1
00:00:00,360 --> 00:00:04,270
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,130
大丈夫... 大- 大丈夫です 先生
3
00:00:08,130 --> 00:00:11,210
奨学士が来られるからといって
そんなに緊張しないで
4
00:00:11,210 --> 00:00:13,210
えっと 何と言えばいいか
私だけを信じて
5
00:00:13,210 --> 00:00:15,790
いつもの通りに
いつもの通りにすればいいですから
6
00:00:15,790 --> 00:00:18,320
わかりましたね?いつもの通りに
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,850
[第10回]
8
00:00:22,870 --> 00:00:32,850
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
9
00:00:46,910 --> 00:00:49,290
奨学士の方々 ようこそいらっしゃいました
10
00:00:49,290 --> 00:00:51,890
こちらへどうぞ こちらです
11
00:00:51,890 --> 00:00:54,600
はい こちらへ
12
00:01:14,740 --> 00:01:18,430
聞きましたよ 死にかけたんですって?
13
00:01:20,520 --> 00:01:25,080
これからは特別に注意した方がいいですね
14
00:01:44,020 --> 00:01:46,540
最近よく会うわね
15
00:01:49,080 --> 00:01:51,500
制服が本当によく似合うわ
16
00:01:55,540 --> 00:01:57,420
でもどうする?
17
00:02:00,890 --> 00:02:03,510
高校生ごっこは
18
00:02:04,610 --> 00:02:06,530
ここまで
19
00:02:11,540 --> 00:02:14,630
- 教頭先生
- はい?
20
00:02:14,630 --> 00:02:16,410
先生方をお連れして中に入ってください
21
00:02:16,410 --> 00:02:17,850
あ はい
22
00:02:17,850 --> 00:02:20,900
先生方 入りましょう
23
00:02:30,020 --> 00:02:31,790
スア先生!
24
00:02:44,480 --> 00:02:46,400
どうやって出てきたんですか?
25
00:02:48,330 --> 00:02:50,440
それは秘密
26
00:02:51,120 --> 00:02:53,530
名札を返してください
27
00:02:54,830 --> 00:02:56,340
俺がいなきゃ金塊は見つけられないよ
28
00:02:56,340 --> 00:03:01,360
玉を抱く者 赤い太陽へ向かえば
29
00:03:01,360 --> 00:03:03,750
黄金が輝くだろう
30
00:03:09,390 --> 00:03:11,250
[ひとりでに鳴るピアノ]
[ピアノ部の部長だった男子生徒と]
その連弾パートナーだった女子生徒]
31
00:03:11,250 --> 00:03:13,010
[死んだ女子生徒の演奏が続いている]
32
00:03:22,520 --> 00:03:26,280
玉を抱く者はソ・ビョンムン
理事長のことを言っているのだろうし
33
00:03:27,380 --> 00:03:29,530
他にも何か 私に言いたいことはある?
34
00:03:29,530 --> 00:03:32,210
私が知らないカードとか何でもいいわ
35
00:03:39,420 --> 00:03:41,070
[GPS]
36
00:03:47,000 --> 00:03:50,400
忘れ物がないよう行く前に
きちんと確認していただいて
37
00:03:50,400 --> 00:03:53,670
私達 二度と会わないことにしましょう
38
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
突然こんな風に退学だなんてあり得ません
どうかご再考願えませんでしょうか?
39
00:04:12,320 --> 00:04:14,040
私もどうしようもありません
40
00:04:14,040 --> 00:04:16,060
理事長の命令なのに誰が逆らうんだ?
41
00:04:16,060 --> 00:04:18,850
いくら理事長でも最低限必要な
手続きというものがあります
42
00:04:18,850 --> 00:04:20,290
学校は理事長のものではありません!
43
00:04:20,290 --> 00:04:23,750
- どうして私の生徒を何も言わずに勝手に–
- オ・スア先生!
44
00:04:25,830 --> 00:04:28,480
やめてください ここは職場です
45
00:04:28,480 --> 00:04:31,400
- 教頭先生
- 私ははっきり言いましたよ
46
00:04:31,400 --> 00:04:33,350
上が決めたことだから従って
47
00:04:33,350 --> 00:04:36,710
チョン・へソンのことは二度と
口にしないでください
48
00:04:37,340 --> 00:04:40,500
こんなことしてるとオ先生まで
とばっちりを食うぞ
49
00:04:40,500 --> 00:04:41,470
いいですか?
50
00:04:41,470 --> 00:04:43,540
ああ イライラするな 全く
51
00:04:43,540 --> 00:04:45,930
物事の流れを知らないね 流れを
52
00:04:46,500 --> 00:04:49,010
考えれば考えるほどとんでもない話だ
53
00:04:49,010 --> 00:04:50,690
へソンがどんな悪いことをしたっていうんだ?
54
00:04:50,690 --> 00:04:53,020
それじゃ私達もう会えないってこと?
55
00:04:53,020 --> 00:04:56,050
- 俺達が理事長に話してみるよ
- そうよ そうしよう
56
00:04:56,050 --> 00:04:57,810
このままへソンを行かせられないわ
57
00:04:57,810 --> 00:05:00,170
みんなの気持ちだけ受け取るよ
58
00:05:00,170 --> 00:05:02,890
もしかして理事長室に
押しかけていったりしたらだめだよ
59
00:05:02,890 --> 00:05:05,260
俺のせいでみんなが傷ついて何になる?
60
00:05:05,260 --> 00:05:07,900
本当にこのまま行くつもり?
61
00:05:14,990 --> 00:05:17,070
全部元に戻す
62
00:05:24,900 --> 00:05:26,580
楽しかった
63
00:05:27,370 --> 00:05:29,260
おい へソン
64
00:05:50,130 --> 00:05:53,080
[ビョンムン高等学校]
65
00:06:09,270 --> 00:06:14,630
内申管理プログラム参加の保護者達が
面談を要請しています
66
00:06:14,630 --> 00:06:16,930
子供らを転校させておいて?
67
00:06:16,930 --> 00:06:18,700
無視してください
68
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
自分の使い道がなくなったことも
知らずに出しゃばるのは
69
00:06:24,600 --> 00:06:28,000
この機会にきれいに片づけましょう
70
00:06:29,140 --> 00:06:31,200
チョン・へソン...
71
00:06:31,200 --> 00:06:33,480
アンダーカバーハイスクール チョン・へソン]
72
00:06:33,480 --> 00:06:36,380
[このフォルダを完全に削除しますか?]
73
00:06:36,380 --> 00:06:38,220
あんたも...
74
00:06:39,200 --> 00:06:40,180
[はい]
75
00:06:40,790 --> 00:06:42,610
当選
76
00:06:44,020 --> 00:06:46,130
目的地も目の前だから
77
00:06:46,130 --> 00:06:48,720
仕上げは私が直接しないと
78
00:06:51,060 --> 00:06:53,780
キム局長が手を使ったようだ
79
00:06:53,780 --> 00:06:56,150
ソ・ミョンジュを出せる人は
あの人しかいない
80
00:06:56,150 --> 00:06:59,700
いくらそうでも証人も証拠も
確実だったじゃないですか
81
00:06:59,700 --> 00:07:02,380
証拠を隠滅するのはあいつにとっては
何でもないことだから
82
00:07:02,380 --> 00:07:04,190
証人の工作なんて言うまでもない
83
00:07:04,190 --> 00:07:05,670
今からどうします?
84
00:07:05,670 --> 00:07:09,260
先輩が学校にいなければ
作戦自体が不可能でしょう?
85
00:07:09,260 --> 00:07:11,970
仕事がもっと難しくなるのは明らかだな
86
00:07:11,970 --> 00:07:14,780
それでも方法を探してみないと
87
00:07:14,780 --> 00:07:17,590
俺のお父さんの最後の作戦なのに
88
00:07:18,520 --> 00:07:21,120
追い出されたからといって
終わったわけじゃないから
89
00:07:23,350 --> 00:07:24,990
そうだな
90
00:07:24,990 --> 00:07:27,570
俺達の任務は金塊を見つけることであって
91
00:07:27,570 --> 00:07:29,710
学校に残ることじゃないから
92
00:07:30,780 --> 00:07:35,230
何とかして方法を探してみよう
93
00:07:35,230 --> 00:07:36,890
国情院監査チームから来ました
94
00:07:36,890 --> 00:07:38,720
ただ今から国内4チーム
95
00:07:38,720 --> 00:07:42,630
オフィスの押収及び捜索を始めます
96
00:07:42,630 --> 00:07:44,590
- 何するんですか?
- どいてください
97
00:07:44,590 --> 00:07:45,540
ちょっと待って
98
00:07:45,540 --> 00:07:47,490
動かないでください
99
00:07:47,490 --> 00:07:49,020
ちょっと待ってくれ
100
00:07:49,020 --> 00:07:51,230
監査の理由から聞きましょう
101
00:07:51,230 --> 00:07:53,930
- 一体なぜこんなことを?
- 見つけました
102
00:08:00,480 --> 00:08:02,310
おやおや
103
00:08:04,620 --> 00:08:06,790
静かにお連れします
一緒に行きましょう
104
00:08:06,790 --> 00:08:09,080
ちょっと待ってください
こんなのあり得ない...
105
00:08:09,080 --> 00:08:11,730
放せ 放せって
106
00:08:12,630 --> 00:08:14,570
誰の命令ですか?
