1 00:00:00,328 --> 00:00:04,348 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:06,260 --> 00:00:09,138 金塊がないってどういうことですか? [第11回] 3 00:00:10,357 --> 00:00:12,807 無線が切れて詳細は聞けなかった 4 00:00:12,807 --> 00:00:15,797 へソンが出てきたらわかるだろう 5 00:00:15,797 --> 00:00:20,007 へソンとまた連絡取れるまで できるだけ時間を稼がなきゃいけない 6 00:00:20,007 --> 00:00:24,307 特にソ・ミョンジュには この情報を絶対に知られないように 7 00:00:24,307 --> 00:00:25,737 はい 8 00:00:29,487 --> 00:00:30,537 何だ? 9 00:00:30,537 --> 00:00:32,427 到着しました 10 00:00:35,527 --> 00:00:37,527 ついに来るものが来たぞ 11 00:00:37,527 --> 00:00:39,377 どうしますか? 12 00:00:40,830 --> 00:00:48,050 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 13 00:00:49,437 --> 00:00:51,637 悪ふざけもここまで 14 00:00:51,637 --> 00:00:55,277 それとも何... 最後まで行ってみるとか? 15 00:01:03,847 --> 00:01:08,137 社長 どうやらここまでのようです 16 00:01:08,917 --> 00:01:10,977 道を開けてください 17 00:01:17,967 --> 00:01:19,377 ここで待機していろ 18 00:01:19,377 --> 00:01:21,027 はい 19 00:01:31,457 --> 00:01:33,097 くそっ 何だこれ? 20 00:01:33,097 --> 00:01:34,557 何だ? 21 00:01:34,557 --> 00:01:37,307 そのまま中に入らせてどうするんですか? 22 00:02:03,550 --> 00:02:05,010 ­ 23 00:02:28,960 --> 00:02:30,887 これは何? 24 00:02:32,030 --> 00:02:34,390 私の金塊はどこ? 25 00:02:38,720 --> 00:02:42,730 これは何なのよ 一体? どこにあるの? 26 00:02:46,240 --> 00:02:47,890 私の金塊 27 00:02:54,370 --> 00:02:57,150 私の金塊 私の金塊 28 00:03:05,430 --> 00:03:08,220 私の金塊 私の金塊 どこなの? 29 00:03:08,220 --> 00:03:11,840 私の金塊 私の金塊 どこにあるのよ? 30 00:03:11,840 --> 00:03:14,500 私の金塊 どこなのよ? 31 00:03:22,597 --> 00:03:25,807 理事長!理事長! 32 00:04:04,997 --> 00:04:07,427 今行ったらいつ帰ってくるの? 33 00:04:07,427 --> 00:04:09,107 明日は僕の誕生日なのに 34 00:04:09,107 --> 00:04:11,957 お父さんが忘れてると思ったのか? 35 00:04:11,957 --> 00:04:14,180 お父さんすぐ帰ってきて 起こしてあげるから 36 00:04:14,180 --> 00:04:16,360 お前が一番好きな天文台へ行こう 37 00:04:16,367 --> 00:04:18,737 今度は絶対約束守ってね 38 00:04:18,737 --> 00:04:22,187 守らなかったら お父さんとは二度と口聞かないよ 39 00:04:23,597 --> 00:04:25,217 約束 40 00:05:42,550 --> 00:05:45,140 ­ 41 00:06:31,497 --> 00:06:33,187 へソン 42 00:06:34,587 --> 00:06:36,937 何か少しでも食べよう 43 00:06:36,937 --> 00:06:39,957 それか家に帰って仮眠でも取ろう 44 00:06:40,817 --> 00:06:42,667 スア 45 00:06:44,350 --> 00:06:46,497 俺は大丈夫 46 00:06:46,497 --> 00:06:48,327 心は穏やかだ 47 00:07:23,197 --> 00:07:25,927 先輩のお父さん 48 00:07:25,927 --> 00:07:28,757 状況から見て他殺ということだろ? 49 00:07:30,067 --> 00:07:33,287 詳細は鑑識の結果が 出ないとわからないけど 50 00:07:34,180 --> 00:07:36,617 銃弾が出てきたから... 51 00:07:36,617 --> 00:07:40,297 なぜあの中にいたのか捜査してみないと 52 00:07:40,297 --> 00:07:42,777 俺達何やってたんだろう? 