1 00:00:00,360 --> 00:00:04,270 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,130 大丈夫... 大- 大丈夫です 先生 3 00:00:08,130 --> 00:00:11,210 奨学士が来られるからといって そんなに緊張しないで 4 00:00:11,210 --> 00:00:13,210 えっと 何と言えばいいか 私だけを信じて 5 00:00:13,210 --> 00:00:15,790 いつもの通りに いつもの通りにすればいいですから 6 00:00:15,790 --> 00:00:18,320 わかりましたね?いつもの通りに 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,850 [第10回] 8 00:00:22,870 --> 00:00:32,850 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 9 00:00:46,910 --> 00:00:49,290 奨学士の方々 ようこそいらっしゃいました 10 00:00:49,290 --> 00:00:51,890 こちらへどうぞ こちらです 11 00:00:51,890 --> 00:00:54,600 はい こちらへ 12 00:01:14,740 --> 00:01:18,430 聞きましたよ 死にかけたんですって? 13 00:01:20,520 --> 00:01:25,080 これからは特別に注意した方がいいですね 14 00:01:44,020 --> 00:01:46,540 最近よく会うわね 15 00:01:49,080 --> 00:01:51,500 制服が本当によく似合うわ 16 00:01:55,540 --> 00:01:57,420 でもどうする? 17 00:02:00,890 --> 00:02:03,510 高校生ごっこは 18 00:02:04,610 --> 00:02:06,530 ここまで 19 00:02:11,540 --> 00:02:14,630 - 教頭先生 - はい? 20 00:02:14,630 --> 00:02:16,410 先生方をお連れして中に入ってください 21 00:02:16,410 --> 00:02:17,850 あ はい 22 00:02:17,850 --> 00:02:20,900 先生方 入りましょう 23 00:02:30,020 --> 00:02:31,790 スア先生! 24 00:02:44,480 --> 00:02:46,400 どうやって出てきたんですか? 25 00:02:48,330 --> 00:02:50,440 それは秘密 26 00:02:51,120 --> 00:02:53,530 名札を返してください 27 00:02:54,830 --> 00:02:56,340 俺がいなきゃ金塊は見つけられないよ 28 00:02:56,340 --> 00:03:01,360 玉を抱く者 赤い太陽へ向かえば 29 00:03:01,360 --> 00:03:03,750 黄金が輝くだろう 30 00:03:09,390 --> 00:03:11,250 [ひとりでに鳴るピアノ] [ピアノ部の部長だった男子生徒と] その連弾パートナーだった女子生徒] 31 00:03:11,250 --> 00:03:13,010 [死んだ女子生徒の演奏が続いている] 32 00:03:22,520 --> 00:03:26,280 玉を抱く者はソ・ビョンムン 理事長のことを言っているのだろうし 33 00:03:27,380 --> 00:03:29,530 他にも何か 私に言いたいことはある? 34 00:03:29,530 --> 00:03:32,210 私が知らないカードとか何でもいいわ 35 00:03:39,420 --> 00:03:41,070 [GPS] 36 00:03:47,000 --> 00:03:50,400 忘れ物がないよう行く前に きちんと確認していただいて 37 00:03:50,400 --> 00:03:53,670 私達 二度と会わないことにしましょう 38 00:04:09,760 --> 00:04:12,320 突然こんな風に退学だなんてあり得ません どうかご再考願えませんでしょうか? 39 00:04:12,320 --> 00:04:14,040 私もどうしようもありません 40 00:04:14,040 --> 00:04:16,060 理事長の命令なのに誰が逆らうんだ? 41 00:04:16,060 --> 00:04:18,850 いくら理事長でも最低限必要な 手続きというものがあります 42 00:04:18,850 --> 00:04:20,290 学校は理事長のものではありません! 43 00:04:20,290 --> 00:04:23,750 - どうして私の生徒を何も言わずに勝手に– - オ・スア先生! 44 00:04:25,830 --> 00:04:28,480 やめてください ここは職場です 45 00:04:28,480 --> 00:04:31,400 - 教頭先生 - 私ははっきり言いましたよ 46 00:04:31,400 --> 00:04:33,350 上が決めたことだから従って 47 00:04:33,350 --> 00:04:36,710 チョン・へソンのことは二度と 口にしないでください 48 00:04:37,340 --> 00:04:40,500 こんなことしてるとオ先生まで とばっちりを食うぞ 49 00:04:40,500 --> 00:04:41,470 いいですか? 50 00:04:41,470 --> 00:04:43,540 ああ イライラするな 全く 51 00:04:43,540 --> 00:04:45,930 物事の流れを知らないね 流れを 52 00:04:46,500 --> 00:04:49,010 考えれば考えるほどとんでもない話だ 53 00:04:49,010 --> 00:04:50,690 へソンがどんな悪いことをしたっていうんだ? 54 00:04:50,690 --> 00:04:53,020 それじゃ私達もう会えないってこと? 55 00:04:53,020 --> 00:04:56,050 - 俺達が理事長に話してみるよ - そうよ そうしよう 56 00:04:56,050 --> 00:04:57,810 このままへソンを行かせられないわ 57 00:04:57,810 --> 00:05:00,170 みんなの気持ちだけ受け取るよ 58 00:05:00,170 --> 00:05:02,890 もしかして理事長室に 押しかけていったりしたらだめだよ 59 00:05:02,890 --> 00:05:05,260 俺のせいでみんなが傷ついて何になる? 60 00:05:05,260 --> 00:05:07,900 本当にこのまま行くつもり? 61 00:05:14,990 --> 00:05:17,070 全部元に戻す 62 00:05:24,900 --> 00:05:26,580 楽しかった 63 00:05:27,370 --> 00:05:29,260 おい へソン 64 00:05:50,130 --> 00:05:53,080 [ビョンムン高等学校] 65 00:06:09,270 --> 00:06:14,630 内申管理プログラム参加の保護者達が 面談を要請しています 66 00:06:14,630 --> 00:06:16,930 子供らを転校させておいて? 67 00:06:16,930 --> 00:06:18,700 無視してください 68 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 自分の使い道がなくなったことも 知らずに出しゃばるのは 69 00:06:24,600 --> 00:06:28,000 この機会にきれいに片づけましょう 70 00:06:29,140 --> 00:06:31,200 チョン・へソン... 71 00:06:31,200 --> 00:06:33,480 アンダーカバーハイスクール チョン・へソン] 72 00:06:33,480 --> 00:06:36,380 [このフォルダを完全に削除しますか?] 73 00:06:36,380 --> 00:06:38,220 あんたも... 74 00:06:39,200 --> 00:06:40,180 [はい] 75 00:06:40,790 --> 00:06:42,610 当選 76 00:06:44,020 --> 00:06:46,130 目的地も目の前だから 77 00:06:46,130 --> 00:06:48,720 仕上げは私が直接しないと 78 00:06:51,060 --> 00:06:53,780 キム局長が手を使ったようだ 79 00:06:53,780 --> 00:06:56,150 ソ・ミョンジュを出せる人は あの人しかいない 80 00:06:56,150 --> 00:06:59,700 いくらそうでも証人も証拠も 確実だったじゃないですか 81 00:06:59,700 --> 00:07:02,380 証拠を隠滅するのはあいつにとっては 何でもないことだから 82 00:07:02,380 --> 00:07:04,190 証人の工作なんて言うまでもない 83 00:07:04,190 --> 00:07:05,670 今からどうします? 84 00:07:05,670 --> 00:07:09,260 先輩が学校にいなければ 作戦自体が不可能でしょう? 85 00:07:09,260 --> 00:07:11,970 仕事がもっと難しくなるのは明らかだな 86 00:07:11,970 --> 00:07:14,780 それでも方法を探してみないと 87 00:07:14,780 --> 00:07:17,590 俺のお父さんの最後の作戦なのに 88 00:07:18,520 --> 00:07:21,120 追い出されたからといって 終わったわけじゃないから 89 00:07:23,350 --> 00:07:24,990 そうだな 90 00:07:24,990 --> 00:07:27,570 俺達の任務は金塊を見つけることであって 91 00:07:27,570 --> 00:07:29,710 学校に残ることじゃないから 92 00:07:30,780 --> 00:07:35,230 何とかして方法を探してみよう 93 00:07:35,230 --> 00:07:36,890 国情院監査チームから来ました 94 00:07:36,890 --> 00:07:38,720 ただ今から国内4チーム 95 00:07:38,720 --> 00:07:42,630 オフィスの押収及び捜索を始めます 96 00:07:42,630 --> 00:07:44,590 - 何するんですか? - どいてください 97 00:07:44,590 --> 00:07:45,540 ちょっと待って 98 00:07:45,540 --> 00:07:47,490 動かないでください 99 00:07:47,490 --> 00:07:49,020 ちょっと待ってくれ 100 00:07:49,020 --> 00:07:51,230 監査の理由から聞きましょう 101 00:07:51,230 --> 00:07:53,930 - 一体なぜこんなことを? - 見つけました 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,310 おやおや 103 00:08:04,620 --> 00:08:06,790 静かにお連れします 一緒に行きましょう 104 00:08:06,790 --> 00:08:09,080 ちょっと待ってください こんなのあり得ない... 105 00:08:09,080 --> 00:08:11,730 放せ 放せって 106 00:08:12,630 --> 00:08:14,570 誰の命令ですか? 