107
00:08:15,170 --> 00:08:18,000
誰かがこんなことさせたのかって
108
00:08:18,000 --> 00:08:19,400
ぶっ潰す前に言え
109
00:08:19,400 --> 00:08:21,330
もういい へソン
110
00:08:21,330 --> 00:08:24,900
俺が戻ってくるまで
オフィスをしっかり守っていろ
111
00:08:25,880 --> 00:08:27,520
行きましょう
112
00:08:29,170 --> 00:08:30,970
一つも逃さずに全部持ってこい
113
00:08:30,970 --> 00:08:32,850
はい
114
00:08:32,850 --> 00:08:34,560
いや ちょっと...
115
00:08:34,560 --> 00:08:37,450
何ですか?やめてください!
116
00:08:39,530 --> 00:08:41,000
[010-0996-7414]
117
00:08:41,600 --> 00:08:43,540
はい チョン・へソンです
118
00:08:49,750 --> 00:08:53,540
お別れのプレゼントが
お気に召したかどうか気になって
119
00:08:53,540 --> 00:08:55,980
プレゼントまで送っていただいて
120
00:08:55,980 --> 00:08:57,450
近いうちにお礼の品をお送りします
121
00:08:57,450 --> 00:09:00,170
次はオ・スア先生でも?
122
00:09:01,440 --> 00:09:05,140
要員が愛しているチーム長
チームメンバー全員...
123
00:09:05,140 --> 00:09:09,620
ただテストしてみただけです
私の前をずっとうろつくとどうなるか
124
00:09:09,620 --> 00:09:11,620
見せてあげたテスト
125
00:09:15,810 --> 00:09:19,450
日本にある日光東照宮の神厩舎に
126
00:09:19,450 --> 00:09:22,280
3匹の賢い猿が彫刻されています
127
00:09:22,280 --> 00:09:26,310
悪いことは見ざる 聞かざる 言わざる
128
00:09:28,060 --> 00:09:30,560
要員は私のことを悪い人だと思ってるでしょ
129
00:09:30,560 --> 00:09:32,130
だから私については
130
00:09:32,130 --> 00:09:37,770
見ないで聞かないで... 何もしないでください
131
00:09:37,770 --> 00:09:40,440
賢い猿になってください
132
00:09:40,440 --> 00:09:42,800
そんな助言までいただいて
133
00:09:42,800 --> 00:09:44,890
俺がかなりプレッシャーをかけているようですね
134
00:09:44,890 --> 00:09:48,540
私がオ・スア先生を
大目に見ると思ってるようね?
135
00:09:49,890 --> 00:09:52,500
これだけ言えばわかることを祈ってるわ
136
00:10:24,530 --> 00:10:27,050
たまたま通りかかったから
137
00:10:28,220 --> 00:10:31,130
すみません ククス*とソジュのグラス1つ下さい
(麺料理全般を指す・にゅうめんのような麺料理)
138
00:10:31,130 --> 00:10:32,680
はい
139
00:10:41,340 --> 00:10:43,570
このまま諦めるつもり?
140
00:10:43,570 --> 00:10:45,450
わからない
141
00:10:46,300 --> 00:10:49,780
チーム長は監査チームに連れていかれて
142
00:10:49,780 --> 00:10:52,790
ソ・ミョンジュから電話がかかってきて
143
00:10:52,790 --> 00:10:54,800
次はお前だって
144
00:11:01,460 --> 00:11:04,160
もうやめてしまおうか
145
00:11:04,160 --> 00:11:07,090
全部自分の欲なのか
146
00:11:09,370 --> 00:11:11,300
そんな気がするし
147
00:11:15,040 --> 00:11:16,690
しっかりしてよ!
148
00:11:16,690 --> 00:11:20,520
黙って聞いてれば
私が迷惑の塊だと思ってるのね
149
00:11:21,900 --> 00:11:25,040
ねえ ビビらないで
150
00:11:25,040 --> 00:11:28,110
私のことは気にしないでただやればいいの
151
00:11:31,800 --> 00:11:34,210
私は大丈夫 ヘソン
152
00:11:35,250 --> 00:11:37,750
怖いからそんなこと言うんでしょ
153
00:11:38,860 --> 00:11:41,660
自分のせいで周りの人が傷つくかもしれない
154
00:11:43,370 --> 00:11:45,320
私はどこまでもあなたを助ける
155
00:11:45,320 --> 00:11:47,400
だから私のためにも
156
00:11:47,400 --> 00:11:51,240
あなたには怖がってほしくない
157
00:11:55,640 --> 00:11:58,050
お前は怖くないの?
158
00:11:58,050 --> 00:11:59,590
怖い
159
00:12:01,720 --> 00:12:04,600
怖いけど歯を食いしばって耐えてる
160
00:12:04,600 --> 00:12:08,550
理事長が金塊を手に入れるのを
ただ見ていることはできないから
161
00:12:08,550 --> 00:12:11,330
あの人の事業が完成したら
162
00:12:11,330 --> 00:12:14,620
子供達の夢が崩れるのはあっという間よ
163
00:12:18,760 --> 00:12:20,550
お前は大人だな
164
00:12:21,410 --> 00:12:23,620
無駄に先生やってないわ
165
00:12:26,050 --> 00:12:27,810
笑った方がいい
166
00:12:27,810 --> 00:12:29,180
そうか?
167
00:12:33,250 --> 00:12:35,290
明日に乾杯
168
00:12:36,150 --> 00:12:37,680
乾杯
169
00:12:50,140 --> 00:12:53,530
[アジョシ]
170
00:12:58,110 --> 00:13:00,070
どうなりました?
171
00:13:05,100 --> 00:13:07,770
待機命令が下された
172
00:13:07,770 --> 00:13:09,840
チームは解散
173
00:13:11,780 --> 00:13:13,830
すみません 俺のせいで
174
00:13:13,830 --> 00:13:16,240
お前らしくもない 気弱なこと言って
175
00:13:17,060 --> 00:13:23,160
- お前 このせいで意気消沈してるなら...
- アジョシ 俺は続けます
176
00:13:24,990 --> 00:13:26,380
俺...
177
00:13:27,130 --> 00:13:29,810
間違ったところを正したいんです
178
00:13:29,810 --> 00:13:31,840
俺を助けてください
179
00:13:33,100 --> 00:13:34,430
わかったよ
180
00:13:34,430 --> 00:13:36,470
それでこそ俺の子だ
181
00:13:40,330 --> 00:13:41,790
明日から俺の家で集まりましょう
182
00:13:41,790 --> 00:13:44,000
はい 先輩
183
00:13:46,110 --> 00:13:49,930
チョン先輩が助けてくれと言うのは
初めてですよ
184
00:13:51,190 --> 00:13:53,100
聞いたな?
185
00:13:53,100 --> 00:13:56,360
明日からへソンの家で
186
00:14:01,640 --> 00:14:04,130
大変でしたね
187
00:14:04,130 --> 00:14:07,050
お礼の挨拶でもするべきかしら?
188
00:14:07,050 --> 00:14:09,810
これからこんなことは
二度と頼まないようにお願いします
189
00:14:09,810 --> 00:14:13,530
過去のことを蒸し返したところで
私達の誰も自慢できるわけでもなく
190
00:14:13,530 --> 00:14:15,110
これからは慎みの心で...
191
00:14:15,110 --> 00:14:18,540
私の父がいつも言っていた言葉があります
192
00:14:18,540 --> 00:14:21,150
使っている下男に米のご飯をあげ始めたら
193
00:14:21,150 --> 00:14:24,190
そのうち自分が両班だと思い始めると
194
00:14:25,140 --> 00:14:26,860
理事長
195
00:14:27,930 --> 00:14:30,110
ちょっと言葉が過ぎるのでは–
196
00:14:32,670 --> 00:14:34,520
キム・ヒョンべさん
197
00:14:34,520 --> 00:14:38,990
今座っている局長の席に
座布団を置いてあげた人は私です
198
00:14:42,460 --> 00:14:44,270
よく聞いてね
199
00:14:45,730 --> 00:14:49,120
つけあがらないの
口答えしないの
200
00:14:49,120 --> 00:14:51,850
ただ昔からやってきたように
201
00:14:51,850 --> 00:14:55,960
私が与える餌でも頬張ってて
202
00:14:57,490 --> 00:14:59,830
頷くんじゃなくて返事
203
00:15:01,240 --> 00:15:02,910
校長先生
204
00:15:10,330 --> 00:15:13,940
いい子 いい子
205
00:15:25,290 --> 00:15:26,810
おい 俺達D等級だよ?
206
00:15:26,810 --> 00:15:29,580
それじゃ今食べられないのか?
207
00:15:29,580 --> 00:15:31,140
どういうこと?
208
00:15:31,140 --> 00:15:33,110
ちょっとどいて
209
00:15:34,000 --> 00:15:35,760
- 私はB等級
- 私も
210
00:15:35,760 --> 00:15:37,130
これ何?
211
00:15:37,130 --> 00:15:40,340
成績によって差別配食しろという
理事長の指示事項
212
00:15:40,340 --> 00:15:42,680
知ってると思ったけど
213
00:15:43,690 --> 00:15:46,520
今度は生徒が食べるものまでこんなことを?
214
00:15:51,610 --> 00:15:54,310
[チョン・へソン]
突然どうしてチョン・へソン?
215
00:15:54,310 --> 00:15:56,470
チョン・へソンと連絡取り合ってるの?
216
00:15:58,460 --> 00:16:00,860
どうして私に電話してくるの?
217
00:16:00,860 --> 00:16:03,230
間違ってかけたのよ
初めて電話かかってきた
218
00:16:03,230 --> 00:16:05,410
ああ お腹空いた
219
00:16:05,410 --> 00:16:06,890
こっちか
220
00:16:08,520 --> 00:16:11,140
あのリアクションは超怪しいんだけど
221
00:16:11,140 --> 00:16:12,800
チェリン
222
00:16:13,430 --> 00:16:15,830
- あなたはあっち
- 私?
