,673 私にペンを執ってくれと? 309 00:20:05,573 --> 00:20:10,633 実は編集長がお書きになったものは 私は一つも逃さず 310 00:20:10,633 --> 00:20:12,803 全てくまなく読んでいます 311 00:20:12,803 --> 00:20:15,823 ソンジュ市教育産業クラスター 生産緑地の指定解除 312 00:20:15,823 --> 00:20:18,613 事業施行優先交渉者として ビョンムン財団が内定 313 00:20:18,613 --> 00:20:21,943 それ以外に数多くの教育シティ関連疑惑 314 00:20:21,943 --> 00:20:26,593 特に私についての記事は印象深かったです 315 00:20:26,593 --> 00:20:30,273 私は常に真実だけを探し求めていますから 316 00:20:32,603 --> 00:20:37,903 もしも私を操作しようという考えでいるなら 317 00:20:37,903 --> 00:20:40,663 その考えは捨ててください 318 00:20:40,663 --> 00:20:43,280 しかし真実は... 319 00:20:43,933 --> 00:20:48,133 探すのではなく作るものでしょう? 320 00:20:48,133 --> 00:20:52,883 私は自分が求める真実を自分で作ります 321 00:21:01,483 --> 00:21:03,273 一緒にやりましょう 322 00:21:03,273 --> 00:21:08,163 編集長がお望みのものは何でも それ以上を差し上げます 323 00:21:10,943 --> 00:21:13,383 聞かなかったことにします 324 00:21:15,313 --> 00:21:17,293 ユン編集長 325 00:21:18,433 --> 00:21:20,453 ああ 腕が... 326 00:21:22,733 --> 00:21:25,953 今お勧めしているお酒を受けないなら 327 00:21:25,953 --> 00:21:28,793 次は罰として飲むことになります 328 00:21:28,793 --> 00:21:30,563 お座りください 329 00:21:47,423 --> 00:21:50,023 イラつかせる奴ら 330 00:22:00,363 --> 00:22:03,843 ソジン日報 ユン編集長 331 00:22:03,843 --> 00:22:05,323 詳しく調べてみてください 332 00:22:05,323 --> 00:22:07,773 はい 承知しました 333 00:22:07,773 --> 00:22:10,683 今日でした?中間考査の成績発表は? 334 00:22:10,683 --> 00:22:14,253 チョン・へソンが生徒会に入るのには 問題なさそうです 335 00:22:14,253 --> 00:22:16,073 本当に? 336 00:22:16,073 --> 00:22:17,963 すごいわ 337 00:22:17,963 --> 00:22:20,533 勉強までできる? 338 00:22:20,533 --> 00:22:22,813 賞でもあげないといけないかしら? 339 00:22:22,813 --> 00:22:25,103 あの それが理事長... 340 00:22:25,103 --> 00:22:26,813 はい? 341 00:22:26,813 --> 00:22:32,003 イェナの成績に少し変動がありました 342 00:22:34,393 --> 00:22:36,043 これです 343 00:22:36,720 --> 00:22:38,350 [成績通知表] 344 00:22:43,433 --> 00:22:46,223 [全校席次:2] 345 00:22:47,293 --> 00:22:49,493 学校へ行きましょう 346 00:22:52,983 --> 00:22:54,473 チョン・へソン 全校10位? 347 00:22:54,473 --> 00:22:56,513 勉強に興味ないと思ってたのに おめでとう 348 00:22:56,513 --> 00:22:59,053 ありがとう お前達だってできる 349 00:23:01,853 --> 00:23:03,793 イェナ! 350 00:23:03,793 --> 00:23:05,823 イェナ?全校2位なんだって? 351 00:23:05,823 --> 00:23:07,493 おめでとう 352 00:23:07,493 --> 00:23:10,773 それからこれ 生徒会役員立候補の書類 353 00:23:10,773 --> 00:23:13,203 私の机に置いといて 354 00:23:13,203 --> 00:23:15,313 そうしようと思ったんだけど 君に直接渡さなきゃと 355 00:23:15,313 --> 00:23:18,433 もっと大声出さなきゃいけない? 机の上に置いといて 356 00:23:24,003 --> 00:23:26,063 他に言うことある? 357 00:23:27,663 --> 00:23:30,873 イ・イェナ 何かあったのか? 358 00:23:33,213 --> 00:23:34,843 俺の知ったことじゃないけど 359 00:23:34,843 --> 00:23:36,843 元気ないように見えるから 360 00:23:36,843 --> 00:23:39,203 人を見抜くタイプじゃないのね 361 00:23:39,203 --> 00:23:40,873 私のどこが? 362 00:23:40,873 --> 00:23:42,403 だったら何も言うことはないし 363 00:23:42,403 --> 00:23:45,323 引き出しに入れておくよ 364 00:23:52,603 --> 00:23:54,713 理事長室に 365 00:24:31,793 --> 00:24:33,893 来たのにどうして入らないの? 366 00:24:45,683 --> 00:24:48,333 会長は生徒会役員立候補の書類 確認した? 367 00:24:48,333 --> 00:24:50,763 はい 持っていくのは見ましたが 368 00:24:50,763 --> 00:24:51,883 わかりません 369 00:24:51,883 --> 00:24:54,943 俺以外に候補者が2人もいるという話で 370 00:24:54,943 --> 00:24:56,023 2人も... 371 00:24:56,023 --> 00:24:58,803 それに社会的配慮者が 生徒会に入った例はないそうです 372 00:24:58,803 --> 00:25:02,143 うわべでは能力とか人間性を 見るようなふりをして 373 00:25:02,143 --> 00:25:04,133 結局は人脈ということだ 374 00:25:04,133 --> 00:25:06,453 驚きはしないけど残念ですね 375 00:25:06,453 --> 00:25:08,873 子供にはまだそんなこと必要ないのに 376 00:25:08,873 --> 00:25:12,703 それじゃ まず俺達の仕事に集中しよう 377 00:25:12,703 --> 00:25:16,143 へソンが選ばれるように どうやって会長を動かすか 378 00:25:16,143 --> 00:25:18,243 意見があれば自由に言ってくれ 379 00:25:18,243 --> 00:25:20,043 正統派で行きましょう 380 00:25:20,043 --> 00:25:22,093 千羽鶴 381 00:25:22,093 --> 00:25:24,300 4人だから1人250羽 382 00:25:24,300 --> 00:25:26,553 明日までには十分間に合います 383 00:25:26,553 --> 00:25:27,893 そうか 384 00:25:27,893 --> 00:25:30,493 これからお前は何も言うな 385 00:25:31,253 --> 00:25:34,923 昔からクラシックは不滅だという言葉があります 386 00:25:34,923 --> 00:25:37,123 正統ではなく伝統 387 00:25:37,123 --> 00:25:38,983 二人がヤクザの格好をして 388 00:25:38,983 --> 00:25:41,523 会長が因縁をつけられている時に 389 00:25:41,523 --> 00:25:44,303 チョン先輩がかっこよく... 