1 00:00:00,350 --> 00:00:04,380 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,690 [第9回] 3 00:00:13,030 --> 00:00:20,000 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 4 00:00:51,530 --> 00:00:53,480 あなた誰? 5 00:00:54,290 --> 00:00:56,310 誰よ?なんでここにいるの? 6 00:01:15,590 --> 00:01:18,070 放して!放して! 7 00:02:57,500 --> 00:02:59,280 スア 8 00:03:00,080 --> 00:03:01,350 スア 9 00:03:01,350 --> 00:03:03,890 スア しっかりしろ 10 00:03:03,890 --> 00:03:06,050 スア 11 00:03:08,760 --> 00:03:11,510 スア しっかりしろ スア! 12 00:03:15,540 --> 00:03:17,830 先生 こっちです 13 00:03:22,610 --> 00:03:24,870 手術の準備をして集中治療室を 確保してください 早く! 14 00:03:24,870 --> 00:03:26,730 移動します 15 00:03:30,210 --> 00:03:32,570 ここから先は入れません 16 00:04:17,970 --> 00:04:20,860 そんなに心配しないでください 17 00:04:20,860 --> 00:04:25,150 スアは... 強い子だから 18 00:04:25,150 --> 00:04:27,510 すぐに起きるわ 19 00:04:29,180 --> 00:04:31,670 私が知ってるスアなら... 20 00:04:47,000 --> 00:04:48,720 先輩 21 00:04:49,480 --> 00:04:51,410 オ・スア先生は? 22 00:04:51,410 --> 00:04:53,200 幸いなことに致命傷は避けられたって 23 00:04:53,200 --> 00:04:55,460 意識はまだだ 24 00:04:55,460 --> 00:04:56,720 捜査はしてみたのか? 25 00:04:56,720 --> 00:04:58,170 現場鑑識は終わりました 26 00:04:58,170 --> 00:05:02,010 犯人はド素人なのか 自分のDNAを あちこちに振りまいて行ってるそうです 27 00:05:02,010 --> 00:05:04,420 - 結果が出たら知らせてれ - はい 28 00:05:04,420 --> 00:05:06,610 どこかで仮眠でも取らないと 29 00:05:06,610 --> 00:05:08,000 すごく疲れてるようですよ 30 00:05:08,000 --> 00:05:10,740 いいよ どうせ眠れないし 31 00:05:11,700 --> 00:05:14,260 おい オ・スア先生は? 32 00:05:14,260 --> 00:05:15,950 大丈夫なのか? 33 00:05:16,960 --> 00:05:19,390 はい 手術はうまく行ったそうです 34 00:05:22,140 --> 00:05:24,360 ちょっと風に当たってきます スアに会ってきてください 35 00:05:24,360 --> 00:05:26,540 503号室です 36 00:05:26,540 --> 00:05:28,350 いってらっしゃい 37 00:05:58,830 --> 00:06:00,640 大丈夫か? 38 00:06:01,380 --> 00:06:03,370 ここは俺達がいるから 39 00:06:03,370 --> 00:06:05,890 お前は家に帰って少しでも休め 40 00:06:05,890 --> 00:06:10,270 - 大丈夫です - 一睡もしてないのは一目でわかるぞ 41 00:06:10,270 --> 00:06:11,930 そんなこと言わずにアジョシの言う通り 42 00:06:11,930 --> 00:06:13,870 大丈夫だから もう... 43 00:06:22,390 --> 00:06:24,010 チーム長 44 00:06:35,120 --> 00:06:36,570 何でもないです 45 00:06:36,570 --> 00:06:39,960 心配しないでもう戻ってください 46 00:06:45,440 --> 00:06:47,060 そうか 47 00:06:49,480 --> 00:06:51,450 少ししたら降りてこい 48 00:07:13,330 --> 00:07:15,510 へソンは今日遅刻みたい 49 00:07:15,510 --> 00:07:18,780 欠席に遅刻に 何気に不良っぽいわね 50 00:07:18,780 --> 00:07:20,160 だから余計かっこいいんだけど 51 00:07:20,160 --> 00:07:22,300 みんなおはよう 朝礼始めよう 52 00:07:22,300 --> 00:07:23,870 先生 スア先生は? 53 00:07:23,870 --> 00:07:25,480 スア先生? 54 00:07:25,480 --> 00:07:27,190 個人的な事情があるって 55 00:07:27,190 --> 00:07:29,540 だから今日は 私がみんなの臨時担任 56 00:07:29,540 --> 00:07:31,380 スア先生の個人的な事情って何ですか? 57 00:07:31,380 --> 00:07:33,710 長くかかるんですか? 58 00:07:33,710 --> 00:07:37,640 あなた達 普段からそんな風に 担任に関心持ってほしいわね 59 00:07:37,640 --> 00:07:39,940 出席取ります 60 00:07:44,610 --> 00:07:46,840 体調は大丈夫? 61 00:07:46,840 --> 00:07:49,530 はい 先に連絡できなくてすみません 62 00:07:49,530 --> 00:07:52,000 スア先生も体調が悪いし 63 00:07:52,000 --> 00:07:55,400 最近インフルエンザが流行ってるようね 64 00:07:55,400 --> 00:07:57,730 とにかくゆっくり休んで 65 00:07:57,730 --> 00:08:01,050 無断欠席になりたくなければ 必ず診断書もらってきて 66 00:08:01,050 --> 00:08:02,560 はい 67 00:08:26,470 --> 00:08:28,310 ごめん 68 00:08:29,520 --> 00:08:32,420 守ってあげられなくてごめん 69 00:08:33,860 --> 00:08:37,140 え?スア先生が病院に? 70 00:08:37,140 --> 00:08:39,260 昨日うちのお父さんの病院に 運ばれてきたって 71 00:08:39,260 --> 00:08:40,410 今は入院中 72 00:08:40,410 --> 00:08:43,450 入院ってなんで?ものすごく悪いの? 73 00:08:43,450 --> 00:08:45,950 個人情報だからそこまでは私も... 74 00:08:45,950 --> 00:08:48,420 でもマジですごいのが何だと思う? 75 00:08:48,420 --> 00:08:52,030 スア先生を病院に 連れてきたのがへソンだって 76 00:08:52,030 --> 00:08:53,510 オーマイガー! 77 00:08:53,510 --> 00:08:57,530 それじゃまさかへソンが 来なかったのはスア先生のため? 78 00:08:57,530 --> 00:08:59,840 その可能性は十分にあり得る 79 00:08:59,840 --> 00:09:02,940 考えてみたら最近あの2人は ずっとくっついてたし 80 00:09:02,940 --> 00:09:05,020 教師と生徒よ 81 00:09:05,020 --> 00:09:06,660 変なスキャンダルは作らないで 82 00:09:06,660 --> 00:09:08,580 余計なことは言わないようにしよう 83 00:09:09,160 --> 00:09:11,180 私もイェナに同意 84 00:09:11,180 --> 00:09:14,800 へソンとスア先生がどうして病院へ 一緒に行ったかわからないでしょ 85 00:09:14,800 --> 00:09:18,030 2人の話のせいで 変な噂でも広まったらどうする? 86 00:09:18,030 --> 00:09:20,170 - ごめん - ソーリー 87 00:09:29,970 --> 00:09:32,230 あの子達には呆れるわよね 88 00:09:32,230 --> 00:09:35,390 別に病院へ一緒に行ってもいいじゃない? それが何なの? 89 00:09:35,390 --> 00:09:37,590 もしかしたら 偶然に? 90 00:09:37,590 --> 00:09:40,410 病院で会うこともあるじゃない そうでしょ? 91 00:09:40,410 --> 00:09:42,920 うん そうよね そういうこともあるわね でしょ? 92 00:09:42,920 --> 00:09:44,810 そんなこと言わなくていいのよ 93 00:09:44,810 --> 00:09:46,530 え? 94 00:09:46,530 --> 00:09:48,690 私のためにわざと言ってるんでしょ 95 00:09:48,690 --> 00:09:50,860 そんなことしなくていい 96 00:09:51,560 --> 00:09:54,530 私がイェナのために? 97 00:09:54,530 --> 00:09:56,010 違うの? 98 00:09:56,010 --> 00:09:57,830 当たり 99 00:10:01,090 --> 00:10:04,720 もしかしてまだへソンのこと好き? 100 00:10:04,720 --> 00:10:07,850 好きだったけどもう諦めようと思う 101 00:10:07,850 --> 00:10:10,430 私に興味もないみたいだし 102 00:10:11,500 --> 00:10:13,230 よかった 103 00:10:13,230 --> 00:10:16,220 学校の後何してる?一緒に映画観る? 104 00:10:16,220 --> 00:10:18,690 そうしたいんだけど家に帰らなきゃ 105 00:10:18,690 --> 00:10:21,700 数学コンクールまでもうすぐじゃない? 106 00:10:22,660 --> 00:10:25,050 数学コンクール? 