223
00:16:22,960 --> 00:16:24,840
私がどうして?
224
00:16:33,690 --> 00:16:35,830
チョン・へソン要員?
こちらはアン・ユジョン
225
00:16:35,830 --> 00:16:37,900
報告を始めます
226
00:16:38,700 --> 00:16:40,060
報告しろ
227
00:16:40,920 --> 00:16:42,670
まずは給食から
228
00:16:42,670 --> 00:16:44,860
成績による差別配食式に変わった
229
00:16:44,860 --> 00:16:48,110
おかずも違うし成績が悪かったら
遅く食べなきゃいけない
230
00:16:48,110 --> 00:16:49,150
ドンミンや他の子達は?
231
00:16:49,150 --> 00:16:53,580
- オッパの友達は当然一番最後でしょ
- 他には?
232
00:16:53,580 --> 00:16:56,660
これからは特別クラスだけ
夜間自由学習ができて
233
00:16:56,660 --> 00:16:58,770
他はしたくても禁止
234
00:16:58,770 --> 00:17:00,860
特別クラスだけお世話するってことよ
235
00:17:00,860 --> 00:17:04,580
中間と期末の成績は
クラス掲示板に張り出すって言うし
236
00:17:07,230 --> 00:17:10,320
理事長が戻ってきてから学校がすごく変よ
237
00:17:10,320 --> 00:17:13,830
これ... 国情院が解決してくれないかな?
238
00:17:13,830 --> 00:17:15,480
切るよ
239
00:17:18,280 --> 00:17:20,580
ああ この野郎
240
00:17:34,900 --> 00:17:36,980
おい 鍋敷きはないのか?
241
00:17:36,980 --> 00:17:38,440
おい この野郎
242
00:17:39,230 --> 00:17:41,110
何か敷くものを 早く
243
00:17:41,110 --> 00:17:42,810
ああ はい
244
00:17:44,620 --> 00:17:46,360
俺言わなかったっけ?
245
00:17:46,360 --> 00:17:48,900
ソ・ミョンジュが3番目の怪談を解いたって
246
00:17:48,900 --> 00:17:50,260
何?
247
00:17:51,390 --> 00:17:54,490
ああ 言ってなかったね
手帳に書いてある内容を読んだようです
248
00:17:54,490 --> 00:17:57,560
ああ 全く 言うまでたっぷり時間かけたな
249
00:17:57,560 --> 00:17:58,850
大した奴だよ チョン・へソン
250
00:17:58,850 --> 00:18:00,660
お褒めのお言葉ありがとうございます
251
00:18:07,530 --> 00:18:12,440
でも幸いなことに まだ
4番目の怪談は解けてないようです
252
00:18:12,440 --> 00:18:15,980
いや でも わからないのは私達も同じだから
253
00:18:16,960 --> 00:18:18,770
まずはこれを見てくれ
254
00:18:19,980 --> 00:18:22,400
生徒会の文集?
[2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"]
255
00:18:22,400 --> 00:18:26,650
このキム・ジェヨン先生
俺のお父さんです
256
00:18:27,780 --> 00:18:30,560
あ そうだ 渡したいものがあったんだけど
257
00:18:31,730 --> 00:18:33,820
何だこれ?
258
00:18:33,820 --> 00:18:37,600
あなたのお父さんの教師時代の生徒会文集
259
00:18:37,600 --> 00:18:39,490
でも名前はキム・ジェヨンなの
260
00:18:39,490 --> 00:18:41,210
お父さんも国情院の要員だったの?
261
00:18:41,210 --> 00:18:43,760
[2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"]
[指導教師 キム・ジェヨン]
262
00:18:51,530 --> 00:18:53,590
[ゾッとするビョンムン高4大怪談]
[赤い字の連絡帳]
263
00:18:53,590 --> 00:18:57,910
午前0時になったら
誰もいない教室のコンピューターがつき
264
00:18:57,910 --> 00:18:59,740
死んだ先生の幽霊が
265
00:18:59,740 --> 00:19:04,680
連絡帳に書き残す それも赤い字で
266
00:19:06,080 --> 00:19:12,290
だからこれがビョンムン高の
最後の怪談だ そういうことだな?
267
00:19:12,290 --> 00:19:14,450
でも何か変じゃないですか?
268
00:19:15,670 --> 00:19:16,800
コンピューター
269
00:19:16,800 --> 00:19:19,270
ソ・ビョンムンが死んだのは1957年です
270
00:19:19,270 --> 00:19:22,180
まだこの国ではコンピューターが
普及してなかった時です
271
00:19:22,180 --> 00:19:25,440
それじゃこの怪談はソ・ビョンムンの
ものじゃないということだな
272
00:19:25,440 --> 00:19:27,870
そいつじゃなかったら誰...?
273
00:19:30,950 --> 00:19:33,700
この文集を作った人だ
274
00:19:33,700 --> 00:19:37,330
元々怪談は3つだけだったが
人々を混乱させるために
275
00:19:37,330 --> 00:19:41,820
またソ・ミョンジュが
金塊に近づくのを防ぐために
276
00:19:45,200 --> 00:19:48,890
元々4番目の怪談がなかったのなら
可能性は一つです
277
00:19:48,890 --> 00:19:50,540
この一節が持つ意味
278
00:19:50,540 --> 00:19:54,690
この意味さえ解ければ金塊が
隠されている場所がわかるはずです
279
00:20:05,600 --> 00:20:07,320
それで?どうでしたか?
280
00:20:07,320 --> 00:20:10,160
体育館から講堂まで全部調べましたが
281
00:20:10,160 --> 00:20:12,360
まだ何も見つかりません
282
00:20:12,990 --> 00:20:17,070
もしかしてこの学校の体育館を
改修したことはありますか?
283
00:20:17,070 --> 00:20:20,380
学校には面白い話が多いそうですね
284
00:20:20,380 --> 00:20:24,360
ああ あの最中に私に大嘘をついた?
285
00:20:25,730 --> 00:20:28,790
いいわ 明日からは本館を調べてください
286
00:20:28,790 --> 00:20:30,830
とにかく急いで
287
00:20:30,830 --> 00:20:32,630
お互いのカードを全部出したからには
288
00:20:32,630 --> 00:20:35,380
今からは完全にスピードゲームよ オッケー?
289
00:20:35,380 --> 00:20:37,190
承知しました
290
00:20:41,900 --> 00:20:44,640
玉を抱く者 "諱瓊"(ヒギョン)
291
00:20:44,650 --> 00:20:47,050
ソ・ビョンムンを意味する一節
292
00:20:47,050 --> 00:20:50,370
"黄金が輝くだろう"
金塊がある最後の場所
293
00:20:50,370 --> 00:20:54,610
ソ・ビョンムンが赤い太陽に向かえば
294
00:20:54,610 --> 00:20:57,820
そこに金塊がある?
295
00:20:58,900 --> 00:21:00,550
赤い太陽とは何だ?
296
00:21:00,550 --> 00:21:02,110
ソ・ビョンムンも問題ですよ
297
00:21:02,110 --> 00:21:05,020
死んだ人が棺桶から
飛び出してくるわけでもあるまいし
298
00:21:05,020 --> 00:21:06,140
どこに向かうのよ?
299
00:21:06,140 --> 00:21:11,290
- 学校に自分の分身でも残してるんじゃないですか?
- 分身?
300
00:21:11,290 --> 00:21:14,890
死んでも金塊を守る
301
00:21:14,890 --> 00:21:16,960
両目をしっかり見開いて
302
00:21:16,960 --> 00:21:19,540
何をまたバカなこと言ってるの?
303
00:21:19,540 --> 00:21:21,100
家に帰って そんなこと言うなら
304
00:21:21,100 --> 00:21:23,950
いやいや ヨンフンの言うことにも一理ある
305
00:21:23,950 --> 00:21:26,680
ほらね?一理あるんだよ
306
00:21:26,680 --> 00:21:30,370
それじゃソ・ビョンムンを象徴する分身って...
307
00:21:30,370 --> 00:21:32,140
何がありますか?
308
00:21:33,800 --> 00:21:38,230
おいおい 学校に通ってたお前ならわかるだろ
309
00:21:38,230 --> 00:21:40,110
ソ・ビョンムンの...
310
00:21:41,410 --> 00:21:42,930
肖像画?
311
00:21:43,590 --> 00:21:45,360
肖像画?
312
00:21:45,360 --> 00:21:47,220
いや たくさんありすぎだ
313
00:21:47,920 --> 00:21:49,880
ソ・ビョンムンの...
314
00:21:50,840 --> 00:21:52,570
胸像
315
00:21:52,570 --> 00:21:54,780
調べてみろ 調べてみろ
316
00:21:58,040 --> 00:22:00,600
"大韓帝国の度支顧問の代わりに
317
00:22:00,600 --> 00:22:05,020
"内蔵院卿を兼ねていた
諱瓊義塾の設立者
318
00:22:05,020 --> 00:22:08,430
国権が侵害されると
独立運動に力を尽くしながら
319
00:22:08,430 --> 00:22:13,720
諱瓊学院の初代理事長として就任し
民族教育の発展に貢献した"
320
00:22:13,720 --> 00:22:17,350
ソ・ビョンムンは独立運動家じゃなく
親日派だった
321
00:22:17,350 --> 00:22:22,400
赤い太陽に向かうというのは
親日の先頭に立つという意味だ
322
00:22:25,390 --> 00:22:27,590
おい 突然どこ行くんだ?
323
00:22:27,590 --> 00:22:29,130
学校 確かめに行く
324
00:22:29,130 --> 00:22:32,300
学校にどうやって?