390 00:25:48,823 --> 00:25:50,403 いいね 391 00:25:51,043 --> 00:25:52,593 仕方ないですね 392 00:25:52,593 --> 00:25:55,410 非常時のカードを取り出すしか 393 00:25:56,023 --> 00:25:58,103 非常用のカード? 394 00:26:18,073 --> 00:26:21,573 喉が渇くだろう? 飲みながらゆっくり食べて 395 00:26:25,213 --> 00:26:27,403 これ... 何? 396 00:26:29,423 --> 00:26:32,363 心からのささやかな思いやり 397 00:26:50,493 --> 00:26:55,103 気持ちはありがたいんだけど 私他に飲み物あるから 398 00:26:55,103 --> 00:26:57,333 そうか?それは知らなかったな 399 00:26:57,333 --> 00:26:59,373 それじゃユジョンが飲め... 400 00:27:00,843 --> 00:27:03,643 自分で飲むよ それじゃこれで 401 00:27:10,453 --> 00:27:12,703 今のは何だ? 402 00:27:13,843 --> 00:27:16,283 会長と仲良くならなきゃ いけないんだけどわからない 403 00:27:16,283 --> 00:27:17,933 一体何が問題なんだろう? 404 00:27:17,933 --> 00:27:19,103 この葉っぱはよかっただろ? 405 00:27:19,103 --> 00:27:22,733 もしかして君 モソル*? (母胎ソロの略:生まれてから一度も恋愛をしたことがない人) 406 00:27:23,953 --> 00:27:26,503 顔をそんな風に使うなら僕にくれ 407 00:27:28,073 --> 00:27:32,123 わあ あの葉っぱは意味不明だな 408 00:27:32,123 --> 00:27:34,883 あいつ 時代劇撮ってるのかと思った 409 00:27:35,553 --> 00:27:38,523 へソンのバカみたいなところ可愛い 410 00:27:38,523 --> 00:27:39,943 え? 411 00:27:40,843 --> 00:27:43,373 チョン・へソンが生徒会に書類出したって 412 00:27:43,373 --> 00:27:44,683 どうするつもりだ? 413 00:27:44,683 --> 00:27:47,043 生徒会長の権限通りに 414 00:27:53,073 --> 00:27:55,083 [2025年度ミョンムン高校 生徒会役員 追加選出 結果告知 保健体育部 2年1組 チョン・へソン] 415 00:27:56,243 --> 00:27:58,713 これ... なれたんだね? 416 00:28:03,193 --> 00:28:05,423 いやあ チョン・へソン! 417 00:28:05,423 --> 00:28:06,943 へソン 418 00:28:06,943 --> 00:28:09,253 たった今聞いた お前の恥ずかしい真似 419 00:28:09,253 --> 00:28:10,863 イェナの前ですごいことしたって 420 00:28:10,863 --> 00:28:14,663 俺はこう思う 常識的に葉っぱは... 421 00:28:16,863 --> 00:28:19,763 あれはちょっと違うんじゃないか 422 00:28:19,763 --> 00:28:22,763 そうだよ 俺に 相談してくれたらよかったのに 423 00:28:22,763 --> 00:28:25,473 俺はこう見えても ハマったら抜け出せない男– 424 00:28:25,473 --> 00:28:27,453 おい! 425 00:28:31,273 --> 00:28:33,433 これ... なれたのか? 426 00:28:33,433 --> 00:28:35,603 当然なれると思ってたよ 427 00:28:35,603 --> 00:28:39,223 大切なのは顔じゃなくて心だから 428 00:28:39,223 --> 00:28:40,913 妙に... 429 00:28:40,913 --> 00:28:42,973 説得力ないね 430 00:28:42,973 --> 00:28:44,403 上から目線だな 431 00:28:44,403 --> 00:28:48,103 ちょっと戸惑ってるけどおめでとう うん... 432 00:28:48,103 --> 00:28:50,023 という意味で... 433 00:28:50,023 --> 00:28:51,253 - 売店? - 売店? 434 00:28:51,253 --> 00:28:53,653 - へソンの奢り! - 奢り! 435 00:28:56,663 --> 00:28:57,993 [学校生活記録簿] (日本でいう内申書/学籍簿) 436 00:28:57,993 --> 00:29:00,143 [生徒情報:チョン・へソン] 437 00:29:00,143 --> 00:29:01,353 [出席状況] 438 00:29:01,353 --> 00:29:03,493 高校... 439 00:29:08,473 --> 00:29:11,023 はい キョンスン高職員室です 440 00:29:11,023 --> 00:29:12,373 はい こんにちは 441 00:29:12,373 --> 00:29:16,563 私はソウルのビョンムン高校 2年1組担任のオ・スアと申します 442 00:29:16,563 --> 00:29:18,503 まあ!こんにちは オ先生 443 00:29:18,503 --> 00:29:21,743 ビョンムン高の先生がどういったご用で? 444 00:29:21,743 --> 00:29:27,553 あの 実は うちの学校に転校してきた チョン・へソンについてお伺いしたくて 445 00:29:27,553 --> 00:29:30,993 ああ へソンですか? 446 00:29:34,483 --> 00:29:38,233 勉強もできて運動もできて うちの学校でとても人気があった子です 447 00:29:38,233 --> 00:29:40,073 ちょうど気になっていたのでよかった 448 00:29:40,073 --> 00:29:41,933 へソンは元気にしてますか? 449 00:29:41,933 --> 00:29:44,363 ええ はい もちろんです 450 00:29:44,363 --> 00:29:46,883 ところでもしかしてへソンが... 451 00:29:46,883 --> 00:29:49,253 あら チャイムがなってるわね 急いで授業に行かなくちゃ 452 00:29:49,253 --> 00:29:51,493 へソンのことよろしくお願いします 先生 453 00:29:51,493 --> 00:29:54,023 ああ はい ありがとうございます 失礼します 454 00:29:54,023 --> 00:29:57,413 はい どうも失礼します 455 00:30:07,883 --> 00:30:09,743 変ね 456 00:30:09,743 --> 00:30:11,343 先生? 457 00:30:12,720 --> 00:30:14,880 [学校生活記録簿] [ビョンムン高校 お知らせ事項] 458 00:30:14,880 --> 00:30:16,303 い- いつ来たの? 