107 00:08:15,170 --> 00:08:18,000 誰かがこんなことさせたのかって 108 00:08:18,000 --> 00:08:19,400 ぶっ潰す前に言え 109 00:08:19,400 --> 00:08:21,330 もういい へソン 110 00:08:21,330 --> 00:08:24,900 俺が戻ってくるまで オフィスをしっかり守っていろ 111 00:08:25,880 --> 00:08:27,520 行きましょう 112 00:08:29,170 --> 00:08:30,970 一つも逃さずに全部持ってこい 113 00:08:30,970 --> 00:08:32,850 はい 114 00:08:32,850 --> 00:08:34,560 いや ちょっと... 115 00:08:34,560 --> 00:08:37,450 何ですか?やめてください! 116 00:08:39,530 --> 00:08:41,000 [010-0996-7414] 117 00:08:41,600 --> 00:08:43,540 はい チョン・へソンです 118 00:08:49,750 --> 00:08:53,540 お別れのプレゼントが お気に召したかどうか気になって 119 00:08:53,540 --> 00:08:55,980 プレゼントまで送っていただいて 120 00:08:55,980 --> 00:08:57,450 近いうちにお礼の品をお送りします 121 00:08:57,450 --> 00:09:00,170 次はオ・スア先生でも? 122 00:09:01,440 --> 00:09:05,140 要員が愛しているチーム長 チームメンバー全員... 123 00:09:05,140 --> 00:09:09,620 ただテストしてみただけです 私の前をずっとうろつくとどうなるか 124 00:09:09,620 --> 00:09:11,620 見せてあげたテスト 125 00:09:15,810 --> 00:09:19,450 日本にある日光東照宮の神厩舎に 126 00:09:19,450 --> 00:09:22,280 3匹の賢い猿が彫刻されています 127 00:09:22,280 --> 00:09:26,310 悪いことは見ざる 聞かざる 言わざる 128 00:09:28,060 --> 00:09:30,560 要員は私のことを悪い人だと思ってるでしょ 129 00:09:30,560 --> 00:09:32,130 だから私については 130 00:09:32,130 --> 00:09:37,770 見ないで聞かないで... 何もしないでください 131 00:09:37,770 --> 00:09:40,440 賢い猿になってください 132 00:09:40,440 --> 00:09:42,800 そんな助言までいただいて 133 00:09:42,800 --> 00:09:44,890 俺がかなりプレッシャーをかけているようですね 134 00:09:44,890 --> 00:09:48,540 私がオ・スア先生を 大目に見ると思ってるようね? 135 00:09:49,890 --> 00:09:52,500 これだけ言えばわかることを祈ってるわ 136 00:10:24,530 --> 00:10:27,050 たまたま通りかかったから 137 00:10:28,220 --> 00:10:31,130 すみません ククス*とソジュのグラス1つ下さい (麺料理全般を指す・にゅうめんのような麺料理) 138 00:10:31,130 --> 00:10:32,680 はい 139 00:10:41,340 --> 00:10:43,570 このまま諦めるつもり? 140 00:10:43,570 --> 00:10:45,450 わからない 141 00:10:46,300 --> 00:10:49,780 チーム長は監査チームに連れていかれて 142 00:10:49,780 --> 00:10:52,790 ソ・ミョンジュから電話がかかってきて 143 00:10:52,790 --> 00:10:54,800 次はお前だって 144 00:11:01,460 --> 00:11:04,160 もうやめてしまおうか 145 00:11:04,160 --> 00:11:07,090 全部自分の欲なのか 146 00:11:09,370 --> 00:11:11,300 そんな気がするし 147 00:11:15,040 --> 00:11:16,690 しっかりしてよ! 148 00:11:16,690 --> 00:11:20,520 黙って聞いてれば 私が迷惑の塊だと思ってるのね 149 00:11:21,900 --> 00:11:25,040 ねえ ビビらないで 150 00:11:25,040 --> 00:11:28,110 私のことは気にしないでただやればいいの 151 00:11:31,800 --> 00:11:34,210 私は大丈夫 ヘソン 152 00:11:35,250 --> 00:11:37,750 怖いからそんなこと言うんでしょ 153 00:11:38,860 --> 00:11:41,660 自分のせいで周りの人が傷つくかもしれない 154 00:11:43,370 --> 00:11:45,320 私はどこまでもあなたを助ける 155 00:11:45,320 --> 00:11:47,400 だから私のためにも 156 00:11:47,400 --> 00:11:51,240 あなたには怖がってほしくない 157 00:11:55,640 --> 00:11:58,050 お前は怖くないの? 158 00:11:58,050 --> 00:11:59,590 怖い 159 00:12:01,720 --> 00:12:04,600 怖いけど歯を食いしばって耐えてる 160 00:12:04,600 --> 00:12:08,550 理事長が金塊を手に入れるのを ただ見ていることはできないから 161 00:12:08,550 --> 00:12:11,330 あの人の事業が完成したら 162 00:12:11,330 --> 00:12:14,620 子供達の夢が崩れるのはあっという間よ 163 00:12:18,760 --> 00:12:20,550 お前は大人だな 164 00:12:21,410 --> 00:12:23,620 無駄に先生やってないわ 165 00:12:26,050 --> 00:12:27,810 笑った方がいい 166 00:12:27,810 --> 00:12:29,180 そうか? 167 00:12:33,250 --> 00:12:35,290 明日に乾杯 168 00:12:36,150 --> 00:12:37,680 乾杯 169 00:12:50,140 --> 00:12:53,530 [アジョシ] 170 00:12:58,110 --> 00:13:00,070 どうなりました? 171 00:13:05,100 --> 00:13:07,770 待機命令が下された 172 00:13:07,770 --> 00:13:09,840 チームは解散 173 00:13:11,780 --> 00:13:13,830 すみません 俺のせいで 174 00:13:13,830 --> 00:13:16,240 お前らしくもない 気弱なこと言って 175 00:13:17,060 --> 00:13:23,160 - お前 このせいで意気消沈してるなら... - アジョシ 俺は続けます 176 00:13:24,990 --> 00:13:26,380 俺... 177 00:13:27,130 --> 00:13:29,810 間違ったところを正したいんです 178 00:13:29,810 --> 00:13:31,840 俺を助けてください 179 00:13:33,100 --> 00:13:34,430 わかったよ 180 00:13:34,430 --> 00:13:36,470 それでこそ俺の子だ 181 00:13:40,330 --> 00:13:41,790 明日から俺の家で集まりましょう 182 00:13:41,790 --> 00:13:44,000 はい 先輩 183 00:13:46,110 --> 00:13:49,930 チョン先輩が助けてくれと言うのは 初めてですよ 184 00:13:51,190 --> 00:13:53,100 聞いたな? 185 00:13:53,100 --> 00:13:56,360 明日からへソンの家で 186 00:14:01,640 --> 00:14:04,130 大変でしたね 187 00:14:04,130 --> 00:14:07,050 お礼の挨拶でもするべきかしら? 188 00:14:07,050 --> 00:14:09,810 これからこんなことは 二度と頼まないようにお願いします 189 00:14:09,810 --> 00:14:13,530 過去のことを蒸し返したところで 私達の誰も自慢できるわけでもなく 190 00:14:13,530 --> 00:14:15,110 これからは慎みの心で... 191 00:14:15,110 --> 00:14:18,540 私の父がいつも言っていた言葉があります 192 00:14:18,540 --> 00:14:21,150 使っている下男に米のご飯をあげ始めたら 193 00:14:21,150 --> 00:14:24,190 そのうち自分が両班だと思い始めると 194 00:14:25,140 --> 00:14:26,860 理事長 195 00:14:27,930 --> 00:14:30,110 ちょっと言葉が過ぎるのでは– 196 00:14:32,670 --> 00:14:34,520 キム・ヒョンべさん 197 00:14:34,520 --> 00:14:38,990 今座っている局長の席に 座布団を置いてあげた人は私です 198 00:14:42,460 --> 00:14:44,270 よく聞いてね 199 00:14:45,730 --> 00:14:49,120 つけあがらないの 口答えしないの 200 00:14:49,120 --> 00:14:51,850 ただ昔からやってきたように 201 00:14:51,850 --> 00:14:55,960 私が与える餌でも頬張ってて 202 00:14:57,490 --> 00:14:59,830 頷くんじゃなくて返事 203 00:15:01,240 --> 00:15:02,910 校長先生 204 00:15:10,330 --> 00:15:13,940 いい子 いい子 205 00:15:25,290 --> 00:15:26,810 おい 俺達D等級だよ? 206 00:15:26,810 --> 00:15:29,580 それじゃ今食べられないのか? 207 00:15:29,580 --> 00:15:31,140 どういうこと? 208 00:15:31,140 --> 00:15:33,110 ちょっとどいて 209 00:15:34,000 --> 00:15:35,760 - 私はB等級 - 私も 210 00:15:35,760 --> 00:15:37,130 これ何? 211 00:15:37,130 --> 00:15:40,340 成績によって差別配食しろという 理事長の指示事項 212 00:15:40,340 --> 00:15:42,680 知ってると思ったけど 213 00:15:43,690 --> 00:15:46,520 今度は生徒が食べるものまでこんなことを? 214 00:15:51,610 --> 00:15:54,310 [チョン・へソン] 突然どうしてチョン・へソン? 215 00:15:54,310 --> 00:15:56,470 チョン・へソンと連絡取り合ってるの? 216 00:15:58,460 --> 00:16:00,860 どうして私に電話してくるの? 