1
00:00:39,005 --> 00:00:43,065
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:45,965 --> 00:00:49,815
いや だから誰なんですか?
教えてください
3
00:00:49,815 --> 00:00:51,335
ああ 知ってどうするんですか?
4
00:00:51,335 --> 00:00:55,595
そんなこと言わないで教えてくださいよ
気になって眠れないから
5
00:00:57,405 --> 00:01:00,035
あら?雨だ
6
00:01:03,935 --> 00:01:06,235
オ・ボンジャ!傘!
7
00:01:06,235 --> 00:01:08,435
その名前で呼ぶなって言ったのに
8
00:01:08,435 --> 00:01:10,275
ちょっと待ってください
9
00:01:11,345 --> 00:01:14,065
お母さん もうボンジャじゃないんだから
10
00:01:14,065 --> 00:01:15,255
傘1本だけ?
11
00:01:15,255 --> 00:01:16,805
お母さん 頭が回るでしょ?
12
00:01:16,805 --> 00:01:18,195
待ってるわよ 早く行って
13
00:01:18,195 --> 00:01:19,775
何?
14
00:01:22,215 --> 00:01:23,895
わかった わかった
15
00:01:23,895 --> 00:01:25,575
もう何言ってるの
16
00:01:30,265 --> 00:01:32,595
すみません 傘1本しかなくて
17
00:01:32,595 --> 00:01:35,105
行きましょうか?
家どこですか?
18
00:01:37,785 --> 00:01:41,765
19
00:01:41,765 --> 00:01:45,005
20
00:01:45,005 --> 00:01:50,585
21
00:01:50,585 --> 00:01:54,565
22
00:01:54,565 --> 00:01:57,815
23
00:01:57,815 --> 00:02:02,435
24
00:02:02,435 --> 00:02:06,145
25
00:02:09,225 --> 00:02:11,235
ちょっと一体どうしたんですか?
26
00:02:17,445 --> 00:02:19,915
ボンジャですか 名前?
27
00:02:19,915 --> 00:02:21,865
オ・ボンジャ?
28
00:02:21,865 --> 00:02:24,265
はい 私の元々の名前
29
00:02:25,165 --> 00:02:27,275
でもどうして人の名前で笑うんですか?
30
00:02:27,275 --> 00:02:29,545
いや そうじゃなくて 誤解です 誤解
31
00:02:29,545 --> 00:02:31,355
私の名前はレトロかもしれないけど
32
00:02:31,355 --> 00:02:34,675
面と向かって笑うのは失礼でしょ
33
00:02:34,675 --> 00:02:37,295
送ってあげようと思ってたけどもうやめます
34
00:02:37,295 --> 00:02:38,825
一人で帰ってください
35
00:02:38,825 --> 00:02:41,805
36
00:02:41,805 --> 00:02:45,775
37
00:02:45,775 --> 00:02:49,015
38
00:02:49,015 --> 00:02:54,565
39
00:02:54,565 --> 00:02:58,565
40
00:02:58,565 --> 00:03:01,805
41
00:03:01,805 --> 00:03:06,405
42
00:03:06,405 --> 00:03:08,155
43
00:03:08,155 --> 00:03:09,875
なんでももう帰ってきたの?
44
00:03:09,875 --> 00:03:12,225
イケメンの子をほったらかして
45
00:03:12,225 --> 00:03:13,605
何があった?
46
00:03:13,605 --> 00:03:15,295
どうしたの?どうしたの?
47
00:03:25,125 --> 00:03:26,445
[第7回]
48
00:03:51,505 --> 00:03:53,025
私達結婚しよう
49
00:03:53,025 --> 00:03:55,285
私のこと好きでしょ?
50
00:03:55,285 --> 00:03:59,075
私もシヒョンのこと好きだから結婚しよう
51
00:04:10,325 --> 00:04:12,195
似てるわ あの時の子に
52
00:04:12,195 --> 00:04:13,175
誰にですか?
53
00:04:13,175 --> 00:04:16,875
いたんです 人生の敵みたいな奴が
54
00:04:18,935 --> 00:04:21,395
まさかあれ 俺のこと?
55
00:04:28,745 --> 00:04:31,805
ビョンムンの夜イベントの出席者リストです
56
00:04:31,805 --> 00:04:34,915
ゲストの方は
全員出席の確認が取れました
57
00:04:34,915 --> 00:04:39,525
それから内申管理プログラムに
参加する保護者の方々です
58
00:04:41,395 --> 00:04:42,625
[2-3 ユン・ヨンチェ 1-2 キム・ジウォン ]
59
00:04:42,625 --> 00:04:43,725
[2-2 ハン・スンジェ]
60
00:04:44,635 --> 00:04:46,355
お母さん
61
00:04:46,355 --> 00:04:48,795
ああ 帰ってきたのね
62
00:04:49,405 --> 00:04:52,805
イベント中に別に集まって
茶話会をすると伝えてください
63
00:04:52,805 --> 00:04:55,575
はい そのように伝えます
64
00:04:56,625 --> 00:04:58,445
私はこれで帰るよ
65
00:05:13,855 --> 00:05:16,525
今日学校で何かあったんだってね
66
00:05:19,465 --> 00:05:22,285
お母さんにはいつ言うつもりだったの?
67
00:05:26,385 --> 00:05:31,665
うちのイェナは学校の顔になる子なのに
68
00:05:31,665 --> 00:05:37,525
そんな子が自分の体をナイフで傷つけるなんて
69
00:05:37,525 --> 00:05:40,825
噂でも広まったら…
70
00:05:41,905 --> 00:05:44,375
お母さんは本当にとても..
71
00:05:47,145 --> 00:05:49,655
恥ずかしい思いをすると思う
72
00:05:49,655 --> 00:05:51,995
ごめんなさい お母さん
73
00:05:55,895 --> 00:06:01,035
お母さんはイェナには強い人になってほしい
74
00:06:06,525 --> 00:06:08,525
お母さん!
75
00:06:08,525 --> 00:06:11,905
- お母さん!
- こうやって自分を傷つけても
76
00:06:11,905 --> 00:06:16,155
何も変わらないと
わかってなきゃいけないほどの
77
00:06:17,225 --> 00:06:19,925
大事なイベントが
目の前に迫ってるでしょ
78
00:06:21,325 --> 00:06:24,395
私達こうやって2人で切ったし
79
00:06:24,395 --> 00:06:26,655
2人で泣いたし
80
00:06:26,655 --> 00:06:31,545
そうしたから今から… 笑おう
81
00:06:34,285 --> 00:06:36,465
うちのイェナは誰の娘?
82
00:06:39,855 --> 00:06:42,005
お母さんの娘
83
00:06:43,955 --> 00:06:45,655
食べて
84
00:07:11,155 --> 00:07:17,525
♫ あの言葉は本気じゃなかった ♫
85
00:07:17,525 --> 00:07:26,045
♫ あなたを好きな気持ちがばれるかと思って ♫
86
00:07:26,045 --> 00:07:27,225
♫ ただそれだけ ♫
87
00:07:27,225 --> 00:07:31,365
♫ Why can’t you see, my darling ♫
88
00:07:31,365 --> 00:07:35,685
♫ あなただけを見つめているのに ♫
89
00:07:35,685 --> 00:07:38,465
♫ Oh please focus on me babe ♫
90
00:07:38,465 --> 00:07:40,545
♫ あなたは知らないふり ♫
91
00:07:40,545 --> 00:07:44,425
♫ 私は好きじゃないふり ♫
92
00:07:44,425 --> 00:07:48,665
♫ Yeah 私がもう少し正直になっていれば ♫
93
00:07:48,665 --> 00:07:52,835
♫ 私達は違っていたかしら ♫
94
00:07:52,835 --> 00:07:56,245
♫ もしまだ間に合うなら ♫
95
00:08:01,635 --> 00:08:03,475
何してるんですか?
96
00:08:04,275 --> 00:08:05,815
いつ来たんですか?
97
00:08:05,815 --> 00:08:07,295
少し前です
98
00:08:07,295 --> 00:08:09,855
来たなら気配でも見せなきゃ
99
00:08:10,525 --> 00:08:11,925
いつもこんなに早く学校に来るんですか?
100
00:08:11,925 --> 00:08:13,995
あまり眠れなくて
101
00:08:13,995 --> 00:08:16,335
早く起きたついでに来ました
102
00:08:21,225 --> 00:08:23,265
もしかして任務に何か支障でも?
103
00:08:23,265 --> 00:08:25,485
いや そうじゃなくて
104
00:08:27,115 --> 00:08:29,575
ところで もしかして…
105
00:08:29,575 --> 00:08:33,105
人生の敵のような奴がいたじゃないですか?
106
00:08:33,105 --> 00:08:34,855
その子が何ですか?
107
00:08:37,855 --> 00:08:39,555
いや 何でもないです
108
00:08:40,455 --> 00:08:44,685
でもどうして朝っぱらから掃除を?
普通ここは掃除の人がするでしょ?
109
00:08:44,685 --> 00:08:49,475
これは全部自分のための
投資じゃありませんか
110
00:08:49,475 --> 00:08:53,755
ひょっとしたら誰かが私の学校への愛を
写真を撮って掲示板にあげてくれるかも
111
00:08:53,755 --> 00:08:57,855
そうしたら正規教員に
推薦される時プラスになるから
112
00:08:57,855 --> 00:08:59,975
- 一生懸命頑張ってますね
- でしょ?
