1
00:00:00,350 --> 00:00:04,380
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,690
[第9回]
3
00:00:13,030 --> 00:00:20,000
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
4
00:00:51,530 --> 00:00:53,480
あなた誰?
5
00:00:54,290 --> 00:00:56,310
誰よ?なんでここにいるの?
6
00:01:15,590 --> 00:01:18,070
放して!放して!
7
00:02:57,500 --> 00:02:59,280
スア
8
00:03:00,080 --> 00:03:01,350
スア
9
00:03:01,350 --> 00:03:03,890
スア しっかりしろ
10
00:03:03,890 --> 00:03:06,050
スア
11
00:03:08,760 --> 00:03:11,510
スア しっかりしろ スア!
12
00:03:15,540 --> 00:03:17,830
先生 こっちです
13
00:03:22,610 --> 00:03:24,870
手術の準備をして集中治療室を
確保してください 早く!
14
00:03:24,870 --> 00:03:26,730
移動します
15
00:03:30,210 --> 00:03:32,570
ここから先は入れません
16
00:04:17,970 --> 00:04:20,860
そんなに心配しないでください
17
00:04:20,860 --> 00:04:25,150
スアは... 強い子だから
18
00:04:25,150 --> 00:04:27,510
すぐに起きるわ
19
00:04:29,180 --> 00:04:31,670
私が知ってるスアなら...
20
00:04:47,000 --> 00:04:48,720
先輩
21
00:04:49,480 --> 00:04:51,410
オ・スア先生は?
22
00:04:51,410 --> 00:04:53,200
幸いなことに致命傷は避けられたって
23
00:04:53,200 --> 00:04:55,460
意識はまだだ
24
00:04:55,460 --> 00:04:56,720
捜査はしてみたのか?
25
00:04:56,720 --> 00:04:58,170
現場鑑識は終わりました
26
00:04:58,170 --> 00:05:02,010
犯人はド素人なのか 自分のDNAを
あちこちに振りまいて行ってるそうです
27
00:05:02,010 --> 00:05:04,420
- 結果が出たら知らせてれ
- はい
28
00:05:04,420 --> 00:05:06,610
どこかで仮眠でも取らないと
29
00:05:06,610 --> 00:05:08,000
すごく疲れてるようですよ
30
00:05:08,000 --> 00:05:10,740
いいよ どうせ眠れないし
31
00:05:11,700 --> 00:05:14,260
おい オ・スア先生は?
32
00:05:14,260 --> 00:05:15,950
大丈夫なのか?
33
00:05:16,960 --> 00:05:19,390
はい 手術はうまく行ったそうです
34
00:05:22,140 --> 00:05:24,360
ちょっと風に当たってきます
スアに会ってきてください
35
00:05:24,360 --> 00:05:26,540
503号室です
36
00:05:26,540 --> 00:05:28,350
いってらっしゃい
37
00:05:58,830 --> 00:06:00,640
大丈夫か?
38
00:06:01,380 --> 00:06:03,370
ここは俺達がいるから
39
00:06:03,370 --> 00:06:05,890
お前は家に帰って少しでも休め
40
00:06:05,890 --> 00:06:10,270
- 大丈夫です
- 一睡もしてないのは一目でわかるぞ
41
00:06:10,270 --> 00:06:11,930
そんなこと言わずにアジョシの言う通り
42
00:06:11,930 --> 00:06:13,870
大丈夫だから もう...
43
00:06:22,390 --> 00:06:24,010
チーム長
44
00:06:35,120 --> 00:06:36,570
何でもないです
45
00:06:36,570 --> 00:06:39,960
心配しないでもう戻ってください
46
00:06:45,440 --> 00:06:47,060
そうか
47
00:06:49,480 --> 00:06:51,450
少ししたら降りてこい
48
00:07:13,330 --> 00:07:15,510
へソンは今日遅刻みたい
49
00:07:15,510 --> 00:07:18,780
欠席に遅刻に 何気に不良っぽいわね
50
00:07:18,780 --> 00:07:20,160
だから余計かっこいいんだけど
51
00:07:20,160 --> 00:07:22,300
みんなおはよう 朝礼始めよう
52
00:07:22,300 --> 00:07:23,870
先生 スア先生は?
53
00:07:23,870 --> 00:07:25,480
スア先生?
54
00:07:25,480 --> 00:07:27,190
個人的な事情があるって
55
00:07:27,190 --> 00:07:29,540
だから今日は 私がみんなの臨時担任
56
00:07:29,540 --> 00:07:31,380
スア先生の個人的な事情って何ですか?
57
00:07:31,380 --> 00:07:33,710
長くかかるんですか?
58
00:07:33,710 --> 00:07:37,640
あなた達 普段からそんな風に
担任に関心持ってほしいわね
59
00:07:37,640 --> 00:07:39,940
出席取ります
60
00:07:44,610 --> 00:07:46,840
体調は大丈夫?
61
00:07:46,840 --> 00:07:49,530
はい 先に連絡できなくてすみません
62
00:07:49,530 --> 00:07:52,000
スア先生も体調が悪いし
63
00:07:52,000 --> 00:07:55,400
最近インフルエンザが流行ってるようね
64
00:07:55,400 --> 00:07:57,730
とにかくゆっくり休んで
65
00:07:57,730 --> 00:08:01,050
無断欠席になりたくなければ
必ず診断書もらってきて
66
00:08:01,050 --> 00:08:02,560
はい
67
00:08:26,470 --> 00:08:28,310
ごめん
68
00:08:29,520 --> 00:08:32,420
守ってあげられなくてごめん
69
00:08:33,860 --> 00:08:37,140
え?スア先生が病院に?
70
00:08:37,140 --> 00:08:39,260
昨日うちのお父さんの病院に
運ばれてきたって
71
00:08:39,260 --> 00:08:40,410
今は入院中
72
00:08:40,410 --> 00:08:43,450
入院ってなんで?ものすごく悪いの?
73
00:08:43,450 --> 00:08:45,950
個人情報だからそこまでは私も...
74
00:08:45,950 --> 00:08:48,420
でもマジですごいのが何だと思う?
75
00:08:48,420 --> 00:08:52,030
スア先生を病院に
連れてきたのがへソンだって
76
00:08:52,030 --> 00:08:53,510
オーマイガー!
77
00:08:53,510 --> 00:08:57,530
それじゃまさかへソンが
来なかったのはスア先生のため?
78
00:08:57,530 --> 00:08:59,840
その可能性は十分にあり得る
79
00:08:59,840 --> 00:09:02,940
考えてみたら最近あの2人は
ずっとくっついてたし
80
00:09:02,940 --> 00:09:05,020
教師と生徒よ
81
00:09:05,020 --> 00:09:06,660
変なスキャンダルは作らないで
82
00:09:06,660 --> 00:09:08,580
余計なことは言わないようにしよう
83
00:09:09,160 --> 00:09:11,180
私もイェナに同意
84
00:09:11,180 --> 00:09:14,800
へソンとスア先生がどうして病院へ
一緒に行ったかわからないでしょ
85
00:09:14,800 --> 00:09:18,030
2人の話のせいで
変な噂でも広まったらどうする?
86
00:09:18,030 --> 00:09:20,170
- ごめん
- ソーリー
87
00:09:29,970 --> 00:09:32,230
あの子達には呆れるわよね
88
00:09:32,230 --> 00:09:35,390
別に病院へ一緒に行ってもいいじゃない?
それが何なの?
89
00:09:35,390 --> 00:09:37,590
もしかしたら 偶然に?
90
00:09:37,590 --> 00:09:40,410
病院で会うこともあるじゃない
そうでしょ?
91
00:09:40,410 --> 00:09:42,920
うん そうよね
そういうこともあるわね でしょ?
92
00:09:42,920 --> 00:09:44,810
そんなこと言わなくていいのよ
93
00:09:44,810 --> 00:09:46,530
え?
94
00:09:46,530 --> 00:09:48,690
私のためにわざと言ってるんでしょ
95
00:09:48,690 --> 00:09:50,860
そんなことしなくていい
96
00:09:51,560 --> 00:09:54,530
私がイェナのために?
97
00:09:54,530 --> 00:09:56,010
違うの?
98
00:09:56,010 --> 00:09:57,830
当たり
99
00:10:01,090 --> 00:10:04,720
もしかしてまだへソンのこと好き?
100
00:10:04,720 --> 00:10:07,850
好きだったけどもう諦めようと思う
101
00:10:07,850 --> 00:10:10,430
私に興味もないみたいだし
102
00:10:11,500 --> 00:10:13,230
よかった
103
00:10:13,230 --> 00:10:16,220
学校の後何してる?一緒に映画観る?
104
00:10:16,220 --> 00:10:18,690
そうしたいんだけど家に帰らなきゃ
105
00:10:18,690 --> 00:10:21,700
数学コンクールまでもうすぐじゃない?
106
00:10:22,660 --> 00:10:25,050
数学コンクール?
107
00:10:25,050 --> 00:10:26,360
うん
108
00:10:26,360 --> 00:10:29,150
イェナも受けるんでしょ?