217 00:16:00,860 --> 00:16:03,230 間違ってかけたのよ 初めて電話かかってきた 218 00:16:03,230 --> 00:16:05,410 ああ お腹空いた 219 00:16:05,410 --> 00:16:06,890 こっちか 220 00:16:08,520 --> 00:16:11,140 あのリアクションは超怪しいんだけど 221 00:16:11,140 --> 00:16:12,800 チェリン 222 00:16:13,430 --> 00:16:15,830 - あなたはあっち - 私? 223 00:16:22,960 --> 00:16:24,840 私がどうして? 224 00:16:33,690 --> 00:16:35,830 チョン・へソン要員? こちらはアン・ユジョン 225 00:16:35,830 --> 00:16:37,900 報告を始めます 226 00:16:38,700 --> 00:16:40,060 報告しろ 227 00:16:40,920 --> 00:16:42,670 まずは給食から 228 00:16:42,670 --> 00:16:44,860 成績による差別配食式に変わった 229 00:16:44,860 --> 00:16:48,110 おかずも違うし成績が悪かったら 遅く食べなきゃいけない 230 00:16:48,110 --> 00:16:49,150 ドンミンや他の子達は? 231 00:16:49,150 --> 00:16:53,580 - オッパの友達は当然一番最後でしょ - 他には? 232 00:16:53,580 --> 00:16:56,660 これからは特別クラスだけ 夜間自由学習ができて 233 00:16:56,660 --> 00:16:58,770 他はしたくても禁止 234 00:16:58,770 --> 00:17:00,860 特別クラスだけお世話するってことよ 235 00:17:00,860 --> 00:17:04,580 中間と期末の成績は クラス掲示板に張り出すって言うし 236 00:17:07,230 --> 00:17:10,320 理事長が戻ってきてから学校がすごく変よ 237 00:17:10,320 --> 00:17:13,830 これ... 国情院が解決してくれないかな? 238 00:17:13,830 --> 00:17:15,480 切るよ 239 00:17:18,280 --> 00:17:20,580 ああ この野郎 240 00:17:34,900 --> 00:17:36,980 おい 鍋敷きはないのか? 241 00:17:36,980 --> 00:17:38,440 おい この野郎 242 00:17:39,230 --> 00:17:41,110 何か敷くものを 早く 243 00:17:41,110 --> 00:17:42,810 ああ はい 244 00:17:44,620 --> 00:17:46,360 俺言わなかったっけ? 245 00:17:46,360 --> 00:17:48,900 ソ・ミョンジュが3番目の怪談を解いたって 246 00:17:48,900 --> 00:17:50,260 何? 247 00:17:51,390 --> 00:17:54,490 ああ 言ってなかったね 手帳に書いてある内容を読んだようです 248 00:17:54,490 --> 00:17:57,560 ああ 全く 言うまでたっぷり時間かけたな 249 00:17:57,560 --> 00:17:58,850 大した奴だよ チョン・へソン 250 00:17:58,850 --> 00:18:00,660 お褒めのお言葉ありがとうございます 251 00:18:07,530 --> 00:18:12,440 でも幸いなことに まだ 4番目の怪談は解けてないようです 252 00:18:12,440 --> 00:18:15,980 いや でも わからないのは私達も同じだから 253 00:18:16,960 --> 00:18:18,770 まずはこれを見てくれ 254 00:18:19,980 --> 00:18:22,400 生徒会の文集? [2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"] 255 00:18:22,400 --> 00:18:26,650 このキム・ジェヨン先生 俺のお父さんです 256 00:18:27,780 --> 00:18:30,560 あ そうだ 渡したいものがあったんだけど 257 00:18:31,730 --> 00:18:33,820 何だこれ? 258 00:18:33,820 --> 00:18:37,600 あなたのお父さんの教師時代の生徒会文集 259 00:18:37,600 --> 00:18:39,490 でも名前はキム・ジェヨンなの 260 00:18:39,490 --> 00:18:41,210 お父さんも国情院の要員だったの? 261 00:18:41,210 --> 00:18:43,760 [2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"] [指導教師 キム・ジェヨン] 262 00:18:51,530 --> 00:18:53,590 [ゾッとするビョンムン高4大怪談] [赤い字の連絡帳] 263 00:18:53,590 --> 00:18:57,910 午前0時になったら 誰もいない教室のコンピューターがつき 264 00:18:57,910 --> 00:18:59,740 死んだ先生の幽霊が 265 00:18:59,740 --> 00:19:04,680 連絡帳に書き残す それも赤い字で 266 00:19:06,080 --> 00:19:12,290 だからこれがビョンムン高の 最後の怪談だ そういうことだな? 267 00:19:12,290 --> 00:19:14,450 でも何か変じゃないですか? 268 00:19:15,670 --> 00:19:16,800 コンピューター 269 00:19:16,800 --> 00:19:19,270 ソ・ビョンムンが死んだのは1957年です 270 00:19:19,270 --> 00:19:22,180 まだこの国ではコンピューターが 普及してなかった時です 271 00:19:22,180 --> 00:19:25,440 それじゃこの怪談はソ・ビョンムンの ものじゃないということだな 272 00:19:25,440 --> 00:19:27,870 そいつじゃなかったら誰...? 273 00:19:30,950 --> 00:19:33,700 この文集を作った人だ 274 00:19:33,700 --> 00:19:37,330 元々怪談は3つだけだったが 人々を混乱させるために 275 00:19:37,330 --> 00:19:41,820 またソ・ミョンジュが 金塊に近づくのを防ぐために 276 00:19:45,200 --> 00:19:48,890 元々4番目の怪談がなかったのなら 可能性は一つです 277 00:19:48,890 --> 00:19:50,540 この一節が持つ意味 278 00:19:50,540 --> 00:19:54,690 この意味さえ解ければ金塊が 隠されている場所がわかるはずです 279 00:20:05,600 --> 00:20:07,320 それで?どうでしたか? 280 00:20:07,320 --> 00:20:10,160 体育館から講堂まで全部調べましたが 281 00:20:10,160 --> 00:20:12,360 まだ何も見つかりません 282 00:20:12,990 --> 00:20:17,070 もしかしてこの学校の体育館を 改修したことはありますか? 283 00:20:17,070 --> 00:20:20,380 学校には面白い話が多いそうですね 284 00:20:20,380 --> 00:20:24,360 ああ あの最中に私に大嘘をついた? 285 00:20:25,730 --> 00:20:28,790 いいわ 明日からは本館を調べてください 286 00:20:28,790 --> 00:20:30,830 とにかく急いで 287 00:20:30,830 --> 00:20:32,630 お互いのカードを全部出したからには 288 00:20:32,630 --> 00:20:35,380 今からは完全にスピードゲームよ オッケー? 289 00:20:35,380 --> 00:20:37,190 承知しました 290 00:20:41,900 --> 00:20:44,640 玉を抱く者 "諱瓊"(ヒギョン) 291 00:20:44,650 --> 00:20:47,050 ソ・ビョンムンを意味する一節 292 00:20:47,050 --> 00:20:50,370 "黄金が輝くだろう" 金塊がある最後の場所 293 00:20:50,370 --> 00:20:54,610 ソ・ビョンムンが赤い太陽に向かえば 294 00:20:54,610 --> 00:20:57,820 そこに金塊がある? 295 00:20:58,900 --> 00:21:00,550 赤い太陽とは何だ? 296 00:21:00,550 --> 00:21:02,110 ソ・ビョンムンも問題ですよ 297 00:21:02,110 --> 00:21:05,020 死んだ人が棺桶から 飛び出してくるわけでもあるまいし 298 00:21:05,020 --> 00:21:06,140 どこに向かうのよ? 299 00:21:06,140 --> 00:21:11,290 - 学校に自分の分身でも残してるんじゃないですか? - 分身? 300 00:21:11,290 --> 00:21:14,890 死んでも金塊を守る 301 00:21:14,890 --> 00:21:16,960 両目をしっかり見開いて 302 00:21:16,960 --> 00:21:19,540 何をまたバカなこと言ってるの? 303 00:21:19,540 --> 00:21:21,100 家に帰って そんなこと言うなら 304 00:21:21,100 --> 00:21:23,950 いやいや ヨンフンの言うことにも一理ある 305 00:21:23,950 --> 00:21:26,680 ほらね?一理あるんだよ 306 00:21:26,680 --> 00:21:30,370 それじゃソ・ビョンムンを象徴する分身って... 307 00:21:30,370 --> 00:21:32,140 何がありますか? 308 00:21:33,800 --> 00:21:38,230 おいおい 学校に通ってたお前ならわかるだろ 309 00:21:38,230 --> 00:21:40,110 ソ・ビョンムンの... 310 00:21:41,410 --> 00:21:42,930 肖像画? 311 00:21:43,590 --> 00:21:45,360 肖像画? 312 00:21:45,360 --> 00:21:47,220 いや たくさんありすぎだ 313 00:21:47,920 --> 00:21:49,880 ソ・ビョンムンの... 314 00:21:50,840 --> 00:21:52,570 胸像 315 00:21:52,570 --> 00:21:54,780 調べてみろ 調べてみろ 316 00:21:58,040 --> 00:22:00,600 "大韓帝国の度支顧問の代わりに 317 00:22:00,600 --> 00:22:05,020 "内蔵院卿を兼ねていた 諱瓊義塾の設立者 318 00:22:05,020 --> 00:22:08,430 国権が侵害されると 独立運動に力を尽くしながら 319 00:22:08,430 --> 00:22:13,720 諱瓊学院の初代理事長として就任し 民族教育の発展に貢献した" 320 00:22:13,720 --> 00:22:17,350 ソ・ビョンムンは独立運動家じゃなく 親日派だった 321 00:22:17,350 --> 00:22:22,400 赤い太陽に向かうというのは 親日の先頭に立つという意味だ 322 00:22:25,390 --> 00:22:27,590 おい 突然どこ行くんだ? 323 00:22:27,590 --> 00:22:29,130 学校 確かめに行く 324 00:22:29,130 --> 00:22:32,300 学校にどうやって? 先輩は退学になったのに? 