113
00:08:59,975 --> 00:09:02,095
私は本当に一生懸命頑張ってるわ
114
00:09:02,095 --> 00:09:03,865
かっこいいです
115
00:09:05,145 --> 00:09:06,995
絶対正規教員になれますよ
116
00:09:06,995 --> 00:09:08,815
応援してます
117
00:09:16,845 --> 00:09:19,765
いつも予告なしで来るんだから
118
00:09:21,225 --> 00:09:27,195
119
00:09:27,195 --> 00:09:30,325
120
00:09:30,325 --> 00:09:35,315
121
00:09:35,315 --> 00:09:40,405
122
00:09:40,405 --> 00:09:42,365
家で何かあった?
123
00:09:42,365 --> 00:09:44,765
何をそんなに深刻そうにしてるの?
124
00:09:46,145 --> 00:09:48,495
125
00:09:49,355 --> 00:09:51,345
リアン先生
126
00:09:51,345 --> 00:09:54,145
友達の話なんだけど
127
00:09:54,145 --> 00:09:59,335
雨が降ってる日にある男が
私の友達をパッと抱きしめたんだって
128
00:09:59,335 --> 00:10:01,315
バイクとぶつかるのを防ぐために
129
00:10:01,315 --> 00:10:04,275
その友達の名前はオ・スアじゃないわね?
130
00:10:07,545 --> 00:10:08,725
違う
131
00:10:08,725 --> 00:10:10,365
それで聞いてよ
132
00:10:10,365 --> 00:10:14,175
それで今度は励ましの言葉を
たくさん言ってきて
133
00:10:14,175 --> 00:10:15,755
"一生懸命頑張ってる"
134
00:10:15,755 --> 00:10:18,565
"かっこいい" とかそんなこと
135
00:10:18,565 --> 00:10:19,725
これはどういうこと?
136
00:10:19,725 --> 00:10:21,815
これはグリーンライト*でしょ?
(脈あり・恋愛がうまく行く可能性がある)
137
00:10:22,365 --> 00:10:27,445
その友達とその男はどんな関係?
138
00:10:28,685 --> 00:10:30,375
ただの知り合い
139
00:10:30,375 --> 00:10:32,805
いろんな出来事はあったんだけど…
140
00:10:32,805 --> 00:10:36,525
ソム*でもなくただの知り合い?
(友達以上恋人未満・something(何か)に由来)
141
00:10:39,775 --> 00:10:41,605
それは何でもない
142
00:10:42,345 --> 00:10:43,305
オ先生
143
00:10:43,305 --> 00:10:46,135
いや その… 友達のように
144
00:10:46,135 --> 00:10:50,925
恋愛を一度もしてない人が
知っとかないといけないことがある
145
00:10:50,925 --> 00:10:54,195
厚意と好感を混同したらだめ
146
00:10:54,195 --> 00:10:58,585
それを勘違いしてわんわん泣く人を
本当にたくさん見てきたわ
147
00:10:59,695 --> 00:11:04,835
その友達に絶対気をつけるように言って
148
00:11:07,205 --> 00:11:10,365
先生方 こっちに集まってください
149
00:11:19,175 --> 00:11:22,305
それじゃ うちの学校の広報モデルを
選ばないといけませんが
150
00:11:22,305 --> 00:11:23,785
写真を見て
151
00:11:23,785 --> 00:11:28,025
正直に虚心坦懐に
それぞれ個人の意見を述べてください
152
00:11:28,025 --> 00:11:32,895
私はイェナがいいと思いますが
皆さんはいかがでしょうか?
153
00:11:32,895 --> 00:11:35,795
- 私もイェナがいいです
- やっぱりイェナ
154
00:11:35,795 --> 00:11:37,755
そうですか それじゃ女子はイェナで
155
00:11:37,755 --> 00:11:40,965
次は男子を決めましょう
156
00:11:40,965 --> 00:11:45,125
この笑顔が素敵ですね
157
00:11:45,125 --> 00:11:48,225
どこの家の息子か知りませんが
本当にイケメンですね そうでしょ?
158
00:11:48,225 --> 00:11:50,245
皆さんはいかがでしょうか?
159
00:11:50,245 --> 00:11:53,975
異議がなければ男子はヒョンジュンに…
160
00:11:53,975 --> 00:11:55,805
投票で!
161
00:11:57,555 --> 00:12:00,045
投票で決めましょう
162
00:12:00,045 --> 00:12:02,375
投票までする必要があるでしょうか?
163
00:12:02,375 --> 00:12:05,885
民主主義の花は選挙だという言葉があります
164
00:12:05,885 --> 00:12:11,295
その花を守ることが
この地の民主闘士に対する敬意であり
165
00:12:11,295 --> 00:12:14,755
我々子孫達の義務ではありませんか?
166
00:12:14,755 --> 00:12:18,295
いや モデル1人選ぶのに
何をそんな大げさに言ってるんですか
167
00:12:18,295 --> 00:12:24,675
小さな油断が我々の社会を
また独裁に引き戻すかもしれません
168
00:12:24,675 --> 00:12:29,515
歴史から今を学ぶことを
教える韓国史教師として
169
00:12:30,435 --> 00:12:36,015
私は今回の状況を
非常に深く懸念しています
170
00:12:36,015 --> 00:12:40,225
わかりました
投票しよう 投票しよう
171
00:12:40,795 --> 00:12:42,465
ありがとうございます
172
00:12:43,805 --> 00:12:46,565
早くしましょう
なぜそんなに時間かかってるんですか?
173
00:12:46,565 --> 00:12:48,765
終わりました 終わりました
174
00:12:51,185 --> 00:12:52,855
どういうこと…
[チ・ヒョンジュン]
175
00:12:55,125 --> 00:12:57,715
それじゃ開票しましょう
176
00:12:57,715 --> 00:12:59,465
チ・ヒョンジュン
177
00:13:02,045 --> 00:13:03,485
チョン・へソン
178
00:13:03,485 --> 00:13:05,155
[チョン・へソン 4 チ・ヒョンジュン 4]
179
00:13:08,765 --> 00:13:11,215
- チ・ヒョンジュン
- そうだよ
180
00:13:12,825 --> 00:13:14,645
チョン・へソン
181
00:13:17,885 --> 00:13:20,015
[チョン・へソン 5 チ・ヒョンジュン 5]
182
00:13:23,395 --> 00:13:25,315
これが最後です
183
00:13:32,155 --> 00:13:34,945
どうか どうか どうか
184
00:13:43,895 --> 00:13:47,115
今頃は投票結果が出てるはずだけど
185
00:13:47,115 --> 00:13:50,065
お前にバットで叩かれる直前より
もっと緊張してる気がする
186
00:13:50,065 --> 00:13:52,775
へソンが勝つよな?
187
00:13:52,775 --> 00:13:54,675
昨日は夢見がよかった
188
00:13:54,675 --> 00:13:56,795
へソンが必ず勝つ
189
00:13:56,795 --> 00:14:00,615
おい みんな!ビョンムン高
生徒広報モデル選抜の結果が出たって!
190
00:14:08,045 --> 00:14:09,635
おい!
191
00:14:12,855 --> 00:14:14,755
聞いたか?
192
00:14:14,755 --> 00:14:16,905
- 学校の広報モデル
- 誰だ?
193
00:14:16,905 --> 00:14:19,685
チョン・へソン!
194
00:14:24,415 --> 00:14:25,975
よかった!
195
00:14:25,975 --> 00:14:28,615
お父さん ありがとう!
196
00:14:28,615 --> 00:14:30,745
ああ はい ヒョンジュンのお母様
197
00:14:30,745 --> 00:14:33,565
本当に申し訳ありません
私がかなり努力はしてみたのですが…
198
00:14:33,565 --> 00:14:35,975
そうだよ!そうだよ!
199
00:14:35,975 --> 00:14:39,485
- みんな 俺が売店で奢る!
- 売店に行こう!
200
00:14:42,015 --> 00:14:43,665
201
00:14:44,445 --> 00:14:46,345
へソン!
202
00:14:48,515 --> 00:14:50,065
おい 売店はまた後で行こう ごめん
203
00:14:50,065 --> 00:14:51,805
何?お前が奢ってくれるって言ったのに
204
00:14:51,805 --> 00:14:53,215
本当にごめん ごめん!
205
00:14:53,215 --> 00:14:54,925
おい!
206
00:14:59,395 --> 00:15:01,235
どこまで行く?
207
00:15:02,865 --> 00:15:05,975
- 図書館
- 図書館 うん
208
00:15:17,385 --> 00:15:19,525
いやあ 難しい本たくさん読むんだな
209
00:15:19,525 --> 00:15:22,215
さすが全校1位
210
00:15:22,215 --> 00:15:24,335
これ全部高校生の必読書なんだけど
211
00:15:24,335 --> 00:15:26,465
ちょっとは本読んで
212
00:15:26,465 --> 00:15:28,695
ああ この本?
213
00:15:49,325 --> 00:15:51,575
なんでずっとついて来るの?
214
00:15:52,235 --> 00:15:56,075
ついて行ってるんじゃないけど
自分が行く方向なんだけど
215
00:15:56,075 --> 00:15:59,415
中学生だってこんな中学生いないわよ
216
00:16:07,595 --> 00:16:08,915
5分
217
00:16:08,915 --> 00:16:11,535
移動授業だからそれ以上はだめ
218
00:16:19,305 --> 00:16:23,395
まずはお前に謝るよ
219
00:16:24,095 --> 00:16:27,115
お前の状況も気持ちも…
220
00:16:27,115 --> 00:16:29,995
何も知らないくせに口出しした
221
00:16:31,055 --> 00:16:32,665
ごめん
222
00:16:34,035 --> 00:16:36,015
どこかでコーチでも受けてきた?
223
00:16:36,015 --> 00:16:37,935
突然どうしたの?