109
00:10:29,150 --> 00:10:32,750
- うん
- 私今回はものすごく必死に準備したわ
110
00:10:32,750 --> 00:10:35,570
私に勝ちたかったら
ベストを尽くさなきゃだよ
111
00:10:49,840 --> 00:10:52,480
そんなに悪いと思うなら...
112
00:11:01,190 --> 00:11:03,250
私に優しくして
113
00:11:03,990 --> 00:11:05,780
大丈夫か?
114
00:11:12,170 --> 00:11:14,150
心配したよ
115
00:11:17,150 --> 00:11:18,940
よかった
116
00:11:31,620 --> 00:11:34,810
それにイ・ジュノ先生だった
学校の内申不正を実行した人
117
00:11:34,810 --> 00:11:36,470
イ・ジュノ?
118
00:11:37,690 --> 00:11:42,090
あの改ざんされたコンテスト
試験監督が全部ジュノ先生だった
119
00:11:42,090 --> 00:11:44,490
とりあえず今は何も考えないで
120
00:11:44,490 --> 00:11:47,010
ここからは俺がやるよ
121
00:11:47,010 --> 00:11:49,960
たった今起きたばかりなのに
もうそんなこと...
122
00:11:49,960 --> 00:11:51,660
- うん ヨンフン
- 先輩
123
00:11:51,660 --> 00:11:54,360
現場のDNA鑑定結果が出ました
124
00:11:54,360 --> 00:12:00,260
ところが おかしなことに
あの時現場にいた人は
125
00:12:00,260 --> 00:12:02,970
イ・ジュノだとわかりました
126
00:12:02,970 --> 00:12:04,940
俺の家にいた人がイ・ジュノだって?
127
00:12:04,940 --> 00:12:09,420
はい ビョンムン高に在職中の
数学教師 イ・ジュノ
128
00:12:09,420 --> 00:12:14,200
この人がどうして
先輩の家に行ったんでしょうか?
129
00:12:14,200 --> 00:12:15,880
とりあえずイ・ジュノに密着して監視しろ
130
00:12:15,880 --> 00:12:17,860
はい もしかしてチーム長には?
131
00:12:17,860 --> 00:12:19,560
言うな
132
00:12:20,430 --> 00:12:22,250
俺から話す
133
00:12:51,330 --> 00:12:54,520
家にあった果物ナイフを使った
134
00:12:54,520 --> 00:12:57,340
他の凶器を持ってこなかったのは
135
00:12:57,340 --> 00:13:03,430
イ・ジュノの目的はそもそもスアや俺を
襲うつもりではなかったということ
136
00:13:03,430 --> 00:13:06,730
ここで何か探すものがあったということだけど
137
00:13:12,790 --> 00:13:16,150
内申不正の証拠を狙ったのではないなら
138
00:13:16,150 --> 00:13:19,100
イ・ジュノ先生を何を狙っていたのか?
139
00:13:55,880 --> 00:13:58,570
俺から手帳を奪いたい人
140
00:14:02,800 --> 00:14:04,790
ソ・ミョンジュ
141
00:14:07,930 --> 00:14:10,360
ご苦労様でした
142
00:14:11,130 --> 00:14:15,530
でも昨日の夜事故があったそうですね
143
00:14:17,040 --> 00:14:20,100
どうやって収拾するつもりですか?
144
00:14:23,070 --> 00:14:26,030
約束を守ってください
145
00:14:26,030 --> 00:14:28,070
言われた通りにすれば
146
00:14:28,070 --> 00:14:32,020
内申不正事件で私の名前が
出ないようにするという約束
147
00:14:32,020 --> 00:14:33,770
それからこれ以上...
148
00:14:33,770 --> 00:14:37,430
私に内申改ざんをさせないという約束です
149
00:14:37,430 --> 00:14:40,710
人を刃物で刺しておいて何の約束ですか?
150
00:14:40,710 --> 00:14:42,850
イ・ジュノ先生 サイコパスか何かですか?
151
00:14:42,850 --> 00:14:48,100
手帳が何なのかは聞きません
チョン・へソンの正体が何なのかも
152
00:14:48,100 --> 00:14:49,770
その代わり...
153
00:14:51,230 --> 00:14:54,360
私を守ってくれると信じています
154
00:14:54,360 --> 00:14:56,220
私がどうして?
155
00:14:58,910 --> 00:15:02,540
私が警察に捕まれば
困るのは理事長になるからです
156
00:15:02,540 --> 00:15:06,230
ああ そんなことになるのね
157
00:15:07,200 --> 00:15:11,750
わかりました イ・ジュノ先生はここまで
158
00:15:12,960 --> 00:15:16,390
もう行ってください
授業の準備しなくていいんですか?
159
00:15:18,460 --> 00:15:21,270
それでは理事長だけを信じています
160
00:15:23,760 --> 00:15:25,710
イ・ジュノ先生?
161
00:15:28,390 --> 00:15:31,000
今までご苦労様でした
162
00:15:43,920 --> 00:15:45,960
[お父さんのもの]
163
00:15:45,960 --> 00:15:48,390
[ビョンムン高校 組織図]
164
00:15:57,900 --> 00:16:01,950
[ビョンムン高には4大怪談がある]
165
00:16:01,950 --> 00:16:04,400
4番目の怪談
166
00:16:04,400 --> 00:16:07,470
あちこち聞いて回っても知っている人は...
167
00:16:07,470 --> 00:16:08,780
いない
168
00:16:08,780 --> 00:16:13,310
理事長 もしかしてこの学校の体育館を
改修したことはありますか?
169
00:16:14,330 --> 00:16:16,320
だから...
170
00:16:17,070 --> 00:16:19,730
答えは自分にだけだ?
171
00:16:32,810 --> 00:16:34,650
イ・ジュノ先生が手帳を?
172
00:16:34,650 --> 00:16:36,720
それが目的だったみたいだ
173
00:16:36,720 --> 00:16:39,140
その途中でお前に出くわして
174
00:16:42,280 --> 00:16:44,680
理事長に利用されていたのよ
175
00:16:44,680 --> 00:16:48,090
イ・ジュノを捕まえて証言させなきゃ
176
00:16:48,090 --> 00:16:50,470
生徒達をもてあそんで
177
00:16:50,470 --> 00:16:53,720
俺をもてあそんだ
ソ・ミョンジュを捕まえるなら
178
00:16:57,810 --> 00:17:01,480
4番目の怪談を
どうにかして調べてください
179
00:17:01,480 --> 00:17:07,400
今のこの状況でチョン・へソンが
この学校にい続けるのはいろいろと危険すぎる
180
00:17:07,400 --> 00:17:10,270
はい 承知しました
181
00:17:16,930 --> 00:17:19,350
イェナ どうしたの?
182
00:17:24,870 --> 00:17:27,910
今度の校内数学コンクール
183
00:17:27,910 --> 00:17:31,610
もしかして1位内定者は私?
184
00:17:31,610 --> 00:17:33,440
そうだったら?
185
00:17:39,220 --> 00:17:42,390
話はたったそれだけ?
186
00:17:42,390 --> 00:17:45,300
私今度はきちんと受けたいんです
187
00:17:46,650 --> 00:17:49,120
正々堂々と実力で1位になります
188
00:17:49,120 --> 00:17:50,950
約束します
189
00:17:50,950 --> 00:17:54,100
だからお母さん 今度の–
190
00:17:54,100 --> 00:17:56,990
イライラするわね
191
00:18:01,330 --> 00:18:06,690
この前からどうしてずっと
自分で自分を不安にさせるの?
192
00:18:07,330 --> 00:18:09,720
安全な道が敷かれているのに
193
00:18:13,360 --> 00:18:15,600
恥ずかしくないようにしたいからです
194
00:18:18,350 --> 00:18:22,790
お母さんの娘として堂々としていたいから
195
00:18:26,910 --> 00:18:29,600
お願いを聞いてください お母さん
196
00:18:43,960 --> 00:18:47,680
あの 理事長
197
00:18:47,680 --> 00:18:53,030
今回だけイェナの言うことを
聞いてあげるのはいかがでしょうか?
198
00:18:53,990 --> 00:18:58,750
イェナが理事長に
お願いをするのは初めてです
199
00:18:58,750 --> 00:19:02,260
イェナの性格であんなことを言うのは
簡単ではなかったはずですが
200
00:19:02,260 --> 00:19:05,760
先代も理事長にそうだったように
201
00:19:05,760 --> 00:19:11,810
理事長もまたイェナに望まれることが
多いのは承知しておりますが
202
00:19:15,700 --> 00:19:18,520
父の話はしないでください
203
00:19:18,520 --> 00:19:20,770
軽率でした
204
00:19:22,170 --> 00:19:25,500
コンクールは予定通り
イェナで進めてください
205
00:19:25,500 --> 00:19:28,530
イ・ジュノ先生の後任も見つけてください
206
00:19:28,530 --> 00:19:31,190
はい 承知しました
207
00:19:48,970 --> 00:19:51,010
先輩はどう思いますか?