325 00:22:32,300 --> 00:22:33,820 確かに 326 00:22:39,970 --> 00:22:41,790 [ビョンムン高校革新のための計画指針] 327 00:22:41,790 --> 00:22:44,030 [本校の入学選考中 社会的配慮者の選考廃止] 328 00:22:51,120 --> 00:22:55,730 ヘソンが退学になって 学校の雰囲気がちょっとアレだね 329 00:22:55,730 --> 00:22:58,550 混乱して落ち着かないわね 330 00:22:59,400 --> 00:23:04,000 いろんな事があったけど ヘソンがいる時は面白かったのに 331 00:23:04,000 --> 00:23:08,470 でもあの子 なんであんなに 理事長から嫌われてたの? 332 00:23:08,470 --> 00:23:10,750 スア先生 何か知ってる? 333 00:23:10,750 --> 00:23:12,780 ううん 私も知らない 334 00:23:21,270 --> 00:23:24,000 ああ 今度の新しい指針もそうだし... 335 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 学校がどうなってるのか 336 00:23:25,760 --> 00:23:29,090 気持ちとしては誰かにパッと ひっくり返してほしいわ 337 00:23:29,090 --> 00:23:30,220 宅配です 338 00:23:30,220 --> 00:23:32,060 はい どうぞ 339 00:23:32,060 --> 00:23:34,230 ここに置いてください 340 00:23:38,770 --> 00:23:40,160 こちらになります 341 00:23:40,160 --> 00:23:42,660 ありがとうございます 342 00:23:47,170 --> 00:23:49,380 ちょっと! 343 00:23:49,380 --> 00:23:50,810 ちょっと? 344 00:23:55,130 --> 00:23:56,810 ああ お腹が痛い 345 00:23:56,810 --> 00:23:59,290 ああ これ先に食べて帰ってください 346 00:23:59,290 --> 00:24:02,760 ああ お腹が痛い! 347 00:24:02,760 --> 00:24:05,810 おいしいのに 348 00:24:16,440 --> 00:24:18,590 ちょっと!頭おかしいの? 349 00:24:18,590 --> 00:24:20,540 ここに来るなんて 350 00:24:20,540 --> 00:24:22,620 頭がおかしくなったのね 351 00:24:25,070 --> 00:24:26,490 この方法しかなかったんだ 352 00:24:26,490 --> 00:24:28,350 ああ まだ心臓がバクバクする 353 00:24:28,350 --> 00:24:30,670 理事長に見つかったらどうするつもり? 354 00:24:30,670 --> 00:24:32,590 確かめることがあって 355 00:24:36,800 --> 00:24:38,960 胸像がどうしたの?ここに何が... 356 00:24:43,440 --> 00:24:45,360 見つけたの? 357 00:24:45,360 --> 00:24:47,530 俺の考えが合ってれば 358 00:24:51,530 --> 00:24:55,970 だから... 血のような独立運動資金を奪って 何とか隠したのがここだって? 359 00:24:55,970 --> 00:24:57,750 胸像? 360 00:24:57,770 --> 00:25:00,420 ああ 私 腹が立ってきた 361 00:25:01,490 --> 00:25:02,990 おい 何する気だ? 362 00:25:02,990 --> 00:25:06,400 こいつのせいでこの国の独立が どれだけ遅れたと思う? 363 00:25:06,400 --> 00:25:09,890 それなのに何?独立運動家? 民族教育に貢献?この野郎 364 00:25:09,890 --> 00:25:11,210 おい 触ったらだめだ 365 00:25:11,210 --> 00:25:13,100 死ね! 366 00:25:34,990 --> 00:25:36,980 そこにいるのは誰ですか? 367 00:25:40,400 --> 00:25:42,220 オ先生? 368 00:25:42,220 --> 00:25:43,840 教頭先生 どうしてここに? 369 00:25:43,840 --> 00:25:45,740 ちょっと忘れ物してしまって 370 00:25:45,740 --> 00:25:47,860 でも後ろにいる人は誰ですか? 371 00:25:47,860 --> 00:25:49,990 ああ 私が夜食を頼んだんですが 372 00:25:49,990 --> 00:25:51,970 出口がわからないと言うので私が... 373 00:25:51,970 --> 00:25:54,170 配達に来たら配達だけして行けばいい 374 00:25:54,170 --> 00:25:56,430 なぜここをうろついてるんですか? 375 00:25:56,430 --> 00:25:58,040 あ それは... 376 00:25:59,340 --> 00:26:02,530 こちらがこの学校の歴史にものすごく 興味があるらしく私が説明を... 377 00:26:02,530 --> 00:26:04,100 ちょっと黙っててください 378 00:26:04,100 --> 00:26:06,150 どこから来たんですか? 379 00:26:06,150 --> 00:26:07,660 電話番号 380 00:26:09,470 --> 00:26:11,140 聞かれたことにも答えられないし 381 00:26:11,140 --> 00:26:13,040 あなた 相当怪しいよ 382 00:26:13,040 --> 00:26:15,170 そのヘルメット外してみて 383 00:26:20,150 --> 00:26:23,220 何やってるんですか? ヘルメットを外せと言いましたよ? 384 00:26:23,220 --> 00:26:27,080 外さないなら警察呼びます 385 00:26:28,370 --> 00:26:29,880 そうですか 386 00:26:46,650 --> 00:26:48,860 だ~れだ? 387 00:26:51,810 --> 00:26:55,380 オ先生 失礼ですがこれは何の真似ですか? 388 00:26:55,380 --> 00:26:58,300 この人は— 389 00:26:58,300 --> 00:26:59,350 - この人は本当に - 誰かな? 390 00:26:59,350 --> 00:27:00,750 オ先生 これは何の真似ですか? 391 00:27:00,750 --> 00:27:02,550 誰かな! 392 00:27:03,430 --> 00:27:05,330 この人は... 393 00:27:06,820 --> 00:27:08,080 放してください 394 00:27:08,080 --> 00:27:10,690 なんでこんなに力が強い? 395 00:27:13,680 --> 00:27:16,000 目が... 目が... 396 00:27:17,030 --> 00:27:20,930 いや さっきの人はどこ行った? 397 00:27:20,930 --> 00:27:24,930 - 配達が遅れてるって - 何訳わからないことを言ってるんですか? 398 00:27:24,930 --> 00:27:27,570 どこから注文したんですか? 399 00:27:27,570 --> 00:27:29,270 何の出前アプリですか? 400 00:27:29,270 --> 00:27:31,050 わかりません 401 00:27:44,990 --> 00:27:46,940 おい どうだった? 402 00:27:46,940 --> 00:27:48,350 ああ びっくりした 403 00:27:48,350 --> 00:27:49,790 じっとしてろ 404 00:27:49,790 --> 00:27:52,550 胸像でした 回ります 405 00:27:52,550 --> 00:27:55,570 - すごい それで? - それで? 406 00:27:55,570 --> 00:27:57,490 回ってどうなったんですか? 407 00:27:57,490 --> 00:27:59,380 わからない 408 00:27:59,380 --> 00:28:00,690 なんで? 409 00:28:00,690 --> 00:28:02,010 捕まったから 410 00:28:02,010 --> 00:28:04,690 捕- 捕- 捕まった? 411 00:28:04,690 --> 00:28:06,560 誰に? 412 00:28:06,560 --> 00:28:08,660 捕まってない 413 00:28:08,660 --> 00:28:11,340 捕まったけど捕まってない 414 00:28:14,390 --> 00:28:17,970 こいつは何言ってるんだ? 誰か通訳してくれ 415 00:28:17,970 --> 00:28:20,680 ヘルメットを最後まで被ってたから 心配しないで 416 00:28:20,680 --> 00:28:22,330 大事なことはそれじゃなくて 417 00:28:22,330 --> 00:28:24,760 そこからどうやって 金塊を取ってくるかです 418 00:28:24,760 --> 00:28:26,180 おい どうやってやるつもりだ? 419 00:28:26,180 --> 00:28:27,520 考えないと 420 00:28:27,520 --> 00:28:28,740 何? 421 00:28:28,740 --> 00:28:32,310 ああ お前は!何気に一夜漬けタイプだな 422 00:28:32,310 --> 00:28:34,020 何の計画もないんだな 全く 423 00:28:34,020 --> 00:28:35,490 何か考えがあるんじゃなかったの? 424 00:28:35,490 --> 00:28:36,560 じゃあお前が考えろ この野郎 425 00:28:36,560 --> 00:28:38,700 - 何 怒鳴ってるんだ - なんで私が考えるんですか? 426 00:28:38,700 --> 00:28:40,750 うるさい!黙って! 427 00:28:40,750 --> 00:28:43,320 俺は死ぬほど苦労したのに 428 00:28:43,320 --> 00:28:48,120 成績による差別配食問題で 生徒から反発が起こっています 429 00:28:48,150 --> 00:28:50,880 歴史は非難が強くても前に進みます 430 00:28:50,880 --> 00:28:52,140 心配しないでください 431 00:28:52,140 --> 00:28:55,100 しかし理事長 このまま生徒の反発が続けば... 