53 00:07:42,777 --> 00:07:47,827 くそ金塊を見つけるために 今まで死ぬほど苦労してきたのに 54 00:07:49,467 --> 00:07:52,157 結果がこれだなんて先輩があまりにも... 55 00:07:52,157 --> 00:07:54,697 まあ どうしよう 56 00:08:00,907 --> 00:08:03,117 乾杯することじゃないわ 57 00:08:11,090 --> 00:08:16,637 最初からなかったんなら あの金塊の写真は何だ? 58 00:08:16,637 --> 00:08:18,487 俺達ちゃんとチェックしたじゃないか 59 00:08:18,487 --> 00:08:21,187 餌だったんじゃないかと思う 60 00:08:21,187 --> 00:08:26,177 私達を作戦に投入させるために 局長が撒いた偽の餌 61 00:08:26,177 --> 00:08:27,907 ああ ところで... 62 00:08:27,907 --> 00:08:33,097 お父さんを見送る最後の道なのに 席がガランとして 63 00:08:33,097 --> 00:08:36,047 もう少しわいわい賑わえば 64 00:08:36,047 --> 00:08:40,197 へソンの心も慰められるだろうに 65 00:08:45,230 --> 00:08:46,827 あら 66 00:08:52,697 --> 00:08:54,427 へソン 67 00:09:10,887 --> 00:09:13,217 このこと どうやって知ったんだ? 68 00:09:14,110 --> 00:09:17,717 みんなが来たいと言ったから連れてきた 69 00:09:22,640 --> 00:09:25,007 お父さんにご挨拶しよう 70 00:09:52,337 --> 00:09:56,537 お父さん... もう寂しくないね 71 00:10:24,910 --> 00:10:27,117 来てくれてありがとう 72 00:10:28,037 --> 00:10:29,897 お腹空いてるだろ? 73 00:10:35,507 --> 00:10:37,287 ありがとう 74 00:10:37,287 --> 00:10:39,897 早くご飯食べて お腹空いただろ 75 00:10:58,147 --> 00:11:00,997 [葬式場] 76 00:11:00,997 --> 00:11:02,767 [故チョン・ジェヒョン様] 77 00:11:02,767 --> 00:11:04,887 [喪主 チョン・へソン] 78 00:11:05,427 --> 00:11:08,197 お前の言う通り 局長にはわからないようにした 79 00:11:08,197 --> 00:11:12,237 国科捜*じゃなく私設に頼んで 出てきた鑑識の結果だ (国立科学捜査研究院の略) 80 00:11:12,917 --> 00:11:16,307 [薬莢(1点)は口径9mm グロック17モデルから発射された...] 81 00:11:16,307 --> 00:11:17,977 グロック17 82 00:11:17,977 --> 00:11:23,597 22年前の当時 国情院の チーム長以上だけが使っていた銃器だ 83 00:11:26,570 --> 00:11:28,837 その当時チーム長なら... 84 00:11:31,027 --> 00:11:33,837 だから俺も確かめてみたんだが 85 00:11:33,837 --> 00:11:37,357 2003年10月 当時局長は 86 00:11:37,357 --> 00:11:40,307 薬莢の紛失届を出していた 87 00:11:41,080 --> 00:11:42,727 へソン 88 00:11:43,747 --> 00:11:48,007 キム局長が容疑者のようだ 89 00:11:51,497 --> 00:11:54,397 [鑑識結果報告書] 90 00:11:54,397 --> 00:11:58,457 [局長 キム・ヒョンべ] 91 00:12:19,887 --> 00:12:22,047 それで金は... 92 00:12:22,876 --> 00:12:25,366 一体どこに行ったの? 93 00:12:28,017 --> 00:12:29,927 理事長 94 00:12:29,927 --> 00:12:31,437 調べた結果 95 00:12:31,437 --> 00:12:35,867 あの部屋は最初から 金庫ではなかったそうです 96 00:12:35,867 --> 00:12:38,437 初代理事長が親日派の重要な人達との 97 00:12:38,437 --> 00:12:43,137 会合のために作った一種の 秘密会議室だったと言っていましたが 98 00:12:43,137 --> 00:12:49,047 私の考えでは当時の重要な人達が 初代理事長にあげた贈り物 99 00:12:49,047 --> 00:12:51,967 それが金塊だと間違って 伝わったのではないか 100 00:12:51,967 --> 00:12:54,657 金はあった 101 00:12:54,657 --> 00:12:58,737 私は知ってるの 絶対に金はあった 102 00:13:01,017 --> 00:13:04,207 でもそれがどこに行った? 103 00:13:04,207 --> 00:13:06,297 誰が持っていった? 