107 00:10:25,050 --> 00:10:26,360 うん 108 00:10:26,360 --> 00:10:29,150 イェナも受けるんでしょ? 109 00:10:29,150 --> 00:10:32,750 - うん - 私今回はものすごく必死に準備したわ 110 00:10:32,750 --> 00:10:35,570 私に勝ちたかったら ベストを尽くさなきゃだよ 111 00:10:49,840 --> 00:10:52,480 そんなに悪いと思うなら... 112 00:11:01,190 --> 00:11:03,250 私に優しくして 113 00:11:03,990 --> 00:11:05,780 大丈夫か? 114 00:11:12,170 --> 00:11:14,150 心配したよ 115 00:11:17,150 --> 00:11:18,940 よかった 116 00:11:31,620 --> 00:11:34,810 それにイ・ジュノ先生だった 学校の内申不正を実行した人 117 00:11:34,810 --> 00:11:36,470 イ・ジュノ? 118 00:11:37,690 --> 00:11:42,090 あの改ざんされたコンテスト 試験監督が全部ジュノ先生だった 119 00:11:42,090 --> 00:11:44,490 とりあえず今は何も考えないで 120 00:11:44,490 --> 00:11:47,010 ここからは俺がやるよ 121 00:11:47,010 --> 00:11:49,960 たった今起きたばかりなのに もうそんなこと... 122 00:11:49,960 --> 00:11:51,660 - うん ヨンフン - 先輩 123 00:11:51,660 --> 00:11:54,360 現場のDNA鑑定結果が出ました 124 00:11:54,360 --> 00:12:00,260 ところが おかしなことに あの時現場にいた人は 125 00:12:00,260 --> 00:12:02,970 イ・ジュノだとわかりました 126 00:12:02,970 --> 00:12:04,940 俺の家にいた人がイ・ジュノだって? 127 00:12:04,940 --> 00:12:09,420 はい ビョンムン高に在職中の 数学教師 イ・ジュノ 128 00:12:09,420 --> 00:12:14,200 この人がどうして 先輩の家に行ったんでしょうか? 129 00:12:14,200 --> 00:12:15,880 とりあえずイ・ジュノに密着して監視しろ 130 00:12:15,880 --> 00:12:17,860 はい もしかしてチーム長には? 131 00:12:17,860 --> 00:12:19,560 言うな 132 00:12:20,430 --> 00:12:22,250 俺から話す 133 00:12:51,330 --> 00:12:54,520 家にあった果物ナイフを使った 134 00:12:54,520 --> 00:12:57,340 他の凶器を持ってこなかったのは 135 00:12:57,340 --> 00:13:03,430 イ・ジュノの目的はそもそもスアや俺を 襲うつもりではなかったということ 136 00:13:03,430 --> 00:13:06,730 ここで何か探すものがあったということだけど 137 00:13:12,790 --> 00:13:16,150 内申不正の証拠を狙ったのではないなら 138 00:13:16,150 --> 00:13:19,100 イ・ジュノ先生を何を狙っていたのか? 139 00:13:55,880 --> 00:13:58,570 俺から手帳を奪いたい人 140 00:14:02,800 --> 00:14:04,790 ソ・ミョンジュ 141 00:14:07,930 --> 00:14:10,360 ご苦労様でした 142 00:14:11,130 --> 00:14:15,530 でも昨日の夜事故があったそうですね 143 00:14:17,040 --> 00:14:20,100 どうやって収拾するつもりですか? 144 00:14:23,070 --> 00:14:26,030 約束を守ってください 145 00:14:26,030 --> 00:14:28,070 言われた通りにすれば 146 00:14:28,070 --> 00:14:32,020 内申不正事件で私の名前が 出ないようにするという約束 147 00:14:32,020 --> 00:14:33,770 それからこれ以上... 148 00:14:33,770 --> 00:14:37,430 私に内申改ざんをさせないという約束です 149 00:14:37,430 --> 00:14:40,710 人を刃物で刺しておいて何の約束ですか? 150 00:14:40,710 --> 00:14:42,850 イ・ジュノ先生 サイコパスか何かですか? 151 00:14:42,850 --> 00:14:48,100 手帳が何なのかは聞きません チョン・へソンの正体が何なのかも 152 00:14:48,100 --> 00:14:49,770 その代わり... 153 00:14:51,230 --> 00:14:54,360 私を守ってくれると信じています 154 00:14:54,360 --> 00:14:56,220 私がどうして? 155 00:14:58,910 --> 00:15:02,540 私が警察に捕まれば 困るのは理事長になるからです 156 00:15:02,540 --> 00:15:06,230 ああ そんなことになるのね 157 00:15:07,200 --> 00:15:11,750 わかりました イ・ジュノ先生はここまで 158 00:15:12,960 --> 00:15:16,390 もう行ってください 授業の準備しなくていいんですか? 159 00:15:18,460 --> 00:15:21,270 それでは理事長だけを信じています 160 00:15:23,760 --> 00:15:25,710 イ・ジュノ先生? 161 00:15:28,390 --> 00:15:31,000 今までご苦労様でした 162 00:15:43,920 --> 00:15:45,960 [お父さんのもの] 163 00:15:45,960 --> 00:15:48,390 [ビョンムン高校 組織図] 164 00:15:57,900 --> 00:16:01,950 [ビョンムン高には4大怪談がある] 165 00:16:01,950 --> 00:16:04,400 4番目の怪談 166 00:16:04,400 --> 00:16:07,470 あちこち聞いて回っても知っている人は... 167 00:16:07,470 --> 00:16:08,780 いない 168 00:16:08,780 --> 00:16:13,310 理事長 もしかしてこの学校の体育館を 改修したことはありますか? 169 00:16:14,330 --> 00:16:16,320 だから... 170 00:16:17,070 --> 00:16:19,730 答えは自分にだけだ? 171 00:16:32,810 --> 00:16:34,650 イ・ジュノ先生が手帳を? 172 00:16:34,650 --> 00:16:36,720 それが目的だったみたいだ 173 00:16:36,720 --> 00:16:39,140 その途中でお前に出くわして 174 00:16:42,280 --> 00:16:44,680 理事長に利用されていたのよ 175 00:16:44,680 --> 00:16:48,090 イ・ジュノを捕まえて証言させなきゃ 176 00:16:48,090 --> 00:16:50,470 生徒達をもてあそんで 177 00:16:50,470 --> 00:16:53,720 俺をもてあそんだ ソ・ミョンジュを捕まえるなら 178 00:16:57,810 --> 00:17:01,480 4番目の怪談を どうにかして調べてください 179 00:17:01,480 --> 00:17:07,400 今のこの状況でチョン・へソンが この学校にい続けるのはいろいろと危険すぎる 180 00:17:07,400 --> 00:17:10,270 はい 承知しました 181 00:17:16,930 --> 00:17:19,350 イェナ どうしたの? 182 00:17:24,870 --> 00:17:27,910 今度の校内数学コンクール 183 00:17:27,910 --> 00:17:31,610 もしかして1位内定者は私? 184 00:17:31,610 --> 00:17:33,440 そうだったら? 185 00:17:39,220 --> 00:17:42,390 話はたったそれだけ? 186 00:17:42,390 --> 00:17:45,300 私今度はきちんと受けたいんです 187 00:17:46,650 --> 00:17:49,120 正々堂々と実力で1位になります 188 00:17:49,120 --> 00:17:50,950 約束します 189 00:17:50,950 --> 00:17:54,100 だからお母さん 今度の– 190 00:17:54,100 --> 00:17:56,990 イライラするわね 191 00:18:01,330 --> 00:18:06,690 この前からどうしてずっと 自分で自分を不安にさせるの? 192 00:18:07,330 --> 00:18:09,720 安全な道が敷かれているのに 193 00:18:13,360 --> 00:18:15,600 恥ずかしくないようにしたいからです 194 00:18:18,350 --> 00:18:22,790 お母さんの娘として堂々としていたいから 195 00:18:26,910 --> 00:18:29,600 お願いを聞いてください お母さん 196 00:18:43,960 --> 00:18:47,680 あの 理事長 197 00:18:47,680 --> 00:18:53,030 今回だけイェナの言うことを 聞いてあげるのはいかがでしょうか? 198 00:18:53,990 --> 00:18:58,750 イェナが理事長に お願いをするのは初めてです 199 00:18:58,750 --> 00:19:02,260 イェナの性格であんなことを言うのは 簡単ではなかったはずですが 200 00:19:02,260 --> 00:19:05,760 先代も理事長にそうだったように 201 00:19:05,760 --> 00:19:11,810 理事長もまたイェナに望まれることが 多いのは承知しておりますが 202 00:19:15,700 --> 00:19:18,520 父の話はしないでください 203 00:19:18,520 --> 00:19:20,770 軽率でした 204 00:19:22,170 --> 00:19:25,500 コンクールは予定通り イェナで進めてください 205 00:19:25,500 --> 00:19:28,530 イ・ジュノ先生の後任も見つけてください 206 00:19:28,530 --> 00:19:31,190 はい 承知しました 207 00:19:48,970 --> 00:19:51,010 先輩はどう思いますか? 