224
00:16:38,585 --> 00:16:40,845
俺の気持ちを言ったんだ
225
00:16:41,895 --> 00:16:43,745
俺は…
226
00:16:45,715 --> 00:16:48,665
お前に傷ついてほしくない
227
00:16:52,845 --> 00:16:58,145
イェナは オッパが思うほど悪い子じゃない
228
00:16:58,145 --> 00:17:00,635
あの子は辛い思いをしてるから
229
00:17:00,635 --> 00:17:04,285
すごく辛いのに受け止める人は
私しかいないの
230
00:17:06,735 --> 00:17:08,665
私に駄々をこねてるだけだから
231
00:17:08,665 --> 00:17:11,085
そんなに憎まないであげて
232
00:17:12,915 --> 00:17:14,605
わかった
233
00:17:17,645 --> 00:17:20,365
5分終了 先に行くね
234
00:17:32,415 --> 00:17:35,645
- うん
- キム・ヒョノさんの担当刑事の調査が終わりました
235
00:17:35,645 --> 00:17:38,775
でも会って話した方がよさそうです
236
00:17:40,535 --> 00:17:42,675
授業のチャイムが鳴ったわ!教室に戻って
237
00:17:42,675 --> 00:17:44,435
はい
238
00:17:48,735 --> 00:17:50,485
[20121 チョン・ヘソン]
早退 協力よろしく
239
00:17:50,485 --> 00:17:52,305
はっ!
240
00:17:52,305 --> 00:17:54,885
一体何歳なの?
241
00:17:55,815 --> 00:17:57,335
協力って
242
00:17:57,335 --> 00:17:59,815
[COME AGAIN WE ARE CLOSED]
243
00:17:59,815 --> 00:18:01,705
キム・ヒョノさんの担当刑事…
244
00:18:01,705 --> 00:18:05,755
口座から不動産まで全て調べても
埃一つ出てきませんでした
245
00:18:05,755 --> 00:18:06,965
それじゃ何が変なんだ?
246
00:18:06,965 --> 00:18:09,315
担当刑事には娘が1人います
247
00:18:09,315 --> 00:18:11,445
慢性心臓疾患で入院中ですが
248
00:18:11,445 --> 00:18:14,075
最近ビョンムン財団傘下の病院に移ったそうです
249
00:18:14,075 --> 00:18:17,245
治療費も財団が直接支援してあげています
250
00:18:17,245 --> 00:18:20,415
推薦人 パク・ジェムン ビョンムン高校長
251
00:18:20,415 --> 00:18:21,655
問題は
252
00:18:21,655 --> 00:18:25,985
校長はなぜ面識もない
刑事の娘を突然入院させたかです
253
00:18:25,985 --> 00:18:28,935
自分が犯人だということを隠すためだろ
254
00:18:28,935 --> 00:18:33,105
キム・ヒョノさんの事件を
自殺として終わらせるために
255
00:18:36,545 --> 00:18:39,015
旧館地下の資料室
256
00:18:39,865 --> 00:18:42,625
理事長じゃなくてお父さんの部屋でした
257
00:18:48,005 --> 00:18:51,155
最初は本当に理事長も金塊を探しているのか
258
00:18:51,155 --> 00:18:54,625
もしかしてもう見つけたのではないか
ずっとそんな疑問を抱いていましたが
259
00:18:54,625 --> 00:18:58,255
もし手帳を奪おうとした犯人が
パク・ジェムンだったなら
260
00:18:58,255 --> 00:19:01,165
理事長もまだ金塊を探している
261
00:19:01,165 --> 00:19:03,745
そう確信してもよさそうです
262
00:19:05,165 --> 00:19:09,275
その… もしもですが 先輩
263
00:19:09,275 --> 00:19:15,815
もしかしてお父さんの行方不明事件も
ソ・ミョンジュと関係が…
264
00:19:18,665 --> 00:19:21,185
近いうちにわかるだろう
265
00:19:27,135 --> 00:19:29,985
[理事長 ソ・ミョンジュ]
266
00:19:44,125 --> 00:19:47,725
とりあえず今は3番目の怪談に集中しよう
267
00:19:47,725 --> 00:19:49,785
- ミジョン
- はい
268
00:19:49,785 --> 00:19:54,685
既存のビョンムン高の校歌と
先輩が録音した校歌を比べてみました
269
00:19:55,985 --> 00:19:59,635
見てわかる通り
同じ曲ですが波形が違います
270
00:19:59,635 --> 00:20:02,595
鍵盤の範囲と数が
はるかに多いところを見ると
271
00:20:02,595 --> 00:20:06,695
先輩が録音した曲は既存の校歌と違い
フォーハンズ連弾で演奏されたようです
272
00:20:06,695 --> 00:20:08,675
フォーハンズ連弾(四手連弾)
273
00:20:08,675 --> 00:20:10,865
2人で一緒に校歌を演奏する
274
00:20:10,865 --> 00:20:15,735
おそらく演奏を終えたら
最後の怪談の手がかりが現れるだろう
275
00:20:15,735 --> 00:20:18,125
ピアノ弾ける人?
276
00:20:23,975 --> 00:20:28,215
どうしたことか
会話がスムーズに行くと思ったら
277
00:20:28,215 --> 00:20:32,565
これじゃ何だ?
理事長室に入っても意味ないな?
278
00:20:32,565 --> 00:20:34,095
おい お前達
279
00:20:34,095 --> 00:20:36,605
これをどうするつもりだ?
280
00:20:36,605 --> 00:20:38,725
私が解決します!
281
00:20:39,925 --> 00:20:41,425
先生?
282
00:20:41,425 --> 00:20:44,835
この前からいつも宣言しながら
入ってくるのは…
283
00:20:44,835 --> 00:20:47,495
かっこいいでしょ
284
00:20:48,165 --> 00:20:50,845
さっき外でお話は全部聞きました
285
00:20:50,845 --> 00:20:52,945
[マスターツェルニー]
286
00:20:55,275 --> 00:20:57,315
バイエルの次だというツェルニー?
287
00:20:57,315 --> 00:21:01,355
うちの学校の校歌自体
そんなに難しい曲ではありません
288
00:21:01,355 --> 00:21:05,805
どれだけくそ指でも何時間が練習すれば
演奏できるので問題ありません
289
00:21:05,805 --> 00:21:06,965
ちょっと待って
290
00:21:06,965 --> 00:21:09,045
これは子供の遊びじゃあるまいし
291
00:21:09,045 --> 00:21:11,195
先生が理事長室に入って捕まったら
292
00:21:11,195 --> 00:21:12,615
学校をクビになるかもしれないよ!
293
00:21:12,615 --> 00:21:13,825
そうなの?
294
00:21:13,825 --> 00:21:16,625
- だったらやめとく
- え?
295
00:21:16,625 --> 00:21:19,125
- いきなりどんでん返し
- いい考えです
296
00:21:19,125 --> 00:21:21,905
- それじゃこのまま会議を続けて–
- ちょっと待て
297
00:21:28,535 --> 00:21:29,975
- スア先生にしよう
- え?
298
00:21:29,975 --> 00:21:31,785
どんでん返しのどんでん返し?
299
00:21:31,785 --> 00:21:35,485
どうせ秘密作戦だから他に協力も頼めない
300
00:21:35,485 --> 00:21:38,875
今のところはスア先生がベストな選択だ
301
00:21:39,895 --> 00:21:43,375
申し訳ないんですけどが私は嫌です
302
00:21:43,375 --> 00:21:45,025
いいえ
303
00:21:45,865 --> 00:21:48,045
先生しかできません
304
00:21:48,045 --> 00:21:54,865
先生はこの国情院最高のエース
チョン・へソン要員の貴重なパートナーであり
305
00:21:54,865 --> 00:22:00,375
我々国内4チームの
名誉現場要員でもあるからです
306
00:22:02,005 --> 00:22:04,365
名誉現場…
307
00:22:05,495 --> 00:22:07,625
要員ですか?
308
00:22:07,625 --> 00:22:09,885
今何を言って…
309
00:22:09,885 --> 00:22:11,395
今何の話をしてるんですか?
310
00:22:11,395 --> 00:22:13,725
します
311
00:22:13,725 --> 00:22:17,075
名誉現場要員
312
00:22:23,145 --> 00:22:25,185
やっぱりオ・スア先生
313
00:22:25,185 --> 00:22:27,125
うちのチームのワイルドカード
314
00:22:27,125 --> 00:22:28,215
頭おかしくなったのか?
315
00:22:28,215 --> 00:22:31,965
代わりに… 一つだけ約束を
316
00:22:33,685 --> 00:22:36,365
[覚書:アンダーカバーハイスクール作戦の成功時…]
317
00:22:51,045 --> 00:22:53,115
[オ・スア先生がミョンムン高校の
正規教員になれるよう国家レベルでの支援を….]
318
00:23:02,955 --> 00:23:05,015
ああ 嬉しい!
319
00:23:07,035 --> 00:23:09,135
ちょっと待ってください
320
00:23:09,135 --> 00:23:10,955
ちょっと外に
321
00:23:14,225 --> 00:23:17,435
一度しか言いませんよ
そんなことしないでください
322
00:23:17,435 --> 00:23:20,065
- どうしてですか?
- それは当然危険だから–
323
00:23:20,065 --> 00:23:22,695
どんな質問ですか それは?
324
00:23:22,695 --> 00:23:25,005
とにかく 先生はだめです
325
00:23:25,005 --> 00:23:29,645
どちらにしろビョンムン高の教職員は全員
イベントに出席しないといけないんです
326
00:23:29,645 --> 00:23:35,115
どうせ一緒にすることに決まったんだし
今から作戦に集中しましょう
327
00:23:35,845 --> 00:23:37,375
それにこれ
328
00:23:39,835 --> 00:23:43,265
どうしてそんなに正規教員に
執着するんですか?