208
00:19:51,010 --> 00:19:52,470
何を?
209
00:19:52,470 --> 00:19:55,690
チーム長とチョン先輩
210
00:19:55,690 --> 00:19:58,450
雰囲気が冷たすぎじゃないですか?
211
00:19:58,450 --> 00:20:01,270
たぶんケンカして拗ねてるのね
212
00:20:01,270 --> 00:20:04,810
単純にそんなレベルじゃない気がするけど
213
00:20:04,810 --> 00:20:07,340
2人の間で本当に何かあったのかな?
214
00:20:07,340 --> 00:20:10,050
ちょっと 前見て あそこ
215
00:20:19,320 --> 00:20:21,000
あの人校長ですよね?
216
00:20:21,000 --> 00:20:22,750
ソ・ミョンジュ理事長の手下
217
00:20:22,750 --> 00:20:24,360
はい 先輩?
218
00:20:24,360 --> 00:20:26,730
パク・ジェムンが
イ・ジュノ先生を訪ねてきました
219
00:20:26,730 --> 00:20:28,730
予想より早く動いてるね
220
00:20:28,730 --> 00:20:30,370
今2人は?
221
00:20:31,800 --> 00:20:33,940
おお 乗ってる乗ってる
222
00:20:33,940 --> 00:20:36,700
パク・ジェムンの車でドライブデートです
223
00:20:36,700 --> 00:20:39,500
- イ・ジュノは生け捕りにしないと 後をつけろ
- はい
224
00:20:39,500 --> 00:20:42,820
[内部者:キム・ヒョンべ アン・ソクホ]
225
00:20:49,560 --> 00:20:52,120
ところで私はどこに行くのか...
226
00:21:14,190 --> 00:21:16,600
突然ここになぜ...?
227
00:21:17,370 --> 00:21:19,170
あそこ
228
00:21:31,810 --> 00:21:33,640
引きずり出せ
229
00:21:45,030 --> 00:21:48,510
車に乗せて そこに押し込め
230
00:21:59,350 --> 00:22:02,960
あいつら今 人を
圧し潰そうとしてるんですよね?
231
00:22:02,960 --> 00:22:05,250
先輩が着くまでにしばらくかかるわね
232
00:22:05,250 --> 00:22:07,290
私達が止めよう
233
00:22:07,290 --> 00:22:10,540
私達がどうやって?
数でも圧倒的に負けてるのに
234
00:22:10,540 --> 00:22:12,750
それじゃ黙って見てるの?
235
00:22:19,360 --> 00:22:22,140
国情院の武道クラス覚えてる?
236
00:22:25,740 --> 00:22:27,610
先に行くわ
237
00:22:32,970 --> 00:22:34,750
すみません 先輩
238
00:22:34,750 --> 00:22:37,070
恥ずかしい姿を見せてしまって
239
00:22:41,550 --> 00:22:43,360
一緒に行きましょう
240
00:22:51,160 --> 00:22:52,630
わかった
241
00:23:10,070 --> 00:23:11,760
2人じゃ無理って言っただろ 俺が!
242
00:23:11,760 --> 00:23:14,580
タメ口使うな
243
00:23:14,580 --> 00:23:18,950
助けてください!
244
00:23:18,950 --> 00:23:20,860
助けて!助けて!
245
00:23:20,860 --> 00:23:22,780
助けてください!
246
00:23:28,540 --> 00:23:29,890
- 先生 先生!
- 気絶した
247
00:23:29,890 --> 00:23:32,510
- 先生!
- 大丈夫ですか?
248
00:23:32,510 --> 00:23:35,350
- 大丈夫?
- どうするんだ?これどうするんだよ?
249
00:23:35,350 --> 00:23:38,170
おい パク・ジェムン!
250
00:23:38,170 --> 00:23:40,160
あんた本当に後悔するよ!
251
00:23:40,160 --> 00:23:44,110
これは殺人罪よ!
252
00:23:44,110 --> 00:23:47,090
うちの組織が黙ってると思う?
253
00:23:47,090 --> 00:23:48,810
- 何?どこ行くんだ?
- どこ行くの?
254
00:23:48,810 --> 00:23:51,280
- どこ行くんだ?
- どこ行くのよ?
255
00:23:51,280 --> 00:23:53,620
やめろ!待て!
256
00:23:55,790 --> 00:23:57,110
ちょっと待て!
257
00:23:57,110 --> 00:23:58,470
だめ!やめて!
258
00:23:58,470 --> 00:23:59,980
やめろ!
259
00:23:59,980 --> 00:24:02,910
- だめだ だめだ!
- 助けて
260
00:24:02,910 --> 00:24:05,250
やめろ!
261
00:24:36,520 --> 00:24:39,230
先輩!
262
00:24:39,230 --> 00:24:42,150
最近学校の校長は
こんなこともするようですね?
263
00:24:42,150 --> 00:24:44,050
過激な職業だ 本当に
264
00:24:44,050 --> 00:24:46,390
前に会いましたね?
265
00:24:46,390 --> 00:24:48,400
今日は逃げるのなし
266
00:24:48,400 --> 00:24:50,550
面倒な事にならないことを祈っていたが
267
00:24:50,550 --> 00:24:52,330
片付けろ
268
00:25:05,990 --> 00:25:07,520
押したわ 押したわ
269
00:25:07,520 --> 00:25:09,530
押した?
270
00:25:09,530 --> 00:25:11,460
どうしよう
271
00:25:11,460 --> 00:25:14,060
どうしよう どうしよう
272
00:25:15,090 --> 00:25:17,260
心配するな 先輩
273
00:25:17,260 --> 00:25:20,840
俺がどうにかして... 守る
274
00:25:20,840 --> 00:25:21,970
ヨンフン...
275
00:25:21,970 --> 00:25:23,590
先輩
276
00:25:23,590 --> 00:25:25,800
ヨンフン
277
00:25:50,470 --> 00:25:52,180
怖いよ!
278
00:25:52,180 --> 00:25:54,920
クソ野郎!
279
00:25:54,920 --> 00:25:57,300
どうやって私を守るつもり?
280
00:25:57,300 --> 00:26:00,290
ちょっとイ・ジュノ!起きて!
281
00:26:00,290 --> 00:26:02,880
あんたのせいで私が...
282
00:26:33,150 --> 00:26:34,950
起きて!
283
00:26:34,950 --> 00:26:37,390
起きて!あんたのせいでこんなことに
284
00:26:37,390 --> 00:26:40,130
- 先輩
- 目を開けろ!
285
00:26:40,130 --> 00:26:41,640
目を開けて!
286
00:26:41,640 --> 00:26:43,560
俺達死ぬぞ
287
00:26:46,330 --> 00:26:47,990
早く横になって
288
00:26:47,990 --> 00:26:50,850
横になれ 横になれ!
289
00:26:55,840 --> 00:26:59,880
神様仏様 どうかお助けください
290
00:26:59,880 --> 00:27:03,920
- ああ だめだ...
- 神様仏様!
291
00:27:14,990 --> 00:27:17,600
助けてください!
292
00:27:17,600 --> 00:27:18,740
やめろ!
293
00:27:18,740 --> 00:27:20,180
もうだめだ
294
00:27:24,180 --> 00:27:28,820
神様仏様 どうかお助けください
295
00:27:43,540 --> 00:27:45,470
助かった
296
00:27:48,760 --> 00:27:51,050
先輩
297
00:28:34,740 --> 00:28:38,590
おかけになった電話は
電波の届かないところにあるか
298
00:28:38,590 --> 00:28:41,130
電源が入っていないためかかりません
299
00:29:10,230 --> 00:29:12,260
どうしてあんなことしたんですか?
300
00:29:14,800 --> 00:29:17,440
私にしたことはミスだったとしても
301
00:29:17,440 --> 00:29:21,840
ジュノ先生が今まで学校で
してきたことはミスじゃないでしょ
302
00:29:24,410 --> 00:29:26,730
どうして知ってるんですか?
303
00:29:29,080 --> 00:29:31,140
それは全部ソ・ミョンジュから
言われたことで仕方なく–
304
00:29:31,140 --> 00:29:34,250
先生から被害を受けた子達は?
305
00:29:34,250 --> 00:29:37,020
先生に笑って挨拶をしていた子達
306
00:29:37,020 --> 00:29:39,980
その子達を見ても
何とも思わなかったんですか?
307
00:29:41,330 --> 00:29:44,540
今までの過ちの埋め合わせをする機会
308
00:29:44,540 --> 00:29:46,980
それを逃さないでください
309
00:30:08,070 --> 00:30:09,940
- ああ ヨンフン
- 先輩
310
00:30:09,940 --> 00:30:11,930
校長を警察側に引き渡しました
311
00:30:11,930 --> 00:30:14,370
イ・ジュノ先生をどうするつもりなのか...