459 00:30:16,303 --> 00:30:17,333 たった今です 460 00:30:17,333 --> 00:30:20,083 生徒会室の出入り許可リストのことで 461 00:30:20,083 --> 00:30:22,053 ああ この時間には登録できないんだけど 462 00:30:22,053 --> 00:30:23,783 事務室の人がみんな退勤して 463 00:30:23,783 --> 00:30:25,593 オ先生 こっちへ 464 00:30:25,593 --> 00:30:27,253 はい すぐ行きます 465 00:30:27,253 --> 00:30:28,683 明日先生と一緒にやろう 466 00:30:28,683 --> 00:30:31,113 どうせ明日は生徒会の初会議だから 467 00:30:31,113 --> 00:30:32,613 はい 468 00:30:45,170 --> 00:30:46,200 [学校生活記録簿] 469 00:30:46,200 --> 00:30:47,510 [ビョンムン高校 お知らせ事項] 470 00:31:22,163 --> 00:31:24,953 ずっとこうやって避け続ける気か? 471 00:31:34,903 --> 00:31:37,803 イモ*とアジョシには言わないよ (おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性) 472 00:31:37,803 --> 00:31:40,673 でも何のせいでこんなことしてるのか 俺に教えてくれないかな? 473 00:31:40,673 --> 00:31:45,063 オッパは私より作戦の方が大切でしょ 474 00:31:47,013 --> 00:31:49,183 私は来るなって言ったじゃない 475 00:31:49,183 --> 00:31:53,593 オッパが来たら全部ばらすって 脅迫までしたじゃない 476 00:31:54,683 --> 00:31:56,323 それでも... 477 00:31:57,843 --> 00:31:59,923 なんで私を無視するの? 478 00:31:59,923 --> 00:32:02,963 無視してるんじゃなくて 479 00:32:02,963 --> 00:32:06,110 - お前も知ってるだろ 作戦のために– - わかった 480 00:32:06,773 --> 00:32:09,833 もう決まったんだからこれ以上言わない 481 00:32:09,833 --> 00:32:12,803 代わりにこれから私のことは 知らないふりしてほしい 482 00:32:14,963 --> 00:32:16,903 ユジョン... 483 00:32:20,953 --> 00:32:23,263 全校1位おめでとう 484 00:32:43,783 --> 00:32:45,653 何をそんなに見てる? 485 00:32:46,593 --> 00:32:50,033 ただちょっと気に障ることが 486 00:32:53,733 --> 00:32:55,893 話って何? 487 00:32:55,893 --> 00:32:57,733 なんでチョン・へソン? 488 00:32:57,733 --> 00:32:59,273 資格やスペック... 489 00:32:59,273 --> 00:33:01,783 もっといい子がたくさんいたのに 490 00:33:01,783 --> 00:33:04,233 委員を選出する権限は私にあるのよ 491 00:33:04,233 --> 00:33:08,373 あなたが副委員長だとしても 私が説明する義務はないと思うけど 492 00:33:11,573 --> 00:33:13,743 あの噂は本当か? 493 00:33:15,273 --> 00:33:18,033 チョン・へソンに興味あるって 494 00:33:20,483 --> 00:33:22,803 正直な答えが欲しい? 495 00:33:38,240 --> 00:33:39,893 はい チーム長 496 00:33:39,893 --> 00:33:41,813 もう家に着いたのか? 497 00:33:41,813 --> 00:33:44,033 はい たった今 498 00:33:44,033 --> 00:33:47,123 オ先生がお前を疑っているようだ 499 00:33:47,123 --> 00:33:48,003 どうしたんですか? 500 00:33:48,003 --> 00:33:53,573 オ先生が前の学校に確認するために 海南(へナム)に電話した 501 00:33:53,573 --> 00:33:55,713 回線を転送して何とか免れたが 502 00:33:55,713 --> 00:33:59,113 電話までしてきたところを見ると 本当に危険だ 503 00:33:59,113 --> 00:34:02,663 これからオ先生とは学校で目も合わせるな 504 00:34:02,663 --> 00:34:04,983 - わかったな? - 注意します 505 00:34:04,983 --> 00:34:07,503 [生徒会室] 506 00:34:09,180 --> 00:34:13,463 生徒会に入ったから できるだけ早く動こう 507 00:34:13,463 --> 00:34:14,963 [チョン・へソン] 508 00:34:27,023 --> 00:34:29,283 オ先生には何が何でも注意しろ 509 00:34:29,283 --> 00:34:31,323 絶対に避けろ 510 00:34:32,373 --> 00:34:34,963 担任の上に生徒会の指導教師なのに 511 00:34:34,963 --> 00:34:36,363 どうやって避けるんだ? 512 00:34:36,363 --> 00:34:39,243 来たのに座らないで何してるの? 513 00:34:39,243 --> 00:34:40,653 はい 514 00:34:49,630 --> 00:34:51,393 それじゃみんな揃ったから始めよう 515 00:34:51,393 --> 00:34:55,803 みんな こんにちは 私は今日から 生徒会の指導教師を担当するオ・スア先生 516 00:34:55,803 --> 00:35:00,073 これからみんなと一緒に良い生徒会を 作れるようベストを尽くします 517 00:35:00,073 --> 00:35:05,513 それからこちらはみんなも知ってる通り 今日から生徒会役員になったチョン・へソン 518 00:35:06,453 --> 00:35:08,203 チョン・へソンだ よろしく 519 00:35:08,203 --> 00:35:09,923 拍手! 520 00:35:22,713 --> 00:35:25,053 それじゃ今週の案件会議はここまでにしよう 521 00:35:25,053 --> 00:35:27,203 みんなお疲れ様 522 00:35:41,420 --> 00:35:43,513 出ないで何してるの? 523 00:35:43,513 --> 00:35:45,553 初日だから見学してます 524 00:35:45,553 --> 00:35:47,383 先生 お先に... 525 00:35:47,383 --> 00:35:50,253 - 出る時戸締りよろしくね - はい 526 00:36:16,460 --> 00:36:18,483 そこで何してるの? 