先輩は退学になったのに?
325
00:22:32,300 --> 00:22:33,820
確かに
326
00:22:39,970 --> 00:22:41,790
[ビョンムン高校革新のための計画指針]
327
00:22:41,790 --> 00:22:44,030
[本校の入学選考中 社会的配慮者の選考廃止]
328
00:22:51,120 --> 00:22:55,730
ヘソンが退学になって
学校の雰囲気がちょっとアレだね
329
00:22:55,730 --> 00:22:58,550
混乱して落ち着かないわね
330
00:22:59,400 --> 00:23:04,000
いろんな事があったけど
ヘソンがいる時は面白かったのに
331
00:23:04,000 --> 00:23:08,470
でもあの子 なんであんなに
理事長から嫌われてたの?
332
00:23:08,470 --> 00:23:10,750
スア先生 何か知ってる?
333
00:23:10,750 --> 00:23:12,780
ううん 私も知らない
334
00:23:21,270 --> 00:23:24,000
ああ 今度の新しい指針もそうだし...
335
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
学校がどうなってるのか
336
00:23:25,760 --> 00:23:29,090
気持ちとしては誰かにパッと
ひっくり返してほしいわ
337
00:23:29,090 --> 00:23:30,220
宅配です
338
00:23:30,220 --> 00:23:32,060
はい どうぞ
339
00:23:32,060 --> 00:23:34,230
ここに置いてください
340
00:23:38,770 --> 00:23:40,160
こちらになります
341
00:23:40,160 --> 00:23:42,660
ありがとうございます
342
00:23:47,170 --> 00:23:49,380
ちょっと!
343
00:23:49,380 --> 00:23:50,810
ちょっと?
344
00:23:55,130 --> 00:23:56,810
ああ お腹が痛い
345
00:23:56,810 --> 00:23:59,290
ああ これ先に食べて帰ってください
346
00:23:59,290 --> 00:24:02,760
ああ お腹が痛い!
347
00:24:02,760 --> 00:24:05,810
おいしいのに
348
00:24:16,440 --> 00:24:18,590
ちょっと!頭おかしいの?
349
00:24:18,590 --> 00:24:20,540
ここに来るなんて
350
00:24:20,540 --> 00:24:22,620
頭がおかしくなったのね
351
00:24:25,070 --> 00:24:26,490
この方法しかなかったんだ
352
00:24:26,490 --> 00:24:28,350
ああ まだ心臓がバクバクする
353
00:24:28,350 --> 00:24:30,670
理事長に見つかったらどうするつもり?
354
00:24:30,670 --> 00:24:32,590
確かめることがあって
355
00:24:36,800 --> 00:24:38,960
胸像がどうしたの?ここに何が...
356
00:24:43,440 --> 00:24:45,360
見つけたの?
357
00:24:45,360 --> 00:24:47,530
俺の考えが合ってれば
358
00:24:51,530 --> 00:24:55,970
だから... 血のような独立運動資金を奪って
何とか隠したのがここだって?
359
00:24:55,970 --> 00:24:57,750
胸像?
360
00:24:57,770 --> 00:25:00,420
ああ 私 腹が立ってきた
361
00:25:01,490 --> 00:25:02,990
おい 何する気だ?
362
00:25:02,990 --> 00:25:06,400
こいつのせいでこの国の独立が
どれだけ遅れたと思う?
363
00:25:06,400 --> 00:25:09,890
それなのに何?独立運動家?
民族教育に貢献?この野郎
364
00:25:09,890 --> 00:25:11,210
おい 触ったらだめだ
365
00:25:11,210 --> 00:25:13,100
死ね!
366
00:25:34,990 --> 00:25:36,980
そこにいるのは誰ですか?
367
00:25:40,400 --> 00:25:42,220
オ先生?
368
00:25:42,220 --> 00:25:43,840
教頭先生 どうしてここに?
369
00:25:43,840 --> 00:25:45,740
ちょっと忘れ物してしまって
370
00:25:45,740 --> 00:25:47,860
でも後ろにいる人は誰ですか?
371
00:25:47,860 --> 00:25:49,990
ああ 私が夜食を頼んだんですが
372
00:25:49,990 --> 00:25:51,970
出口がわからないと言うので私が...
373
00:25:51,970 --> 00:25:54,170
配達に来たら配達だけして行けばいい
374
00:25:54,170 --> 00:25:56,430
なぜここをうろついてるんですか?
375
00:25:56,430 --> 00:25:58,040
あ それは...
376
00:25:59,340 --> 00:26:02,530
こちらがこの学校の歴史にものすごく
興味があるらしく私が説明を...
377
00:26:02,530 --> 00:26:04,100
ちょっと黙っててください
378
00:26:04,100 --> 00:26:06,150
どこから来たんですか?
379
00:26:06,150 --> 00:26:07,660
電話番号
380
00:26:09,470 --> 00:26:11,140
聞かれたことにも答えられないし
381
00:26:11,140 --> 00:26:13,040
あなた 相当怪しいよ
382
00:26:13,040 --> 00:26:15,170
そのヘルメット外してみて
383
00:26:20,150 --> 00:26:23,220
何やってるんですか?
ヘルメットを外せと言いましたよ?
384
00:26:23,220 --> 00:26:27,080
外さないなら警察呼びます
385
00:26:28,370 --> 00:26:29,880
そうですか
386
00:26:46,650 --> 00:26:48,860
だ~れだ?
387
00:26:51,810 --> 00:26:55,380
オ先生 失礼ですがこれは何の真似ですか?
388
00:26:55,380 --> 00:26:58,300
この人は—
389
00:26:58,300 --> 00:26:59,350
- この人は本当に
- 誰かな?
390
00:26:59,350 --> 00:27:00,750
オ先生 これは何の真似ですか?
391
00:27:00,750 --> 00:27:02,550
誰かな!
392
00:27:03,430 --> 00:27:05,330
この人は...
393
00:27:06,820 --> 00:27:08,080
放してください
394
00:27:08,080 --> 00:27:10,690
なんでこんなに力が強い?
395
00:27:13,680 --> 00:27:16,000
目が... 目が...
396
00:27:17,030 --> 00:27:20,930
いや さっきの人はどこ行った?
397
00:27:20,930 --> 00:27:24,930
- 配達が遅れてるって
- 何訳わからないことを言ってるんですか?
398
00:27:24,930 --> 00:27:27,570
どこから注文したんですか?
399
00:27:27,570 --> 00:27:29,270
何の出前アプリですか?
400
00:27:29,270 --> 00:27:31,050
わかりません
401
00:27:44,990 --> 00:27:46,940
おい どうだった?
402
00:27:46,940 --> 00:27:48,350
ああ びっくりした
403
00:27:48,350 --> 00:27:49,790
じっとしてろ
404
00:27:49,790 --> 00:27:52,550
胸像でした
回ります
405
00:27:52,550 --> 00:27:55,570
- すごい それで?
- それで?
406
00:27:55,570 --> 00:27:57,490
回ってどうなったんですか?
407
00:27:57,490 --> 00:27:59,380
わからない
408
00:27:59,380 --> 00:28:00,690
なんで?
409
00:28:00,690 --> 00:28:02,010
捕まったから
410
00:28:02,010 --> 00:28:04,690
捕- 捕- 捕まった?
411
00:28:04,690 --> 00:28:06,560
誰に?
412
00:28:06,560 --> 00:28:08,660
捕まってない
413
00:28:08,660 --> 00:28:11,340
捕まったけど捕まってない
414
00:28:14,390 --> 00:28:17,970
こいつは何言ってるんだ?
誰か通訳してくれ
415
00:28:17,970 --> 00:28:20,680
ヘルメットを最後まで被ってたから
心配しないで
416
00:28:20,680 --> 00:28:22,330
大事なことはそれじゃなくて
417
00:28:22,330 --> 00:28:24,760
そこからどうやって
金塊を取ってくるかです
418
00:28:24,760 --> 00:28:26,180
おい どうやってやるつもりだ?
419
00:28:26,180 --> 00:28:27,520
考えないと
420
00:28:27,520 --> 00:28:28,740
何?
421
00:28:28,740 --> 00:28:32,310
ああ お前は!何気に一夜漬けタイプだな
422
00:28:32,310 --> 00:28:34,020
何の計画もないんだな 全く
423
00:28:34,020 --> 00:28:35,490
何か考えがあるんじゃなかったの?
424
00:28:35,490 --> 00:28:36,560
じゃあお前が考えろ この野郎
425
00:28:36,560 --> 00:28:38,700
- 何 怒鳴ってるんだ
- なんで私が考えるんですか?
426
00:28:38,700 --> 00:28:40,750
うるさい!黙って!
427
00:28:40,750 --> 00:28:43,320
俺は死ぬほど苦労したのに
428
00:28:43,320 --> 00:28:48,120
成績による差別配食問題で
生徒から反発が起こっています
429
00:28:48,150 --> 00:28:50,880
歴史は非難が強くても前に進みます
430
00:28:50,880 --> 00:28:52,140
心配しないでください
431
00:28:52,140 --> 00:28:55,100
しかし理事長 このまま生徒の反発が続けば...
432
00:28:55,100 --> 00:28:57,060
犬が吠えても電車は走ります
433
00:28:57,060 --> 00:28:59,120
心配しないでください
434
00:29:00,980 --> 00:29:02,370
それじゃ次 教頭先生?
435
00:29:02,370 --> 00:29:06,180
はい 校内における外部の人の
出入り規制についての案件です
436
00:29:06,180 --> 00:29:07,310
- 外部の人?