329
00:23:43,265 --> 00:23:44,465
理由が必要?
330
00:23:44,465 --> 00:23:47,915
従業員が正社員になりたいのは当たり前でしょ
331
00:23:52,585 --> 00:23:56,305
ただ当たり前だという理由で
危険を受け入れたりはしません
332
00:23:57,005 --> 00:23:59,145
正直に言ってください
333
00:24:06,565 --> 00:24:09,445
見せたい人がいるからです
334
00:24:22,915 --> 00:24:25,055
先生はこれが好き
335
00:24:28,075 --> 00:24:30,575
私が教師になって
初めての生徒だったんだけど
336
00:24:30,575 --> 00:24:35,345
約束したからです
必ず正規教員になるって
337
00:24:39,055 --> 00:24:43,865
ああ… 何だか雰囲気が
おかしくなっちゃってやだわ
338
00:24:44,995 --> 00:24:49,355
とにかく私は絶対正規教員になるつもりだし
なるためには何でも捧げる覚悟です
339
00:24:49,355 --> 00:24:51,535
だから止めないでください
340
00:24:52,335 --> 00:24:55,735
リスクを取らない人生はつまらないわ
341
00:24:58,775 --> 00:25:00,905
絶対そばにいてください
342
00:25:07,265 --> 00:25:08,605
ああ 全く…
343
00:25:08,605 --> 00:25:10,295
ありがとうございます
344
00:25:14,105 --> 00:25:16,805
ああ これはよくないと思うけどな
345
00:25:18,625 --> 00:25:21,555
本当に何も知らないんですね
346
00:25:22,195 --> 00:25:26,635
知らないふりしてるのか
空気が読めないのか
347
00:25:26,635 --> 00:25:30,805
先生 クラスに関心ありますか?
348
00:25:32,535 --> 00:25:36,365
それにあの時申し訳なさそうに
顔色を失って… ああ…
349
00:25:36,365 --> 00:25:38,125
いやいや
350
00:25:38,125 --> 00:25:41,285
気にするな そういうこともあるさ
351
00:25:41,285 --> 00:25:43,365
なんでそれを気にする?
352
00:25:47,525 --> 00:25:48,975
[オ・スア先生]
353
00:25:53,645 --> 00:25:55,225
チョン・へソンです
354
00:25:55,225 --> 00:25:57,915
どうして突然声のトーンを下げるんですか?
355
00:26:02,325 --> 00:26:04,095
どうしました?
356
00:26:05,125 --> 00:26:08,325
校長が現れました 学校の図書館に
357
00:26:12,515 --> 00:26:16,455
理事長室のセキュリティシステムを
解除できるのはたった2人
358
00:26:16,455 --> 00:26:20,075
理事長のソ・ミョンジュと
校長のパク・ジェムン
359
00:26:20,075 --> 00:26:23,325
その2人の指紋でしかドアを開けられません
360
00:26:33,575 --> 00:26:36,285
校長先生 こんにちは
361
00:26:38,205 --> 00:26:41,635
ああ はい こんにちは
362
00:26:43,885 --> 00:26:47,145
この本をお借りになるようですね?
363
00:26:48,505 --> 00:26:51,875
私もその本を借りに来たのですが
364
00:26:51,875 --> 00:26:55,475
困ったな どうしよう?
365
00:26:55,475 --> 00:27:00,405
私も今日その本を絶対読みたかったのに
366
00:27:00,405 --> 00:27:04,115
先生がお先にどうぞ
367
00:27:04,115 --> 00:27:07,185
本当ですか?ありがとうございます
368
00:27:14,925 --> 00:27:16,655
ありがとうございます
369
00:27:48,645 --> 00:27:50,635
どうしたんですか?
370
00:27:51,355 --> 00:27:53,105
何でもないです
371
00:27:58,925 --> 00:28:03,825
372
00:28:03,825 --> 00:28:09,925
373
00:28:09,925 --> 00:28:12,925
374
00:28:12,925 --> 00:28:18,045
375
00:28:18,045 --> 00:28:22,595
376
00:28:22,595 --> 00:28:28,795
377
00:28:29,855 --> 00:28:32,155
あなた もしかしてバカですか?
378
00:28:33,365 --> 00:28:37,025
ド ソ ド ソ
379
00:28:37,025 --> 00:28:39,015
ド ソ ド ソ これ…
380
00:28:39,015 --> 00:28:41,155
これ覚えられないの?
381
00:28:42,055 --> 00:28:43,775
すみません
382
00:28:46,205 --> 00:28:48,035
[瞑想]
383
00:28:48,035 --> 00:28:51,115
384
00:28:51,115 --> 00:28:56,255
385
00:28:57,495 --> 00:28:59,085
[自分でもわからない自分の気持ち]
[自分がなぜこうなのかわからない]
[自分の気持ちはなぜこうなのか?]
386
00:28:59,085 --> 00:29:03,815
387
00:29:03,815 --> 00:29:06,785
[質問]
こんにちは これは私の友達の話です
388
00:29:06,785 --> 00:29:11,005
彼が最近少し変なのですが
一体どうしたのでしょうか?
389
00:29:12,435 --> 00:29:16,835
準備はしておきますが
中で何が起こるかわかりません
390
00:29:16,835 --> 00:29:21,985
私が先生を助けられない時 先生は
自分を守る方法を知っとかないと
391
00:29:21,985 --> 00:29:24,915
私 背負い投げはできるけど
ガス銃も持ってるし
392
00:29:24,915 --> 00:29:27,835
イベント場所は武器持ち込み禁止です
393
00:29:27,835 --> 00:29:31,915
私が今からいくつか見せるから
よく見ててください
394
00:29:31,915 --> 00:29:35,645
それじゃ 相手が自分の肩を掴んだ
395
00:29:35,645 --> 00:29:40,595
反対側の肘で押さえてひねる
396
00:29:40,595 --> 00:29:42,805
簡単でしょ?やってみて
397
00:29:44,235 --> 00:29:47,695
- 手を載せて 反対側の肘で押さえて…
- そうそう
398
00:29:47,695 --> 00:29:50,965
- ひねる!
- ああ!待って待って
399
00:29:50,965 --> 00:29:53,235
本当に効くわね オッケー
400
00:29:53,235 --> 00:29:56,185
次のやつ 次のやつ
401
00:29:56,185 --> 00:29:57,285
じゃ 今度は応用
402
00:29:57,285 --> 00:29:59,395
相手が自分の肩に手を載せた時
403
00:29:59,395 --> 00:30:04,125
さっきと同じ腕で押さえて
相手をねじ伏せる
404
00:30:13,415 --> 00:30:15,155
これで終わり?
405
00:30:15,155 --> 00:30:16,305
オッケー
406
00:30:16,305 --> 00:30:19,005
この後に何かあるんでしょ?
407
00:30:19,005 --> 00:30:21,725
それじゃ引き離してみて
408
00:30:34,395 --> 00:30:36,705
今日の授業はここまで
409
00:30:37,565 --> 00:30:38,765
もう?
410
00:30:38,765 --> 00:30:41,115
聞かないで
411
00:30:41,115 --> 00:30:42,825
今日私はちょっと…
412
00:30:43,845 --> 00:30:46,465
複雑です 帰ります
413
00:30:49,065 --> 00:30:51,305
- 何あれ?
- しっかりしろ
414
00:30:51,305 --> 00:30:54,395
今日 俺変だよ しっかりしろ
415
00:31:01,005 --> 00:31:03,725
しっかりしろ!
416
00:31:10,805 --> 00:31:12,165
あら まあ
417
00:31:12,165 --> 00:31:15,235
だから ここが国情院ということでしょ?
418
00:31:15,235 --> 00:31:18,475
先生は名誉現場要員なので
419
00:31:18,475 --> 00:31:21,025
特別にオフィスに来ていただきました
420
00:31:21,025 --> 00:31:23,235
ああ ありがとうございます
421
00:31:24,445 --> 00:31:26,765
- 店は整理した
- はい?
422
00:31:26,765 --> 00:31:29,405
友人がアメリカで夫婦喧嘩したって
423
00:31:29,405 --> 00:31:30,895
早く戻ってこられたそうです
424
00:31:30,895 --> 00:31:33,755
なんで何でもそんなに突然…
425
00:31:37,315 --> 00:31:38,605
風邪ひきました?
426
00:31:38,605 --> 00:31:41,455
聞くな 気持ちが落ち着かないんだ
427
00:31:57,745 --> 00:31:59,645
局長!
428
00:32:01,275 --> 00:32:03,275
- 滅茶苦茶です 滅茶苦茶
- どうした?
429
00:32:03,275 --> 00:32:06,115
ソクホのオフィスに民間人がいます
430
00:32:06,115 --> 00:32:07,975
叱らないといけないのではありませんか?
431
00:32:07,975 --> 00:32:11,255
作戦の参考人だとさっき報告があった
432
00:32:12,965 --> 00:32:17,135
私が上司なのに私を飛ばして?
433
00:32:21,565 --> 00:32:23,805
コーヒー牛乳でも飲むか?