527 00:36:19,870 --> 00:36:22,353 生徒会室の見学中 2人は? 528 00:36:22,353 --> 00:36:23,553 あなたに話があって 529 00:36:23,553 --> 00:36:26,373 待ってたのに出てこないから 530 00:36:26,373 --> 00:36:27,963 俺に? 531 00:36:27,963 --> 00:36:31,233 今日時間ある?一緒にご飯食べよう 532 00:36:32,193 --> 00:36:33,303 ご飯? 533 00:36:33,303 --> 00:36:36,183 役員になったお祝いを兼ねて 534 00:36:36,183 --> 00:36:38,203 ユジョンも行くって 535 00:36:40,013 --> 00:36:42,213 一緒に行くでしょ? 536 00:36:45,963 --> 00:36:48,773 うん 一緒に行こう 537 00:36:48,773 --> 00:36:50,953 ああ わかった 行こう 538 00:36:52,383 --> 00:36:54,020 出ないの? 539 00:36:54,843 --> 00:36:56,373 出よう 540 00:37:09,710 --> 00:37:14,113 さっきのへソンとご飯を食べに行くこと 私行かなくてもいいかな? 541 00:37:14,113 --> 00:37:16,443 突然どうしたの? 542 00:37:16,443 --> 00:37:20,173 考えてみたら私が 割り込む席じゃない気がして 543 00:37:20,173 --> 00:37:23,563 それに夕食の約束があるのはあるから 544 00:37:24,470 --> 00:37:26,623 もう決めたんじゃないの? 545 00:37:26,623 --> 00:37:29,143 言うならその時に言わなきゃ 546 00:37:29,143 --> 00:37:31,253 さっきは突然すぎたから 547 00:37:31,253 --> 00:37:33,803 先に言わなくてごめん 548 00:37:41,033 --> 00:37:43,763 私は言うことがコロコロ変わる人は嫌い 549 00:37:43,763 --> 00:37:46,133 軽く見えるでしょ 550 00:37:47,320 --> 00:37:49,593 後で可愛くしてきてね 551 00:38:06,030 --> 00:38:09,713 へソンにもオ先生に注意するように しっかり言っておいたから 552 00:38:09,713 --> 00:38:12,333 俺達ももっと注意しよう 553 00:38:12,333 --> 00:38:15,273 ずっと疑い続けるような感じがするけど 554 00:38:15,273 --> 00:38:18,743 私達側ではできるだけ 注意することしかできないと思います 555 00:38:18,743 --> 00:38:20,643 それとも... 556 00:38:20,643 --> 00:38:23,773 オ・スア先生を片付けてしまうか 557 00:38:24,563 --> 00:38:27,453 お前 真顔でそんなこと言うな 558 00:38:27,453 --> 00:38:29,383 怖いよ 559 00:38:31,353 --> 00:38:34,173 - いらっしゃいませ - いらっしゃいませ 560 00:38:36,273 --> 00:38:40,833 えっと... サンドイッチのラージを3つと 561 00:38:40,833 --> 00:38:45,473 ピザ2枚と 飲み物はサイダー 562 00:38:45,473 --> 00:38:46,763 持ち帰りします 563 00:38:46,763 --> 00:38:49,963 おや 大家族なんですね 564 00:38:50,673 --> 00:38:51,923 全部自分用ですけど 565 00:38:51,923 --> 00:38:53,783 今日はチートデイなんですね 566 00:38:53,783 --> 00:38:55,923 - 注文に取りかかろう - はい 567 00:39:16,913 --> 00:39:19,483 カメラをキッチン側に向けて 568 00:39:19,483 --> 00:39:22,743 わあ 私達まるで国情院みたい 569 00:39:22,743 --> 00:39:24,983 集中してください キム・リアン要員 570 00:39:24,983 --> 00:39:26,603 はい 571 00:39:32,460 --> 00:39:33,933 あれはカメラでしょ? 572 00:39:33,933 --> 00:39:36,573 オ・スア先生の同僚 573 00:39:36,573 --> 00:39:39,403 やっぱり片付けてしまうのが... 574 00:39:41,640 --> 00:39:43,413 冗談です 575 00:39:54,390 --> 00:39:55,813 もういい? 576 00:39:55,813 --> 00:39:58,313 何もなかったんだし 577 00:39:58,843 --> 00:40:03,443 無駄なエネルギー使わないで スア先生は自分のことに集中して 578 00:40:03,443 --> 00:40:07,083 そもそもあの子が生徒じゃないってのも ありえないん話なんだから 579 00:40:07,083 --> 00:40:09,013 そんなことない 580 00:40:09,013 --> 00:40:10,543 確かに何かあるのよ 581 00:40:10,543 --> 00:40:13,433 ああ!国情院ごっこはやめて 582 00:40:13,433 --> 00:40:16,403 私は先に帰るから先生も早く帰って 583 00:40:29,150 --> 00:40:31,203 オ先生 こっちへ 584 00:40:31,203 --> 00:40:32,983 ああ はい 585 00:40:32,983 --> 00:40:35,033 生徒会の雰囲気はどうですか? 586 00:40:35,033 --> 00:40:37,113 悪くありません 587 00:40:38,013 --> 00:40:39,553 もちろん良くもないですが 588 00:40:39,553 --> 00:40:44,433 特に気を配らないといけない生徒だというのは 先生も知ってるでしょう? 589 00:40:44,433 --> 00:40:48,703 しばらく空席だった席だから 簡単ではないですがよろしくお願いします 590 00:40:48,703 --> 00:40:51,783 空席というのは以前は 指導教師がいたという... 591 00:40:51,783 --> 00:40:54,433 そう聞いてるけど私はよく知らないな 592 00:40:54,433 --> 00:40:57,993 個人的にオ先生にかける期待は かなり大きいです 593 00:40:57,993 --> 00:41:01,303 うちの学校でずっとずっと 会いたいと思うぐらい 594 00:41:01,303 --> 00:41:04,323 期限なしで 595 00:41:04,323 --> 00:41:06,163 私はオ先生を信じて頼っても いいでしょうか? 