208 00:19:51,010 --> 00:19:52,470 何を? 209 00:19:52,470 --> 00:19:55,690 チーム長とチョン先輩 210 00:19:55,690 --> 00:19:58,450 雰囲気が冷たすぎじゃないですか? 211 00:19:58,450 --> 00:20:01,270 たぶんケンカして拗ねてるのね 212 00:20:01,270 --> 00:20:04,810 単純にそんなレベルじゃない気がするけど 213 00:20:04,810 --> 00:20:07,340 2人の間で本当に何かあったのかな? 214 00:20:07,340 --> 00:20:10,050 ちょっと 前見て あそこ 215 00:20:19,320 --> 00:20:21,000 あの人校長ですよね? 216 00:20:21,000 --> 00:20:22,750 ソ・ミョンジュ理事長の手下 217 00:20:22,750 --> 00:20:24,360 はい 先輩? 218 00:20:24,360 --> 00:20:26,730 パク・ジェムンが イ・ジュノ先生を訪ねてきました 219 00:20:26,730 --> 00:20:28,730 予想より早く動いてるね 220 00:20:28,730 --> 00:20:30,370 今2人は? 221 00:20:31,800 --> 00:20:33,940 おお 乗ってる乗ってる 222 00:20:33,940 --> 00:20:36,700 パク・ジェムンの車でドライブデートです 223 00:20:36,700 --> 00:20:39,500 - イ・ジュノは生け捕りにしないと 後をつけろ - はい 224 00:20:39,500 --> 00:20:42,820 [内部者:キム・ヒョンべ アン・ソクホ] 225 00:20:49,560 --> 00:20:52,120 ところで私はどこに行くのか... 226 00:21:14,190 --> 00:21:16,600 突然ここになぜ...? 227 00:21:17,370 --> 00:21:19,170 あそこ 228 00:21:31,810 --> 00:21:33,640 引きずり出せ 229 00:21:45,030 --> 00:21:48,510 車に乗せて そこに押し込め 230 00:21:59,350 --> 00:22:02,960 あいつら今 人を 圧し潰そうとしてるんですよね? 231 00:22:02,960 --> 00:22:05,250 先輩が着くまでにしばらくかかるわね 232 00:22:05,250 --> 00:22:07,290 私達が止めよう 233 00:22:07,290 --> 00:22:10,540 私達がどうやって? 数でも圧倒的に負けてるのに 234 00:22:10,540 --> 00:22:12,750 それじゃ黙って見てるの? 235 00:22:19,360 --> 00:22:22,140 国情院の武道クラス覚えてる? 236 00:22:25,740 --> 00:22:27,610 先に行くわ 237 00:22:32,970 --> 00:22:34,750 すみません 先輩 238 00:22:34,750 --> 00:22:37,070 恥ずかしい姿を見せてしまって 239 00:22:41,550 --> 00:22:43,360 一緒に行きましょう 240 00:22:51,160 --> 00:22:52,630 わかった 241 00:23:10,070 --> 00:23:11,760 2人じゃ無理って言っただろ 俺が! 242 00:23:11,760 --> 00:23:14,580 タメ口使うな 243 00:23:14,580 --> 00:23:18,950 助けてください! 244 00:23:18,950 --> 00:23:20,860 助けて!助けて! 245 00:23:20,860 --> 00:23:22,780 助けてください! 246 00:23:28,540 --> 00:23:29,890 - 先生 先生! - 気絶した 247 00:23:29,890 --> 00:23:32,510 - 先生! - 大丈夫ですか? 248 00:23:32,510 --> 00:23:35,350 - 大丈夫? - どうするんだ?これどうするんだよ? 249 00:23:35,350 --> 00:23:38,170 おい パク・ジェムン! 250 00:23:38,170 --> 00:23:40,160 あんた本当に後悔するよ! 251 00:23:40,160 --> 00:23:44,110 これは殺人罪よ! 252 00:23:44,110 --> 00:23:47,090 うちの組織が黙ってると思う? 253 00:23:47,090 --> 00:23:48,810 - 何?どこ行くんだ? - どこ行くの? 254 00:23:48,810 --> 00:23:51,280 - どこ行くんだ? - どこ行くのよ? 255 00:23:51,280 --> 00:23:53,620 やめろ!待て! 256 00:23:55,790 --> 00:23:57,110 ちょっと待て! 257 00:23:57,110 --> 00:23:58,470 だめ!やめて! 258 00:23:58,470 --> 00:23:59,980 やめろ! 259 00:23:59,980 --> 00:24:02,910 - だめだ だめだ! - 助けて 260 00:24:02,910 --> 00:24:05,250 やめろ! 261 00:24:36,520 --> 00:24:39,230 先輩! 262 00:24:39,230 --> 00:24:42,150 最近学校の校長は こんなこともするようですね? 263 00:24:42,150 --> 00:24:44,050 過激な職業だ 本当に 264 00:24:44,050 --> 00:24:46,390 前に会いましたね? 265 00:24:46,390 --> 00:24:48,400 今日は逃げるのなし 266 00:24:48,400 --> 00:24:50,550 面倒な事にならないことを祈っていたが 267 00:24:50,550 --> 00:24:52,330 片付けろ 268 00:25:05,990 --> 00:25:07,520 押したわ 押したわ 269 00:25:07,520 --> 00:25:09,530 押した? 270 00:25:09,530 --> 00:25:11,460 どうしよう 271 00:25:11,460 --> 00:25:14,060 どうしよう どうしよう 272 00:25:15,090 --> 00:25:17,260 心配するな 先輩 273 00:25:17,260 --> 00:25:20,840 俺がどうにかして... 守る 274 00:25:20,840 --> 00:25:21,970 ヨンフン... 275 00:25:21,970 --> 00:25:23,590 先輩 276 00:25:23,590 --> 00:25:25,800 ヨンフン 277 00:25:50,470 --> 00:25:52,180 怖いよ! 278 00:25:52,180 --> 00:25:54,920 クソ野郎! 279 00:25:54,920 --> 00:25:57,300 どうやって私を守るつもり? 280 00:25:57,300 --> 00:26:00,290 ちょっとイ・ジュノ!起きて! 281 00:26:00,290 --> 00:26:02,880 あんたのせいで私が... 282 00:26:33,150 --> 00:26:34,950 起きて! 283 00:26:34,950 --> 00:26:37,390 起きて!あんたのせいでこんなことに 284 00:26:37,390 --> 00:26:40,130 - 先輩 - 目を開けろ! 285 00:26:40,130 --> 00:26:41,640 目を開けて! 286 00:26:41,640 --> 00:26:43,560 俺達死ぬぞ 287 00:26:46,330 --> 00:26:47,990 早く横になって 288 00:26:47,990 --> 00:26:50,850 横になれ 横になれ! 289 00:26:55,840 --> 00:26:59,880 神様仏様 どうかお助けください 290 00:26:59,880 --> 00:27:03,920 - ああ だめだ... - 神様仏様! 291 00:27:14,990 --> 00:27:17,600 助けてください! 292 00:27:17,600 --> 00:27:18,740 やめろ! 293 00:27:18,740 --> 00:27:20,180 もうだめだ 294 00:27:24,180 --> 00:27:28,820 神様仏様 どうかお助けください 295 00:27:43,540 --> 00:27:45,470 助かった 296 00:27:48,760 --> 00:27:51,050 先輩 297 00:28:34,740 --> 00:28:38,590 おかけになった電話は 電波の届かないところにあるか 298 00:28:38,590 --> 00:28:41,130 電源が入っていないためかかりません 299 00:29:10,230 --> 00:29:12,260 どうしてあんなことしたんですか? 300 00:29:14,800 --> 00:29:17,440 私にしたことはミスだったとしても 301 00:29:17,440 --> 00:29:21,840 ジュノ先生が今まで学校で してきたことはミスじゃないでしょ 302 00:29:24,410 --> 00:29:26,730 どうして知ってるんですか? 303 00:29:29,080 --> 00:29:31,140 それは全部ソ・ミョンジュから 言われたことで仕方なく– 304 00:29:31,140 --> 00:29:34,250 先生から被害を受けた子達は? 305 00:29:34,250 --> 00:29:37,020 先生に笑って挨拶をしていた子達 306 00:29:37,020 --> 00:29:39,980 その子達を見ても 何とも思わなかったんですか? 307 00:29:41,330 --> 00:29:44,540 今までの過ちの埋め合わせをする機会 308 00:29:44,540 --> 00:29:46,980 それを逃さないでください 309 00:30:08,070 --> 00:30:09,940 - ああ ヨンフン - 先輩 310 00:30:09,940 --> 00:30:11,930 校長を警察側に引き渡しました 311 00:30:11,930 --> 00:30:14,370 イ・ジュノ先生をどうするつもりなのか... 