312
00:30:14,370 --> 00:30:16,870
俺が自分で引き渡すよ
313
00:30:16,870 --> 00:30:18,940
チーム長への報告も俺がする
314
00:30:18,940 --> 00:30:20,960
はい 先輩
315
00:30:32,280 --> 00:30:33,960
明日までここにいてください
316
00:30:33,960 --> 00:30:36,460
外に出ようなんて思わないで
317
00:30:36,460 --> 00:30:37,910
携帯
318
00:30:40,480 --> 00:30:42,660
これはどうして...
319
00:30:42,660 --> 00:30:45,190
ソ・ミョンジュ側が
追跡しているかもしれないから
320
00:30:45,190 --> 00:30:46,850
降りてください
321
00:30:49,770 --> 00:30:52,360
行く前に一つだけ聞いていいですか?
322
00:30:53,100 --> 00:30:55,760
正体は何ですか?
323
00:30:55,760 --> 00:30:57,520
高校生
324
00:31:27,540 --> 00:31:29,100
ああ へソン
325
00:31:29,100 --> 00:31:31,330
ソ・ミョンジュの内申不正
326
00:31:32,140 --> 00:31:34,730
明らかにできそうです
327
00:31:35,350 --> 00:31:36,380
どうやって?
328
00:31:36,380 --> 00:31:40,210
内申改ざんの共犯と
スアを刺した奴は同じ奴です
329
00:31:40,210 --> 00:31:41,900
ビョンムン高のイ・ジュノ先生
330
00:31:41,900 --> 00:31:43,950
今は隠れ家で保護されています
331
00:31:43,950 --> 00:31:46,770
イ・ジュノ先生が隠れ家に?
332
00:31:46,770 --> 00:31:49,190
明日の朝7時までです
333
00:31:49,190 --> 00:31:51,070
明日イ・ジュノが警察で取り調べを受ければ
334
00:31:51,070 --> 00:31:53,440
ソ・ミョンジュも召喚を避けられません
335
00:31:53,440 --> 00:31:55,940
- そうだな
- もし内申不正が公開されたら
336
00:31:55,940 --> 00:32:02,060
VIPの親達もソ・ミョンジュの事業から手を引いて
ソ・ミョンジュも教育シティも終わりです
337
00:32:06,800 --> 00:32:09,140
- アジョシ
- うん?
338
00:32:09,140 --> 00:32:10,960
俺は...
339
00:32:12,790 --> 00:32:15,140
家に帰って休みます
340
00:32:58,090 --> 00:33:03,120
[行方不明者を捜しています]
341
00:33:12,690 --> 00:33:16,200
[行方不明者を捜しています]
342
00:33:18,880 --> 00:33:21,390
ああ こいつは
やっと見つけたよ
343
00:33:21,390 --> 00:33:23,210
持ってて
344
00:33:24,040 --> 00:33:26,100
おい お前
345
00:33:26,100 --> 00:33:27,910
なんで何も言わずに家を出ていくんだ?
346
00:33:27,910 --> 00:33:31,890
アジョシとイモ*はずっと捜してたんだぞ
(おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性)
347
00:33:31,890 --> 00:33:33,150
[行方不明者を捜しています]
348
00:33:33,150 --> 00:33:34,900
できた
349
00:33:35,900 --> 00:33:37,710
お腹空いただろ?
350
00:33:39,490 --> 00:33:41,780
何か食べに行こう
351
00:33:41,780 --> 00:33:45,170
[行方不明者を捜しています]
352
00:33:50,860 --> 00:33:53,570
ほら 早く食べろ
353
00:33:58,010 --> 00:34:01,400
毒は入ってないぞ 見てろ
354
00:34:02,480 --> 00:34:04,370
うん おいしい
355
00:34:05,740 --> 00:34:07,390
大丈夫だ 食べろ
356
00:34:07,390 --> 00:34:08,920
いただきます
357
00:34:08,920 --> 00:34:10,430
うん
358
00:34:14,740 --> 00:34:16,150
シヒョン
359
00:34:16,150 --> 00:34:18,020
うちの家がそんなに嫌か?
360
00:34:18,020 --> 00:34:20,420
いつも何も言わずにいなくなって
361
00:34:23,820 --> 00:34:26,850
あそこは僕の家じゃない
362
00:34:26,850 --> 00:34:29,520
もう僕を捜さないでください
363
00:34:29,520 --> 00:34:34,170
僕は孤児だから一人で全部やらなきゃ
364
00:34:34,170 --> 00:34:37,950
ああ アジョシはよくわからないね
365
00:34:37,950 --> 00:34:40,850
なんでシヒョンが孤児なんだ?
366
00:34:40,850 --> 00:34:43,220
お父さんもお母さんもいないから
367
00:34:43,220 --> 00:34:45,820
お母さんは死んで
368
00:34:47,120 --> 00:34:49,350
お父さん...
369
00:34:49,350 --> 00:34:51,280
お父さんは...
370
00:34:55,920 --> 00:34:58,640
お父さんは必ず帰ってくるよ
371
00:35:00,050 --> 00:35:02,040
それまで
372
00:35:02,040 --> 00:35:06,590
このアジョシがシヒョンのお父さんになる
373
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
泣くな
374
00:35:11,100 --> 00:35:13,060
泣くな...
375
00:35:13,060 --> 00:35:15,830
大丈夫だ
376
00:35:15,830 --> 00:35:17,250
泣くな 泣くな
377
00:35:17,250 --> 00:35:19,570
よしよし 大丈夫だ 大丈夫だ
378
00:35:20,180 --> 00:35:21,720
泣くな
379
00:36:15,710 --> 00:36:17,530
おお へソン
380
00:36:17,530 --> 00:36:18,720
今どこですか?
381
00:36:18,720 --> 00:36:21,370
俺は出勤中だけどどうした?
382
00:36:22,100 --> 00:36:23,760
もしもし?
383
00:36:25,470 --> 00:36:27,070
もしもし?へソン?
384
00:36:27,070 --> 00:36:29,050
アジョシ...
385
00:36:29,050 --> 00:36:32,020
アジョシに謝らないといけない
386
00:36:36,480 --> 00:36:38,210
俺 実は... アジョシを–
387
00:36:38,210 --> 00:36:40,490
わかってるよ
388
00:36:40,490 --> 00:36:42,770
俺とお前は20年以上の付き合いだ
389
00:36:42,770 --> 00:36:45,100
お前のことがわからないとでも?
390
00:36:45,900 --> 00:36:47,760
すみません
391
00:36:47,760 --> 00:36:50,410
後でうなぎでソジュ一杯やろう
392
00:36:50,410 --> 00:36:52,500
当然お前の奢りで
393
00:36:55,710 --> 00:36:57,420
おい 俺は今忙しいから
394
00:36:57,420 --> 00:36:59,340
早く切ってお前も学校に行く支度しろ
395
00:36:59,340 --> 00:37:00,640
学校行かないつもりか?
396
00:37:00,640 --> 00:37:02,980
行ってきます
397
00:37:02,980 --> 00:37:04,980
それじゃ頑張れ
398
00:37:34,500 --> 00:37:36,340
スア先生!
399
00:37:38,770 --> 00:37:40,050
来ましたね
400
00:37:40,050 --> 00:37:45,110
あらら ただでさえ顔が小さい人が
もっと小さくなったわね
401
00:37:45,110 --> 00:37:46,800
体の方は大丈夫?
402
00:37:46,800 --> 00:37:49,460
ちょっとだけまだ体調悪いけど大丈夫です
403
00:37:50,430 --> 00:37:52,690
あ そうだ ジュノ先生
404
00:37:53,390 --> 00:37:58,670
いや スア先生がいない間すごく心配してたのよ
405
00:37:59,720 --> 00:38:02,830
- 変ね なんで出ないの?
- ただいま電話に出ることができません...
406
00:38:05,890 --> 00:38:07,590
[数学 イ・ジュノ]
407
00:38:18,370 --> 00:38:21,070
いつでも遊びに来いと言われたから
408
00:38:26,980 --> 00:38:31,100
それでも約束を取り付けてから来なきゃ
それが礼儀よ
409
00:38:36,560 --> 00:38:40,300
お互いもう全部知ってることを
隠す必要もないと思うし
410
00:38:40,300 --> 00:38:42,300
一つだけ聞きたいことがあります
411
00:38:42,300 --> 00:38:44,510
あなたは俺について
よく知ってるだろうけど
412
00:38:44,510 --> 00:38:46,720
俺もそちらについてよく知ってるよ
413
00:38:46,720 --> 00:38:49,670
そちらと繋がっている国情院の内通者が誰か
414
00:38:49,670 --> 00:38:53,930
高宗皇帝の金塊を見つけて何をするつもりか
何を成し遂げようとしているか
415
00:38:53,930 --> 00:38:56,050
全部知ってるよ
416
00:38:57,420 --> 00:38:59,820
でも一つだけわからないことがある
417
00:39:04,080 --> 00:39:06,120
なぜ俺なんですか?
418
00:39:07,590 --> 00:39:10,890
なぜ俺をこの作戦に入れたんですか?
419
00:39:10,890 --> 00:39:13,650
俺の父親と何があったんですか?