- はい
437
00:29:07,310 --> 00:29:11,560
過去5年間 小中高における外部の人の
侵入事件が増加傾向にあるそうです
438
00:29:11,560 --> 00:29:13,290
でもこの学校のセキュリティには
問題なかったでしょう
439
00:29:13,290 --> 00:29:15,900
ところが時々残業をする先生が
440
00:29:15,900 --> 00:29:17,850
出前アプリを使用しているので
441
00:29:17,850 --> 00:29:20,530
昨日もオ・スア先生がそうだったんです
442
00:29:20,530 --> 00:29:21,870
オ・スア先生?
443
00:29:21,870 --> 00:29:23,530
詳しく話してください
444
00:29:23,530 --> 00:29:24,720
ああ はい
445
00:29:24,720 --> 00:29:28,120
実は昨日 オ先生とどこかの配達員が
446
00:29:28,120 --> 00:29:30,990
初代理事長の胸像の下で騒いでいまして
447
00:29:30,990 --> 00:29:32,430
何をしているのかと聞いたら
配達に来たと言って
448
00:29:32,430 --> 00:29:35,510
配達に来たら配達だけして行けばいい
なぜここをうろついているのかと言ったら
449
00:29:35,520 --> 00:29:38,710
この学校の歴史について説明を...
450
00:29:38,710 --> 00:29:44,010
バイク配達員がバンに乗って
配達に来るはずがないし
451
00:29:45,060 --> 00:29:46,950
チョン・ヘソンね
452
00:29:48,370 --> 00:29:52,680
金塊を探すためにまた学校に
潜入した可能性があります
453
00:29:52,680 --> 00:29:53,890
どうしましょうか?
454
00:29:53,890 --> 00:29:57,600
私があんなに優しく頼んだのにも関わらず
455
00:29:58,910 --> 00:30:02,300
私達が準備した2番目の
プレゼントを送りましょう
456
00:30:03,560 --> 00:30:05,140
どうぞ
457
00:30:08,780 --> 00:30:11,230
計画通りうまく進めてください
458
00:30:14,400 --> 00:30:15,840
すごく忙しいみたいですね
459
00:30:15,840 --> 00:30:18,270
そんな感じね
460
00:30:18,270 --> 00:30:19,740
今度は何?
461
00:30:19,740 --> 00:30:22,240
学校の運営に関係したことならやめてね
462
00:30:22,240 --> 00:30:24,190
ヘソンの話です
463
00:30:25,730 --> 00:30:27,620
昨日一日中考えてみたけど
464
00:30:27,620 --> 00:30:30,020
結局答えは一つしかないみたいです
465
00:30:30,020 --> 00:30:33,670
お母さんは知ってたんでしょう?
ヘソンが生徒じゃないこと
466
00:30:33,670 --> 00:30:35,210
国情院の要員だってこと
467
00:30:35,210 --> 00:30:37,300
だから退学させたんでしょう?
468
00:30:38,070 --> 00:30:39,940
最近学校で起こったこと
469
00:30:39,940 --> 00:30:42,390
ジュノ先生 お母さん 校長先生...
470
00:30:42,390 --> 00:30:44,830
ヘソンの正体と退学まで
471
00:30:44,830 --> 00:30:46,680
私が知らない何かがあるんでしょう?
472
00:30:46,680 --> 00:30:49,300
お母さんが言わない理由はね イェナ
473
00:30:49,300 --> 00:30:51,390
あなたは知らなくていいからよ
474
00:30:51,390 --> 00:30:53,870
話してください
475
00:30:53,870 --> 00:30:56,490
私も聞く権利があります お母さん
476
00:31:03,140 --> 00:31:05,960
全てにおいて試行錯誤というものが
あるじゃない?
477
00:31:05,960 --> 00:31:09,220
大きな海であればあるほど
もっと荒々しい波が打つもの
478
00:31:09,220 --> 00:31:13,920
でもね イェナ 大事なことは
教育シティを完成させることよ
479
00:31:13,920 --> 00:31:17,400
そしてそこのオーナーはこの私 ソ・ミョンジュ
480
00:31:17,400 --> 00:31:21,180
あなたがその私の後ろにいるの
481
00:31:22,790 --> 00:31:26,730
あなたはそれだけ知っておけばいい
残りはお母さんが全部何とかする
482
00:31:27,910 --> 00:31:29,660
お母さん
483
00:31:32,600 --> 00:31:34,760
一度でも
484
00:31:35,340 --> 00:31:38,900
私が何が欲しいのか考えたことはありますか?
485
00:31:40,480 --> 00:31:42,110
私は...
486
00:31:44,140 --> 00:31:47,500
あなたがお母さんを
理解できる日が来ると信じてる
487
00:31:48,930 --> 00:31:51,440
お母さんは本当にそう信じてる
488
00:31:52,990 --> 00:31:55,340
一緒に散歩に行こうか?
489
00:31:55,340 --> 00:31:58,510
久しぶりにイェナとお母さんの2人きりで
490
00:32:06,470 --> 00:32:09,350
最近すごく寒いわね
491
00:32:09,350 --> 00:32:11,370
早くおいで
492
00:32:42,560 --> 00:32:44,380
どうしたんだ こいつ?
493
00:32:51,760 --> 00:32:53,530
わあ 何だ
494
00:32:54,360 --> 00:32:56,350
怖いな
495
00:33:36,130 --> 00:33:37,810
もしもし?
496
00:33:39,330 --> 00:33:42,490
確かに回ったんだけど...
497
00:34:00,110 --> 00:34:01,520
スア先生 何してるの?
授業は行かないの?
498
00:34:01,520 --> 00:34:04,370
おはようございます
今行くところです 先生は?
499
00:34:05,370 --> 00:34:09,270
ちょっと息をしてから話して
今にも気絶しそう
500
00:34:11,690 --> 00:34:14,390
私2組の授業だから一緒に行こう
501
00:34:33,330 --> 00:34:35,600
何だこれ?
502
00:34:38,770 --> 00:34:41,330
- みんな これ見た?
- 何?
503
00:34:41,990 --> 00:34:43,580
これ何?
504
00:34:44,130 --> 00:34:45,730
わあ すごい
505
00:34:45,730 --> 00:34:47,650
何これ?
506
00:34:47,650 --> 00:34:48,760
これへソンじゃない?
507
00:34:48,760 --> 00:34:50,640
おい スア先生じゃないか?
508
00:34:51,960 --> 00:34:53,720
何だ?
509
00:35:09,560 --> 00:35:11,480
マジで衝撃的]
510
00:35:13,360 --> 00:35:18,410
だから優しく言ってる間に
言うことを聞かなきゃ
511
00:35:18,410 --> 00:35:21,030
バカな朝鮮人達(日本語)...
512
00:35:37,580 --> 00:35:39,250
それじゃ
513
00:35:48,320 --> 00:35:51,810
授業始めます
前の授業ではどこまで行った?
514
00:35:51,810 --> 00:35:55,400
先生 ところであの写真は何ですか?
515
00:35:55,400 --> 00:35:57,170
本当に生徒と付き合ってるんですか?
516
00:35:57,170 --> 00:35:59,860
何も言わないところを見たら本当みたいね
517
00:35:59,860 --> 00:36:01,960
私がこの前病院で見たって言ったでしょ
518
00:36:01,960 --> 00:36:03,650
2人は絶対何かあるって
519
00:36:03,650 --> 00:36:05,400
本当に?
520
00:36:05,400 --> 00:36:07,570
それはまずいんじゃないか?
521
00:36:07,570 --> 00:36:09,460
行き過ぎだよ
522
00:36:10,690 --> 00:36:12,830
オ・スア先生
523
00:36:12,830 --> 00:36:15,070
理事長がお探しです
524
00:36:15,070 --> 00:36:16,730
授業中です 後で行きます
525
00:36:16,730 --> 00:36:21,970
これ以上授業はしなくて結構です
526
00:36:25,440 --> 00:36:27,290
クビってこと?
527
00:36:28,430 --> 00:36:30,730
- クビ?
- 行きましょう
528
00:36:40,930 --> 00:36:44,030
誰が先生の授業を邪魔してるんだ?
529
00:36:47,130 --> 00:36:48,770
ヘソン...
530
00:37:16,630 --> 00:37:19,230
ここは生徒もいるし
531
00:37:19,230 --> 00:37:23,000
お仕事に戻られたらどうですか 校長先生?
532
00:37:43,310 --> 00:37:45,840
まだ何日も経ってないけど
533
00:37:45,840 --> 00:37:47,510
会えて嬉しいよ
534
00:37:48,830 --> 00:37:52,060
ここは拍手するところかな?
535
00:37:52,060 --> 00:37:54,510
拍手 拍手!
536
00:37:54,510 --> 00:37:56,010
拍手!
537
00:38:06,420 --> 00:38:07,650
頭おかしくなったの?
538
00:38:07,650 --> 00:38:09,740
なんで今ここにいるのよ?
539
00:38:13,220 --> 00:38:18,850
今日俺がここにいる理由は
みんなに真実を話すためだ
540
00:38:18,850 --> 00:38:21,480
今朝みんなが見た写真は
541
00:38:22,960 --> 00:38:24,840
本物だ
542
00:38:26,380 --> 00:38:28,730
本物?
543
00:38:28,730 --> 00:38:30,870
本物って...
544
00:38:30,870 --> 00:38:33,680
でもみんなに誤解してほしくないことは
545
00:38:33,680 --> 00:38:39,140
この先生は外で未成年者と
会っていたんじゃないということだ
546
00:38:39,760 --> 00:38:41,200
何?
547
00:38:41,200 --> 00:38:42,990
どういう意味?