434
00:32:23,805 --> 00:32:25,595
行こう
435
00:32:25,595 --> 00:32:28,395
- 行こう
- あのアン・ソクホの奴…
436
00:32:29,725 --> 00:32:33,225
ビョンムンの夜イベントが
開かれるところは1階のホール
437
00:32:33,225 --> 00:32:37,645
我々が入って3番目の怪談を
解かなければならない理事長室は
438
00:32:37,645 --> 00:32:40,455
ここ 別館の3階にある
439
00:32:40,455 --> 00:32:43,105
別館が特別に開放される日ではあるが
440
00:32:43,105 --> 00:32:46,695
出入り許可リストに登録された人
でなければ入ることはできない
441
00:32:46,695 --> 00:32:51,605
へソンとオ・スア先生 2人だけでは
作戦遂行に無理があるから
442
00:32:51,605 --> 00:32:54,085
- 作戦地の内部にはヨンフンが入れ
- はい
443
00:32:54,085 --> 00:32:57,095
必要なら俺とミジョンがバックアップするが
444
00:32:57,095 --> 00:33:03,105
我々はすでに生徒に顔を知られている
状況だから一緒にいない方が安全だ
445
00:33:03,105 --> 00:33:06,185
[ビョンムン高校 別館フロア図]
446
00:33:09,465 --> 00:33:14,545
作戦中最も注意しなければならないことは
別館全体を監視しているCCTV
447
00:33:14,545 --> 00:33:19,035
そして至るところに配置されている
セキュリティガード
448
00:33:21,315 --> 00:33:23,315
それじゃ理事長室まで近づく動線は?
449
00:33:23,315 --> 00:33:26,845
1階ロビーの中央階段を通って
3階へ上がることになります
450
00:33:26,845 --> 00:33:29,165
中央階段ですか?
451
00:33:29,165 --> 00:33:35,605
先生と生徒2人で別館の上の階へ行くのは
何だかすごく… 怪しく見えそうですが
452
00:33:35,605 --> 00:33:41,145
- みんなの関心を引く仕掛けを準備してみます
- はい
453
00:33:41,145 --> 00:33:47,155
毎年イベント中に理事長は 応接室で
保護者と茶話会をするという
454
00:33:48,305 --> 00:33:51,805
理事長が席を外したその時が
455
00:33:51,805 --> 00:33:54,325
我々には二度とないチャンスだ
456
00:33:55,525 --> 00:33:58,815
理事長室に出入りするドアはたった一つ
457
00:33:58,815 --> 00:34:01,695
ドアを開けるのに必要な指紋は確保したが
458
00:34:01,695 --> 00:34:06,115
ドアが開いた瞬間 出入り記録が
直ちにソ・ミョンジュに転送され
459
00:34:06,115 --> 00:34:09,415
理事長室のサーバーにも
保存されるシステムだ
460
00:34:14,635 --> 00:34:17,345
ピアノまで近づけたとしても
461
00:34:17,345 --> 00:34:20,655
理事長にこっそり侵入した事実が発覚したら即
462
00:34:20,655 --> 00:34:26,595
へソンはもちろん先生まで学校から
追い出されることを覚悟しておいてください
463
00:34:26,595 --> 00:34:28,065
はい?
464
00:34:29,715 --> 00:34:35,265
2人がドアに近づいたら私が遠隔操作で
ソ・ミョンジュへの転送を防ぐので心配しないでください
465
00:34:35,265 --> 00:34:40,855
その代わりオフラインで保存された記録は
理事長室で直接消さないといけません
466
00:34:40,855 --> 00:34:44,945
どんな指紋でも100%
完璧に作るのは難しいです
467
00:34:44,945 --> 00:34:48,685
それでも最小の誤差範囲内で作りました
468
00:34:49,965 --> 00:34:55,215
それじゃ作戦の開始は
明日8時のイベント開始から
469
00:34:55,215 --> 00:34:59,345
各自ミスなくしっかりやろう
470
00:35:01,785 --> 00:35:04,785
[ビョンムン高校 別館フロア図]
471
00:35:12,335 --> 00:35:15,825
472
00:35:20,785 --> 00:35:21,885
わざわざお越しいただき
ありがとうございます
473
00:35:21,885 --> 00:35:24,335
- いえいえ 渋滞もなくすぐ着きました
- そうですか
474
00:35:24,335 --> 00:35:26,745
こちら こちら 一杯どうぞ
475
00:35:26,745 --> 00:35:29,345
- ありがとう
- こちらへどうぞ
476
00:35:35,825 --> 00:35:38,185
ああ 退屈…
477
00:35:38,185 --> 00:35:40,135
お酒も飲めないし面白くない
478
00:35:40,135 --> 00:35:42,675
こっそり酒持ってきたけど飲む?
479
00:35:42,675 --> 00:35:45,235
- マジで?
- 嘘でーす
480
00:35:45,235 --> 00:35:47,535
お前達2人ってお似合いだよね
481
00:35:57,925 --> 00:36:02,075
[ハッピーケータリング]
482
00:36:02,075 --> 00:36:03,775
ところで…
483
00:36:04,425 --> 00:36:07,025
こんなしょぼいところで作戦の…
484
00:36:07,775 --> 00:36:11,055
こんなしょぼいところで
作戦の指揮しなきゃいけないんですか?
485
00:36:11,055 --> 00:36:13,295
他のチームは貨物トラックに
本部作ってるのにここは…
486
00:36:13,295 --> 00:36:16,165
おいおい 局長が言っていた
487
00:36:16,165 --> 00:36:21,445
実績もなく税金を無駄遣いしてるんだから
バンでもありがたく思えと
488
00:36:21,445 --> 00:36:23,345
ああ…
489
00:36:23,345 --> 00:36:25,395
ああ くそっ
490
00:36:28,685 --> 00:36:31,015
私達頑張ります
491
00:36:31,015 --> 00:36:34,115
今日が大事な日だとわかってますね?
492
00:36:34,115 --> 00:36:36,855
特別なお客が来られるから
493
00:36:36,855 --> 00:36:41,535
計画通り 支障がないよう
しっかり準備してください
494
00:36:41,535 --> 00:36:43,935
万全を期して準備します
495
00:37:03,505 --> 00:37:05,215
お入りください
496
00:37:10,575 --> 00:37:12,845
別館に入ることに成功しました
497
00:37:27,215 --> 00:37:29,395
2人ともさっきからどうした?
498
00:37:30,305 --> 00:37:32,465
別に何もない
499
00:37:32,465 --> 00:37:34,455
ほっといて
500
00:37:37,755 --> 00:37:39,475
みんな こんばんは
501
00:37:41,955 --> 00:37:44,085
へソン
502
00:37:44,085 --> 00:37:46,105
ものすごーくかっこいい
503
00:37:46,105 --> 00:37:48,265
ああ 何言ってんだよ
504
00:37:48,265 --> 00:37:49,495
どこがかっこいいんだよ?
505
00:37:49,495 --> 00:37:51,965
わあ すごくかっこいいけど?
506
00:37:53,635 --> 00:37:56,525
ところでオ・スア先生はいつ来る…
507
00:38:03,225 --> 00:38:07,325
でも結婚しようって言うのは
男が言うことじゃないの?
508
00:38:07,325 --> 00:38:09,425
そうなの?
509
00:38:12,375 --> 00:38:14,515
それじゃ今は婚約
510
00:38:14,515 --> 00:38:17,305
後でシヒョンがきちんと言ってね
511
00:38:17,305 --> 00:38:21,765
私がすごく綺麗なドレス着てる時に
512
00:38:41,055 --> 00:38:42,985
こんばんは みんな
513
00:38:43,725 --> 00:38:47,085
わあ 僕達が知ってるオ・スア先生ですか?
514
00:38:47,085 --> 00:38:48,645
すごく綺麗です 先生
515
00:38:48,645 --> 00:38:52,675
みんなの方が綺麗でしょ
高校生にどうやって勝つのよ
516
00:38:54,365 --> 00:38:56,485
どうですか?
この格好 大丈夫ですか?
517
00:38:56,485 --> 00:38:58,605
悪くないですね
518
00:39:03,865 --> 00:39:06,295
519
00:39:11,495 --> 00:39:13,215
それじゃ後で
520
00:39:19,495 --> 00:39:23,755
それではソ・ミョンジュ理事長より
開会の挨拶を頂戴致します
521
00:39:23,755 --> 00:39:25,595
[2025 第24回 ビョンムンの夜]
522
00:39:25,595 --> 00:39:29,005
ありがとうございます
理事長のソ・ミョンジュです
523
00:39:31,375 --> 00:39:36,885
ビョンムンの夜のためにお越しくださった
保護者の皆様 生徒の皆さん
524
00:39:36,885 --> 00:39:40,955
そして同窓生の皆様に
心より感謝申し上げます
525
00:39:40,955 --> 00:39:43,805
それじゃもう一度言うぞ よく聞け
526
00:39:43,805 --> 00:39:49,715
ソ・ミョンジュ理事長が茶話会に行くため
席を外した瞬間 我々の作戦も同時に開始する
527
00:39:49,715 --> 00:39:52,375
それでは私達一緒に乾杯しましょうか?
528
00:39:52,375 --> 00:39:54,805
グラスをお持ちください
529
00:39:56,165 --> 00:40:00,295
誇らしいビョンムンコミュニティの皆様と
私達の子供の未来のために
530
00:40:00,295 --> 00:40:02,355
乾杯!
531
00:40:29,245 --> 00:40:32,065
あいつは何をあんなにがっついてるんだ?
532
00:40:32,065 --> 00:40:33,695
ああ…
533
00:40:37,175 --> 00:40:39,025
いつ持ってきた?
534
00:40:39,025 --> 00:40:41,325
さっきこっそりと
少しいかがですか?
535
00:40:41,325 --> 00:40:42,865
お前達は全く…
536
00:40:42,865 --> 00:40:45,645
仕事しに来たのに何の真似だ?