596 00:41:06,163 --> 00:41:07,753 ああ もちろんです 597 00:41:07,753 --> 00:41:10,933 - どんなことでもお任せください - そうですか それじゃ 598 00:41:16,603 --> 00:41:18,113 はい 599 00:41:19,393 --> 00:41:20,763 これから処理お願いします 600 00:41:20,763 --> 00:41:23,443 うちの学校の支出と予算の決裁 601 00:41:23,443 --> 00:41:26,613 そんなにありません 大体1年分? 602 00:41:28,893 --> 00:41:31,823 もうすぐしたら退勤時間です 603 00:41:31,823 --> 00:41:34,153 もちろんです 退勤しないと 604 00:41:34,153 --> 00:41:36,373 家でやってください 605 00:41:37,733 --> 00:41:39,963 愛してます 606 00:41:41,360 --> 00:41:43,573 愛してます... 607 00:41:43,573 --> 00:41:46,623 - さようなら - さようなら 608 00:41:48,900 --> 00:41:50,053 さようなら 609 00:41:50,053 --> 00:41:52,393 はい さようなら 610 00:41:52,393 --> 00:41:55,063 さようなら 611 00:42:08,553 --> 00:42:11,513 - じゃ私行くね - ご飯も食べないでどこ行くの? 612 00:42:11,513 --> 00:42:13,783 - 友達と食べる - ストップ ストップ! 613 00:42:13,783 --> 00:42:17,183 へソンは学校でうまくやってるの? 614 00:42:17,183 --> 00:42:18,923 最近全然連絡もないし 615 00:42:18,923 --> 00:42:23,873 お父さんに聞いても いつも機密だとか何だとか言うし 616 00:42:23,873 --> 00:42:27,553 作り置きのおかずもなくなっただろうし お母さんに連絡するように言って 617 00:42:27,553 --> 00:42:30,443 私がどうしてるか気にならない? 618 00:42:30,443 --> 00:42:35,183 私が学校でどうしてるか 何もないのか 辛いことはないのか 619 00:42:35,183 --> 00:42:37,503 気にもならないのね? 620 00:42:37,503 --> 00:42:39,733 いや あなたは... 621 00:42:39,733 --> 00:42:43,323 いつもうまくやってるから... 622 00:42:43,323 --> 00:42:44,953 何かあるの? 623 00:42:44,953 --> 00:42:47,073 いい 私も何を期待したんだか 624 00:42:47,073 --> 00:42:48,563 行ってくる 625 00:42:48,563 --> 00:42:50,213 ユジョン... 626 00:42:50,213 --> 00:42:52,163 アン・ユジョン! 627 00:42:57,240 --> 00:43:00,163 マジで高そうよ 628 00:43:00,163 --> 00:43:02,783 こんなところっていくらぐらいするのかな 629 00:43:02,783 --> 00:43:04,983 私が払うわよ 630 00:43:04,983 --> 00:43:08,223 まさか私があなたに払わせるとでも思った? 631 00:43:09,343 --> 00:43:13,023 シェフから特別にお気遣いするよう 申し使っております 632 00:43:13,023 --> 00:43:14,493 ご注文をお取り致します 633 00:43:14,493 --> 00:43:16,183 1人まだ来ていないので後で 634 00:43:16,183 --> 00:43:18,373 はい それでは 635 00:43:20,180 --> 00:43:22,563 でもへソンは... 636 00:43:32,013 --> 00:43:34,473 外で会うことにしてよかったわ 637 00:43:37,880 --> 00:43:39,813 ごめん 遅くなった 638 00:43:39,813 --> 00:43:41,433 まだ注文してないわ 639 00:43:41,433 --> 00:43:42,883 そうか 640 00:43:44,060 --> 00:43:46,053 結構待った? 641 00:43:46,053 --> 00:43:47,633 別に 642 00:43:49,980 --> 00:43:51,563 みんな来たから注文しよう 643 00:43:51,563 --> 00:43:53,003 ユジョン メニュー 644 00:43:53,003 --> 00:43:54,873 あ うん 645 00:43:54,873 --> 00:43:56,783 すみません 646 00:43:59,840 --> 00:44:02,563 生徒会役員になった気分はどう? 647 00:44:04,243 --> 00:44:05,813 まだよくわからない 648 00:44:05,813 --> 00:44:07,773 雰囲気を把握中で 649 00:44:08,953 --> 00:44:12,123 でもどうしてそんなに 生徒会に入りたかったの? 650 00:44:20,073 --> 00:44:21,553 トントン 651 00:44:21,553 --> 00:44:23,783 チョン・へソンさんいますか? 652 00:44:25,780 --> 00:44:29,363 ただかっこいいから 生徒会 653 00:44:33,703 --> 00:44:36,243 ところで2人はどうやって仲良くなったんだ? 654 00:44:37,553 --> 00:44:40,213 仲良くなるのに理由がいる? 655 00:44:42,163 --> 00:44:45,803 実はあの時ユジョンが... 656 00:44:45,803 --> 00:44:48,493 あ ごめん 657 00:44:50,883 --> 00:44:53,503 1年の時に同じクラスだったから 仲良くなったの 658 00:44:53,503 --> 00:44:56,413 私が学校に慣れなかったから 659 00:44:56,413 --> 00:44:59,163 その時イェナがすごく助けてくれた 660 00:45:01,133 --> 00:45:02,993 そうね 661 00:45:04,153 --> 00:45:06,693 この前2人が話してるのを見たわ 662 00:45:06,693 --> 00:45:08,343 2人こそやけに仲良さそうに見えたけど 663 00:45:08,343 --> 00:45:09,973 ううん 別に仲良くないわ 664 00:45:09,973 --> 00:45:12,003 そんなこと言うともっと変よ 665 00:45:12,003 --> 00:45:14,603 仲がいいから何? 666 00:45:14,603 --> 00:45:17,713 とにかく2人は付き合ってるわけじゃないのね 667 00:45:17,713 --> 00:45:19,803 - 何? - 何? 668 00:45:19,803 --> 00:45:21,683 いいわ それじゃ 669 00:45:24,403 --> 00:45:26,363 ユジョン 670 00:45:26,363 --> 00:45:27,733 ちょっとストッキング買ってきて 671 00:45:27,733 --> 00:45:30,193 ヒール履いたのに伝線した 672 00:45:39,283 --> 00:45:41,133 行かないで何してるの? 673 00:45:42,453 --> 00:45:44,123 座れ 674 00:45:52,503 --> 00:45:54,633 そのため息何? 675 00:45:56,753 --> 00:45:58,933 今日は大目に見るよ 676 00:45:59,733 --> 00:46:02,013 これからはこんなことするな 677 00:46:02,013 --> 00:46:04,433 あなた ユジョンの何? 