432 00:28:55,100 --> 00:28:57,060 犬が吠えても電車は走ります 433 00:28:57,060 --> 00:28:59,120 心配しないでください 434 00:29:00,980 --> 00:29:02,370 それじゃ次 教頭先生? 435 00:29:02,370 --> 00:29:06,180 はい 校内における外部の人の 出入り規制についての案件です 436 00:29:06,180 --> 00:29:07,310 - 外部の人? - はい 437 00:29:07,310 --> 00:29:11,560 過去5年間 小中高における外部の人の 侵入事件が増加傾向にあるそうです 438 00:29:11,560 --> 00:29:13,290 でもこの学校のセキュリティには 問題なかったでしょう 439 00:29:13,290 --> 00:29:15,900 ところが時々残業をする先生が 440 00:29:15,900 --> 00:29:17,850 出前アプリを使用しているので 441 00:29:17,850 --> 00:29:20,530 昨日もオ・スア先生がそうだったんです 442 00:29:20,530 --> 00:29:21,870 オ・スア先生? 443 00:29:21,870 --> 00:29:23,530 詳しく話してください 444 00:29:23,530 --> 00:29:24,720 ああ はい 445 00:29:24,720 --> 00:29:28,120 実は昨日 オ先生とどこかの配達員が 446 00:29:28,120 --> 00:29:30,990 初代理事長の胸像の下で騒いでいまして 447 00:29:30,990 --> 00:29:32,430 何をしているのかと聞いたら 配達に来たと言って 448 00:29:32,430 --> 00:29:35,510 配達に来たら配達だけして行けばいい なぜここをうろついているのかと言ったら 449 00:29:35,520 --> 00:29:38,710 この学校の歴史について説明を... 450 00:29:38,710 --> 00:29:44,010 バイク配達員がバンに乗って 配達に来るはずがないし 451 00:29:45,060 --> 00:29:46,950 チョン・ヘソンね 452 00:29:48,370 --> 00:29:52,680 金塊を探すためにまた学校に 潜入した可能性があります 453 00:29:52,680 --> 00:29:53,890 どうしましょうか? 454 00:29:53,890 --> 00:29:57,600 私があんなに優しく頼んだのにも関わらず 455 00:29:58,910 --> 00:30:02,300 私達が準備した2番目の プレゼントを送りましょう 456 00:30:03,560 --> 00:30:05,140 どうぞ 457 00:30:08,780 --> 00:30:11,230 計画通りうまく進めてください 458 00:30:14,400 --> 00:30:15,840 すごく忙しいみたいですね 459 00:30:15,840 --> 00:30:18,270 そんな感じね 460 00:30:18,270 --> 00:30:19,740 今度は何? 461 00:30:19,740 --> 00:30:22,240 学校の運営に関係したことならやめてね 462 00:30:22,240 --> 00:30:24,190 ヘソンの話です 463 00:30:25,730 --> 00:30:27,620 昨日一日中考えてみたけど 464 00:30:27,620 --> 00:30:30,020 結局答えは一つしかないみたいです 465 00:30:30,020 --> 00:30:33,670 お母さんは知ってたんでしょう? ヘソンが生徒じゃないこと 466 00:30:33,670 --> 00:30:35,210 国情院の要員だってこと 467 00:30:35,210 --> 00:30:37,300 だから退学させたんでしょう? 468 00:30:38,070 --> 00:30:39,940 最近学校で起こったこと 469 00:30:39,940 --> 00:30:42,390 ジュノ先生 お母さん 校長先生... 470 00:30:42,390 --> 00:30:44,830 ヘソンの正体と退学まで 471 00:30:44,830 --> 00:30:46,680 私が知らない何かがあるんでしょう? 472 00:30:46,680 --> 00:30:49,300 お母さんが言わない理由はね イェナ 473 00:30:49,300 --> 00:30:51,390 あなたは知らなくていいからよ 474 00:30:51,390 --> 00:30:53,870 話してください 475 00:30:53,870 --> 00:30:56,490 私も聞く権利があります お母さん 476 00:31:03,140 --> 00:31:05,960 全てにおいて試行錯誤というものが あるじゃない? 477 00:31:05,960 --> 00:31:09,220 大きな海であればあるほど もっと荒々しい波が打つもの 478 00:31:09,220 --> 00:31:13,920 でもね イェナ 大事なことは 教育シティを完成させることよ 479 00:31:13,920 --> 00:31:17,400 そしてそこのオーナーはこの私 ソ・ミョンジュ 480 00:31:17,400 --> 00:31:21,180 あなたがその私の後ろにいるの 481 00:31:22,790 --> 00:31:26,730 あなたはそれだけ知っておけばいい 残りはお母さんが全部何とかする 482 00:31:27,910 --> 00:31:29,660 お母さん 483 00:31:32,600 --> 00:31:34,760 一度でも 484 00:31:35,340 --> 00:31:38,900 私が何が欲しいのか考えたことはありますか? 485 00:31:40,480 --> 00:31:42,110 私は... 486 00:31:44,140 --> 00:31:47,500 あなたがお母さんを 理解できる日が来ると信じてる 487 00:31:48,930 --> 00:31:51,440 お母さんは本当にそう信じてる 488 00:31:52,990 --> 00:31:55,340 一緒に散歩に行こうか? 489 00:31:55,340 --> 00:31:58,510 久しぶりにイェナとお母さんの2人きりで 490 00:32:06,470 --> 00:32:09,350 最近すごく寒いわね 491 00:32:09,350 --> 00:32:11,370 早くおいで 492 00:32:42,560 --> 00:32:44,380 どうしたんだ こいつ? 493 00:32:51,760 --> 00:32:53,530 わあ 何だ 494 00:32:54,360 --> 00:32:56,350 怖いな 495 00:33:36,130 --> 00:33:37,810 もしもし? 496 00:33:39,330 --> 00:33:42,490 確かに回ったんだけど... 497 00:34:00,110 --> 00:34:01,520 スア先生 何してるの? 授業は行かないの? 498 00:34:01,520 --> 00:34:04,370 おはようございます 今行くところです 先生は? 499 00:34:05,370 --> 00:34:09,270 ちょっと息をしてから話して 今にも気絶しそう 500 00:34:11,690 --> 00:34:14,390 私2組の授業だから一緒に行こう 501 00:34:33,330 --> 00:34:35,600 何だこれ? 502 00:34:38,770 --> 00:34:41,330 - みんな これ見た? - 何? 503 00:34:41,990 --> 00:34:43,580 これ何? 504 00:34:44,130 --> 00:34:45,730 わあ すごい 505 00:34:45,730 --> 00:34:47,650 何これ? 506 00:34:47,650 --> 00:34:48,760 これへソンじゃない? 507 00:34:48,760 --> 00:34:50,640 おい スア先生じゃないか? 508 00:34:51,960 --> 00:34:53,720 何だ? 509 00:35:09,560 --> 00:35:11,480 マジで衝撃的] 510 00:35:13,360 --> 00:35:18,410 だから優しく言ってる間に 言うことを聞かなきゃ 511 00:35:18,410 --> 00:35:21,030 バカな朝鮮人達(日本語)... 512 00:35:37,580 --> 00:35:39,250 それじゃ 513 00:35:48,320 --> 00:35:51,810 授業始めます 前の授業ではどこまで行った? 514 00:35:51,810 --> 00:35:55,400 先生 ところであの写真は何ですか? 515 00:35:55,400 --> 00:35:57,170 本当に生徒と付き合ってるんですか? 516 00:35:57,170 --> 00:35:59,860 何も言わないところを見たら本当みたいね 517 00:35:59,860 --> 00:36:01,960 私がこの前病院で見たって言ったでしょ 518 00:36:01,960 --> 00:36:03,650 2人は絶対何かあるって 519 00:36:03,650 --> 00:36:05,400 本当に? 520 00:36:05,400 --> 00:36:07,570 それはまずいんじゃないか? 521 00:36:07,570 --> 00:36:09,460 行き過ぎだよ 522 00:36:10,690 --> 00:36:12,830 オ・スア先生 523 00:36:12,830 --> 00:36:15,070 理事長がお探しです 524 00:36:15,070 --> 00:36:16,730 授業中です 後で行きます 525 00:36:16,730 --> 00:36:21,970 これ以上授業はしなくて結構です 526 00:36:25,440 --> 00:36:27,290 クビってこと? 527 00:36:28,430 --> 00:36:30,730 - クビ? - 行きましょう 528 00:36:40,930 --> 00:36:44,030 誰が先生の授業を邪魔してるんだ? 529 00:36:47,130 --> 00:36:48,770 ヘソン... 530 00:37:16,630 --> 00:37:19,230 ここは生徒もいるし 531 00:37:19,230 --> 00:37:23,000 お仕事に戻られたらどうですか 校長先生? 532 00:37:43,310 --> 00:37:45,840 まだ何日も経ってないけど 533 00:37:45,840 --> 00:37:47,510 会えて嬉しいよ 534 00:37:48,830 --> 00:37:52,060 ここは拍手するところかな? 535 00:37:52,060 --> 00:37:54,510 拍手 拍手! 536 00:37:54,510 --> 00:37:56,010 拍手! 537 00:38:06,420 --> 00:38:07,650 頭おかしくなったの? 538 00:38:07,650 --> 00:38:09,740 なんで今ここにいるのよ? 539 00:38:13,220 --> 00:38:18,850 今日俺がここにいる理由は みんなに真実を話すためだ 540 00:38:18,850 --> 00:38:21,480 今朝みんなが見た写真は 541 00:38:22,960 --> 00:38:24,840 本物だ 542 00:38:26,380 --> 00:38:28,730 本物? 543 00:38:28,730 --> 00:38:30,870 本物って... 544 00:38:30,870 --> 00:38:33,680 でもみんなに誤解してほしくないことは 545 00:38:33,680 --> 00:38:39,140 この先生は外で未成年者と 会っていたんじゃないということだ 546 00:38:39,760 --> 00:38:41,200 何? 547 00:38:41,200 --> 00:38:42,990 どういう意味? 