537
00:40:49,415 --> 00:40:51,505
あら まあ おめでとうございます
538
00:40:51,505 --> 00:40:53,605
ご足労いただきありがとうございます
539
00:40:53,605 --> 00:40:56,835
パーティが去年よりはるかに
素晴らしくなったようです
540
00:40:56,835 --> 00:41:01,275
そうですか?それは良かったです
今年は少し頑張りましたから
541
00:41:01,275 --> 00:41:02,975
- こんばんは
- イェナ
542
00:41:02,975 --> 00:41:05,165
イェナ 久しぶりに会うね
543
00:41:05,165 --> 00:41:08,095
イェナは会うたびに可愛くなるようね
544
00:41:08,095 --> 00:41:09,315
ありがとうございます
545
00:41:09,315 --> 00:41:10,975
そうだよ
546
00:41:10,975 --> 00:41:14,295
イェナは勉強もできて可愛くて性格も良くて
547
00:41:14,295 --> 00:41:16,205
何一つ欠けるところがないから
548
00:41:16,205 --> 00:41:18,175
理事長もとても心強いでしょう
549
00:41:18,175 --> 00:41:22,145
あら まあ スンジェもヨンチェも
とても素晴らしいですよ
550
00:41:22,145 --> 00:41:24,305
全ての面で
551
00:41:26,305 --> 00:41:27,955
緊張してますか?
552
00:41:27,955 --> 00:41:30,925
すごくじゃなくて少し
553
00:41:30,925 --> 00:41:32,705
ちょっとこっちへ
554
00:41:36,845 --> 00:41:39,025
麻酔の注射です
555
00:41:39,025 --> 00:41:42,755
できる限り使うことが
ないようにしますが念のため
556
00:41:44,485 --> 00:41:46,915
私ちゃんとやれますよね?
557
00:41:49,345 --> 00:41:51,175
後ろ向いてください
558
00:42:05,835 --> 00:42:07,565
カメラです
559
00:42:15,285 --> 00:42:18,065
この前私が言ったこと覚えていますか?
560
00:42:18,065 --> 00:42:21,735
私が 必ず守ります
561
00:42:21,735 --> 00:42:24,815
先生に絶対に被害がないようにします
562
00:42:26,025 --> 00:42:27,905
今日は何も起こらないようにしますから
563
00:42:27,905 --> 00:42:29,855
心配しないでください
564
00:42:29,855 --> 00:42:31,575
はい
565
00:42:31,575 --> 00:42:33,345
それから…
566
00:42:34,975 --> 00:42:36,865
今日 綺麗です
567
00:42:50,775 --> 00:42:53,775
あの2人 何やってるんだ?
568
00:42:53,775 --> 00:42:55,875
青春ですね
569
00:42:55,875 --> 00:42:59,455
それでは次に 1980年から続いてきた
570
00:42:59,455 --> 00:43:03,555
長い伝統と歴史を持つ
我々ビョンムン高の自慢
571
00:43:03,555 --> 00:43:06,145
ビョンムン高合唱団のステージです
572
00:43:06,145 --> 00:43:08,145
それでは私達もそろそろ上がりましょうか?
573
00:43:08,145 --> 00:43:09,425
そうしましょうか?
574
00:43:09,425 --> 00:43:11,825
上に上がりましょう
575
00:43:12,435 --> 00:43:14,275
炭水化物は控えて
576
00:43:14,275 --> 00:43:15,705
行きなさい
577
00:43:29,935 --> 00:43:32,505
ソ・ミョンジュ理事長
上の階に移動しています
578
00:43:32,505 --> 00:43:35,915
ヨンフンは今から配電室に向かえ
579
00:43:36,495 --> 00:43:38,505
停電でカメラが止まった時
580
00:43:38,505 --> 00:43:41,565
へソンをオ・スア先生は理事長に上がれ
581
00:43:41,565 --> 00:43:45,525
保安室から配電室までの
動線距離は約3分程度
582
00:43:45,525 --> 00:43:50,895
関係者が配電室に到着するまでに
何が何でも侵入に成功しなければだめだ
583
00:43:57,835 --> 00:43:58,855
大丈夫?
584
00:43:58,855 --> 00:44:00,025
準備ができたようです
585
00:44:00,025 --> 00:44:01,795
もう一度盛大な拍手を
586
00:44:01,795 --> 00:44:04,845
- 合唱団のステージが始まります
- ちょっと待って
587
00:44:20,265 --> 00:44:22,725
これ貼って 少しマシになるわ
588
00:44:22,725 --> 00:44:23,835
ほっといてよ もう戻って
589
00:44:23,835 --> 00:44:26,695
血が出てるじゃない 貼って
590
00:44:29,135 --> 00:44:31,415
イェナ ちょっと話そ–
591
00:44:34,255 --> 00:44:36,295
またやったの?
592
00:44:38,015 --> 00:44:43,315
本当にもう… こんなことしないで
私に話してって何回も言ったのに
593
00:44:43,315 --> 00:44:45,405
あなたに何の関係があるの?
594
00:44:45,405 --> 00:44:50,285
- ちょっと
- 口出さないで消えて 出過ぎた真似しないで
595
00:44:50,285 --> 00:44:53,055
やっぱりお母さんの言ったことは正しかったわ
596
00:44:53,055 --> 00:44:56,605
飼っている犬が自分を人間だと思うって
597
00:44:59,195 --> 00:45:01,665
あなたは私の小間使いよ ユジョン
598
00:45:01,665 --> 00:45:03,055
それで私にこんなことしたら…
599
00:45:03,055 --> 00:45:05,455
本当に可哀そうね
600
00:45:07,365 --> 00:45:09,815
心から…
601
00:45:09,815 --> 00:45:11,805
すごく可哀そうだと思う
602
00:45:12,425 --> 00:45:14,925
- もう一回言ってみなさいよ
- うん
603
00:45:14,925 --> 00:45:17,415
何回でも言ってあげる
604
00:45:17,415 --> 00:45:19,725
可哀そう
605
00:45:19,725 --> 00:45:23,065
学校では会長気取りで何一つ怖いものが
ないように振る舞ってるあなたが
606
00:45:23,065 --> 00:45:25,295
実はあの人から…
607
00:45:40,765 --> 00:45:43,575
私ももうわからない
608
00:45:53,755 --> 00:45:56,905
それでは次の曲は 今年ビョンムン高合唱団が
609
00:45:56,905 --> 00:46:00,875
全国高校合唱大会で大賞を取った曲です
610
00:46:00,875 --> 00:46:03,205
"Bravo My Life"です
611
00:46:03,205 --> 00:46:06,065
それでは拍手をお願い致します!
612
00:46:16,715 --> 00:46:20,775
♪ 日が暮れたある午後 ♪
613
00:46:20,775 --> 00:46:26,825
♪ 家に向かう足取りの後には ♪
614
00:46:26,825 --> 00:46:32,625
♪ 不器用に生きてきた
後悔でいっぱいの過去の日々 ♪
615
00:46:32,625 --> 00:46:36,875
これが理事長が
大事にされているというあのお酒?
616
00:46:39,055 --> 00:46:40,835
ああ 香りがいいですね
617
00:46:40,835 --> 00:46:41,905
そうでしょう?
618
00:46:41,905 --> 00:46:45,305
理事長の気品とぴったり合う味ですね
619
00:46:45,305 --> 00:46:48,795
高貴な方々がいらしているのだから
高貴なお酒でおもてなししないと
620
00:46:48,795 --> 00:46:53,405
ところがこれは私が一番大事に
しているお酒ではありません
621
00:46:59,455 --> 00:47:05,755
ソ・ビョンムン初代理事長が本当に大切な日を
622
00:47:05,755 --> 00:47:09,185
本当に歴史的な日を記念するために
自分で漬けたお酒です
623
00:47:09,185 --> 00:47:14,925
いや 幸か不幸か味見する機会もなく
こうやって私が譲りうけましたが
624
00:47:14,925 --> 00:47:19,855
私は 教育シティが完成して
625
00:47:19,855 --> 00:47:22,185
本当に新しい時代が開かれた日
626
00:47:22,185 --> 00:47:27,555
ここにいらっしゃる皆様とこのお酒で
祝杯をあげたいと思っています
627
00:47:27,555 --> 00:47:30,435
いやあ 本当に光栄な日になりますね
628
00:47:30,435 --> 00:47:34,395
子供の可能性というのは
生まれた時から決まっていると思います
629
00:47:34,395 --> 00:47:40,525
私達が市場に行って子犬(ケセッキ)*を
1匹買うにしても健康な犬を選ぶでしょう?
(本来の意味は子犬だがクソ野郎の意味でもある)
630
00:47:40,525 --> 00:47:42,845
ましてや人間だったらどうでしょうか?
631
00:47:42,845 --> 00:47:46,815
だから元々希望のない子はもう…
632
00:47:46,815 --> 00:47:49,765
早く諦めさせる方がむしろ良いのです
633
00:47:49,765 --> 00:47:53,835
そんな子達まで面倒見て
無理やり勉強させて
634
00:47:53,835 --> 00:47:56,915
過程と機会と結果の平等教育を実践する?