678 00:46:19,173 --> 00:46:21,133 そろそろ行こうか 679 00:46:41,103 --> 00:46:42,333 今日は楽しかった 680 00:46:42,333 --> 00:46:44,573 またこうやって会おう 681 00:46:46,773 --> 00:46:49,383 生徒会役員になったこと おめでとう 682 00:46:50,893 --> 00:46:52,343 うん 683 00:46:53,403 --> 00:46:56,203 帰るわ 学校で会おう 684 00:47:15,793 --> 00:47:19,383 お前 生徒会に入るなと言ったのは イェナのせいか? 685 00:47:20,423 --> 00:47:22,183 ユジョン 686 00:47:24,063 --> 00:47:26,873 - 俺が見た感じではお前達2人... - そうよ 687 00:47:26,873 --> 00:47:28,913 私はイェナの小間使い 688 00:47:29,563 --> 00:47:32,903 ストッキングが伝線したら買ってきて コーヒーのお使い 689 00:47:32,903 --> 00:47:34,933 そういうこともしてる 690 00:47:37,933 --> 00:47:41,423 私は資格もないのに イェナのおかげで生徒会に入った 691 00:47:41,423 --> 00:47:46,003 代わりにあの子が言うこと 1から10まで全部聞いてあげてる 692 00:47:47,403 --> 00:47:49,443 だから何? 693 00:47:49,443 --> 00:47:51,453 私はそれでいい 694 00:47:51,453 --> 00:47:54,903 私がいいって言ってるのに オッパが何をどうするの? 695 00:48:02,733 --> 00:48:06,963 嬉しいでしょ 知りたかったことがわかって 696 00:48:08,463 --> 00:48:11,243 もう二度とさっきみたいに 口を出さないで 697 00:48:11,243 --> 00:48:13,643 私に説教しようとも思わないで 698 00:48:13,643 --> 00:48:15,230 お願いだから 699 00:48:15,883 --> 00:48:18,893 私のこと気にするのはやめて 700 00:49:14,373 --> 00:49:16,483 ただいま 701 00:49:16,483 --> 00:49:18,953 ご飯どうだった? 702 00:49:18,953 --> 00:49:20,483 おいしかったです 703 00:49:20,483 --> 00:49:21,953 生徒会の子達は? 704 00:49:21,953 --> 00:49:25,453 へソンが役員に選出されたことに 反発はなかったの? 705 00:49:25,453 --> 00:49:27,403 特に誰も 706 00:49:27,403 --> 00:49:30,213 でもお母さん へソンをなぜ生徒会– 707 00:49:30,213 --> 00:49:35,113 なぜ... 生徒会に入れろと言ったか? 708 00:49:37,193 --> 00:49:40,763 お母さんが理由を言わないのはね イェナ 709 00:49:42,233 --> 00:49:45,630 知らなくていいからよ 710 00:49:45,630 --> 00:49:47,530 ごめんなさい お母さん 711 00:49:48,073 --> 00:49:50,873 今日なぜユジョンを連れて行ったの? 712 00:49:53,313 --> 00:49:55,363 お母さんが知らないとでも思ってた? 713 00:49:55,363 --> 00:49:56,943 イェナ 714 00:49:56,943 --> 00:50:00,813 お母さんはイェナについて 知らないことはないのよ 715 00:50:02,153 --> 00:50:04,703 二人きりで食べるのは気まずかったから 716 00:50:04,703 --> 00:50:06,053 噂が広まるかもしれないし 717 00:50:06,053 --> 00:50:09,123 規律を正そうとしたんじゃなくて? 718 00:50:09,123 --> 00:50:13,133 新しい役員が入ってきた 1位も奪われた 719 00:50:13,133 --> 00:50:15,933 誰が主人か見せてあげようと 720 00:50:17,793 --> 00:50:20,683 ああ イェナ... 721 00:50:22,013 --> 00:50:26,663 お母さんは本当に... がっかりよ 722 00:50:26,663 --> 00:50:30,373 そんな行動はあまりにも幼稚でしょ 723 00:50:30,373 --> 00:50:33,693 ごめんなさい もうそんなことしません... 724 00:50:33,693 --> 00:50:37,373 いっそのこと 学校から追い出してしまえば 725 00:50:40,923 --> 00:50:45,603 飼っている犬が 調子に乗りだしたらね イェナ 726 00:50:48,143 --> 00:50:51,190 そんな犬は捨ててしまう方がいいの 727 00:50:51,833 --> 00:50:57,313 いつか必ず自分を人間だと思うから 728 00:50:58,753 --> 00:51:00,493 イェナ... 729 00:51:02,093 --> 00:51:03,950 イェナ 730 00:51:04,473 --> 00:51:07,133 私の可愛いイェナ... 731 00:51:08,993 --> 00:51:11,700 お母さんと一つだけ約束しよう 732 00:51:12,273 --> 00:51:19,870 これから二度と 絶対に誰からも 自分の座を奪われないと 733 00:51:21,913 --> 00:51:23,633 約束? 734 00:51:36,303 --> 00:51:41,943 [こんにちは チョン・ヘソン要員] 735 00:54:03,700 --> 00:54:05,430 [こんにちは チョン・ヘソン要員] 736 00:54:18,673 --> 00:54:21,870 [こんにちは チョン・ヘソン要員] 737 00:54:21,870 --> 00:54:24,060 [我々は陰地で働き陽地を目指す] 738 00:54:24,060 --> 00:54:25,983 誰かが私のことを知っています 739 00:54:25,983 --> 00:54:27,843 この手紙がやってきたタイミング 740 00:54:27,843 --> 00:54:31,163 私がどこで何をしているか 正確に知っている上でやった行動です 741 00:54:31,163 --> 00:54:33,853 だから君を観察までしている? 742 00:54:33,853 --> 00:54:38,613 もしかして... 作戦情報が漏れたのではないかと 743 00:54:38,613 --> 00:54:42,143 上にもまだ報告もできない秘密作戦だ 744 00:54:42,143 --> 00:54:46,823 漏れがあるなら上じゃなくて下だろう 745 00:54:49,633 --> 00:54:52,733 君は一体何をやってるんだ 746 00:54:52,733 --> 00:54:53,833 申し訳ありません 747 00:54:53,833 --> 00:54:57,903 これを持っていって何の意図で 君に接近したのか それから把握しろ 748 00:55:00,453 --> 00:55:01,983 行っていい 749 00:55:22,743 --> 00:55:24,043 はい 局長 750 00:55:24,043 --> 00:55:28,093 ビョンムン高校の教職員を洗い出せ 今すぐ 751 00:55:40,283 --> 00:55:42,150 ほら 752 00:55:42,150 --> 00:55:45,113 大変だが体は大事にしないと 753 00:55:45,113 --> 00:55:47,300 わあ... 754 00:55:48,043 --> 00:55:50,623 思い当たる人はいるのか? 