312 00:30:14,370 --> 00:30:16,870 俺が自分で引き渡すよ 313 00:30:16,870 --> 00:30:18,940 チーム長への報告も俺がする 314 00:30:18,940 --> 00:30:20,960 はい 先輩 315 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 明日までここにいてください 316 00:30:33,960 --> 00:30:36,460 外に出ようなんて思わないで 317 00:30:36,460 --> 00:30:37,910 携帯 318 00:30:40,480 --> 00:30:42,660 これはどうして... 319 00:30:42,660 --> 00:30:45,190 ソ・ミョンジュ側が 追跡しているかもしれないから 320 00:30:45,190 --> 00:30:46,850 降りてください 321 00:30:49,770 --> 00:30:52,360 行く前に一つだけ聞いていいですか? 322 00:30:53,100 --> 00:30:55,760 正体は何ですか? 323 00:30:55,760 --> 00:30:57,520 高校生 324 00:31:27,540 --> 00:31:29,100 ああ へソン 325 00:31:29,100 --> 00:31:31,330 ソ・ミョンジュの内申不正 326 00:31:32,140 --> 00:31:34,730 明らかにできそうです 327 00:31:35,350 --> 00:31:36,380 どうやって? 328 00:31:36,380 --> 00:31:40,210 内申改ざんの共犯と スアを刺した奴は同じ奴です 329 00:31:40,210 --> 00:31:41,900 ビョンムン高のイ・ジュノ先生 330 00:31:41,900 --> 00:31:43,950 今は隠れ家で保護されています 331 00:31:43,950 --> 00:31:46,770 イ・ジュノ先生が隠れ家に? 332 00:31:46,770 --> 00:31:49,190 明日の朝7時までです 333 00:31:49,190 --> 00:31:51,070 明日イ・ジュノが警察で取り調べを受ければ 334 00:31:51,070 --> 00:31:53,440 ソ・ミョンジュも召喚を避けられません 335 00:31:53,440 --> 00:31:55,940 - そうだな - もし内申不正が公開されたら 336 00:31:55,940 --> 00:32:02,060 VIPの親達もソ・ミョンジュの事業から手を引いて ソ・ミョンジュも教育シティも終わりです 337 00:32:06,800 --> 00:32:09,140 - アジョシ - うん? 338 00:32:09,140 --> 00:32:10,960 俺は... 339 00:32:12,790 --> 00:32:15,140 家に帰って休みます 340 00:32:58,090 --> 00:33:03,120 [行方不明者を捜しています] 341 00:33:12,690 --> 00:33:16,200 [行方不明者を捜しています] 342 00:33:18,880 --> 00:33:21,390 ああ こいつは やっと見つけたよ 343 00:33:21,390 --> 00:33:23,210 持ってて 344 00:33:24,040 --> 00:33:26,100 おい お前 345 00:33:26,100 --> 00:33:27,910 なんで何も言わずに家を出ていくんだ? 346 00:33:27,910 --> 00:33:31,890 アジョシとイモ*はずっと捜してたんだぞ (おばさん・母の姉妹/親しい非血縁者の成人女性) 347 00:33:31,890 --> 00:33:33,150 [行方不明者を捜しています] 348 00:33:33,150 --> 00:33:34,900 できた 349 00:33:35,900 --> 00:33:37,710 お腹空いただろ? 350 00:33:39,490 --> 00:33:41,780 何か食べに行こう 351 00:33:41,780 --> 00:33:45,170 [行方不明者を捜しています] 352 00:33:50,860 --> 00:33:53,570 ほら 早く食べろ 353 00:33:58,010 --> 00:34:01,400 毒は入ってないぞ 見てろ 354 00:34:02,480 --> 00:34:04,370 うん おいしい 355 00:34:05,740 --> 00:34:07,390 大丈夫だ 食べろ 356 00:34:07,390 --> 00:34:08,920 いただきます 357 00:34:08,920 --> 00:34:10,430 うん 358 00:34:14,740 --> 00:34:16,150 シヒョン 359 00:34:16,150 --> 00:34:18,020 うちの家がそんなに嫌か? 360 00:34:18,020 --> 00:34:20,420 いつも何も言わずにいなくなって 361 00:34:23,820 --> 00:34:26,850 あそこは僕の家じゃない 362 00:34:26,850 --> 00:34:29,520 もう僕を捜さないでください 363 00:34:29,520 --> 00:34:34,170 僕は孤児だから一人で全部やらなきゃ 364 00:34:34,170 --> 00:34:37,950 ああ アジョシはよくわからないね 365 00:34:37,950 --> 00:34:40,850 なんでシヒョンが孤児なんだ? 366 00:34:40,850 --> 00:34:43,220 お父さんもお母さんもいないから 367 00:34:43,220 --> 00:34:45,820 お母さんは死んで 368 00:34:47,120 --> 00:34:49,350 お父さん... 369 00:34:49,350 --> 00:34:51,280 お父さんは... 370 00:34:55,920 --> 00:34:58,640 お父さんは必ず帰ってくるよ 371 00:35:00,050 --> 00:35:02,040 それまで 372 00:35:02,040 --> 00:35:06,590 このアジョシがシヒョンのお父さんになる 373 00:35:09,100 --> 00:35:11,100 泣くな 374 00:35:11,100 --> 00:35:13,060 泣くな... 375 00:35:13,060 --> 00:35:15,830 大丈夫だ 376 00:35:15,830 --> 00:35:17,250 泣くな 泣くな 377 00:35:17,250 --> 00:35:19,570 よしよし 大丈夫だ 大丈夫だ 378 00:35:20,180 --> 00:35:21,720 泣くな 379 00:36:15,710 --> 00:36:17,530 おお へソン 380 00:36:17,530 --> 00:36:18,720 今どこですか? 381 00:36:18,720 --> 00:36:21,370 俺は出勤中だけどどうした? 382 00:36:22,100 --> 00:36:23,760 もしもし? 383 00:36:25,470 --> 00:36:27,070 もしもし?へソン? 384 00:36:27,070 --> 00:36:29,050 アジョシ... 385 00:36:29,050 --> 00:36:32,020 アジョシに謝らないといけない 386 00:36:36,480 --> 00:36:38,210 俺 実は... アジョシを– 387 00:36:38,210 --> 00:36:40,490 わかってるよ 388 00:36:40,490 --> 00:36:42,770 俺とお前は20年以上の付き合いだ 389 00:36:42,770 --> 00:36:45,100 お前のことがわからないとでも? 390 00:36:45,900 --> 00:36:47,760 すみません 391 00:36:47,760 --> 00:36:50,410 後でうなぎでソジュ一杯やろう 392 00:36:50,410 --> 00:36:52,500 当然お前の奢りで 393 00:36:55,710 --> 00:36:57,420 おい 俺は今忙しいから 394 00:36:57,420 --> 00:36:59,340 早く切ってお前も学校に行く支度しろ 395 00:36:59,340 --> 00:37:00,640 学校行かないつもりか? 396 00:37:00,640 --> 00:37:02,980 行ってきます 397 00:37:02,980 --> 00:37:04,980 それじゃ頑張れ 398 00:37:34,500 --> 00:37:36,340 スア先生! 399 00:37:38,770 --> 00:37:40,050 来ましたね 400 00:37:40,050 --> 00:37:45,110 あらら ただでさえ顔が小さい人が もっと小さくなったわね 401 00:37:45,110 --> 00:37:46,800 体の方は大丈夫? 402 00:37:46,800 --> 00:37:49,460 ちょっとだけまだ体調悪いけど大丈夫です 403 00:37:50,430 --> 00:37:52,690 あ そうだ ジュノ先生 404 00:37:53,390 --> 00:37:58,670 いや スア先生がいない間すごく心配してたのよ 405 00:37:59,720 --> 00:38:02,830 - 変ね なんで出ないの? - ただいま電話に出ることができません... 406 00:38:05,890 --> 00:38:07,590 [数学 イ・ジュノ] 407 00:38:18,370 --> 00:38:21,070 いつでも遊びに来いと言われたから 408 00:38:26,980 --> 00:38:31,100 それでも約束を取り付けてから来なきゃ それが礼儀よ 409 00:38:36,560 --> 00:38:40,300 お互いもう全部知ってることを 隠す必要もないと思うし 410 00:38:40,300 --> 00:38:42,300 一つだけ聞きたいことがあります 411 00:38:42,300 --> 00:38:44,510 あなたは俺について よく知ってるだろうけど 412 00:38:44,510 --> 00:38:46,720 俺もそちらについてよく知ってるよ 413 00:38:46,720 --> 00:38:49,670 そちらと繋がっている国情院の内通者が誰か 414 00:38:49,670 --> 00:38:53,930 高宗皇帝の金塊を見つけて何をするつもりか 何を成し遂げようとしているか 415 00:38:53,930 --> 00:38:56,050 全部知ってるよ 416 00:38:57,420 --> 00:38:59,820 でも一つだけわからないことがある 417 00:39:04,080 --> 00:39:06,120 なぜ俺なんですか? 418 00:39:07,590 --> 00:39:10,890 なぜ俺をこの作戦に入れたんですか? 419 00:39:10,890 --> 00:39:13,650 俺の父親と何があったんですか? 420 00:39:13,650 --> 00:39:16,410 それをどうして... 