420
00:39:13,650 --> 00:39:16,410
それをどうして...
421
00:39:16,410 --> 00:39:18,560
私に聞くの?
422
00:39:20,760 --> 00:39:23,570
まあ期待もしてなかったよ
423
00:39:23,570 --> 00:39:25,410
今から本題
424
00:39:26,070 --> 00:39:29,500
大韓民国最高の名門私立校と
呼ばれるビョンムン高校
425
00:39:29,500 --> 00:39:34,360
今日その学校の内部関係者がビョンムン高の
内申不正を明らかにすると警察に出頭する意思を...
426
00:39:34,360 --> 00:39:38,140
- お?来たぞ!
- イ・ジュノだ!
427
00:39:38,140 --> 00:39:39,310
[ビョンムン高 内申不正関係者イさん 警察自ら出頭]
428
00:39:39,310 --> 00:39:41,850
ビョンムン高の内申不正を
暴露するというのは本当でしょうか?
429
00:39:41,850 --> 00:39:43,890
詳しいことは警察の取り調べで
誠実にお話しします
430
00:39:43,890 --> 00:39:47,290
ソ・ミョンジュ理事長が口止めした理由として
生命まで脅かされたという話がありますが
431
00:39:47,290 --> 00:39:48,990
それもまた取り調べでお話しします
432
00:39:48,990 --> 00:39:51,440
- もう一つだけお願いします!
- もう一言だけ!
433
00:39:56,580 --> 00:39:58,070
感想はどうですか?
434
00:39:58,070 --> 00:39:59,930
つまらないわ
435
00:40:00,590 --> 00:40:04,880
それにあまりにもアマチュアね
436
00:40:04,880 --> 00:40:09,360
私が あの数学の先生1人の証言だけで
大ごとになるかのように–
437
00:40:09,360 --> 00:40:11,100
なるわけないね?
438
00:40:14,520 --> 00:40:17,980
イ・ジュノ先生からもらった証拠
439
00:40:17,980 --> 00:40:19,530
これ
440
00:40:21,900 --> 00:40:22,900
これは何ですか?
441
00:40:22,900 --> 00:40:26,490
あなたが内申の改ざん全てを
指示したという証拠
442
00:40:30,890 --> 00:40:33,630
学校の内申不正と殺人教唆
443
00:40:33,630 --> 00:40:36,980
キム・ヒョノさんの事件は
再捜査すれば容疑も出てくるだろうし
444
00:40:37,560 --> 00:40:38,930
おめでとう
445
00:40:38,930 --> 00:40:41,230
あなたは最低でも10年は食らう
446
00:40:44,680 --> 00:40:46,970
急ぎの電話みたいだから出てください
447
00:40:46,970 --> 00:40:50,290
もうすぐしたら警察も来るから
心の準備もしてもらって
448
00:40:54,820 --> 00:40:56,230
ああ それから
449
00:40:56,230 --> 00:41:01,040
お客が来たらお茶の一杯でも出してくれなきゃ
450
00:41:01,040 --> 00:41:03,140
それが礼儀だろ
451
00:41:12,030 --> 00:41:13,790
[スンジェのお父様]
452
00:41:19,270 --> 00:41:20,800
何だ?
453
00:41:21,720 --> 00:41:24,680
おい 入るぞ
454
00:41:24,680 --> 00:41:28,380
455
00:41:28,380 --> 00:41:31,830
456
00:41:31,830 --> 00:41:35,160
おい みんな すごいぞ すごい事件!
457
00:41:35,160 --> 00:41:37,800
今 学校が大ごとになってる
[現職教師の内部告発 警察は家宅捜索予定...]
458
00:41:37,800 --> 00:41:39,690
大きな波紋を呼んでいます
459
00:41:39,690 --> 00:41:41,930
情報提供者のイさんによると
460
00:41:41,930 --> 00:41:44,970
ビョンムン高は入試に影響を及ぼす...
461
00:41:44,970 --> 00:41:47,600
今こちらも確認中ですので
462
00:41:47,600 --> 00:41:52,840
各種コンテスト受賞者も事前に内定し
それを一部の生徒に集中して与える等
いわゆる学総*の内申不正を行ってきており
[学校生活記録簿総合選考の略]
463
00:41:52,840 --> 00:41:57,510
通称VIP保護者とその子供が
不正の中心だったことはもちろん
464
00:41:57,510 --> 00:42:01,790
情報提供者のイさんもまた不正に
加担していたことを明らかにしました
465
00:42:03,710 --> 00:42:07,120
お父さん 何も起こらないって言ったじゃないか
466
00:42:07,120 --> 00:42:09,160
留学?留–
467
00:42:09,160 --> 00:42:11,760
留学なんてどうやってするんだよ?
英語できないのに
468
00:42:11,760 --> 00:42:14,020
責任取って何も...
469
00:42:14,020 --> 00:42:18,120
何も起こらないようにするって言ったくせに
470
00:42:18,120 --> 00:42:19,340
471
00:42:20,470 --> 00:42:22,420
一言お願いします
472
00:42:22,420 --> 00:42:24,350
道を空けてください
473
00:42:24,350 --> 00:42:29,630
さらに衝撃的なことはソ・ミョンジュ理事長が
自身を殺害しようとしたというイさんの証言ですが
474
00:42:29,630 --> 00:42:33,930
イさんの内申不正の告発と
ソ・ミョンジュ理事長の殺人教唆の波紋
475
00:42:33,930 --> 00:42:38,810
ビョンムン財団が請け負う教育シティ事業の
実現の可能性もまた不透明になった中
476
00:42:38,810 --> 00:42:43,040
果たして学校側はどう答えるのか
その成り行きが注目されています
477
00:42:43,040 --> 00:42:45,630
MBS チュ・ギジンがお伝えしました
478
00:42:45,630 --> 00:42:47,860
479
00:43:01,810 --> 00:43:03,450
スア
480
00:43:04,450 --> 00:43:05,840
うん?
481
00:43:05,840 --> 00:43:08,350
この学校はお前が救ったんだ
482
00:43:10,490 --> 00:43:13,740
お前がいなかったら
ここは何も変わらなかった
483
00:43:15,820 --> 00:43:18,540
ありがとうございます 先生
484
00:43:19,690 --> 00:43:21,440
ありがとう
485
00:44:04,300 --> 00:44:09,370
状況はそんなに良くありません 理事長
486
00:44:09,370 --> 00:44:12,440
教育シティ関連事業もだめになったようだし
487
00:44:12,440 --> 00:44:16,070
学校の親達も損切りしたようだし
488
00:44:16,070 --> 00:44:18,290
理事長の座も...
489
00:44:21,710 --> 00:44:25,280
もしかして今のこの現状を
打開する提案はありますか?
490
00:44:32,340 --> 00:44:34,030
提案もないし
491
00:44:34,030 --> 00:44:36,810
我々の約束を守る方法もないし
492
00:44:36,810 --> 00:44:39,350
それじゃ私はここまでということで
493
00:44:42,850 --> 00:44:45,550
私が知っている腕の良い弁護士です
494
00:44:45,550 --> 00:44:48,200
反省文の代筆も上手です
495
00:44:48,910 --> 00:44:53,020
興味あれば連絡してみてください
496
00:45:27,000 --> 00:45:29,960
全てを失った頭のおかしい女が
497
00:45:32,130 --> 00:45:34,830
どこまで行くか知らないで
498
00:45:35,870 --> 00:45:38,590
恐れ気もなくこんなことするの?
499
00:45:45,170 --> 00:45:48,720
ほら ソ・ミョンジュの件はお疲れ様
500
00:45:51,140 --> 00:45:57,970
今日の朝言っていた
俺に謝ることとは何だ?
501
00:45:57,970 --> 00:45:59,900
何?
502
00:45:59,900 --> 00:46:00,890
わかってると言ったくせに
503
00:46:00,890 --> 00:46:06,580
いや あの時はわかってるふり
しなきゃいけない雰囲気だったから
504
00:46:06,580 --> 00:46:10,040
いや まあいいから
505
00:46:10,040 --> 00:46:13,430
大丈夫だから正直に言ってみろ
506
00:46:13,430 --> 00:46:17,260
お前 また学校でやらかしたんだな?
507
00:46:19,350 --> 00:46:21,790
わあ 何だよこれ?
508
00:46:25,790 --> 00:46:27,330
俺は...
509
00:46:28,430 --> 00:46:29,880
俺は...
510
00:46:30,780 --> 00:46:33,350
実はアジョシを疑っていました
511
00:46:35,630 --> 00:46:37,040
俺を疑う?
512
00:46:37,040 --> 00:46:38,080
なんで?
513
00:46:38,080 --> 00:46:41,170
何- 何について?