635
00:47:56,915 --> 00:47:59,525
私は無駄遣いだと思います
636
00:47:59,525 --> 00:48:02,545
ただでさえ税収も不足している国なのに
637
00:48:04,875 --> 00:48:09,025
1人の天才が数十万人を養うのです
638
00:48:09,025 --> 00:48:11,935
世界を率いるのは1%のエリートで
639
00:48:11,935 --> 00:48:15,665
私はその1%の全てを
640
00:48:15,665 --> 00:48:18,935
このビョンムンコミュニティで満たす考えです
641
00:48:19,735 --> 00:48:23,815
新しい時代にふさわしい
もっと大きなビョンムンコミュニティで
642
00:48:23,815 --> 00:48:26,205
聞いただけでもワクワクしてきますね
643
00:48:26,205 --> 00:48:28,815
前もって教育シティの
お祝いを申し上げます 理事長
644
00:48:28,815 --> 00:48:31,075
ありがとうございます ヨンチェのお母様
645
00:48:31,075 --> 00:48:38,045
ところが新しい時代が本当に手で
摑めるかのように近づいているようですが
646
00:48:38,045 --> 00:48:40,575
それが本当なのか最後の瞬間まで
647
00:48:40,575 --> 00:48:42,945
私達みんなで力を合わせ
648
00:48:42,945 --> 00:48:45,685
物心両面で身を捧げなければ
649
00:48:45,685 --> 00:48:49,025
その時代は決して到来しません
650
00:48:49,025 --> 00:48:53,265
本当に1%の世界が開かれるその日まで
651
00:48:53,265 --> 00:48:57,215
1%ずつだけさらにお力添えをお願い致します
652
00:48:57,215 --> 00:49:01,225
計画を成し遂げられるよう
我々が最善を尽くします 理事長
653
00:49:01,225 --> 00:49:02,955
大変ありがとうございます
654
00:49:02,955 --> 00:49:04,475
それじゃ乾杯しましょうか?
655
00:49:04,475 --> 00:49:06,355
そうしましょうか?
656
00:49:07,085 --> 00:49:10,135
それでは 1%に
657
00:49:10,135 --> 00:49:11,935
教育シティに
658
00:49:11,935 --> 00:49:14,725
ビョンムン財団に
659
00:49:14,725 --> 00:49:16,865
乾杯!
660
00:49:28,695 --> 00:49:35,415
それじゃもう そろそろ
我々の子供達のプログラムの話を
661
00:49:35,415 --> 00:49:38,825
あら まあ 申し訳ありません
私の世間話が長すぎましたね
662
00:49:38,825 --> 00:49:40,465
校長先生
663
00:49:52,155 --> 00:49:54,385
♪ Bravo, bravo ♪
664
00:49:54,385 --> 00:49:57,925
♪ My life 我が人生よ ♪
665
00:49:57,925 --> 00:50:02,425
♪ 輝かしい私達の未来のために ♪
666
00:50:02,425 --> 00:50:04,485
準備できたら始めよう
667
00:50:04,485 --> 00:50:06,145
ヨンフン
668
00:50:07,825 --> 00:50:09,095
配電室に到着しました
669
00:50:09,095 --> 00:50:10,845
ヘソンとオ・スア先生は?
670
00:50:10,845 --> 00:50:12,705
準備できています
671
00:50:13,835 --> 00:50:15,235
よし
672
00:50:15,235 --> 00:50:16,375
やってみよう
673
00:50:16,375 --> 00:50:18,895
電源遮断 3
674
00:50:18,895 --> 00:50:21,035
2
675
00:50:21,035 --> 00:50:23,895
1
[電気動力盤 - 別館]
676
00:50:26,135 --> 00:50:27,525
何だ?
677
00:50:27,525 --> 00:50:28,645
どうしたの?
678
00:50:28,645 --> 00:50:30,865
皆さん 大したことはありません
679
00:50:30,865 --> 00:50:34,035
落ち着いてください
生徒達 落ち着いて
680
00:50:42,095 --> 00:50:44,545
一時的な停電のようですね
681
00:50:44,545 --> 00:50:46,445
校長先生 急いで調べてください
682
00:50:46,445 --> 00:50:47,835
はい
683
00:50:49,525 --> 00:50:50,985
はい 校長先生
684
00:50:50,985 --> 00:50:53,625
技術的な問題ではなく
単純な電気トラブルです
685
00:50:53,625 --> 00:50:55,915
配電室側に問題があるようです
686
00:50:55,915 --> 00:50:59,945
そっちは私が行く
セキュリティガードは理事長室のチェックを
687
00:51:24,325 --> 00:51:26,185
おお さすが国情院
688
00:51:26,185 --> 00:51:27,315
私には見えもしなかった
689
00:51:27,315 --> 00:51:29,335
時間がないから
690
00:51:32,265 --> 00:51:34,295
理事長室に上がります
691
00:51:38,535 --> 00:51:39,905
電気が戻ってきたわね
692
00:51:39,905 --> 00:51:41,295
あら まあ
693
00:51:41,295 --> 00:51:42,765
混乱をきたして申し訳ありません
694
00:51:42,765 --> 00:51:44,745
それでは私達 下に戻りましょうか?
695
00:51:48,915 --> 00:51:51,605
もう電気が戻ってきたらまずいわ
696
00:51:53,875 --> 00:51:56,475
- お先にどうぞ
- はい
697
00:51:58,855 --> 00:52:02,325
- はい
-電気の復旧が完了しました
698
00:52:04,595 --> 00:52:06,095
はい
699
00:52:08,025 --> 00:52:09,345
何だこれ?
700
00:52:09,345 --> 00:52:11,215
おい 一体どうなってる?
701
00:52:11,215 --> 00:52:13,685
配電室まで動線距離は
3分だと言ったじゃないか!
702
00:52:13,685 --> 00:52:15,595
歩くのがこんなに早いなんて
どうなってんのよ
703
00:52:15,595 --> 00:52:18,065
くそっ 勘弁してくれよ
704
00:52:19,535 --> 00:52:21,775
心配しないでください チーム長
705
00:52:21,775 --> 00:52:23,965
こんな時のために
706
00:52:23,965 --> 00:52:26,765
隠し持っていたカードが残っています
707
00:52:30,125 --> 00:52:33,685
ここの責任者は誰だ!
708
00:52:36,445 --> 00:52:38,295
失礼ですがどちら様でしょうか?
709
00:52:38,295 --> 00:52:39,845
俺?
710
00:52:40,645 --> 00:52:42,595
誰かって?
711
00:52:42,595 --> 00:52:44,825
とにかく生徒の父親!
712
00:52:44,825 --> 00:52:49,125
こんな大きなイベント会場でだな
停電とは何だ 停電とは?
713
00:52:49,125 --> 00:52:52,285
俺は階段から転がり落ちて
体中が傷だらけだ
714
00:52:52,285 --> 00:52:55,215
見たところ全く問題ないようですが
715
00:53:04,985 --> 00:53:07,075
腰が 腰が…
716
00:53:07,075 --> 00:53:08,995
腰椎4番!
717
00:53:18,805 --> 00:53:21,295
待って ちょっと待って
718
00:53:23,255 --> 00:53:25,215
大丈夫です 行きましょう
719
00:53:41,005 --> 00:53:42,075
720
00:53:52,275 --> 00:53:54,065
動かないんですか?
721
00:53:55,735 --> 00:53:56,845
722
00:53:58,635 --> 00:54:00,875
ヨンフン ちょっと時間がかかる
723
00:54:00,875 --> 00:54:06,455
わかりましたからここでこんなことせずに
病院へ行かれたらどうですか?
724
00:54:09,025 --> 00:54:13,845
保護者が階段から転がり落ちたのに
その反応は何なんだ?
725
00:54:13,845 --> 00:54:16,645
おい!お前 俺が誰だか知ってるのか?
726
00:54:16,645 --> 00:54:22,095
うちの所長とご飯も食べてサウナも行って
サッカーもしてバスケもして野球もして
ランニングまでした そんなお話でしょ?
727
00:54:22,095 --> 00:54:23,145
もう出てください
728
00:54:23,145 --> 00:54:25,155
早く出てください
729
00:54:25,155 --> 00:54:28,535
わかったわかった 出るよ
730
00:54:28,535 --> 00:54:30,235
行く時は行くとしても…
(韓国ノワール映画"新しき世界"の有名なセリフ)
731
00:54:30,235 --> 00:54:33,015
タバコ1本ぐらいって室内ではだめですよ
("新しき世界"のセリフ "タバコ1本ぐらいはいいだろ"から)
732
00:54:33,015 --> 00:54:36,215
今日は外でタバコ1本吸うには
ちょうどいい天気なので出てください
("新しき世界"のセリフ"死ぬにはいい天気だ"から)
733
00:54:36,215 --> 00:54:38,515
- 早く出てください
- 待ってくれ お前はどこの野郎だ?
734
00:54:38,515 --> 00:54:39,495
- 早く出て
- ああ ちょっと待ってくれ
735
00:54:39,495 --> 00:54:42,235
ちょっと!
736
00:54:49,125 --> 00:54:52,445
私にどうしてそんなことができるの?
737
00:54:52,445 --> 00:54:55,615
お腹の子はどうすればいいのよ?
738
00:54:58,265 --> 00:54:59,695
上の階へ行け
739
00:54:59,695 --> 00:55:02,075
早く行け!
740
00:55:06,805 --> 00:55:08,755
何だ あなた達は?
741
00:55:08,755 --> 00:55:10,655
そばを離れないで
742
00:55:10,655 --> 00:55:12,295
必要な時は私が渡したものを使うつもりで
743
00:55:12,295 --> 00:55:13,975
これで刺せって?
744
00:55:13,975 --> 00:55:16,875
名誉現場要員ならそのくらいしなきゃ
745
00:55:16,875 --> 00:55:19,605
無駄口禁止 行きます
746
00:55:20,645 --> 00:55:24,075
♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫
747
00:55:24,075 --> 00:55:28,005
♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫
748
00:55:28,005 --> 00:55:29,785
♫ これは答えのない争いなのか ♫
749
00:55:29,785 --> 00:55:31,555
♫ 音のない戦争なのか ♫
750
00:55:31,555 --> 00:55:33,285
♫ I can’t keep running every day ♫
751
00:55:33,285 --> 00:55:35,155
♫ それでも諦めはしない ♫
752
00:55:36,305 --> 00:55:37,745
ごめん
753
00:55:38,395 --> 00:55:41,435
♫ スペクタクルにドラマチックに ♫
754
00:55:41,435 --> 00:55:43,615
♫ Hey, yo! ♫
755
00:55:44,815 --> 00:55:46,945
♫ Hey, yo! ♫
756
00:55:48,135 --> 00:55:52,125
♫ 俺は走っていく 最後までやる ♫
757
00:55:52,125 --> 00:55:55,065
♫ What you gonna do?♫
758
00:55:55,065 --> 00:55:56,255
♫ Hey, yo! ♫
759
00:55:56,255 --> 00:55:57,965
後ろ!