421 00:39:16,410 --> 00:39:18,560 私に聞くの? 422 00:39:20,760 --> 00:39:23,570 まあ期待もしてなかったよ 423 00:39:23,570 --> 00:39:25,410 今から本題 424 00:39:26,070 --> 00:39:29,500 大韓民国最高の名門私立校と 呼ばれるビョンムン高校 425 00:39:29,500 --> 00:39:34,360 今日その学校の内部関係者がビョンムン高の 内申不正を明らかにすると警察に出頭する意思を... 426 00:39:34,360 --> 00:39:38,140 - お?来たぞ! - イ・ジュノだ! 427 00:39:38,140 --> 00:39:39,310 [ビョンムン高 内申不正関係者イさん 警察自ら出頭] 428 00:39:39,310 --> 00:39:41,850 ビョンムン高の内申不正を 暴露するというのは本当でしょうか? 429 00:39:41,850 --> 00:39:43,890 詳しいことは警察の取り調べで 誠実にお話しします 430 00:39:43,890 --> 00:39:47,290 ソ・ミョンジュ理事長が口止めした理由として 生命まで脅かされたという話がありますが 431 00:39:47,290 --> 00:39:48,990 それもまた取り調べでお話しします 432 00:39:48,990 --> 00:39:51,440 - もう一つだけお願いします! - もう一言だけ! 433 00:39:56,580 --> 00:39:58,070 感想はどうですか? 434 00:39:58,070 --> 00:39:59,930 つまらないわ 435 00:40:00,590 --> 00:40:04,880 それにあまりにもアマチュアね 436 00:40:04,880 --> 00:40:09,360 私が あの数学の先生1人の証言だけで 大ごとになるかのように– 437 00:40:09,360 --> 00:40:11,100 なるわけないね? 438 00:40:14,520 --> 00:40:17,980 イ・ジュノ先生からもらった証拠 439 00:40:17,980 --> 00:40:19,530 これ 440 00:40:21,900 --> 00:40:22,900 これは何ですか? 441 00:40:22,900 --> 00:40:26,490 あなたが内申の改ざん全てを 指示したという証拠 442 00:40:30,890 --> 00:40:33,630 学校の内申不正と殺人教唆 443 00:40:33,630 --> 00:40:36,980 キム・ヒョノさんの事件は 再捜査すれば容疑も出てくるだろうし 444 00:40:37,560 --> 00:40:38,930 おめでとう 445 00:40:38,930 --> 00:40:41,230 あなたは最低でも10年は食らう 446 00:40:44,680 --> 00:40:46,970 急ぎの電話みたいだから出てください 447 00:40:46,970 --> 00:40:50,290 もうすぐしたら警察も来るから 心の準備もしてもらって 448 00:40:54,820 --> 00:40:56,230 ああ それから 449 00:40:56,230 --> 00:41:01,040 お客が来たらお茶の一杯でも出してくれなきゃ 450 00:41:01,040 --> 00:41:03,140 それが礼儀だろ 451 00:41:12,030 --> 00:41:13,790 [スンジェのお父様] 452 00:41:19,270 --> 00:41:20,800 何だ? 453 00:41:21,720 --> 00:41:24,680 おい 入るぞ 454 00:41:24,680 --> 00:41:28,380 ­ 455 00:41:28,380 --> 00:41:31,830 ­ 456 00:41:31,830 --> 00:41:35,160 おい みんな すごいぞ すごい事件! 457 00:41:35,160 --> 00:41:37,800 今 学校が大ごとになってる [現職教師の内部告発 警察は家宅捜索予定...] 458 00:41:37,800 --> 00:41:39,690 大きな波紋を呼んでいます 459 00:41:39,690 --> 00:41:41,930 情報提供者のイさんによると 460 00:41:41,930 --> 00:41:44,970 ビョンムン高は入試に影響を及ぼす... 461 00:41:44,970 --> 00:41:47,600 今こちらも確認中ですので 462 00:41:47,600 --> 00:41:52,840 各種コンテスト受賞者も事前に内定し それを一部の生徒に集中して与える等 いわゆる学総*の内申不正を行ってきており [学校生活記録簿総合選考の略] 463 00:41:52,840 --> 00:41:57,510 通称VIP保護者とその子供が 不正の中心だったことはもちろん 464 00:41:57,510 --> 00:42:01,790 情報提供者のイさんもまた不正に 加担していたことを明らかにしました 465 00:42:03,710 --> 00:42:07,120 お父さん 何も起こらないって言ったじゃないか 466 00:42:07,120 --> 00:42:09,160 留学?留– 467 00:42:09,160 --> 00:42:11,760 留学なんてどうやってするんだよ? 英語できないのに 468 00:42:11,760 --> 00:42:14,020 責任取って何も... 469 00:42:14,020 --> 00:42:18,120 何も起こらないようにするって言ったくせに 470 00:42:18,120 --> 00:42:19,340 ­ 471 00:42:20,470 --> 00:42:22,420 一言お願いします 472 00:42:22,420 --> 00:42:24,350 道を空けてください 473 00:42:24,350 --> 00:42:29,630 さらに衝撃的なことはソ・ミョンジュ理事長が 自身を殺害しようとしたというイさんの証言ですが 474 00:42:29,630 --> 00:42:33,930 イさんの内申不正の告発と ソ・ミョンジュ理事長の殺人教唆の波紋 475 00:42:33,930 --> 00:42:38,810 ビョンムン財団が請け負う教育シティ事業の 実現の可能性もまた不透明になった中 476 00:42:38,810 --> 00:42:43,040 果たして学校側はどう答えるのか その成り行きが注目されています 477 00:42:43,040 --> 00:42:45,630 MBS チュ・ギジンがお伝えしました 478 00:42:45,630 --> 00:42:47,860 ­ 479 00:43:01,810 --> 00:43:03,450 スア 480 00:43:04,450 --> 00:43:05,840 うん? 481 00:43:05,840 --> 00:43:08,350 この学校はお前が救ったんだ 482 00:43:10,490 --> 00:43:13,740 お前がいなかったら ここは何も変わらなかった 483 00:43:15,820 --> 00:43:18,540 ありがとうございます 先生 484 00:43:19,690 --> 00:43:21,440 ありがとう 485 00:44:04,300 --> 00:44:09,370 状況はそんなに良くありません 理事長 486 00:44:09,370 --> 00:44:12,440 教育シティ関連事業もだめになったようだし 487 00:44:12,440 --> 00:44:16,070 学校の親達も損切りしたようだし 488 00:44:16,070 --> 00:44:18,290 理事長の座も... 489 00:44:21,710 --> 00:44:25,280 もしかして今のこの現状を 打開する提案はありますか? 490 00:44:32,340 --> 00:44:34,030 提案もないし 491 00:44:34,030 --> 00:44:36,810 我々の約束を守る方法もないし 492 00:44:36,810 --> 00:44:39,350 それじゃ私はここまでということで 493 00:44:42,850 --> 00:44:45,550 私が知っている腕の良い弁護士です 494 00:44:45,550 --> 00:44:48,200 反省文の代筆も上手です 495 00:44:48,910 --> 00:44:53,020 興味あれば連絡してみてください 496 00:45:27,000 --> 00:45:29,960 全てを失った頭のおかしい女が 497 00:45:32,130 --> 00:45:34,830 どこまで行くか知らないで 498 00:45:35,870 --> 00:45:38,590 恐れ気もなくこんなことするの? 499 00:45:45,170 --> 00:45:48,720 ほら ソ・ミョンジュの件はお疲れ様 500 00:45:51,140 --> 00:45:57,970 今日の朝言っていた 俺に謝ることとは何だ? 501 00:45:57,970 --> 00:45:59,900 何? 502 00:45:59,900 --> 00:46:00,890 わかってると言ったくせに 503 00:46:00,890 --> 00:46:06,580 いや あの時はわかってるふり しなきゃいけない雰囲気だったから 504 00:46:06,580 --> 00:46:10,040 いや まあいいから 505 00:46:10,040 --> 00:46:13,430 大丈夫だから正直に言ってみろ 506 00:46:13,430 --> 00:46:17,260 お前 また学校でやらかしたんだな? 507 00:46:19,350 --> 00:46:21,790 わあ 何だよこれ? 508 00:46:25,790 --> 00:46:27,330 俺は... 509 00:46:28,430 --> 00:46:29,880 俺は... 510 00:46:30,780 --> 00:46:33,350 実はアジョシを疑っていました 511 00:46:35,630 --> 00:46:37,040 俺を疑う? 512 00:46:37,040 --> 00:46:38,080 なんで? 513 00:46:38,080 --> 00:46:41,170 何- 何について? 514 00:46:41,170 --> 00:46:46,120 理事長室に俺の国情院の資料と うちの機密作戦が全部ありました 515 00:46:46,120 --> 00:46:50,030 だからアジョシがソ・ミョンジュの 内通者じゃないかと 516 00:46:50,030 --> 00:46:52,100 そう考えていました 517 00:46:52,730 --> 00:46:56,450 最近なんでそんなに 気難しいんだろうと思っていたら 518 00:46:56,450 --> 00:46:59,340 そういうことだったんだな 519 00:47:00,050 --> 00:47:03,470 でもどうして俺に 何も聞かなかったんですか? 