514
00:46:41,170 --> 00:46:46,120
理事長室に俺の国情院の資料と
うちの機密作戦が全部ありました
515
00:46:46,120 --> 00:46:50,030
だからアジョシがソ・ミョンジュの
内通者じゃないかと
516
00:46:50,030 --> 00:46:52,100
そう考えていました
517
00:46:52,730 --> 00:46:56,450
最近なんでそんなに
気難しいんだろうと思っていたら
518
00:46:56,450 --> 00:46:59,340
そういうことだったんだな
519
00:47:00,050 --> 00:47:03,470
でもどうして俺に
何も聞かなかったんですか?
520
00:47:05,660 --> 00:47:07,990
俺達は家族だから
521
00:47:08,550 --> 00:47:10,050
何か悩みがあるんだろう
522
00:47:10,050 --> 00:47:12,010
時間をあげよう
523
00:47:12,010 --> 00:47:16,260
そうやって信じて待つのが
524
00:47:17,440 --> 00:47:19,380
家族だから
525
00:47:25,660 --> 00:47:27,360
ああ もういいよ
526
00:47:28,120 --> 00:47:29,780
一杯やろう
527
00:47:38,640 --> 00:47:41,850
それで内通者はわかったのか?
528
00:47:41,850 --> 00:47:43,090
1人だけです
529
00:47:43,090 --> 00:47:45,350
もしかしてキム局長か?
530
00:47:47,230 --> 00:47:49,140
どうしてわかったんですか?
531
00:47:56,430 --> 00:48:03,350
22年前 チョン先輩が行方不明になった日
532
00:48:04,990 --> 00:48:07,460
"キム局長について話がある"
533
00:48:07,460 --> 00:48:09,510
"今すぐ会おう"
534
00:48:11,130 --> 00:48:13,520
電話があって悩んだ
535
00:48:17,890 --> 00:48:21,310
上に報告した方がいいのか
しない方がいいのか
536
00:48:21,310 --> 00:48:25,180
チョン先輩が何の作戦中だったのかも
わからなかったから
537
00:48:25,180 --> 00:48:29,340
遅れて約束場所に着いた時
チョン先輩には会うことができず..
538
00:48:30,570 --> 00:48:32,300
そうやって...
539
00:48:34,050 --> 00:48:36,060
今まで生きてきた
540
00:48:42,130 --> 00:48:45,190
どうして今まで俺に言わなかったんですか?
541
00:48:47,070 --> 00:48:49,090
自分のせいかもしれないと思っていたから
542
00:48:50,860 --> 00:48:53,550
自分が先輩を信じられず
543
00:48:56,410 --> 00:48:58,660
遅れて着いたから
544
00:48:59,960 --> 00:49:02,460
お前の父親があんなことに
なったのかもしれない
545
00:49:04,640 --> 00:49:06,110
お前がこのことを知ったら
546
00:49:06,110 --> 00:49:08,610
俺がアジョシを憎むかもしれないから?
547
00:49:16,130 --> 00:49:17,920
アジョシ
548
00:49:21,240 --> 00:49:24,000
俺達は20年以上の付き合いだよ
549
00:49:24,000 --> 00:49:27,530
そんなことで憎むような時はとっくに過ぎた
550
00:49:31,180 --> 00:49:34,670
22年前のチョン・ジェヒョン要員の任務
551
00:49:36,040 --> 00:49:38,630
俺がやり遂げます
552
00:49:41,680 --> 00:49:44,310
俺が全部見つけます
553
00:49:45,160 --> 00:49:47,270
金塊も...
554
00:49:47,270 --> 00:49:49,240
お父さんも
555
00:49:52,430 --> 00:49:54,640
だから泣かないでください
556
00:49:56,280 --> 00:50:01,790
アジョシは泣いたら
本当に変な顔だな
557
00:50:05,570 --> 00:50:08,310
おい 誰が泣いてるって?
558
00:50:10,460 --> 00:50:13,100
俺 財布を持ってこなかったから
559
00:50:13,790 --> 00:50:15,790
お前の奢り
560
00:50:15,790 --> 00:50:17,270
それ冗談ですか?
561
00:50:17,270 --> 00:50:18,880
いつも俺が奢ってるだろ
562
00:50:18,880 --> 00:50:21,110
アジョシの給料は俺よりもっと高いのに
563
00:50:21,110 --> 00:50:24,100
俺の給料は全部お前のイモの口座に入るんだ
564
00:50:24,100 --> 00:50:25,520
いいからお前が奢れ
565
00:50:25,520 --> 00:50:27,580
いくら何でも一回ぐらいは奢ってくれなきゃ
566
00:50:27,580 --> 00:50:30,420
一貫性を持ってお前が奢れ
567
00:50:30,420 --> 00:50:31,740
またケンカだ ケンカ
568
00:50:31,740 --> 00:50:33,430
ああ 全くもう
569
00:50:33,430 --> 00:50:36,130
仲直りしろって言ったのにまたケンカですか?
570
00:50:36,130 --> 00:50:37,750
俺にまた奢れって
571
00:50:37,750 --> 00:50:39,200
チーム長のせいですよ
572
00:50:39,200 --> 00:50:42,260
チーム長もどうしたんですか
お給料も高いくせに
573
00:50:42,260 --> 00:50:44,700
先輩 私は財布を置いてきたので
574
00:50:44,700 --> 00:50:46,240
- お前...
- すみません
575
00:50:46,240 --> 00:50:49,350
- ここ2人追加です
- はい
576
00:50:49,350 --> 00:50:51,450
チーム長 泣いたんですか?
577
00:50:51,450 --> 00:50:53,900
- おい 俺はドライアイだ
- 泣いたのね
578
00:50:53,900 --> 00:50:55,670
泣いたみたいですね
579
00:50:55,670 --> 00:50:58,930
- 変な顔になってます
- 泣いたんですね
580
00:51:02,700 --> 00:51:08,930
"玉を抱く者 赤い太陽へ向かえば
黄金が輝くだろう"?
581
00:51:08,930 --> 00:51:10,920
何だこれ?
582
00:51:10,920 --> 00:51:12,840
知らない?
583
00:51:12,840 --> 00:51:16,070
- 知らない
- お前が知らなくてどうするんだ?
584
00:51:16,070 --> 00:51:17,720
怪談が好きって言ったくせに
585
00:51:17,720 --> 00:51:20,030
それとこれと何の関係が?
586
00:51:20,030 --> 00:51:22,800
僕に八つ当たりして...
587
00:51:22,800 --> 00:51:24,930
もう行くよ!
588
00:51:24,930 --> 00:51:27,660
おい わかった わかった ごめん ごめん
589
00:51:28,330 --> 00:51:32,480
それなら最後の怪談について
何かわかったことはあるか?
590
00:51:33,100 --> 00:51:35,900
- ない
- ああ!
591
00:51:37,100 --> 00:51:38,570
いや 待って
592
00:51:38,570 --> 00:51:40,660
1つある
593
00:51:40,660 --> 00:51:44,480
最後の怪談を知った時その人がどうなるか
594
00:51:44,480 --> 00:51:46,580
どうなるって?
595
00:51:46,580 --> 00:51:50,720
もちろんあり得ない話ではあるんだけど...
596
00:51:50,720 --> 00:51:53,060
学校の呪いがかかるって
597
00:51:53,060 --> 00:51:56,240
最後の怪談を知った人には
598
00:51:56,240 --> 00:51:58,080
そうなのか?
599
00:51:58,080 --> 00:51:59,450
そうか
600
00:52:00,140 --> 00:52:02,110
消失現象
601
00:52:04,630 --> 00:52:06,790
跡形もなく消えるって
602
00:52:06,790 --> 00:52:08,910
ある日突然
603
00:52:12,800 --> 00:52:17,760
皆さんもご存じの通り 最近学校で
物々しいことが起きました
604
00:52:17,760 --> 00:52:22,950
そういうことでVIPの親は誰か
不正で特別待遇を受けた生徒は誰か
605
00:52:22,950 --> 00:52:26,260
学校は騒がしくなっています
606
00:52:26,260 --> 00:52:29,380
私はジュノ先生が不正を
犯していたのがいまだにショック
607
00:52:29,380 --> 00:52:32,070
- 私も
- 詳細は警察が捜査しているから
608
00:52:32,070 --> 00:52:35,500
生徒の間で魔女狩りや
609
00:52:35,500 --> 00:52:38,840
デマが飛び交わうことのないよう
特別に管理をお願いします
610
00:52:38,840 --> 00:52:43,900
それから明日は教育庁から奨学士*が
視察に来ることになっています
611
00:52:43,900 --> 00:52:45,240
どういうことかわかりますね?
(奨学士:教育現場での教育指導や助言を行う人)
612
00:52:45,240 --> 00:52:50,530
先生の中から視察を準備して担当する人が...
613
00:52:51,170 --> 00:52:52,800
あの...
614
00:52:52,800 --> 00:52:55,030
皆さん ずっとこうしているんですか?
615
00:52:55,700 --> 00:52:58,110
これが決まらなければ
会議は終わりませんよ
616
00:52:58,110 --> 00:53:00,880
見てろ 今度は絶対にしないから
617
00:53:00,880 --> 00:53:04,140
わかりました それじゃこうしましょう
618
00:53:04,140 --> 00:53:07,140
視察の準備をしたくない人は
619
00:53:07,140 --> 00:53:09,550
前回 指導教師になりたくない人は立ったわよね?