548
00:38:42,990 --> 00:38:44,820
549
00:38:56,190 --> 00:38:58,710
大韓民国予備軍*6年目
(兵役後も8年間は予備軍として年に数日訓練を受ける)
550
00:39:00,770 --> 00:39:02,930
今年31歳
551
00:39:06,960 --> 00:39:08,300
- 何?
- めっちゃアジョシじゃん
- アジョシだ
552
00:39:08,300 --> 00:39:09,490
- サムチョンか?
(年上の独身男性・親戚のおじさんや親しい人)
553
00:39:09,490 --> 00:39:13,030
- 誰がサムチョンだって?
- 予備軍6年目?31歳?
554
00:39:13,030 --> 00:39:16,760
とにかく騙して悪かった
555
00:39:16,760 --> 00:39:18,800
これからはヒョンと呼んでくれ
556
00:39:20,520 --> 00:39:22,320
ヒョン!
557
00:39:23,310 --> 00:39:24,570
558
00:39:24,570 --> 00:39:27,300
- ヘソンヒョン!
- ヒョンだったのか
559
00:39:28,480 --> 00:39:30,930
[体育の代わりに自習/静かに!]
560
00:39:30,930 --> 00:39:33,390
- 1組にチョン・ヘソンが戻ってきたって
- チョン・ヘソン?
561
00:39:33,390 --> 00:39:35,860
チョン・ヘソンが戻ってきたって!
562
00:39:37,320 --> 00:39:39,410
チャイム鳴った?
563
00:39:44,390 --> 00:39:46,180
理事長
564
00:39:48,910 --> 00:39:52,220
チョン・ヘソンが学校に来ています
565
00:40:00,880 --> 00:40:02,890
ほら チョン・ヘソンだ
566
00:40:02,890 --> 00:40:04,620
わあ チョン・ヘソンだ
567
00:40:04,620 --> 00:40:06,080
ほら
568
00:40:06,080 --> 00:40:08,220
本当に来てるよ
569
00:40:11,140 --> 00:40:12,560
それじゃ
570
00:40:12,560 --> 00:40:14,450
質問がある人?
571
00:40:15,260 --> 00:40:17,070
はい チェリン
572
00:40:17,550 --> 00:40:22,170
年までごまかして
この学校に来た理由は何?...ですか?
573
00:40:22,170 --> 00:40:24,130
それは言ってなかったな
574
00:40:29,290 --> 00:40:31,150
本当は俺...
575
00:40:32,770 --> 00:40:35,450
大韓民国国家...
576
00:40:41,590 --> 00:40:43,430
国家...
577
00:40:47,970 --> 00:40:51,960
国家の基本教育を
受けられなかった心の傷がある
578
00:40:53,150 --> 00:40:55,030
何言ってんだ?
579
00:40:55,030 --> 00:40:57,930
- 中卒だって
- ああ 中卒...
580
00:40:57,930 --> 00:41:01,020
生きるのは簡単じゃなかったよ
581
00:41:01,020 --> 00:41:05,950
大韓民国の国民として高校の卒業証書は
持ってないといけないんじゃないか
582
00:41:05,950 --> 00:41:07,230
わあ 感動的!
583
00:41:07,230 --> 00:41:09,180
かっこいい
584
00:41:09,180 --> 00:41:11,500
すごい!
585
00:41:11,500 --> 00:41:13,180
それで...
586
00:41:13,770 --> 00:41:16,030
ここに来たんだ
587
00:41:16,030 --> 00:41:18,580
それじゃ先生と写ってる写真は?
588
00:41:19,260 --> 00:41:21,650
2人はどういう関係?
589
00:41:23,320 --> 00:41:26,880
俺が学校生活に慣れるように助けてくれた人
590
00:41:27,860 --> 00:41:29,470
そして...
591
00:41:33,530 --> 00:41:36,440
好きなんだ 俺がすごく
592
00:41:36,440 --> 00:41:42,500
593
00:41:42,500 --> 00:41:45,590
594
00:41:45,590 --> 00:41:48,800
595
00:41:48,800 --> 00:41:55,430
596
00:41:56,890 --> 00:41:58,930
ヒョン かっこいい!
597
00:41:58,930 --> 00:42:02,860
すごくロマンチック!
598
00:42:02,860 --> 00:42:07,030
599
00:42:07,030 --> 00:42:09,790
600
00:42:09,790 --> 00:42:12,220
キスしろ キスしろ!
601
00:42:12,220 --> 00:42:14,850
キス キス!
602
00:42:14,850 --> 00:42:19,660
キス キス!
603
00:42:19,660 --> 00:42:22,960
604
00:42:22,960 --> 00:42:27,440
605
00:42:27,440 --> 00:42:30,780
606
00:42:30,780 --> 00:42:33,690
スキャンダルをロマンスに作り変えたわね
607
00:42:33,690 --> 00:42:36,150
ジャンルは変わったりするんです
608
00:42:36,150 --> 00:42:39,330
主役がどんな選択をするかによって
609
00:42:40,330 --> 00:42:41,950
表情を和らげてください
610
00:42:41,950 --> 00:42:44,000
怒っているのが顔に出てますよ
611
00:42:45,750 --> 00:42:49,530
それに 今度は俺の番です
612
00:42:54,180 --> 00:42:55,920
楽しみにしていてください
613
00:43:11,320 --> 00:43:13,060
チョン・へソン
614
00:43:19,920 --> 00:43:21,320
どうした?
615
00:43:25,960 --> 00:43:28,760
校門まで見送るわ
616
00:43:28,760 --> 00:43:30,260
いいね
617
00:43:30,260 --> 00:43:32,430
行きましょう 先生
618
00:43:45,990 --> 00:43:48,990
チョン・へソンがどうして
こんなに早く対処することができたの?
619
00:43:48,990 --> 00:43:52,740
- 事前に情報が洩れてない限り...
- だから誰がその情報を流したんですか?
620
00:43:52,740 --> 00:43:55,690
写真について知ってる人は先生と私の2人—
621
00:43:57,640 --> 00:43:58,780
イェナ 来ないで何してるの?
622
00:43:58,780 --> 00:44:00,370
お母さん待ってるのに
623
00:44:00,370 --> 00:44:02,070
すぐ行きます
624
00:44:18,860 --> 00:44:21,330
朝は助けてくれてありがとう
625
00:44:27,730 --> 00:44:29,380
もしもし?
626
00:44:29,380 --> 00:44:31,340
話があるの
627
00:44:31,340 --> 00:44:33,600
あなたとスア先生の話よ
628
00:44:36,660 --> 00:44:38,930
おい ストップストップ
629
00:44:40,070 --> 00:44:42,010
どういったご用でしょうか?
630
00:44:47,510 --> 00:44:49,040
私の友達です
631
00:44:49,890 --> 00:44:51,500
入って
632
00:44:52,660 --> 00:44:54,370
はい...
633
00:44:54,370 --> 00:44:55,950
お入りください
634
00:45:00,890 --> 00:45:02,090
何でもないわ
635
00:45:02,090 --> 00:45:05,070
スア先生は私にとっても大切な人だから
636
00:45:06,750 --> 00:45:09,410
今から敬語使わなきゃいけないのかな?
637
00:45:11,450 --> 00:45:13,300
私は普段通りにするわ
638
00:45:13,300 --> 00:45:14,350
別に構わないでしょ?
639
00:45:14,350 --> 00:45:16,420
好きなようにしてくれ
640
00:45:22,970 --> 00:45:25,570
なんで前もって俺に教えてくれた?
641
00:45:30,110 --> 00:45:31,970
わからない
642
00:45:32,450 --> 00:45:36,790
ただ... そうしないといけない気がした
643
00:45:39,840 --> 00:45:42,370
私も質問が一つある
644
00:45:42,370 --> 00:45:44,740
どうしてこの学校に来たの?
645
00:45:45,770 --> 00:45:47,380
もしかして
646
00:45:48,460 --> 00:45:50,650
私のお母さんのため?
647
00:45:56,880 --> 00:45:58,550
そのうち
648
00:46:01,540 --> 00:46:03,790
その機会が来れば教えるよ
649
00:46:11,660 --> 00:46:13,250
ただいま
650
00:46:13,250 --> 00:46:15,190
どうしてあんなことしたの?
651
00:46:16,290 --> 00:46:19,220
チョン・へソンにどうしてあんなことしたの?
652
00:46:20,420 --> 00:46:22,420
イェナ...
653
00:46:23,770 --> 00:46:25,330
イライラする
654
00:46:25,330 --> 00:46:28,470
お母さんが今聞いてるでしょ
655
00:46:32,030 --> 00:46:33,460
ああ イライラする
656
00:46:33,460 --> 00:46:37,060
お母さんが聞いてるのに
どうして答えないの?
657
00:46:37,060 --> 00:46:38,610
イェナ あなた...
658
00:46:38,610 --> 00:46:41,110
最近どうしてそんなにひねくれてるの?
659
00:46:41,110 --> 00:46:42,990
お母さんのせいです
660
00:46:48,930 --> 00:46:51,640
へソンも私に同じこと聞きました
661
00:46:51,640 --> 00:46:53,920
その時はわからないと言ったけど
662
00:46:53,920 --> 00:46:55,410
今はわかった気がする
663
00:46:55,410 --> 00:46:57,450
お母さんのせいだった
664
00:46:58,700 --> 00:47:01,540
お母さん 最近すごく危なそうに見える
665
00:47:07,990 --> 00:47:09,790
これじゃだめね
666
00:47:10,950 --> 00:47:14,050
イェナは留学の準備しよう
667
00:47:14,050 --> 00:47:15,400
お母さん
668
00:47:15,400 --> 00:47:17,140
できるだけ早く 1週間以内に
669
00:47:17,140 --> 00:47:19,330
私は行かない ここにいます
670
00:47:19,330 --> 00:47:21,250
子供みたいなこと言わないで !