755 00:55:50,623 --> 00:55:52,643 あのメッセージを送ってきた... 756 00:55:54,783 --> 00:55:57,123 何とかして早く見つけないと 757 00:55:57,123 --> 00:55:59,923 じゃなければ今回のミッションを 続けられなくなるかもしれない 758 00:55:59,923 --> 00:56:02,383 明日学校のCCTVをチェックしてみる 759 00:56:02,383 --> 00:56:04,973 その間これを国科捜*の鑑識に回してください (国立科学捜査研究院の略) 760 00:56:07,013 --> 00:56:10,063 どんな奴でも捕まえさえすればもう... 761 00:56:11,573 --> 00:56:15,063 おい こんな時ほど笑え 762 00:56:15,063 --> 00:56:17,763 苦しい時に笑うのが一流だ 763 00:56:23,473 --> 00:56:25,633 それから注意事項 764 00:56:27,353 --> 00:56:31,320 探すのはいいが体に気をつけろ 765 00:56:31,320 --> 00:56:33,063 お前が傷ついたら 766 00:56:33,063 --> 00:56:35,973 後でお前の父親が見つかった時 767 00:56:35,973 --> 00:56:38,863 申し訳なくて顔向けできないから 768 00:56:42,733 --> 00:56:44,503 わかりました 769 00:56:58,763 --> 00:57:02,223 [我々は陰地で働き陽地を目指す] 770 00:57:09,023 --> 00:57:10,403 [ビョンムン高校 教職員人事記録] 771 00:57:10,403 --> 00:57:12,423 [教職員人事記録カード] 772 00:57:21,433 --> 00:57:23,383 どうかされましたか? 773 00:57:30,873 --> 00:57:35,233 本当はだめだけど君が生徒会役員だから 特別に見せてあげるんだよ 774 00:57:35,233 --> 00:57:37,103 ありがとうございます 775 00:57:38,580 --> 00:57:39,603 [本館ロビー・生徒会室] 776 00:57:39,603 --> 00:57:41,413 あれ?どうしたんだろう? 777 00:57:41,413 --> 00:57:43,563 なんで何もない? 778 00:57:43,563 --> 00:57:45,730 キム主任 映像ファイルどうなってる? 779 00:57:45,730 --> 00:57:46,620 [このフォルダは空です] 780 00:57:46,623 --> 00:57:48,103 全部どこ行ったんだ? 781 00:57:48,103 --> 00:57:49,943 よくわかりませんが 782 00:57:49,943 --> 00:57:53,083 昨日はサーバー点検の日だったからですかね? 783 00:57:53,083 --> 00:57:55,223 それにしても... 784 00:58:10,493 --> 00:58:13,973 映像は問題なく処理しました 785 00:58:13,973 --> 00:58:16,183 ご苦労様でした 786 00:58:17,633 --> 00:58:20,343 校長先生はどう思いますか? 787 00:58:20,343 --> 00:58:22,523 あの人はなぜあんなことしたんでしょう? 788 00:58:22,523 --> 00:58:25,903 チョン・ヘソンから手に入れたいものがあるか 789 00:58:25,903 --> 00:58:29,263 助けを必要としているからではないでしょうか 790 00:58:29,263 --> 00:58:31,483 それとも両方か 791 00:58:33,933 --> 00:58:36,423 そのどちらにしても 792 00:58:36,423 --> 00:58:38,453 良くはないわね 793 00:58:40,153 --> 00:58:42,573 気になってきたわ 794 00:58:43,293 --> 00:58:45,303 あの人が 795 00:58:46,223 --> 00:58:49,343 どこまで知っているのか 796 00:59:01,223 --> 00:59:04,163 よりによって昨日が サーバー点検の日だったそうです 797 00:59:04,163 --> 00:59:06,713 偶然にしてはできすぎだな 798 00:59:09,433 --> 00:59:11,793 何もないのはこっちも同じだ 799 00:59:11,793 --> 00:59:14,503 手紙からはDNAも指紋も何一つ出なかった 800 00:59:14,503 --> 00:59:16,653 誰でしょうね? 801 00:59:17,513 --> 00:59:21,513 誰か意図的にCCTVを消した匂いが プンプンしますけど 802 00:59:21,513 --> 00:59:25,663 お前に手紙を送った奴じゃなければ そいつの協力者か 803 00:59:25,663 --> 00:59:29,843 事務室に出入り可能な 学校の内部関係者か 804 00:59:29,843 --> 00:59:32,593 自分が誰か明らかになるのを望まない人 805 00:59:32,593 --> 00:59:35,043 はっきりしたことがわかるまでは 決めつけるのはやめよう 806 00:59:35,043 --> 00:59:38,083 本当に偶然にサーバー点検の日 だったかもしれないだろ 807 00:59:38,083 --> 00:59:43,253 学校関係者なら向こうもお前がカメラを チェックしたことは知っているはずだ 808 00:59:43,253 --> 00:59:45,233 今日は早く帰れ 809 00:59:45,233 --> 00:59:46,703 はい 810 00:59:49,013 --> 00:59:52,863 この支出の決裁... やってもやっても終わりがないわね 811 00:59:52,863 --> 00:59:54,723 手伝ってくれてありがとうございます 先生 812 00:59:54,723 --> 00:59:57,453 いえいえ 自分が好きでやってるだけで 813 00:59:57,453 --> 00:59:58,623 好きで? 814 00:59:58,623 --> 00:59:59,893 はい? 815 01:00:00,543 --> 01:00:04,803 私はちょっと数字が... 数字が好きなので 816 01:00:04,803 --> 01:00:06,833 さすが数学の先生 817 01:00:06,833 --> 01:00:09,513 いや 私はそんな大した... 818 01:00:10,413 --> 01:00:13,543 ああ カビの匂いがもう... 819 01:00:13,543 --> 01:00:16,143 ここの管理をしてなかったから 820 01:00:16,833 --> 01:00:18,803 ヘソンはどうですか? 