520 00:47:05,660 --> 00:47:07,990 俺達は家族だから 521 00:47:08,550 --> 00:47:10,050 何か悩みがあるんだろう 522 00:47:10,050 --> 00:47:12,010 時間をあげよう 523 00:47:12,010 --> 00:47:16,260 そうやって信じて待つのが 524 00:47:17,440 --> 00:47:19,380 家族だから 525 00:47:25,660 --> 00:47:27,360 ああ もういいよ 526 00:47:28,120 --> 00:47:29,780 一杯やろう 527 00:47:38,640 --> 00:47:41,850 それで内通者はわかったのか? 528 00:47:41,850 --> 00:47:43,090 1人だけです 529 00:47:43,090 --> 00:47:45,350 もしかしてキム局長か? 530 00:47:47,230 --> 00:47:49,140 どうしてわかったんですか? 531 00:47:56,430 --> 00:48:03,350 22年前 チョン先輩が行方不明になった日 532 00:48:04,990 --> 00:48:07,460 "キム局長について話がある" 533 00:48:07,460 --> 00:48:09,510 "今すぐ会おう" 534 00:48:11,130 --> 00:48:13,520 電話があって悩んだ 535 00:48:17,890 --> 00:48:21,310 上に報告した方がいいのか しない方がいいのか 536 00:48:21,310 --> 00:48:25,180 チョン先輩が何の作戦中だったのかも わからなかったから 537 00:48:25,180 --> 00:48:29,340 遅れて約束場所に着いた時 チョン先輩には会うことができず.. 538 00:48:30,570 --> 00:48:32,300 そうやって... 539 00:48:34,050 --> 00:48:36,060 今まで生きてきた 540 00:48:42,130 --> 00:48:45,190 どうして今まで俺に言わなかったんですか? 541 00:48:47,070 --> 00:48:49,090 自分のせいかもしれないと思っていたから 542 00:48:50,860 --> 00:48:53,550 自分が先輩を信じられず 543 00:48:56,410 --> 00:48:58,660 遅れて着いたから 544 00:48:59,960 --> 00:49:02,460 お前の父親があんなことに なったのかもしれない 545 00:49:04,640 --> 00:49:06,110 お前がこのことを知ったら 546 00:49:06,110 --> 00:49:08,610 俺がアジョシを憎むかもしれないから? 547 00:49:16,130 --> 00:49:17,920 アジョシ 548 00:49:21,240 --> 00:49:24,000 俺達は20年以上の付き合いだよ 549 00:49:24,000 --> 00:49:27,530 そんなことで憎むような時はとっくに過ぎた 550 00:49:31,180 --> 00:49:34,670 22年前のチョン・ジェヒョン要員の任務 551 00:49:36,040 --> 00:49:38,630 俺がやり遂げます 552 00:49:41,680 --> 00:49:44,310 俺が全部見つけます 553 00:49:45,160 --> 00:49:47,270 金塊も... 554 00:49:47,270 --> 00:49:49,240 お父さんも 555 00:49:52,430 --> 00:49:54,640 だから泣かないでください 556 00:49:56,280 --> 00:50:01,790 アジョシは泣いたら 本当に変な顔だな 557 00:50:05,570 --> 00:50:08,310 おい 誰が泣いてるって? 558 00:50:10,460 --> 00:50:13,100 俺 財布を持ってこなかったから 559 00:50:13,790 --> 00:50:15,790 お前の奢り 560 00:50:15,790 --> 00:50:17,270 それ冗談ですか? 561 00:50:17,270 --> 00:50:18,880 いつも俺が奢ってるだろ 562 00:50:18,880 --> 00:50:21,110 アジョシの給料は俺よりもっと高いのに 563 00:50:21,110 --> 00:50:24,100 俺の給料は全部お前のイモの口座に入るんだ 564 00:50:24,100 --> 00:50:25,520 いいからお前が奢れ 565 00:50:25,520 --> 00:50:27,580 いくら何でも一回ぐらいは奢ってくれなきゃ 566 00:50:27,580 --> 00:50:30,420 一貫性を持ってお前が奢れ 567 00:50:30,420 --> 00:50:31,740 またケンカだ ケンカ 568 00:50:31,740 --> 00:50:33,430 ああ 全くもう 569 00:50:33,430 --> 00:50:36,130 仲直りしろって言ったのにまたケンカですか? 570 00:50:36,130 --> 00:50:37,750 俺にまた奢れって 571 00:50:37,750 --> 00:50:39,200 チーム長のせいですよ 572 00:50:39,200 --> 00:50:42,260 チーム長もどうしたんですか お給料も高いくせに 573 00:50:42,260 --> 00:50:44,700 先輩 私は財布を置いてきたので 574 00:50:44,700 --> 00:50:46,240 - お前... - すみません 575 00:50:46,240 --> 00:50:49,350 - ここ2人追加です - はい 576 00:50:49,350 --> 00:50:51,450 チーム長 泣いたんですか? 577 00:50:51,450 --> 00:50:53,900 - おい 俺はドライアイだ - 泣いたのね 578 00:50:53,900 --> 00:50:55,670 泣いたみたいですね 579 00:50:55,670 --> 00:50:58,930 - 変な顔になってます - 泣いたんですね 580 00:51:02,700 --> 00:51:08,930 "玉を抱く者 赤い太陽へ向かえば 黄金が輝くだろう"? 581 00:51:08,930 --> 00:51:10,920 何だこれ? 582 00:51:10,920 --> 00:51:12,840 知らない? 583 00:51:12,840 --> 00:51:16,070 - 知らない - お前が知らなくてどうするんだ? 584 00:51:16,070 --> 00:51:17,720 怪談が好きって言ったくせに 585 00:51:17,720 --> 00:51:20,030 それとこれと何の関係が? 586 00:51:20,030 --> 00:51:22,800 僕に八つ当たりして... 587 00:51:22,800 --> 00:51:24,930 もう行くよ! 588 00:51:24,930 --> 00:51:27,660 おい わかった わかった ごめん ごめん 589 00:51:28,330 --> 00:51:32,480 それなら最後の怪談について 何かわかったことはあるか? 590 00:51:33,100 --> 00:51:35,900 - ない - ああ! 591 00:51:37,100 --> 00:51:38,570 いや 待って 592 00:51:38,570 --> 00:51:40,660 1つある 593 00:51:40,660 --> 00:51:44,480 最後の怪談を知った時その人がどうなるか 594 00:51:44,480 --> 00:51:46,580 どうなるって? 595 00:51:46,580 --> 00:51:50,720 もちろんあり得ない話ではあるんだけど... 596 00:51:50,720 --> 00:51:53,060 学校の呪いがかかるって 597 00:51:53,060 --> 00:51:56,240 最後の怪談を知った人には 598 00:51:56,240 --> 00:51:58,080 そうなのか? 599 00:51:58,080 --> 00:51:59,450 そうか 600 00:52:00,140 --> 00:52:02,110 消失現象 601 00:52:04,630 --> 00:52:06,790 跡形もなく消えるって 602 00:52:06,790 --> 00:52:08,910 ある日突然 603 00:52:12,800 --> 00:52:17,760 皆さんもご存じの通り 最近学校で 物々しいことが起きました 604 00:52:17,760 --> 00:52:22,950 そういうことでVIPの親は誰か 不正で特別待遇を受けた生徒は誰か 605 00:52:22,950 --> 00:52:26,260 学校は騒がしくなっています 606 00:52:26,260 --> 00:52:29,380 私はジュノ先生が不正を 犯していたのがいまだにショック 607 00:52:29,380 --> 00:52:32,070 - 私も - 詳細は警察が捜査しているから 608 00:52:32,070 --> 00:52:35,500 生徒の間で魔女狩りや 609 00:52:35,500 --> 00:52:38,840 デマが飛び交わうことのないよう 特別に管理をお願いします 610 00:52:38,840 --> 00:52:43,900 それから明日は教育庁から奨学士*が 視察に来ることになっています 611 00:52:43,900 --> 00:52:45,240 どういうことかわかりますね? (奨学士:教育現場での教育指導や助言を行う人) 612 00:52:45,240 --> 00:52:50,530 先生の中から視察を準備して担当する人が... 613 00:52:51,170 --> 00:52:52,800 あの... 614 00:52:52,800 --> 00:52:55,030 皆さん ずっとこうしているんですか? 615 00:52:55,700 --> 00:52:58,110 これが決まらなければ 会議は終わりませんよ 616 00:52:58,110 --> 00:53:00,880 見てろ 今度は絶対にしないから 617 00:53:00,880 --> 00:53:04,140 わかりました それじゃこうしましょう 618 00:53:04,140 --> 00:53:07,140 視察の準備をしたくない人は 619 00:53:07,140 --> 00:53:09,550 前回 指導教師になりたくない人は立ったわよね? 