620
00:53:09,550 --> 00:53:10,660
そうね
621
00:53:10,660 --> 00:53:12,740
視察の準備をしたくない人は
622
00:53:12,740 --> 00:53:14,030
私です!
623
00:53:14,030 --> 00:53:15,830
座ったままで
624
00:53:15,830 --> 00:53:19,380
はい それじゃオ先生
オ先生がするということで決定
625
00:53:19,380 --> 00:53:21,110
会議終わり!
626
00:53:28,140 --> 00:53:31,970
韓国語は最後まで聞こう
627
00:53:31,970 --> 00:53:34,250
あの時は立ったじゃない
628
00:53:34,250 --> 00:53:37,060
私は空気読みゲーム*かと思ったのに
(場の空気を読んで数字を言っていく飲み会ゲーム)
629
00:53:37,060 --> 00:53:38,710
[校内数学コンクール延期のお知らせ]
630
00:53:43,170 --> 00:53:44,710
おい 聞いたか?
631
00:53:44,710 --> 00:53:47,790
2組のハン・スンジェ
留学するから自主退学したって
632
00:53:47,790 --> 00:53:50,020
内申不正で
気が引けるところがあったんだろ
633
00:53:50,020 --> 00:53:52,500
でもなんでこんなことが
学校で起こるんだ?
634
00:53:52,500 --> 00:53:55,250
ソ・ミョンジュ
殺人教唆ってどういうことだよ?
635
00:53:55,250 --> 00:53:56,290
だよね
636
00:53:56,290 --> 00:53:59,420
おい こんな最中でも
イェナは普通に学校に来てるし
637
00:53:59,420 --> 00:54:01,180
自分の母親があんなことになったのに
638
00:54:01,180 --> 00:54:05,070
俺の見たところ あいつも絶対
内申不正に関係あるよ
639
00:54:05,070 --> 00:54:06,620
考えてみろ
640
00:54:06,620 --> 00:54:09,400
まさか理事長が自分の娘を外すわけが...
641
00:54:09,400 --> 00:54:10,930
642
00:54:12,430 --> 00:54:15,360
何の話をそんなに楽しそうにしてるの?
643
00:54:15,360 --> 00:54:18,450
もしかして誰かの陰口を
叩いてたわけじゃないわよね?
644
00:54:18,450 --> 00:54:20,040
違います 先生
そんなわけありません
645
00:54:20,040 --> 00:54:22,340
- だろ?
- 絶対 ネバ―
646
00:54:22,340 --> 00:54:28,710
そうね そうね ホジンがそんな
愚かな真似をするわけが当然ないわね?
647
00:54:50,860 --> 00:54:53,420
そんなに掻いたら痛くなるわ
648
00:55:05,640 --> 00:55:07,600
最近すごく辛いでしょ?
649
00:55:07,600 --> 00:55:09,590
大丈夫です
650
00:55:10,490 --> 00:55:14,000
お母さんの行動が
間違っていたことはわかっています
651
00:55:14,000 --> 00:55:16,860
私が内申不正のことを知らなかったとしても
652
00:55:16,860 --> 00:55:19,570
私は学校の理事長の娘だから
653
00:55:20,490 --> 00:55:24,040
お母さんの過ちから
切り離せないこともわかっています
654
00:55:24,940 --> 00:55:27,680
他の子達が私の悪口を言うのも理解できるし
655
00:55:27,680 --> 00:55:29,550
私は大丈夫です
656
00:55:29,550 --> 00:55:31,760
一つも辛くありません
657
00:55:31,760 --> 00:55:37,170
先生の目から見ると
辛いと言ってもいいと思うけど
658
00:55:39,450 --> 00:55:41,500
泣いても構わないし
659
00:55:41,500 --> 00:55:43,770
傷ついてもいい
660
00:55:43,770 --> 00:55:46,880
大人が犯した過ちなのに
どうしてあなたが責任取るの?
661
00:55:48,680 --> 00:55:50,900
あなたのせいじゃない
662
00:55:50,900 --> 00:55:52,930
いいのよ イェナ
663
00:56:04,830 --> 00:56:06,820
飴食べる?
664
00:56:10,140 --> 00:56:12,970
何ですか いきなり?
665
00:56:12,970 --> 00:56:15,580
先生の非常食よ
666
00:56:15,580 --> 00:56:18,390
落ち込んでる時は甘い物が一番よ
667
00:56:19,930 --> 00:56:21,350
ほら
668
00:56:26,030 --> 00:56:27,630
開けてあげようか?
669
00:56:27,630 --> 00:56:29,200
いいえ
670
00:56:37,260 --> 00:56:38,500
びっくりしないわね
671
00:56:38,500 --> 00:56:40,660
全部見えてるよ
672
00:56:46,680 --> 00:56:49,320
学校を騒がしくしたの オッパでしょ?
673
00:56:49,320 --> 00:56:51,590
お前 二言目には全部俺のせいだな
674
00:56:51,590 --> 00:56:53,270
そう?
675
00:56:54,110 --> 00:56:56,200
それじゃ後で誰かわかったら伝えて
676
00:56:56,200 --> 00:57:00,820
その人のおかげで学校が少し
いい学校になったみたいって
677
00:57:06,740 --> 00:57:08,440
何の本見てるの?
[学校怪談史]
678
00:57:09,330 --> 00:57:11,610
この学校の最後の怪談について
何か知ってるか?
679
00:57:11,610 --> 00:57:12,810
お前全校1位だろ
680
00:57:12,810 --> 00:57:14,120
知らないよ 私
681
00:57:14,120 --> 00:57:16,660
全く役に立たないな
682
00:57:19,000 --> 00:57:22,390
ここまでくればオッパの作戦が何か
教えてくれてもいいんじゃない?
683
00:57:22,390 --> 00:57:23,540
教えません
684
00:57:23,540 --> 00:57:24,710
ああ 教えてよ
685
00:57:24,710 --> 00:57:27,180
妹がこんなに頼んでるのよ
686
00:57:31,890 --> 00:57:33,410
今度は何?
687
00:57:33,410 --> 00:57:35,190
隠すという意味の諱(ヒ)
688
00:57:35,190 --> 00:57:37,030
玉の意味の瓊(キョン)?
689
00:57:37,030 --> 00:57:38,260
- 合ってる?
- うん
690
00:57:38,260 --> 00:57:40,980
諱瓊(ヒギョン) 玉を隠す
691
00:57:40,980 --> 00:57:43,420
玉を隠す?
692
00:57:44,810 --> 00:57:47,020
玉を抱く?
693
00:57:47,020 --> 00:57:48,940
何言ってるの?
694
00:57:48,940 --> 00:57:52,210
- 俺行くよ
- あの ちょっと...
695
00:57:52,210 --> 00:57:55,720
いつも自分の話が終わったら
行っちゃうんだから
696
00:57:57,600 --> 00:57:58,950
諱瓊(ヒギョン)
697
00:57:58,950 --> 00:58:00,400
諱瓊...
698
00:58:06,020 --> 00:58:08,560
チーム長 手がかりとして見つけた最初の一節
699
00:58:08,560 --> 00:58:10,170
玉を抱く者
700
00:58:10,170 --> 00:58:11,800
それはソ・ビョンムン自身のことを
指していました
701
00:58:11,800 --> 00:58:14,760
オッケー 1つ解いたな
702
00:58:15,420 --> 00:58:16,600
おい
703
00:58:16,600 --> 00:58:19,050
ソ・ビョンムンを指しているとは
どういう意味だ?
704
00:58:19,050 --> 00:58:23,670
自分が赤い太陽へ向かえばそっち側に
金塊があるということみたいだけど
705
00:58:23,670 --> 00:58:26,140
まずは調べてみないといけないですね
706
00:58:28,030 --> 00:58:30,830
おお わかったよ ヨボ*
(あなた/お前/ねえ等の夫婦同士の呼び方)
707
00:58:30,830 --> 00:58:32,980
今日は帰りが遅くなるよ
708
00:58:35,800 --> 00:58:37,770
狸のような奴
709
00:58:37,770 --> 00:58:39,700
違う お前に言ったんじゃなくて
710
00:58:39,700 --> 00:58:41,430
うん それで?
711
00:58:41,430 --> 00:58:44,780
明日教育庁から奨学士が
視察に来る話は聞いたでしょ?
712
00:58:44,780 --> 00:58:47,140
はい
713
00:58:47,140 --> 00:58:49,280
そんなに緊張しないで
714
00:58:49,280 --> 00:58:52,930
理事長が去った後 うちの学校が
大丈夫かどうか確認に来るだけだから
715
00:58:52,930 --> 00:58:55,140
正直言ってうちの学校はだめでしょ
716
00:58:55,140 --> 00:58:59,630
そうよ 内申不正とかあった学校が
うちの学校だなんて
717
00:58:59,630 --> 00:59:01,590
捕まらなかったら
どうするつもりだったんだろうな
718
00:59:01,590 --> 00:59:03,070
こんなところが何の...