821 01:00:19,403 --> 01:00:20,763 - ヘソン? - はい 822 01:00:20,763 --> 01:00:25,503 リアン先生が言ってましたよ ヘソンは 生徒じゃないと思うと言っていたと 823 01:00:26,933 --> 01:00:30,023 あの人もまたなんでそんなことまで 824 01:00:32,713 --> 01:00:34,753 秘密ですよ シッ 825 01:00:38,653 --> 01:00:40,433 そうです 826 01:00:45,583 --> 01:00:48,063 全部終わったみたいなので出ましょう 827 01:00:48,063 --> 01:00:49,603 はい 828 01:00:51,503 --> 01:00:53,513 - ありがとうございます - いいえ 829 01:00:59,623 --> 01:01:03,003 [2003年度生徒会 文集] 830 01:01:17,233 --> 01:01:20,613 [こんにちは チョン・ヘソン要員] 831 01:01:27,203 --> 01:01:28,993 [010-0861-2021] 832 01:01:31,403 --> 01:01:32,713 もしもし? 833 01:01:32,713 --> 01:01:34,613 チョン・へソン要員 834 01:01:38,343 --> 01:01:40,353 久しぶりですね 835 01:01:43,123 --> 01:01:45,953 私の声を覚えてるかな? 836 01:01:45,953 --> 01:01:47,783 学校には言わないだろ? 837 01:01:47,783 --> 01:01:50,263 秘密は守ってくれなきゃ 838 01:01:50,263 --> 01:01:53,763 だめだめ 録音はしないで 839 01:01:55,923 --> 01:01:58,093 俺に手紙を送ったのはそちらか? 840 01:01:58,093 --> 01:02:01,623 お互いに話したいことがたくさん あるようだから会って話しましょう 841 01:02:01,623 --> 01:02:03,303 学校の屋上に来てください 842 01:02:03,303 --> 01:02:06,573 要員だけに話したいことがあるから 843 01:02:06,573 --> 01:02:08,723 必ず一人で来るように 844 01:02:33,743 --> 01:02:35,663 [ビョンムン高等学校] 845 01:02:35,670 --> 01:02:37,340 ­ 846 01:03:43,533 --> 01:03:47,250 友達を殺した女子生徒は死体で発見されて 847 01:03:47,843 --> 01:03:50,763 その時から噂が広がり始めたそうだ 848 01:03:52,533 --> 01:03:57,463 時計が鳴る時 絶対に学校にいるな 849 01:04:02,933 --> 01:04:05,503 真っ赤な目が 850 01:04:05,503 --> 01:04:09,173 お前を 捕まえに来るだろう 851 01:05:23,513 --> 01:05:25,403 お父さん 852 01:05:25,403 --> 01:05:27,513 これ持っていかなきゃ 853 01:05:28,233 --> 01:05:30,143 ありがとう 854 01:05:47,973 --> 01:05:52,833 [アンダーカバーハイスクール] (この後エピローグが続きます) 855 01:05:58,933 --> 01:06:00,863 危ない! 856 01:06:06,103 --> 01:06:07,813 大丈夫? 857 01:06:10,123 --> 01:06:12,253 お父さん! 858 01:06:12,253 --> 01:06:14,343 ボンジャ 大丈夫? 859 01:06:14,953 --> 01:06:16,913 ああ 君がボンジャか 860 01:06:16,913 --> 01:06:19,053 シヒョンからよく話を聞いてるよ 861 01:06:19,053 --> 01:06:20,743 僕がいつ話を... 862 01:06:20,743 --> 01:06:22,463 こんにちは 863 01:06:22,463 --> 01:06:24,253 シヒョンとおいしいもの 食べに行くところだけど 864 01:06:24,253 --> 01:06:25,920 一緒に行く? 865 01:06:26,493 --> 01:06:28,383 一緒に行こう 866 01:06:32,490 --> 01:06:34,560 ­[フィールド体験学習内容] 867 01:06:34,563 --> 01:06:36,263 [2003.9.13 自然休養林 フィールド体験] 868 01:06:38,573 --> 01:06:40,473 オ先生? 869 01:06:46,473 --> 01:06:48,483 知り合いですか? 870 01:06:49,850 --> 01:06:56,970 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 871 01:06:59,263 --> 01:07:03,033 ♫ 時間は休むことなく俺を追いかけてくる ♫ 872 01:07:03,033 --> 01:07:06,273 ♫ もう隠れるところがない俺は ♫ 873 01:07:06,273 --> 01:07:09,643 ♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫ 874 01:07:09,643 --> 01:07:13,323 ♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫ 875 01:07:13,323 --> 01:07:15,363 ♫ これは答えのない争いなのか ♫ 876 01:07:15,363 --> 01:07:17,153 ♫ 音のない戦争なのか ♫ 877 01:07:17,153 --> 01:07:18,803 ♫ I can't keep running every day ♫ 878 01:07:18,803 --> 01:07:20,753 ♫ それでも諦めはしない ♫ 879 01:07:20,753 --> 01:07:24,363 一体なぜこの手帳が ビョンムン高にあるんですか? 880 01:07:24,363 --> 01:07:25,893 私も仕方がなかったんです 881 01:07:25,893 --> 01:07:28,313 あの人ちょっと傲慢すぎたわ 882 01:07:28,313 --> 01:07:29,993 チョン・ジェヒョン要員の手帳 883 01:07:29,993 --> 01:07:32,063 チョン・へソンには大きな助けになるだろう 884 01:07:32,063 --> 01:07:34,143 オ先生とは別に問題はないんだろ? 885 01:07:34,143 --> 01:07:35,813 助けてくれると言っておいて 886 01:07:35,813 --> 01:07:37,993 - ちょっと! - 何ですか? 887 01:07:37,993 --> 01:07:40,263 先生も危険になるかもしれません 888 01:07:40,263 --> 01:07:43,853 何を考えているのか何を知っているのか 全くわからない 889 01:07:43,853 --> 01:07:45,873 俺に正直に言ってください 890 01:07:45,873 --> 01:07:48,003 これはチーム長も知っていたんですか? 891 01:07:48,003 --> 01:07:50,393 - へソン... - 俺はこれ以上できない 892 01:07:50,393 --> 01:07:51,393 俺 少しだけ休みます 893 01:07:51,393 --> 01:07:54,403 ♫ What you gonna do♫ 894 01:07:54,403 --> 01:07:56,653 ♫ Hey, yo!