548 00:38:42,990 --> 00:38:44,820 ­ 549 00:38:56,190 --> 00:38:58,710 大韓民国予備軍*6年目 (兵役後も8年間は予備軍として年に数日訓練を受ける) 550 00:39:00,770 --> 00:39:02,930 今年31歳 551 00:39:06,960 --> 00:39:08,300 - 何? - めっちゃアジョシじゃん - アジョシだ 552 00:39:08,300 --> 00:39:09,490 - サムチョンか? (年上の独身男性・親戚のおじさんや親しい人) 553 00:39:09,490 --> 00:39:13,030 - 誰がサムチョンだって? - 予備軍6年目?31歳? 554 00:39:13,030 --> 00:39:16,760 とにかく騙して悪かった 555 00:39:16,760 --> 00:39:18,800 これからはヒョンと呼んでくれ 556 00:39:20,520 --> 00:39:22,320 ヒョン! 557 00:39:23,310 --> 00:39:24,570 ­ 558 00:39:24,570 --> 00:39:27,300 - ヘソンヒョン! - ヒョンだったのか 559 00:39:28,480 --> 00:39:30,930 [体育の代わりに自習/静かに!] 560 00:39:30,930 --> 00:39:33,390 - 1組にチョン・ヘソンが戻ってきたって - チョン・ヘソン? 561 00:39:33,390 --> 00:39:35,860 チョン・ヘソンが戻ってきたって! 562 00:39:37,320 --> 00:39:39,410 チャイム鳴った? 563 00:39:44,390 --> 00:39:46,180 理事長 564 00:39:48,910 --> 00:39:52,220 チョン・ヘソンが学校に来ています 565 00:40:00,880 --> 00:40:02,890 ほら チョン・ヘソンだ 566 00:40:02,890 --> 00:40:04,620 わあ チョン・ヘソンだ 567 00:40:04,620 --> 00:40:06,080 ほら 568 00:40:06,080 --> 00:40:08,220 本当に来てるよ 569 00:40:11,140 --> 00:40:12,560 それじゃ 570 00:40:12,560 --> 00:40:14,450 質問がある人? 571 00:40:15,260 --> 00:40:17,070 はい チェリン 572 00:40:17,550 --> 00:40:22,170 年までごまかして この学校に来た理由は何?...ですか? 573 00:40:22,170 --> 00:40:24,130 それは言ってなかったな 574 00:40:29,290 --> 00:40:31,150 本当は俺... 575 00:40:32,770 --> 00:40:35,450 大韓民国国家... 576 00:40:41,590 --> 00:40:43,430 国家... 577 00:40:47,970 --> 00:40:51,960 国家の基本教育を 受けられなかった心の傷がある 578 00:40:53,150 --> 00:40:55,030 何言ってんだ? 579 00:40:55,030 --> 00:40:57,930 - 中卒だって - ああ 中卒... 580 00:40:57,930 --> 00:41:01,020 生きるのは簡単じゃなかったよ 581 00:41:01,020 --> 00:41:05,950 大韓民国の国民として高校の卒業証書は 持ってないといけないんじゃないか 582 00:41:05,950 --> 00:41:07,230 わあ 感動的! 583 00:41:07,230 --> 00:41:09,180 かっこいい 584 00:41:09,180 --> 00:41:11,500 すごい! 585 00:41:11,500 --> 00:41:13,180 それで... 586 00:41:13,770 --> 00:41:16,030 ここに来たんだ 587 00:41:16,030 --> 00:41:18,580 それじゃ先生と写ってる写真は? 588 00:41:19,260 --> 00:41:21,650 2人はどういう関係? 589 00:41:23,320 --> 00:41:26,880 俺が学校生活に慣れるように助けてくれた人 590 00:41:27,860 --> 00:41:29,470 そして... 591 00:41:33,530 --> 00:41:36,440 好きなんだ 俺がすごく 592 00:41:36,440 --> 00:41:42,500 ­ 593 00:41:42,500 --> 00:41:45,590 ­ 594 00:41:45,590 --> 00:41:48,800 ­ 595 00:41:48,800 --> 00:41:55,430 ­ 596 00:41:56,890 --> 00:41:58,930 ヒョン かっこいい! 597 00:41:58,930 --> 00:42:02,860 ­すごくロマンチック! 598 00:42:02,860 --> 00:42:07,030 ­ 599 00:42:07,030 --> 00:42:09,790 ­ 600 00:42:09,790 --> 00:42:12,220 キスしろ キスしろ! 601 00:42:12,220 --> 00:42:14,850 キス キス! 602 00:42:14,850 --> 00:42:19,660 キス キス! 603 00:42:19,660 --> 00:42:22,960 ­ 604 00:42:22,960 --> 00:42:27,440 ­ 605 00:42:27,440 --> 00:42:30,780 ­ 606 00:42:30,780 --> 00:42:33,690 スキャンダルをロマンスに作り変えたわね 607 00:42:33,690 --> 00:42:36,150 ジャンルは変わったりするんです 608 00:42:36,150 --> 00:42:39,330 主役がどんな選択をするかによって 609 00:42:40,330 --> 00:42:41,950 表情を和らげてください 610 00:42:41,950 --> 00:42:44,000 怒っているのが顔に出てますよ 611 00:42:45,750 --> 00:42:49,530 それに 今度は俺の番です 612 00:42:54,180 --> 00:42:55,920 楽しみにしていてください 613 00:43:11,320 --> 00:43:13,060 チョン・へソン 614 00:43:19,920 --> 00:43:21,320 どうした? 615 00:43:25,960 --> 00:43:28,760 校門まで見送るわ 616 00:43:28,760 --> 00:43:30,260 いいね 617 00:43:30,260 --> 00:43:32,430 行きましょう 先生 618 00:43:45,990 --> 00:43:48,990 チョン・へソンがどうして こんなに早く対処することができたの? 619 00:43:48,990 --> 00:43:52,740 - 事前に情報が洩れてない限り... - だから誰がその情報を流したんですか? 620 00:43:52,740 --> 00:43:55,690 写真について知ってる人は先生と私の2人— 621 00:43:57,640 --> 00:43:58,780 イェナ 来ないで何してるの? 622 00:43:58,780 --> 00:44:00,370 お母さん待ってるのに 623 00:44:00,370 --> 00:44:02,070 すぐ行きます 624 00:44:18,860 --> 00:44:21,330 朝は助けてくれてありがとう 625 00:44:27,730 --> 00:44:29,380 もしもし? 626 00:44:29,380 --> 00:44:31,340 話があるの 627 00:44:31,340 --> 00:44:33,600 あなたとスア先生の話よ 628 00:44:36,660 --> 00:44:38,930 おい ストップストップ 629 00:44:40,070 --> 00:44:42,010 どういったご用でしょうか? 630 00:44:47,510 --> 00:44:49,040 私の友達です 631 00:44:49,890 --> 00:44:51,500 入って 632 00:44:52,660 --> 00:44:54,370 はい... 633 00:44:54,370 --> 00:44:55,950 お入りください 634 00:45:00,890 --> 00:45:02,090 何でもないわ 635 00:45:02,090 --> 00:45:05,070 スア先生は私にとっても大切な人だから 636 00:45:06,750 --> 00:45:09,410 今から敬語使わなきゃいけないのかな? 637 00:45:11,450 --> 00:45:13,300 私は普段通りにするわ 638 00:45:13,300 --> 00:45:14,350 別に構わないでしょ? 639 00:45:14,350 --> 00:45:16,420 好きなようにしてくれ 640 00:45:22,970 --> 00:45:25,570 なんで前もって俺に教えてくれた? 641 00:45:30,110 --> 00:45:31,970 わからない 642 00:45:32,450 --> 00:45:36,790 ただ... そうしないといけない気がした 643 00:45:39,840 --> 00:45:42,370 私も質問が一つある 644 00:45:42,370 --> 00:45:44,740 どうしてこの学校に来たの? 645 00:45:45,770 --> 00:45:47,380 もしかして 646 00:45:48,460 --> 00:45:50,650 私のお母さんのため? 647 00:45:56,880 --> 00:45:58,550 そのうち 648 00:46:01,540 --> 00:46:03,790 その機会が来れば教えるよ 649 00:46:11,660 --> 00:46:13,250 ただいま 650 00:46:13,250 --> 00:46:15,190 どうしてあんなことしたの? 651 00:46:16,290 --> 00:46:19,220 チョン・へソンにどうしてあんなことしたの? 652 00:46:20,420 --> 00:46:22,420 イェナ... 653 00:46:23,770 --> 00:46:25,330 イライラする 654 00:46:25,330 --> 00:46:28,470 お母さんが今聞いてるでしょ 655 00:46:32,030 --> 00:46:33,460 ああ イライラする 656 00:46:33,460 --> 00:46:37,060 お母さんが聞いてるのに どうして答えないの? 657 00:46:37,060 --> 00:46:38,610 イェナ あなた... 658 00:46:38,610 --> 00:46:41,110 最近どうしてそんなにひねくれてるの? 659 00:46:41,110 --> 00:46:42,990 お母さんのせいです 660 00:46:48,930 --> 00:46:51,640 へソンも私に同じこと聞きました 661 00:46:51,640 --> 00:46:53,920 その時はわからないと言ったけど 662 00:46:53,920 --> 00:46:55,410 今はわかった気がする 663 00:46:55,410 --> 00:46:57,450 お母さんのせいだった 664 00:46:58,700 --> 00:47:01,540 お母さん 最近すごく危なそうに見える 665 00:47:07,990 --> 00:47:09,790 これじゃだめね 666 00:47:10,950 --> 00:47:14,050 イェナは留学の準備しよう 667 00:47:14,050 --> 00:47:15,400 お母さん 668 00:47:15,400 --> 00:47:17,140 できるだけ早く 1週間以内に 669 00:47:17,140 --> 00:47:19,330 私は行かない ここにいます 670 00:47:19,330 --> 00:47:21,250 子供みたいなこと言わないで ! 