719
00:59:03,070 --> 00:59:05,860
こんな学校があっていいのか?
720
00:59:05,860 --> 00:59:08,700
本当にもう...
721
00:59:08,700 --> 00:59:10,910
先生が
722
00:59:12,290 --> 00:59:14,460
先生が謝るわ
723
00:59:14,460 --> 00:59:17,120
学校があなた達に
こんなことするなんてだめよ
724
00:59:18,770 --> 00:59:20,600
ごめんなさい みんな
725
00:59:20,600 --> 00:59:22,420
その代わり約束する
726
00:59:22,420 --> 00:59:25,100
これからこんなことは絶対にないわ
727
00:59:25,100 --> 00:59:29,330
あなた達がまたこの学校を
愛せるように 将来この学校を
728
00:59:29,330 --> 00:59:33,700
この教室を この席を
笑いながら思い出せるように
729
00:59:33,700 --> 00:59:36,770
先生はベストを尽くす
730
00:59:36,770 --> 00:59:39,400
でも先生は非正規じゃないですか
731
00:59:40,820 --> 00:59:43,770
非正規教員は先生じゃないの?
732
00:59:46,340 --> 00:59:49,120
それじゃ今日も頑張ったわね
質問がある人?
733
00:59:49,120 --> 00:59:52,480
奨学士の視察は
先生が準備されるんですか?
734
00:59:52,480 --> 00:59:55,390
- どう考えてもそうね
- それじゃ掃除とかそういうのは?
735
00:59:55,390 --> 00:59:57,130
それも先生が一人で全部?
736
00:59:57,130 --> 00:59:58,940
それもどう考えてもそうね
737
00:59:58,940 --> 01:00:02,820
学校のイメージを刷新するという
特命が下されたから
738
01:00:03,490 --> 01:00:05,200
他に質問がある人?
739
01:00:05,200 --> 01:00:07,650
なければ今日の終礼はここまで
740
01:00:07,650 --> 01:00:12,150
今日も頑張りました
明日は笑いながら会おう 以上
741
01:00:12,150 --> 01:00:14,340
私も一緒にします
742
01:00:16,590 --> 01:00:18,800
私達が通う私達の学校でしょう?
743
01:00:18,800 --> 01:00:22,170
学校の主人は学生だという言葉もあるし
744
01:00:23,260 --> 01:00:25,460
私もお手伝いしたいです
745
01:00:28,030 --> 01:00:31,080
ちょうど予定もないし私もします
746
01:00:31,080 --> 01:00:32,630
私も
747
01:00:32,630 --> 01:00:34,630
- 俺達の拠り所は...
- 俺達が守る!
748
01:00:34,630 --> 01:00:36,990
学校自体は悪いものじゃないから
749
01:00:36,990 --> 01:00:38,300
私もします
750
01:00:38,300 --> 01:00:40,010
- 私も
- それじゃ僕も!
751
01:00:40,010 --> 01:00:42,610
それじゃ私も
752
01:00:42,610 --> 01:00:46,940
753
01:00:46,940 --> 01:00:49,420
754
01:00:49,420 --> 01:00:51,990
イ・イェナ 掃除したことある?
755
01:00:51,990 --> 01:00:54,390
ああ 埃が
756
01:00:56,240 --> 01:01:00,040
757
01:01:00,040 --> 01:01:04,030
758
01:01:04,030 --> 01:01:06,800
759
01:01:06,800 --> 01:01:09,580
760
01:01:09,580 --> 01:01:11,620
みんな!
761
01:01:12,300 --> 01:01:15,400
762
01:01:15,400 --> 01:01:17,990
見せてください!
763
01:01:17,990 --> 01:01:19,500
何だ 俺目つぶってる!
764
01:01:19,500 --> 01:01:20,890
実物よりもっといいけど
765
01:01:20,890 --> 01:01:22,280
だめだめ また撮らなきゃ
766
01:01:22,280 --> 01:01:23,860
おい チョン・へソン
767
01:01:24,570 --> 01:01:26,210
お前達だけで撮れよ
768
01:01:26,210 --> 01:01:28,670
何言ってるの 一緒に撮らなきゃ!
769
01:01:29,710 --> 01:01:31,460
一緒に撮ろう
770
01:01:31,460 --> 01:01:32,930
写真撮るよ!写真!
771
01:01:32,930 --> 01:01:34,550
あ!私達も撮ろう
772
01:01:34,550 --> 01:01:36,500
おい 一緒に撮って
773
01:01:36,500 --> 01:01:39,210
774
01:01:40,400 --> 01:01:43,640
- ちょっと待って
- 早く早く
775
01:01:43,640 --> 01:01:45,590
みんな集まったら撮ります
776
01:01:45,590 --> 01:01:48,190
1 2 3
777
01:01:51,680 --> 01:01:55,580
778
01:01:55,580 --> 01:01:57,910
大丈夫... 大- 大丈夫です 先生
779
01:01:57,910 --> 01:02:02,040
奨学士が来られるからといって
そんなに緊張しないで
780
01:02:02,040 --> 01:02:03,760
えっと 何と言えばいいか
私だけを信じて
781
01:02:03,760 --> 01:02:06,510
いつもの通りに
いつもの通りにすればいいですから
782
01:02:06,510 --> 01:02:09,440
わかりましたね?いつもの通りに
783
01:02:37,640 --> 01:02:40,030
奨学士の方々 ようこそいらっしゃいました
784
01:02:40,030 --> 01:02:42,220
こちらへどうぞ こちらです
785
01:02:42,220 --> 01:02:44,330
はい こちらへ
786
01:03:12,920 --> 01:03:14,870
みんな!
787
01:03:14,870 --> 01:03:16,690
大変だ!すごいぞ!
788
01:03:16,690 --> 01:03:18,630
ああ 何かというとすごいって
789
01:03:18,630 --> 01:03:20,850
何?どうしたのよ?
790
01:03:29,540 --> 01:03:30,980
聞きましたよ
791
01:03:30,980 --> 01:03:33,450
死にかけたんですって?
792
01:03:35,540 --> 01:03:40,180
これからは特別に注意した方がいいですね
793
01:04:03,180 --> 01:04:05,890
最近よく会うわね
794
01:04:08,360 --> 01:04:10,870
制服が本当によく似合うわ
795
01:04:14,700 --> 01:04:16,650
でもどうする?
796
01:04:20,100 --> 01:04:22,820
高校生ごっこは
797
01:04:23,880 --> 01:04:25,740
ここまで
798
01:04:44,630 --> 01:04:51,580
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
799
01:04:54,610 --> 01:05:00,690
[アンダーカバーハイスクール]
(最後にエピローグがあります)
800
01:05:05,610 --> 01:05:11,100
♫ 僕の日記帳の中いっぱいに
毎日書いておいたその名前 ♫
801
01:05:11,100 --> 01:05:16,130
♫ 魔法の呪文のように
僕の心を込めて ♫
802
01:05:16,130 --> 01:05:22,050
♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫
803
01:05:22,050 --> 01:05:25,730
♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫
804
01:05:25,730 --> 01:05:29,670
♫ 君に届くだろうか ♫
805
01:05:30,650 --> 01:05:32,620
今からは完全にスピードゲームよ
806
01:05:32,620 --> 01:05:36,780
今日の夜金塊を見つけられなかったら
ソ・ミョンジュに奪われるかもしれません
807
01:05:36,780 --> 01:05:38,400
叩きのめされる前に言え
808
01:05:38,400 --> 01:05:40,490
俺がいなきゃ金塊は見つけられないよ
809
01:05:40,490 --> 01:05:42,310
次はオ・スア先生でも?
810
01:05:42,310 --> 01:05:44,270
最後まで行ってみるとか?
811
01:05:44,270 --> 01:05:46,450
これだけ言えばわかることを祈ってるわ
812
01:05:46,450 --> 01:05:47,770
お前は怖くないの?
813
01:05:47,770 --> 01:05:49,640
怖いけど歯を食いしばって耐えてる
814
01:05:49,640 --> 01:05:51,630
寂しくなると思う
815
01:05:51,630 --> 01:05:53,560
好きなんだ
816
01:05:53,560 --> 01:05:55,310
俺がすごく
817
01:05:58,280 --> 01:06:01,210
(この後エピローグが続きます)
818
01:06:12,230 --> 01:06:16,500
819
01:06:16,500 --> 01:06:20,800
820
01:06:20,800 --> 01:06:23,470
821
01:06:23,470 --> 01:06:25,610
822
01:06:25,610 --> 01:06:30,480
823
01:06:30,480 --> 01:06:37,150
824
01:06:39,030 --> 01:06:43,290
825
01:06:43,290 --> 01:06:46,370
826
01:06:47,550 --> 01:06:54,000
827
01:06:54,000 --> 01:07:00,500
828
01:07:00,500 --> 01:07:03,650
829
01:07:03,650 --> 01:07:07,630