671
00:47:23,820 --> 00:47:26,230
イェナ...
672
00:47:26,230 --> 00:47:27,710
指示はお母さんがする
673
00:47:27,710 --> 00:47:30,220
あなたはただ従うだけでいい
674
00:47:50,240 --> 00:47:52,250
はい 理事長
675
00:47:53,250 --> 00:47:57,790
金塊 今日中に必ず見つけてください
676
00:47:57,790 --> 00:48:01,110
本館全体をひっくり返してでも
677
00:48:07,500 --> 00:48:09,640
チョン・へソンには
678
00:48:11,270 --> 00:48:13,160
絶対奪われない
679
00:48:13,900 --> 00:48:16,000
インターネット見ました?
680
00:48:16,000 --> 00:48:18,690
どこかの30代の変な野郎が
681
00:48:18,690 --> 00:48:20,920
高校で生徒の振りしてたそうですよ
682
00:48:20,920 --> 00:48:24,120
何それ どういうこと?そいつ変態?
683
00:48:25,100 --> 00:48:29,350
ある意味 世も末だよな
684
00:48:29,350 --> 00:48:31,900
いい年した大人が他にやることないのか?
685
00:48:31,900 --> 00:48:34,290
全く 頭のおかしな奴だな
686
00:48:34,290 --> 00:48:35,870
それ俺だけど
687
00:48:38,730 --> 00:48:41,270
- 何?
- 俺のことだよ
688
00:48:42,440 --> 00:48:43,580
たくさん食べてね
689
00:48:43,580 --> 00:48:45,080
ありがとう
690
00:48:48,210 --> 00:48:50,210
おい おい
691
00:48:50,210 --> 00:48:52,450
食べるのはいいから 先に話
692
00:48:52,450 --> 00:48:54,100
だからお前...
693
00:48:54,100 --> 00:48:58,720
今インターネットで
噂になっているのがお前だって?
694
00:48:58,720 --> 00:49:00,060
はい
695
00:49:00,060 --> 00:49:01,330
ああ これはもう
696
00:49:01,330 --> 00:49:05,440
生徒の前で思いっきり
カミングアウトしましたね
697
00:49:05,440 --> 00:49:07,070
それでも国情院だとは言わなかった
698
00:49:07,070 --> 00:49:08,620
偉いでしょ
699
00:49:10,290 --> 00:49:12,600
おい 頭に血が上ってきた
700
00:49:12,600 --> 00:49:14,420
ちょっと水をくれ
701
00:49:16,820 --> 00:49:19,550
突然どうしてそんなことしたんですか?
702
00:49:19,550 --> 00:49:23,520
ソ・ミョンジュが
俺とスアの写真で脅迫したから
703
00:49:23,520 --> 00:49:25,210
仕方なかった
704
00:49:26,180 --> 00:49:28,980
それでもこれまでこの作戦を
助けてくれた人なのに
705
00:49:28,980 --> 00:49:31,090
被害に遭わせるわけにいかないだろ
706
00:49:32,480 --> 00:49:35,970
おい 正直に言え
707
00:49:35,970 --> 00:49:38,340
スア先生と何かあるんだろ?
708
00:49:38,340 --> 00:49:40,190
何言ってるんだ
709
00:49:41,940 --> 00:49:44,430
- これはサービス
- サンキュー
710
00:49:44,430 --> 00:49:46,140
あるね
711
00:49:46,140 --> 00:49:48,150
お互い
712
00:49:50,490 --> 00:49:53,310
とにかく 大事なことはこれじゃありません
713
00:49:53,310 --> 00:49:55,990
俺達が今日の夜
金塊を見つけられなかったら
714
00:49:55,990 --> 00:49:57,800
ソ・ミョンジュに奪われるかもしれません
715
00:49:57,800 --> 00:50:00,600
今日の夜 金塊を確保するって
私達がどんな手を使って?
716
00:50:00,600 --> 00:50:03,710
学校は理事長が守っていて
俺達は待機命令だ
717
00:50:03,710 --> 00:50:06,950
令状を出せるわけでもないのに
動くのは難しい
718
00:50:06,950 --> 00:50:11,380
それにこっそり入ろうとしたら
セキュリティも厳しくなるし
719
00:50:11,380 --> 00:50:12,660
その通り
720
00:50:12,660 --> 00:50:17,290
だから今日俺達は... 堂々と攻め込むんだ
721
00:50:22,150 --> 00:50:24,240
どこなの?
722
00:50:32,470 --> 00:50:38,160
理事長 教育シティ本館に置く
理事長の胸像の制作が完成しました
723
00:50:39,120 --> 00:50:41,050
教育シティもギリギリなのに
724
00:50:41,050 --> 00:50:43,120
何が胸像よ
725
00:50:48,910 --> 00:50:50,600
胸像...
726
00:50:54,200 --> 00:50:56,860
自分を代表するもの...
727
00:50:58,690 --> 00:51:01,140
自分を象徴するもの...
728
00:51:01,140 --> 00:51:02,270
何?
729
00:51:02,270 --> 00:51:03,930
何ですか?変か?
730
00:51:03,930 --> 00:51:06,650
変なのはさておき これ...
731
00:51:08,020 --> 00:51:10,230
こんなことあり得るんですか?
732
00:51:10,230 --> 00:51:12,620
百歩譲ってあり得るとしても
733
00:51:12,620 --> 00:51:14,200
俺達では無理だ
734
00:51:14,200 --> 00:51:17,020
サポートしてくれる人達を
今すぐどこで見つけてくる?
735
00:51:17,020 --> 00:51:21,470
キム局長に秘密でやってるから
会社にヘルプも頼めないし
736
00:51:21,470 --> 00:51:23,620
私がお手伝いしましょうか?
737
00:51:26,590 --> 00:51:28,580
お母様が?
738
00:51:29,920 --> 00:51:34,230
皆さんのことは娘から聞いています
739
00:51:35,140 --> 00:51:38,130
娘を守ってくれてありがとう チョンソバン
(娘婿を呼ぶ時に使う・名字+ソバン)
740
00:51:38,130 --> 00:51:39,730
チョンソ...?
741
00:51:40,730 --> 00:51:43,120
作戦の準備で人が必要だそうですね
742
00:51:43,120 --> 00:51:45,030
何人いればいいですか?
743
00:52:05,630 --> 00:52:08,690
お食事はなさいましたか ヌニム*?
(お姉さんの尊敬語・男性が年上の女性を呼ぶ時に使う)
744
00:52:08,690 --> 00:52:10,570
これはまた ヌニム
745
00:52:10,570 --> 00:52:13,790
引退なさった方がこんな
むさくるしいところにどうして...
746
00:52:13,790 --> 00:52:18,190
久しぶりね ボンチャン洞 血トンタク(丸鶏)派
747
00:52:20,450 --> 00:52:21,980
ひとつ一緒に仕事しようか
748
00:52:21,980 --> 00:52:24,230
はい ヌニム!
749
00:52:47,880 --> 00:52:50,030
お前もお母さんの過去 知ってたのか?
750
00:52:50,030 --> 00:52:53,330
今知ったし もう逆らわないことにする
751
00:52:56,030 --> 00:52:59,920
ところでなんで名前が血トンタク派?
752
00:52:59,920 --> 00:53:01,990
血の海は古臭いし
753
00:53:01,990 --> 00:53:05,740
以前はトンタク店*を経営されていたそうです
(鶏を丸ごと揚げたフライドチキン)
754
00:53:05,740 --> 00:53:08,920
ヤンニョム*トンタク派とは呼べないからです
(甘辛ソースなどの合わせ調味料・味付け)
755
00:53:11,980 --> 00:53:13,910
すみません
756
00:53:15,060 --> 00:53:16,070
準備はいい?
757
00:53:16,070 --> 00:53:17,830
はい ヌニム!
758
00:53:17,830 --> 00:53:18,870
行くよ!
759
00:53:18,870 --> 00:53:20,650
はい!
760
00:53:22,550 --> 00:53:24,800
それじゃ要員の皆さん 後でまた
761
00:53:24,800 --> 00:53:26,810
ああ はい お疲れ様です
762
00:53:46,300 --> 00:53:48,260
ああ...
763
00:53:48,260 --> 00:53:52,570
暴風が一気に吹き抜けていった感じだな
764
00:53:52,570 --> 00:53:55,720
とにかく 俺達も出動するから
765
00:53:55,720 --> 00:53:56,920
後で会おう
766
00:53:56,920 --> 00:53:58,710
すぐに行きます
767
00:54:03,320 --> 00:54:04,860
行かないんですか?
768
00:54:04,860 --> 00:54:06,960
空気読んでよ
769
00:54:08,930 --> 00:54:10,390
行こう
770
00:54:15,140 --> 00:54:20,020
今日の作戦が終わったら本当に終わりね
771
00:54:22,300 --> 00:54:24,560
生徒のチョン・ヘソンを見るのも
772
00:54:24,560 --> 00:54:26,930
制服が本当によく似合ってたのに
773
00:54:26,930 --> 00:54:29,120
- そうか?
- うん
774
00:54:29,590 --> 00:54:31,070
どんな気分?
775
00:54:31,070 --> 00:54:34,250
生徒のみんなと別れるのが
名残惜しいとかそういう気分?