671 00:47:23,820 --> 00:47:26,230 イェナ... 672 00:47:26,230 --> 00:47:27,710 指示はお母さんがする 673 00:47:27,710 --> 00:47:30,220 あなたはただ従うだけでいい 674 00:47:50,240 --> 00:47:52,250 はい 理事長 675 00:47:53,250 --> 00:47:57,790 金塊 今日中に必ず見つけてください 676 00:47:57,790 --> 00:48:01,110 本館全体をひっくり返してでも 677 00:48:07,500 --> 00:48:09,640 チョン・へソンには 678 00:48:11,270 --> 00:48:13,160 絶対奪われない 679 00:48:13,900 --> 00:48:16,000 インターネット見ました? 680 00:48:16,000 --> 00:48:18,690 どこかの30代の変な野郎が 681 00:48:18,690 --> 00:48:20,920 高校で生徒の振りしてたそうですよ 682 00:48:20,920 --> 00:48:24,120 何それ どういうこと?そいつ変態? 683 00:48:25,100 --> 00:48:29,350 ある意味 世も末だよな 684 00:48:29,350 --> 00:48:31,900 いい年した大人が他にやることないのか? 685 00:48:31,900 --> 00:48:34,290 全く 頭のおかしな奴だな 686 00:48:34,290 --> 00:48:35,870 それ俺だけど 687 00:48:38,730 --> 00:48:41,270 - 何? - 俺のことだよ 688 00:48:42,440 --> 00:48:43,580 たくさん食べてね 689 00:48:43,580 --> 00:48:45,080 ありがとう 690 00:48:48,210 --> 00:48:50,210 おい おい 691 00:48:50,210 --> 00:48:52,450 食べるのはいいから 先に話 692 00:48:52,450 --> 00:48:54,100 だからお前... 693 00:48:54,100 --> 00:48:58,720 今インターネットで 噂になっているのがお前だって? 694 00:48:58,720 --> 00:49:00,060 はい 695 00:49:00,060 --> 00:49:01,330 ああ これはもう 696 00:49:01,330 --> 00:49:05,440 生徒の前で思いっきり カミングアウトしましたね 697 00:49:05,440 --> 00:49:07,070 それでも国情院だとは言わなかった 698 00:49:07,070 --> 00:49:08,620 偉いでしょ 699 00:49:10,290 --> 00:49:12,600 おい 頭に血が上ってきた 700 00:49:12,600 --> 00:49:14,420 ちょっと水をくれ 701 00:49:16,820 --> 00:49:19,550 突然どうしてそんなことしたんですか? 702 00:49:19,550 --> 00:49:23,520 ソ・ミョンジュが 俺とスアの写真で脅迫したから 703 00:49:23,520 --> 00:49:25,210 仕方なかった 704 00:49:26,180 --> 00:49:28,980 それでもこれまでこの作戦を 助けてくれた人なのに 705 00:49:28,980 --> 00:49:31,090 被害に遭わせるわけにいかないだろ 706 00:49:32,480 --> 00:49:35,970 おい 正直に言え 707 00:49:35,970 --> 00:49:38,340 スア先生と何かあるんだろ? 708 00:49:38,340 --> 00:49:40,190 何言ってるんだ 709 00:49:41,940 --> 00:49:44,430 - これはサービス - サンキュー 710 00:49:44,430 --> 00:49:46,140 あるね 711 00:49:46,140 --> 00:49:48,150 お互い 712 00:49:50,490 --> 00:49:53,310 とにかく 大事なことはこれじゃありません 713 00:49:53,310 --> 00:49:55,990 俺達が今日の夜 金塊を見つけられなかったら 714 00:49:55,990 --> 00:49:57,800 ソ・ミョンジュに奪われるかもしれません 715 00:49:57,800 --> 00:50:00,600 今日の夜 金塊を確保するって 私達がどんな手を使って? 716 00:50:00,600 --> 00:50:03,710 学校は理事長が守っていて 俺達は待機命令だ 717 00:50:03,710 --> 00:50:06,950 令状を出せるわけでもないのに 動くのは難しい 718 00:50:06,950 --> 00:50:11,380 それにこっそり入ろうとしたら セキュリティも厳しくなるし 719 00:50:11,380 --> 00:50:12,660 その通り 720 00:50:12,660 --> 00:50:17,290 だから今日俺達は... 堂々と攻め込むんだ 721 00:50:22,150 --> 00:50:24,240 どこなの? 722 00:50:32,470 --> 00:50:38,160 理事長 教育シティ本館に置く 理事長の胸像の制作が完成しました 723 00:50:39,120 --> 00:50:41,050 教育シティもギリギリなのに 724 00:50:41,050 --> 00:50:43,120 何が胸像よ 725 00:50:48,910 --> 00:50:50,600 胸像... 726 00:50:54,200 --> 00:50:56,860 自分を代表するもの... 727 00:50:58,690 --> 00:51:01,140 自分を象徴するもの... 728 00:51:01,140 --> 00:51:02,270 何? 729 00:51:02,270 --> 00:51:03,930 何ですか?変か? 730 00:51:03,930 --> 00:51:06,650 変なのはさておき これ... 731 00:51:08,020 --> 00:51:10,230 こんなことあり得るんですか? 732 00:51:10,230 --> 00:51:12,620 百歩譲ってあり得るとしても 733 00:51:12,620 --> 00:51:14,200 俺達では無理だ 734 00:51:14,200 --> 00:51:17,020 サポートしてくれる人達を 今すぐどこで見つけてくる? 735 00:51:17,020 --> 00:51:21,470 キム局長に秘密でやってるから 会社にヘルプも頼めないし 736 00:51:21,470 --> 00:51:23,620 私がお手伝いしましょうか? 737 00:51:26,590 --> 00:51:28,580 お母様が? 738 00:51:29,920 --> 00:51:34,230 皆さんのことは娘から聞いています 739 00:51:35,140 --> 00:51:38,130 娘を守ってくれてありがとう チョンソバン (娘婿を呼ぶ時に使う・名字+ソバン) 740 00:51:38,130 --> 00:51:39,730 チョンソ...? 741 00:51:40,730 --> 00:51:43,120 作戦の準備で人が必要だそうですね 742 00:51:43,120 --> 00:51:45,030 何人いればいいですか? 743 00:52:05,630 --> 00:52:08,690 お食事はなさいましたか ヌニム*? (お姉さんの尊敬語・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う) 744 00:52:08,690 --> 00:52:10,570 これはまた ヌニム 745 00:52:10,570 --> 00:52:13,790 引退なさった方がこんな むさくるしいところにどうして... 746 00:52:13,790 --> 00:52:18,190 久しぶりね ボンチャン洞 血トンタク(丸鶏)派 747 00:52:20,450 --> 00:52:21,980 ひとつ一緒に仕事しようか 748 00:52:21,980 --> 00:52:24,230 はい ヌニム! 749 00:52:47,880 --> 00:52:50,030 お前もお母さんの過去 知ってたのか? 750 00:52:50,030 --> 00:52:53,330 今知ったし もう逆らわないことにする 751 00:52:56,030 --> 00:52:59,920 ところでなんで名前が血トンタク派? 752 00:52:59,920 --> 00:53:01,990 血の海は古臭いし 753 00:53:01,990 --> 00:53:05,740 以前はトンタク店*を経営されていたそうです (鶏を丸ごと揚げたフライドチキン) 754 00:53:05,740 --> 00:53:08,920 ヤンニョム*トンタク派とは呼べないからです (甘辛ソースなどの合わせ調味料・味付け) 755 00:53:11,980 --> 00:53:13,910 すみません 756 00:53:15,060 --> 00:53:16,070 準備はいい? 757 00:53:16,070 --> 00:53:17,830 はい ヌニム! 758 00:53:17,830 --> 00:53:18,870 行くよ! 759 00:53:18,870 --> 00:53:20,650 はい! 760 00:53:22,550 --> 00:53:24,800 それじゃ要員の皆さん 後でまた 761 00:53:24,800 --> 00:53:26,810 ああ はい お疲れ様です 762 00:53:46,300 --> 00:53:48,260 ああ... 763 00:53:48,260 --> 00:53:52,570 暴風が一気に吹き抜けていった感じだな 764 00:53:52,570 --> 00:53:55,720 とにかく 俺達も出動するから 765 00:53:55,720 --> 00:53:56,920 後で会おう 766 00:53:56,920 --> 00:53:58,710 すぐに行きます 767 00:54:03,320 --> 00:54:04,860 行かないんですか? 768 00:54:04,860 --> 00:54:06,960 空気読んでよ 769 00:54:08,930 --> 00:54:10,390 行こう 770 00:54:15,140 --> 00:54:20,020 今日の作戦が終わったら本当に終わりね 771 00:54:22,300 --> 00:54:24,560 生徒のチョン・ヘソンを見るのも 772 00:54:24,560 --> 00:54:26,930 制服が本当によく似合ってたのに 773 00:54:26,930 --> 00:54:29,120 - そうか? - うん 774 00:54:29,590 --> 00:54:31,070 どんな気分? 775 00:54:31,070 --> 00:54:34,250 生徒のみんなと別れるのが 名残惜しいとかそういう気分? 