620 00:53:09,550 --> 00:53:10,660 そうね 621 00:53:10,660 --> 00:53:12,740 視察の準備をしたくない人は 622 00:53:12,740 --> 00:53:14,030 私です! 623 00:53:14,030 --> 00:53:15,830 座ったままで 624 00:53:15,830 --> 00:53:19,380 はい それじゃオ先生 オ先生がするということで決定 625 00:53:19,380 --> 00:53:21,110 会議終わり! 626 00:53:28,140 --> 00:53:31,970 韓国語は最後まで聞こう 627 00:53:31,970 --> 00:53:34,250 あの時は立ったじゃない 628 00:53:34,250 --> 00:53:37,060 私は空気読みゲーム*かと思ったのに (場の空気を読んで数字を言っていく飲み会ゲーム) 629 00:53:37,060 --> 00:53:38,710 [校内数学コンクール延期のお知らせ] 630 00:53:43,170 --> 00:53:44,710 おい 聞いたか? 631 00:53:44,710 --> 00:53:47,790 2組のハン・スンジェ 留学するから自主退学したって 632 00:53:47,790 --> 00:53:50,020 内申不正で 気が引けるところがあったんだろ 633 00:53:50,020 --> 00:53:52,500 でもなんでこんなことが 学校で起こるんだ? 634 00:53:52,500 --> 00:53:55,250 ソ・ミョンジュ 殺人教唆ってどういうことだよ? 635 00:53:55,250 --> 00:53:56,290 だよね 636 00:53:56,290 --> 00:53:59,420 おい こんな最中でも イェナは普通に学校に来てるし 637 00:53:59,420 --> 00:54:01,180 自分の母親があんなことになったのに 638 00:54:01,180 --> 00:54:05,070 俺の見たところ あいつも絶対 内申不正に関係あるよ 639 00:54:05,070 --> 00:54:06,620 考えてみろ 640 00:54:06,620 --> 00:54:09,400 まさか理事長が自分の娘を外すわけが... 641 00:54:09,400 --> 00:54:10,930 ­ 642 00:54:12,430 --> 00:54:15,360 何の話をそんなに楽しそうにしてるの? 643 00:54:15,360 --> 00:54:18,450 もしかして誰かの陰口を 叩いてたわけじゃないわよね? 644 00:54:18,450 --> 00:54:20,040 違います 先生 そんなわけありません 645 00:54:20,040 --> 00:54:22,340 - だろ? - 絶対 ネバ― 646 00:54:22,340 --> 00:54:28,710 そうね そうね ホジンがそんな 愚かな真似をするわけが当然ないわね? 647 00:54:50,860 --> 00:54:53,420 そんなに掻いたら痛くなるわ 648 00:55:05,640 --> 00:55:07,600 最近すごく辛いでしょ? 649 00:55:07,600 --> 00:55:09,590 大丈夫です 650 00:55:10,490 --> 00:55:14,000 お母さんの行動が 間違っていたことはわかっています 651 00:55:14,000 --> 00:55:16,860 私が内申不正のことを知らなかったとしても 652 00:55:16,860 --> 00:55:19,570 私は学校の理事長の娘だから 653 00:55:20,490 --> 00:55:24,040 お母さんの過ちから 切り離せないこともわかっています 654 00:55:24,940 --> 00:55:27,680 他の子達が私の悪口を言うのも理解できるし 655 00:55:27,680 --> 00:55:29,550 私は大丈夫です 656 00:55:29,550 --> 00:55:31,760 一つも辛くありません 657 00:55:31,760 --> 00:55:37,170 先生の目から見ると 辛いと言ってもいいと思うけど 658 00:55:39,450 --> 00:55:41,500 泣いても構わないし 659 00:55:41,500 --> 00:55:43,770 傷ついてもいい 660 00:55:43,770 --> 00:55:46,880 大人が犯した過ちなのに どうしてあなたが責任取るの? 661 00:55:48,680 --> 00:55:50,900 あなたのせいじゃない 662 00:55:50,900 --> 00:55:52,930 いいのよ イェナ 663 00:56:04,830 --> 00:56:06,820 飴食べる? 664 00:56:10,140 --> 00:56:12,970 何ですか いきなり? 665 00:56:12,970 --> 00:56:15,580 先生の非常食よ 666 00:56:15,580 --> 00:56:18,390 落ち込んでる時は甘い物が一番よ 667 00:56:19,930 --> 00:56:21,350 ほら 668 00:56:26,030 --> 00:56:27,630 開けてあげようか? 669 00:56:27,630 --> 00:56:29,200 いいえ 670 00:56:37,260 --> 00:56:38,500 びっくりしないわね 671 00:56:38,500 --> 00:56:40,660 全部見えてるよ 672 00:56:46,680 --> 00:56:49,320 学校を騒がしくしたの オッパでしょ? 673 00:56:49,320 --> 00:56:51,590 お前 二言目には全部俺のせいだな 674 00:56:51,590 --> 00:56:53,270 そう? 675 00:56:54,110 --> 00:56:56,200 それじゃ後で誰かわかったら伝えて 676 00:56:56,200 --> 00:57:00,820 その人のおかげで学校が少し いい学校になったみたいって 677 00:57:06,740 --> 00:57:08,440 何の本見てるの? [学校怪談史] 678 00:57:09,330 --> 00:57:11,610 この学校の最後の怪談について 何か知ってるか? 679 00:57:11,610 --> 00:57:12,810 お前全校1位だろ 680 00:57:12,810 --> 00:57:14,120 知らないよ 私 681 00:57:14,120 --> 00:57:16,660 全く役に立たないな 682 00:57:19,000 --> 00:57:22,390 ここまでくればオッパの作戦が何か 教えてくれてもいいんじゃない? 683 00:57:22,390 --> 00:57:23,540 教えません 684 00:57:23,540 --> 00:57:24,710 ああ 教えてよ 685 00:57:24,710 --> 00:57:27,180 妹がこんなに頼んでるのよ 686 00:57:31,890 --> 00:57:33,410 今度は何? 687 00:57:33,410 --> 00:57:35,190 隠すという意味の諱(ヒ) 688 00:57:35,190 --> 00:57:37,030 玉の意味の瓊(キョン)? 689 00:57:37,030 --> 00:57:38,260 - 合ってる? - うん 690 00:57:38,260 --> 00:57:40,980 諱瓊(ヒギョン) 玉を隠す 691 00:57:40,980 --> 00:57:43,420 玉を隠す? 692 00:57:44,810 --> 00:57:47,020 玉を抱く? 693 00:57:47,020 --> 00:57:48,940 何言ってるの? 694 00:57:48,940 --> 00:57:52,210 - 俺行くよ - あの ちょっと... 695 00:57:52,210 --> 00:57:55,720 いつも自分の話が終わったら 行っちゃうんだから 696 00:57:57,600 --> 00:57:58,950 諱瓊(ヒギョン) 697 00:57:58,950 --> 00:58:00,400 諱瓊... 698 00:58:06,020 --> 00:58:08,560 チーム長 手がかりとして見つけた最初の一節 699 00:58:08,560 --> 00:58:10,170 玉を抱く者 700 00:58:10,170 --> 00:58:11,800 それはソ・ビョンムン自身のことを 指していました 701 00:58:11,800 --> 00:58:14,760 オッケー 1つ解いたな 702 00:58:15,420 --> 00:58:16,600 おい 703 00:58:16,600 --> 00:58:19,050 ソ・ビョンムンを指しているとは どういう意味だ? 704 00:58:19,050 --> 00:58:23,670 自分が赤い太陽へ向かえばそっち側に 金塊があるということみたいだけど 705 00:58:23,670 --> 00:58:26,140 まずは調べてみないといけないですね 706 00:58:28,030 --> 00:58:30,830 おお わかったよ ヨボ* (あなた/お前/ねえ等の夫婦同士の呼び方) 707 00:58:30,830 --> 00:58:32,980 今日は帰りが遅くなるよ 708 00:58:35,800 --> 00:58:37,770 狸のような奴 709 00:58:37,770 --> 00:58:39,700 違う お前に言ったんじゃなくて 710 00:58:39,700 --> 00:58:41,430 うん それで? 711 00:58:41,430 --> 00:58:44,780 明日教育庁から奨学士が 視察に来る話は聞いたでしょ? 712 00:58:44,780 --> 00:58:47,140 はい 713 00:58:47,140 --> 00:58:49,280 そんなに緊張しないで 714 00:58:49,280 --> 00:58:52,930 理事長が去った後 うちの学校が 大丈夫かどうか確認に来るだけだから 715 00:58:52,930 --> 00:58:55,140 正直言ってうちの学校はだめでしょ 716 00:58:55,140 --> 00:58:59,630 そうよ 内申不正とかあった学校が うちの学校だなんて 717 00:58:59,630 --> 00:59:01,590 捕まらなかったら どうするつもりだったんだろうな 718 00:59:01,590 --> 00:59:03,070 こんなところが何の... 719 00:59:03,070 --> 00:59:05,860 こんな学校があっていいのか? 720 00:59:05,860 --> 00:59:08,700 本当にもう... 