776
00:54:35,070 --> 00:54:36,790
名残惜しいよ
777
00:54:38,350 --> 00:54:40,540
寂しくなると思う
778
00:54:43,370 --> 00:54:45,410
帰るよ
779
00:54:45,410 --> 00:54:46,500
へソン
780
00:54:46,500 --> 00:54:47,960
うん?
781
00:54:49,970 --> 00:54:52,570
この作戦が終わったら
782
00:54:55,050 --> 00:54:56,630
一緒にご飯食べよう
783
00:54:56,630 --> 00:54:58,060
ご飯?
784
00:54:59,970 --> 00:55:01,340
いいよ
785
00:55:02,470 --> 00:55:04,960
- でもなんで突然?
- うん
786
00:55:06,150 --> 00:55:09,420
たた食べたいなと思って
ご飯食べよう
787
00:55:09,420 --> 00:55:11,380
わかった
788
00:55:11,380 --> 00:55:12,730
ご飯食べよう
789
00:55:12,730 --> 00:55:14,730
コーヒーも飲んで
790
00:55:14,730 --> 00:55:15,740
うん
791
00:55:15,740 --> 00:55:17,330
行くね
792
00:55:34,850 --> 00:55:36,390
胸像 胸像
793
00:55:36,390 --> 00:55:37,880
初代理事長の胸像
794
00:55:37,880 --> 00:55:39,810
金塊の場所は胸像の下です
795
00:55:39,810 --> 00:55:41,300
私 今から学校に行くから
796
00:55:41,300 --> 00:55:44,750
重機を使っててもすぐに進めてください
797
00:55:46,570 --> 00:55:48,060
はい
798
00:55:54,570 --> 00:55:55,760
早く探せ!
799
00:55:55,760 --> 00:55:58,160
早く動いて!
800
00:56:07,870 --> 00:56:10,220
胸像... 胸像は取り除いたの?
801
00:56:10,220 --> 00:56:14,010
理事長 早くこちらに
来られた方がいいと思います
802
00:56:15,270 --> 00:56:17,450
早く塞げ
803
00:56:19,420 --> 00:56:21,190
塞げ 塞げ
804
00:56:22,200 --> 00:56:23,880
よし
805
00:56:23,880 --> 00:56:25,330
ほら あれ
806
00:56:28,400 --> 00:56:30,400
ここに入られては困ります
807
00:56:31,340 --> 00:56:33,680
車が入ってきた
位置について 早く早く
808
00:56:33,680 --> 00:56:35,420
- テンション上げて
- はい
809
00:56:35,420 --> 00:56:37,510
気を引き締めて いい?
810
00:56:37,510 --> 00:56:39,620
あんた達ここに一晩中いるつもり?
811
00:56:39,620 --> 00:56:40,680
早く探せ!
812
00:56:40,680 --> 00:56:43,110
- 早く持ってこいと言ってるじゃない!
- 早く動け!
813
00:56:43,110 --> 00:56:44,750
何やってるのよ?
814
00:56:44,750 --> 00:56:49,330
私の学校でこれは一体何の騒ぎですか?
815
00:56:49,330 --> 00:56:53,230
私と話しましょう
ソ・ミョンジュ理事長
816
00:56:54,800 --> 00:56:56,910
国情院から来ました
817
00:56:58,290 --> 00:57:00,520
国情院の要員
818
00:57:00,520 --> 00:57:02,790
これは何の悪ふざけかしら?
819
00:57:02,790 --> 00:57:04,960
先にお伝えできなくてすみません
820
00:57:04,960 --> 00:57:07,450
実はこのビョンムン高に...
821
00:57:08,930 --> 00:57:12,000
- スパイが侵入したという情報が入りました
- スパイ?
822
00:57:12,000 --> 00:57:14,230
専門用語で言うと南派工作員*
(北朝鮮が韓国に派遣したスパイ)
823
00:57:14,230 --> 00:57:17,930
対南情報収集を目的として
仁川沖を渡ってきたスパイです
824
00:57:25,090 --> 00:57:26,960
そうですか
825
00:57:28,070 --> 00:57:31,930
ちょっと確認を... してみましょうか?
826
00:57:34,540 --> 00:57:36,860
そのまま回して
827
00:57:36,860 --> 00:57:38,630
ダウン
828
00:57:38,630 --> 00:57:41,150
はい もっとリラックスして
829
00:57:41,150 --> 00:57:43,570
グッド ダウン
830
00:57:44,910 --> 00:57:46,470
- もしもし?
- ソ・ミョンジュです
831
00:57:46,470 --> 00:57:48,930
今ヒョンべオッパ 忙しいんですけど
832
00:57:48,930 --> 00:57:50,900
奥様ですか?
833
00:57:58,320 --> 00:58:00,220
こんなお粗末な方法で
834
00:58:00,220 --> 00:58:04,190
- よくも私を..
- 情報の真偽の見極めについては捜査後に判断します
835
00:58:04,190 --> 00:58:07,190
理事長は安全のために
836
00:58:08,220 --> 00:58:09,710
わかりました
837
00:58:10,540 --> 00:58:12,790
校長先生?
838
00:58:12,790 --> 00:58:16,090
私達も人を呼びましょう 今すぐ
839
00:58:16,120 --> 00:58:17,580
はい
840
00:58:21,030 --> 00:58:23,610
すみません こちらへ
841
00:58:23,610 --> 00:58:25,370
こちらへ...
842
00:58:37,350 --> 00:58:40,220
おい 人を呼ぶって
843
00:58:40,220 --> 00:58:41,360
大丈夫か?
844
00:58:41,360 --> 00:58:43,700
ですよね
大ごとになってしまった
845
00:58:43,700 --> 00:58:45,130
何?
846
00:58:45,130 --> 00:58:47,260
今日何が何でも見つけます
847
00:58:47,260 --> 00:58:51,010
- 高宗皇帝の金塊
- 絶対にだ
848
00:59:07,540 --> 00:59:09,670
集合させました
849
00:59:21,110 --> 00:59:23,370
自分がソ・ビョンムンなら
850
00:59:23,370 --> 00:59:27,180
なぞなぞと宝物が好きだったなら
851
00:59:27,180 --> 00:59:29,400
自分で怪談を作り
852
00:59:29,400 --> 00:59:34,230
それを解いた人だけが
金塊に近づくことを許したなら
853
00:59:34,230 --> 00:59:36,380
あんたは好奇心が強い人だろ
854
00:59:37,360 --> 00:59:40,320
死んでも会ってみたいはずだ
855
00:59:40,320 --> 00:59:43,250
自分が作ったパズルを解いた人が誰か
856
00:59:43,250 --> 00:59:46,020
それが自分の後継者なのか
857
00:59:46,020 --> 00:59:48,630
それとも俺のお父さんみたいに
858
00:59:48,630 --> 00:59:51,590
全てを正したい人なのか
859
01:00:05,900 --> 01:00:07,820
1番目は旧館
860
01:00:09,630 --> 01:00:11,680
2番目は生徒会室
861
01:00:12,570 --> 01:00:15,530
3番目は音楽室
862
01:00:17,740 --> 01:00:21,680
玉を抱く者 赤い太陽に向かえば
863
01:00:36,950 --> 01:00:39,960
黄金が輝くだろう
864
01:02:43,240 --> 01:02:44,770
チーム長
865
01:02:45,750 --> 01:02:48,680
おい どうなった?
見つかったのか?
866
01:02:49,330 --> 01:02:53,150
金塊は最初からなかったようです
867
01:02:53,150 --> 01:02:54,900
それはどういうことだ?
868
01:02:54,900 --> 01:02:57,110
金塊がないというのは一体...
869
01:03:01,290 --> 01:03:03,210
もしもし?もしもし?
870
01:03:03,210 --> 01:03:04,650
もしもし?
871
01:03:05,510 --> 01:03:07,090
ああ...
872
01:05:25,960 --> 01:05:31,970
[アンダーカバーハイスクール]
873
01:05:33,020 --> 01:05:41,040
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
874
01:05:42,360 --> 01:05:47,830
♫ 僕の日記帳の中いっぱいに
毎日書いておいたその名前 ♫
875
01:05:47,830 --> 01:05:52,870
♫ 魔法の呪文のように
僕の心を込めて ♫
876
01:05:52,870 --> 01:05:55,540
♫ 両目を閉じたまま ♫
877
01:05:55,540 --> 01:05:59,810
♫ 雲の上に舞い上がれ
風に僕の心を込めて送ったら ♫
878
01:05:59,810 --> 01:06:02,100
どこにあるのよ?
879
01:06:02,100 --> 01:06:03,990
私の金塊をどこに隠したの?
880
01:06:03,990 --> 01:06:05,460
理事長は怪物になったようですね
881
01:06:05,460 --> 01:06:07,060
方法を見つけたみたいです
882
01:06:07,060 --> 01:06:09,480
チョン・へソンの口を開かせる方法
883
01:06:09,480 --> 01:06:12,330
先輩のお父さん
状況から見て他殺ということだろ?
884
01:06:12,330 --> 01:06:14,470
キム局長が容疑者のようだ
885
01:06:14,470 --> 01:06:15,650
チョン先輩 まさか...
886
01:06:15,650 --> 01:06:17,260
会って話そう
ちょっと落ち着いて
887
01:06:17,260 --> 01:06:19,510
すみません アジョシ
この方法しかなさそうです
888
01:06:19,510 --> 01:06:21,470
なんで殺した?
なんでお父さんを殺した?
889
01:06:21,470 --> 01:06:22,360
チョン・へソン要員!
890
01:06:22,360 --> 01:06:24,320
3 2...
891
01:06:24,320 --> 01:06:26,900
スア いろいろありがとう
892
01:06:27,530 --> 01:06:30,260
へソン へソン!