776 00:54:35,070 --> 00:54:36,790 名残惜しいよ 777 00:54:38,350 --> 00:54:40,540 寂しくなると思う 778 00:54:43,370 --> 00:54:45,410 帰るよ 779 00:54:45,410 --> 00:54:46,500 へソン 780 00:54:46,500 --> 00:54:47,960 うん? 781 00:54:49,970 --> 00:54:52,570 この作戦が終わったら 782 00:54:55,050 --> 00:54:56,630 一緒にご飯食べよう 783 00:54:56,630 --> 00:54:58,060 ご飯? 784 00:54:59,970 --> 00:55:01,340 いいよ 785 00:55:02,470 --> 00:55:04,960 - でもなんで突然? - うん 786 00:55:06,150 --> 00:55:09,420 たた食べたいなと思って ご飯食べよう 787 00:55:09,420 --> 00:55:11,380 わかった 788 00:55:11,380 --> 00:55:12,730 ご飯食べよう 789 00:55:12,730 --> 00:55:14,730 コーヒーも飲んで 790 00:55:14,730 --> 00:55:15,740 うん 791 00:55:15,740 --> 00:55:17,330 行くね 792 00:55:34,850 --> 00:55:36,390 胸像 胸像 793 00:55:36,390 --> 00:55:37,880 初代理事長の胸像 794 00:55:37,880 --> 00:55:39,810 金塊の場所は胸像の下です 795 00:55:39,810 --> 00:55:41,300 私 今から学校に行くから 796 00:55:41,300 --> 00:55:44,750 重機を使っててもすぐに進めてください 797 00:55:46,570 --> 00:55:48,060 はい 798 00:55:54,570 --> 00:55:55,760 早く探せ! 799 00:55:55,760 --> 00:55:58,160 早く動いて! 800 00:56:07,870 --> 00:56:10,220 胸像... 胸像は取り除いたの? 801 00:56:10,220 --> 00:56:14,010 理事長 早くこちらに 来られた方がいいと思います 802 00:56:15,270 --> 00:56:17,450 早く塞げ 803 00:56:19,420 --> 00:56:21,190 塞げ 塞げ 804 00:56:22,200 --> 00:56:23,880 よし 805 00:56:23,880 --> 00:56:25,330 ほら あれ 806 00:56:28,400 --> 00:56:30,400 ここに入られては困ります 807 00:56:31,340 --> 00:56:33,680 車が入ってきた 位置について 早く早く 808 00:56:33,680 --> 00:56:35,420 - テンション上げて - はい 809 00:56:35,420 --> 00:56:37,510 気を引き締めて いい? 810 00:56:37,510 --> 00:56:39,620 あんた達ここに一晩中いるつもり? 811 00:56:39,620 --> 00:56:40,680 早く探せ! 812 00:56:40,680 --> 00:56:43,110 - 早く持ってこいと言ってるじゃない! - 早く動け! 813 00:56:43,110 --> 00:56:44,750 何やってるのよ? 814 00:56:44,750 --> 00:56:49,330 私の学校でこれは一体何の騒ぎですか? 815 00:56:49,330 --> 00:56:53,230 私と話しましょう ソ・ミョンジュ理事長 816 00:56:54,800 --> 00:56:56,910 国情院から来ました 817 00:56:58,290 --> 00:57:00,520 国情院の要員 818 00:57:00,520 --> 00:57:02,790 これは何の悪ふざけかしら? 819 00:57:02,790 --> 00:57:04,960 先にお伝えできなくてすみません 820 00:57:04,960 --> 00:57:07,450 実はこのビョンムン高に... 821 00:57:08,930 --> 00:57:12,000 - スパイが侵入したという情報が入りました - スパイ? 822 00:57:12,000 --> 00:57:14,230 専門用語で言うと南派工作員* (北朝鮮が韓国に派遣したスパイ) 823 00:57:14,230 --> 00:57:17,930 対南情報収集を目的として 仁川沖を渡ってきたスパイです 824 00:57:25,090 --> 00:57:26,960 そうですか 825 00:57:28,070 --> 00:57:31,930 ちょっと確認を... してみましょうか? 826 00:57:34,540 --> 00:57:36,860 そのまま回して 827 00:57:36,860 --> 00:57:38,630 ダウン 828 00:57:38,630 --> 00:57:41,150 はい もっとリラックスして 829 00:57:41,150 --> 00:57:43,570 グッド ダウン 830 00:57:44,910 --> 00:57:46,470 - もしもし? - ソ・ミョンジュです 831 00:57:46,470 --> 00:57:48,930 今ヒョンべオッパ 忙しいんですけど 832 00:57:48,930 --> 00:57:50,900 奥様ですか? 833 00:57:58,320 --> 00:58:00,220 こんなお粗末な方法で 834 00:58:00,220 --> 00:58:04,190 - よくも私を.. - 情報の真偽の見極めについては捜査後に判断します 835 00:58:04,190 --> 00:58:07,190 理事長は安全のために 836 00:58:08,220 --> 00:58:09,710 わかりました 837 00:58:10,540 --> 00:58:12,790 校長先生? 838 00:58:12,790 --> 00:58:16,090 私達も人を呼びましょう 今すぐ 839 00:58:16,120 --> 00:58:17,580 はい 840 00:58:21,030 --> 00:58:23,610 すみません こちらへ 841 00:58:23,610 --> 00:58:25,370 こちらへ... 842 00:58:37,350 --> 00:58:40,220 おい 人を呼ぶって 843 00:58:40,220 --> 00:58:41,360 大丈夫か? 844 00:58:41,360 --> 00:58:43,700 ですよね 大ごとになってしまった 845 00:58:43,700 --> 00:58:45,130 何? 846 00:58:45,130 --> 00:58:47,260 今日何が何でも見つけます 847 00:58:47,260 --> 00:58:51,010 - 高宗皇帝の金塊 - 絶対にだ 848 00:59:07,540 --> 00:59:09,670 集合させました 849 00:59:21,110 --> 00:59:23,370 自分がソ・ビョンムンなら 850 00:59:23,370 --> 00:59:27,180 なぞなぞと宝物が好きだったなら 851 00:59:27,180 --> 00:59:29,400 自分で怪談を作り 852 00:59:29,400 --> 00:59:34,230 それを解いた人だけが 金塊に近づくことを許したなら 853 00:59:34,230 --> 00:59:36,380 あんたは好奇心が強い人だろ 854 00:59:37,360 --> 00:59:40,320 死んでも会ってみたいはずだ 855 00:59:40,320 --> 00:59:43,250 自分が作ったパズルを解いた人が誰か 856 00:59:43,250 --> 00:59:46,020 それが自分の後継者なのか 857 00:59:46,020 --> 00:59:48,630 それとも俺のお父さんみたいに 858 00:59:48,630 --> 00:59:51,590 全てを正したい人なのか 859 01:00:05,900 --> 01:00:07,820 1番目は旧館 860 01:00:09,630 --> 01:00:11,680 2番目は生徒会室 861 01:00:12,570 --> 01:00:15,530 3番目は音楽室 862 01:00:17,740 --> 01:00:21,680 玉を抱く者 赤い太陽に向かえば 863 01:00:36,950 --> 01:00:39,960 黄金が輝くだろう 864 01:02:43,240 --> 01:02:44,770 チーム長 865 01:02:45,750 --> 01:02:48,680 おい どうなった? 見つかったのか? 866 01:02:49,330 --> 01:02:53,150 金塊は最初からなかったようです 867 01:02:53,150 --> 01:02:54,900 それはどういうことだ? 868 01:02:54,900 --> 01:02:57,110 金塊がないというのは一体... 869 01:03:01,290 --> 01:03:03,210 もしもし?もしもし? 870 01:03:03,210 --> 01:03:04,650 もしもし? 871 01:03:05,510 --> 01:03:07,090 ああ... 872 01:05:25,960 --> 01:05:31,970 [アンダーカバーハイスクール] 873 01:05:33,020 --> 01:05:41,040 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 874 01:05:42,360 --> 01:05:47,830 ♫ 僕の日記帳の中いっぱいに 毎日書いておいたその名前 ♫ 875 01:05:47,830 --> 01:05:52,870 ♫ 魔法の呪文のように 僕の心を込めて ♫ 876 01:05:52,870 --> 01:05:55,540 ♫ 両目を閉じたまま ♫ 877 01:05:55,540 --> 01:05:59,810 ♫ 雲の上に舞い上がれ 風に僕の心を込めて送ったら ♫ 878 01:05:59,810 --> 01:06:02,100 どこにあるのよ? 879 01:06:02,100 --> 01:06:03,990 私の金塊をどこに隠したの? 880 01:06:03,990 --> 01:06:05,460 理事長は怪物になったようですね 881 01:06:05,460 --> 01:06:07,060 方法を見つけたみたいです 882 01:06:07,060 --> 01:06:09,480 チョン・へソンの口を開かせる方法 883 01:06:09,480 --> 01:06:12,330 先輩のお父さん 状況から見て他殺ということだろ? 884 01:06:12,330 --> 01:06:14,470 キム局長が容疑者のようだ 885 01:06:14,470 --> 01:06:15,650 チョン先輩 まさか... 886 01:06:15,650 --> 01:06:17,260 会って話そう ちょっと落ち着いて 887 01:06:17,260 --> 01:06:19,510 すみません アジョシ この方法しかなさそうです 888 01:06:19,510 --> 01:06:21,470 なんで殺した? なんでお父さんを殺した? 889 01:06:21,470 --> 01:06:22,360 チョン・へソン要員! 890 01:06:22,360 --> 01:06:24,320 3 2... 891 01:06:24,320 --> 01:06:26,900 スア いろいろありがとう 892 01:06:27,530 --> 01:06:30,260 へソン へソン!