760
00:55:58,565 --> 00:55:59,875
♫ Hey, yo! ♫
761
00:55:59,875 --> 00:56:01,665
あなたにとって私は何だったの?
762
00:56:01,665 --> 00:56:04,295
ただ一夜限りの火遊びの相手だったの?
763
00:56:04,295 --> 00:56:07,035
私達キスしかしてないんですけど
764
00:56:07,035 --> 00:56:08,215
いや…
765
00:56:08,215 --> 00:56:11,085
それに先輩は私のこと
嫌いだって言ったくせに
766
00:56:13,735 --> 00:56:17,545
このバカ!どうしてそんなに
私の気持ちがわからないの?
767
00:56:21,085 --> 00:56:24,525
♫ Loving you 愛してる ♫
768
00:56:24,525 --> 00:56:28,205
♫ 一瞬も忘れないで ♫
769
00:56:28,205 --> 00:56:31,385
♫ 僕が愛した人 ただ君だけだから ♫
770
00:56:34,135 --> 00:56:35,915
ご苦労だったな
771
00:56:52,365 --> 00:56:55,465
俺は一体どうしたんだ?
772
00:57:10,345 --> 00:57:13,675
よく頑張りました ありがとう
773
00:57:15,725 --> 00:57:17,945
ヨンフン 後片付け頼む
774
00:57:22,295 --> 00:57:23,845
775
00:57:26,595 --> 00:57:28,295
入ります
776
00:57:33,475 --> 00:57:35,905
要員 あそこ
777
00:57:54,745 --> 00:57:55,875
何ですか?
778
00:57:55,875 --> 00:57:57,455
何でもない
779
00:58:02,095 --> 00:58:06,615
次はビョンムン高校 校歌斉唱です
780
00:58:06,615 --> 00:58:09,905
皆様 ご起立ください
781
00:58:09,905 --> 00:58:13,535
それでは 校歌斉唱
782
00:58:16,605 --> 00:58:18,365
合唱が始まった 今がチャンスだ
783
00:58:18,365 --> 00:58:20,545
それじゃ始めましょうか?
784
00:58:20,545 --> 00:58:22,035
始めよう
785
00:58:22,035 --> 00:58:24,145
3 4
786
00:58:37,345 --> 00:58:39,215
どうしました?
787
00:58:40,185 --> 00:58:41,555
音が出ません
788
00:58:41,555 --> 00:58:44,135
元々壊れていたってこと?それじゃ
789
00:58:44,135 --> 00:58:47,065
練習した意味がないわ
790
00:58:47,065 --> 00:58:51,055
それでも最後までやってみましょう
最後に何かあるかもしれない
791
00:58:51,055 --> 00:58:53,005
はい もう一度
792
00:59:07,655 --> 00:59:12,525
♪ 明るく輝く私達の国 ♪
793
00:59:12,525 --> 00:59:17,125
♪ 私達のビョンムン高 ♪
794
00:59:17,125 --> 00:59:23,565
♪ 私達のビョンムン高 ♪
795
00:59:25,405 --> 00:59:28,085
何も起こらなかったけど
796
00:59:42,305 --> 00:59:44,135
どうしますか?
797
00:59:49,445 --> 00:59:53,515
とりあえず出よう へソン
ずっとそこにいたら危険だ
798
00:59:55,405 --> 00:59:58,685
理事長室の出入り記録を消して早く出ろ!
799
00:59:58,685 --> 01:00:00,705
撤収します
800
01:00:29,655 --> 01:00:31,265
[削除完了]
801
01:00:43,215 --> 01:00:45,925
[PDF 作戦計画書 - アンダーカバーハイスクール]
802
01:00:50,255 --> 01:00:52,505
[作戦計画:アンダーカバーハイスクール]
803
01:00:52,505 --> 01:00:54,145
[下位作戦計画:第24回 ビョンムンの夜]
804
01:00:54,145 --> 01:00:56,025
[作戦概要:イベントに出席し別館理事長室に侵入…]
805
01:01:08,985 --> 01:01:13,065
[人事記録カード:チョン・シヒョン]
806
01:01:24,545 --> 01:01:28,695
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
807
01:01:39,235 --> 01:01:42,365
国情院要員になったこと 歓迎するよ
チョン・シヒョン
808
01:01:44,755 --> 01:01:46,665
ありがとうございます
809
01:01:46,665 --> 01:01:50,685
現場要員になった以上
これから使う偽名は必須だ
810
01:01:50,685 --> 01:01:57,795
今から俺や会社の人がお前を呼ぶ時に使う名前
何か考えておいたものはあるか?
811
01:02:02,695 --> 01:02:04,035
シヒョン ご飯食べよう
812
01:02:04,035 --> 01:02:07,625
お父さん 劉備の字(あざな)が
玄徳っていうんだけど
813
01:02:07,625 --> 01:02:09,575
あざなって何?
814
01:02:15,195 --> 01:02:19,885
簡単に言うと他の人がお前を呼ぶ時に使う名前
[三国志]
815
01:02:19,885 --> 01:02:25,365
昔は親がつけた名前をむやみに
人が呼ぶのは失礼だったんだ
816
01:02:26,645 --> 01:02:29,135
- それじゃ僕も作る
- うん?
817
01:02:29,135 --> 01:02:31,045
僕は星が好きだから…
818
01:02:31,045 --> 01:02:32,965
- へソン
- へソン?
819
01:02:32,965 --> 01:02:36,165
彗星(へソン)特急*のへソンだよ
(ロッテワールドにあるアトラクション)
820
01:02:36,885 --> 01:02:38,535
地球のそばをかすめて行くもの
821
01:02:38,535 --> 01:02:41,595
[へソン(海星/ヒトデ)]
("ヨ"と"イ"の合成母音を"ア"と"イ"と間違えている)
822
01:02:41,595 --> 01:02:43,095
ほら
823
01:02:44,955 --> 01:02:47,675
本当にこれか?後悔しないか?
824
01:02:47,675 --> 01:02:49,085
うん
825
01:02:49,085 --> 01:02:52,145
お父さんも今から僕をへソンって呼んで
826
01:02:52,145 --> 01:02:53,975
へソンです
827
01:02:56,275 --> 01:02:58,995
チョン・へソン
828
01:03:07,325 --> 01:03:12,825
♫ 僕の日記帳の中いっぱいに
毎日書いておいたその名前 ♫
829
01:03:12,825 --> 01:03:17,795
♫ 魔法の呪文のように
僕の心を込めて ♫
830
01:03:17,795 --> 01:03:23,675
♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫
831
01:03:23,675 --> 01:03:27,415
♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫
832
01:03:27,415 --> 01:03:31,365
♫ 君に届くだろうか ♫
833
01:03:32,625 --> 01:03:35,305
理事長が進めている事業に
こんな裏があったのね
834
01:03:35,305 --> 01:03:37,065
全くもう 正規教員を捨てる気なの?
835
01:03:37,065 --> 01:03:40,355
生徒会の子達には干渉しちゃだめと
何回言えばわかるのよ?
836
01:03:40,355 --> 01:03:42,335
もしかして助けてもらえるかな?
837
01:03:42,335 --> 01:03:43,435
どうにかして止めなきゃ
838
01:03:43,435 --> 01:03:44,985
出よう そして俺と一緒にやろう
839
01:03:44,985 --> 01:03:46,225
作戦が何か忘れたのか?
840
01:03:46,225 --> 01:03:49,755
先週 理事長室に入った後から
一体何を考えているんだ?
841
01:03:49,755 --> 01:03:52,845
ソ・ミョンジュでした
この作戦に私を投入した人は
842
01:03:52,845 --> 01:03:55,245
最近… チョン・へソンが
少し出過ぎた真似をしてますね
843
01:03:55,245 --> 01:03:56,915
なぜ俺はアジョシが金塊に
執着してるような気がするんだろう?
844
01:03:56,915 --> 01:03:59,885
本当に死ぬわよ
845
01:04:00,995 --> 01:04:04,135
(この後ボーナス映像が続きます)
846
01:04:20,275 --> 01:04:22,525
あなた もしかしてバカですか?
847
01:04:23,185 --> 01:04:27,405
ド ソ ド ソ
848
01:04:27,405 --> 01:04:31,615
ド ソ ド ソ これ覚えられないの?
849
01:04:32,525 --> 01:04:34,355
すみません
850
01:04:35,585 --> 01:04:38,035
- 一回だけちゃんと弾いてみましょう
- はい
851
01:04:38,035 --> 01:04:42,215
それじゃもう一回
いち に の さん はいっ
852
01:04:52,975 --> 01:04:54,905
ド
853
01:04:56,595 --> 01:04:57,935
- 合ってますか?
- 合ってます
854
01:04:57,935 --> 01:05:02,155
855
01:05:02,155 --> 01:05:05,525
856
01:05:06,385 --> 01:05:09,135
857
01:05:09,135 --> 01:05:11,345
858
01:05:11,345 --> 01:05:15,055
♫ 私は好きじゃないふり Yeah ♫
859
01:05:15,055 --> 01:05:19,285
860
01:05:19,285 --> 01:05:23,655
861
01:05:23,655 --> 01:05:26,205
862
01:05:26,205 --> 01:05:33,735