721 00:59:08,700 --> 00:59:10,910 先生が 722 00:59:12,290 --> 00:59:14,460 先生が謝るわ 723 00:59:14,460 --> 00:59:17,120 学校があなた達に こんなことするなんてだめよ 724 00:59:18,770 --> 00:59:20,600 ごめんなさい みんな 725 00:59:20,600 --> 00:59:22,420 その代わり約束する 726 00:59:22,420 --> 00:59:25,100 これからこんなことは絶対にないわ 727 00:59:25,100 --> 00:59:29,330 あなた達がまたこの学校を 愛せるように 将来この学校を 728 00:59:29,330 --> 00:59:33,700 この教室を この席を 笑いながら思い出せるように 729 00:59:33,700 --> 00:59:36,770 先生はベストを尽くす 730 00:59:36,770 --> 00:59:39,400 でも先生は非正規じゃないですか 731 00:59:40,820 --> 00:59:43,770 非正規教員は先生じゃないの? 732 00:59:46,340 --> 00:59:49,120 それじゃ今日も頑張ったわね 質問がある人? 733 00:59:49,120 --> 00:59:52,480 奨学士の視察は 先生が準備されるんですか? 734 00:59:52,480 --> 00:59:55,390 - どう考えてもそうね - それじゃ掃除とかそういうのは? 735 00:59:55,390 --> 00:59:57,130 それも先生が一人で全部? 736 00:59:57,130 --> 00:59:58,940 それもどう考えてもそうね 737 00:59:58,940 --> 01:00:02,820 学校のイメージを刷新するという 特命が下されたから 738 01:00:03,490 --> 01:00:05,200 他に質問がある人? 739 01:00:05,200 --> 01:00:07,650 なければ今日の終礼はここまで 740 01:00:07,650 --> 01:00:12,150 今日も頑張りました 明日は笑いながら会おう 以上 741 01:00:12,150 --> 01:00:14,340 私も一緒にします 742 01:00:16,590 --> 01:00:18,800 私達が通う私達の学校でしょう? 743 01:00:18,800 --> 01:00:22,170 学校の主人は学生だという言葉もあるし 744 01:00:23,260 --> 01:00:25,460 私もお手伝いしたいです 745 01:00:28,030 --> 01:00:31,080 ちょうど予定もないし私もします 746 01:00:31,080 --> 01:00:32,630 私も 747 01:00:32,630 --> 01:00:34,630 - 俺達の拠り所は... - 俺達が守る! 748 01:00:34,630 --> 01:00:36,990 学校自体は悪いものじゃないから 749 01:00:36,990 --> 01:00:38,300 私もします 750 01:00:38,300 --> 01:00:40,010 - 私も - それじゃ僕も! 751 01:00:40,010 --> 01:00:42,610 それじゃ私も 752 01:00:42,610 --> 01:00:46,940 ­ 753 01:00:46,940 --> 01:00:49,420 ­ 754 01:00:49,420 --> 01:00:51,990 イ・イェナ 掃除したことある? 755 01:00:51,990 --> 01:00:54,390 ああ 埃が 756 01:00:56,240 --> 01:01:00,040 ­ 757 01:01:00,040 --> 01:01:04,030 ­ 758 01:01:04,030 --> 01:01:06,800 ­ 759 01:01:06,800 --> 01:01:09,580 ­ 760 01:01:09,580 --> 01:01:11,620 みんな! 761 01:01:12,300 --> 01:01:15,400 ­ 762 01:01:15,400 --> 01:01:17,990 見せてください! 763 01:01:17,990 --> 01:01:19,500 何だ 俺目つぶってる! 764 01:01:19,500 --> 01:01:20,890 実物よりもっといいけど 765 01:01:20,890 --> 01:01:22,280 だめだめ また撮らなきゃ 766 01:01:22,280 --> 01:01:23,860 おい チョン・へソン 767 01:01:24,570 --> 01:01:26,210 お前達だけで撮れよ 768 01:01:26,210 --> 01:01:28,670 何言ってるの 一緒に撮らなきゃ! 769 01:01:29,710 --> 01:01:31,460 一緒に撮ろう 770 01:01:31,460 --> 01:01:32,930 写真撮るよ!写真! 771 01:01:32,930 --> 01:01:34,550 あ!私達も撮ろう 772 01:01:34,550 --> 01:01:36,500 おい 一緒に撮って 773 01:01:36,500 --> 01:01:39,210 ­ 774 01:01:40,400 --> 01:01:43,640 - ちょっと待って - 早く早く 775 01:01:43,640 --> 01:01:45,590 みんな集まったら撮ります 776 01:01:45,590 --> 01:01:48,190 1 2 3 777 01:01:51,680 --> 01:01:55,580 ­ 778 01:01:55,580 --> 01:01:57,910 大丈夫... 大- 大丈夫です 先生 779 01:01:57,910 --> 01:02:02,040 奨学士が来られるからといって そんなに緊張しないで 780 01:02:02,040 --> 01:02:03,760 えっと 何と言えばいいか 私だけを信じて 781 01:02:03,760 --> 01:02:06,510 いつもの通りに いつもの通りにすればいいですから 782 01:02:06,510 --> 01:02:09,440 わかりましたね?いつもの通りに 783 01:02:37,640 --> 01:02:40,030 奨学士の方々 ようこそいらっしゃいました 784 01:02:40,030 --> 01:02:42,220 こちらへどうぞ こちらです 785 01:02:42,220 --> 01:02:44,330 はい こちらへ 786 01:03:12,920 --> 01:03:14,870 みんな! 787 01:03:14,870 --> 01:03:16,690 大変だ!すごいぞ! 788 01:03:16,690 --> 01:03:18,630 ああ 何かというとすごいって 789 01:03:18,630 --> 01:03:20,850 何?どうしたのよ? 790 01:03:29,540 --> 01:03:30,980 聞きましたよ 791 01:03:30,980 --> 01:03:33,450 死にかけたんですって? 792 01:03:35,540 --> 01:03:40,180 これからは特別に注意した方がいいですね 793 01:04:03,180 --> 01:04:05,890 最近よく会うわね 794 01:04:08,360 --> 01:04:10,870 制服が本当によく似合うわ 795 01:04:14,700 --> 01:04:16,650 でもどうする? 796 01:04:20,100 --> 01:04:22,820 高校生ごっこは 797 01:04:23,880 --> 01:04:25,740 ここまで 798 01:04:44,630 --> 01:04:51,580 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 799 01:04:54,610 --> 01:05:00,690 [アンダーカバーハイスクール] (最後にエピローグがあります) 800 01:05:05,610 --> 01:05:11,100 ♫ 僕の日記帳の中いっぱいに 毎日書いておいたその名前 ♫ 801 01:05:11,100 --> 01:05:16,130 ♫ 魔法の呪文のように 僕の心を込めて ♫ 802 01:05:16,130 --> 01:05:22,050 ♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫ 803 01:05:22,050 --> 01:05:25,730 ♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫ 804 01:05:25,730 --> 01:05:29,670 ♫ 君に届くだろうか ♫ 805 01:05:30,650 --> 01:05:32,620 今からは完全にスピードゲームよ 806 01:05:32,620 --> 01:05:36,780 今日の夜金塊を見つけられなかったら ソ・ミョンジュに奪われるかもしれません 807 01:05:36,780 --> 01:05:38,400 叩きのめされる前に言え 808 01:05:38,400 --> 01:05:40,490 俺がいなきゃ金塊は見つけられないよ 809 01:05:40,490 --> 01:05:42,310 次はオ・スア先生でも? 810 01:05:42,310 --> 01:05:44,270 最後まで行ってみるとか? 811 01:05:44,270 --> 01:05:46,450 これだけ言えばわかることを祈ってるわ 812 01:05:46,450 --> 01:05:47,770 お前は怖くないの? 813 01:05:47,770 --> 01:05:49,640 怖いけど歯を食いしばって耐えてる 814 01:05:49,640 --> 01:05:51,630 寂しくなると思う 815 01:05:51,630 --> 01:05:53,560 好きなんだ 816 01:05:53,560 --> 01:05:55,310 俺がすごく 817 01:05:58,280 --> 01:06:01,210 (この後エピローグが続きます) 818 01:06:12,230 --> 01:06:16,500 ­ 819 01:06:16,500 --> 01:06:20,800 ­ 820 01:06:20,800 --> 01:06:23,470 ­ 821 01:06:23,470 --> 01:06:25,610 ­ 822 01:06:25,610 --> 01:06:30,480 ­ 823 01:06:30,480 --> 01:06:37,150 ­ 824 01:06:39,030 --> 01:06:43,290 ­ 825 01:06:43,290 --> 01:06:46,370 ­ 826 01:06:47,550 --> 01:06:54,000 ­ 827 01:06:54,000 --> 01:07:00,500 ­ 828 01:07:00,500 --> 01:07:03,650 ­ 829 01:07:03,650 --> 01:07:07,630 ­