104 00:13:06,297 --> 00:13:07,667 理事長 105 00:13:07,667 --> 00:13:09,227 正解 チョン・へソン 106 00:13:09,227 --> 00:13:11,177 ピンポーン 107 00:13:17,107 --> 00:13:19,737 あいつは本当に大したものよ 108 00:13:19,737 --> 00:13:22,327 あいつは本当に有能よ わあ 109 00:13:22,327 --> 00:13:24,497 あの短い時間に 110 00:13:24,497 --> 00:13:29,737 あのたくさんの金を どこにどうやって持っていったの? 111 00:13:29,737 --> 00:13:31,817 理事長 112 00:13:45,867 --> 00:13:47,927 はい 局長 113 00:13:47,927 --> 00:13:49,607 人事チームを招集してくれ 114 00:13:49,607 --> 00:13:55,047 案件は国内4チームの チョン・へソン要員についての人事処分 115 00:13:55,047 --> 00:13:56,497 人事処分の事由は? 116 00:13:56,497 --> 00:13:59,557 あいつが何かやらかしたのは 一度や二度じゃないだろう? 117 00:13:59,557 --> 00:14:02,247 昨日学校であったことも含めて 118 00:14:02,247 --> 00:14:04,177 何件かあれば十分だ 119 00:14:04,177 --> 00:14:05,597 はい 120 00:14:12,897 --> 00:14:14,947 校長先生 121 00:14:16,757 --> 00:14:19,117 私の金塊を見つけてきてください 122 00:14:21,097 --> 00:14:24,367 チョン・へソンを誘拐しようが拷問しようが 123 00:14:24,367 --> 00:14:27,387 方法と手段は選ばないで 124 00:14:29,397 --> 00:14:30,797 理事長 125 00:14:30,797 --> 00:14:32,827 パク・ジェムンさん 126 00:14:32,827 --> 00:14:36,397 今からパク・ジェムンさんも 127 00:14:37,387 --> 00:14:40,917 自分の価値を証明しなきゃいけないのよ 128 00:15:35,027 --> 00:15:42,237 [無言で星となったあなた達の道を追い 祖国を祖国を守るために献身するであろう] 129 00:15:51,927 --> 00:15:54,587 [人事委員会審議結果:チョン・へソン 罷免解任] 130 00:16:25,519 --> 00:16:27,914 いつかお父さんを見つけた時 何と言うつもりだ? 131 00:16:27,914 --> 00:16:31,044 作戦中 仕事ができなくて クビになりましたと言うのか? 132 00:16:43,237 --> 00:16:44,977 ああ びっくりした 133 00:16:47,307 --> 00:16:49,127 どこかに行くの? 134 00:16:49,127 --> 00:16:51,767 ああ どうした? 135 00:16:53,127 --> 00:16:56,007 お店にみんな集まってるんだけど 136 00:16:56,007 --> 00:16:59,317 チーム長があなたを連れてこいって ご飯食べに行こう 137 00:17:02,007 --> 00:17:03,617 俺は後で 138 00:17:03,617 --> 00:17:05,777 先に行って食べてて 139 00:17:07,957 --> 00:17:09,797 あの へソン 140 00:17:13,897 --> 00:17:16,327 大丈夫なのね? 141 00:17:19,147 --> 00:17:20,897 スア 142 00:17:32,207 --> 00:17:34,207 いろいろありがとう 143 00:17:50,747 --> 00:17:54,647 銃弾の持ち主が局長のようだって? 144 00:17:54,647 --> 00:17:56,557 ああ 145 00:17:56,557 --> 00:17:58,837 これまでの結果では 146 00:18:03,347 --> 00:18:05,707 ただいま戻りました 147 00:18:05,707 --> 00:18:08,277 あらあら?なんで一人?チョンソバン*は? (娘婿を呼ぶ時に使う・名字+ソバン) 148 00:18:08,277 --> 00:18:09,717 どこか行くところがあるって 149 00:18:09,717 --> 00:18:13,007 ちょっと それでも一緒に来なきゃ 150 00:18:13,007 --> 00:18:15,517 お葬式あげて何の気力も 残ってないだろうに 151 00:18:15,517 --> 00:18:16,997 それじゃお母さんが電話したら? 152 00:18:16,997 --> 00:18:19,667 ただでさえ死ぬほど心配なのに 153 00:18:19,667 --> 00:18:21,987 心配って何がですか? 154 00:18:21,987 --> 00:18:24,457 へソンが最後に言ったことです 155 00:18:25,187 --> 00:18:26,797 私にいろいろありがとうって 156 00:18:26,797 --> 00:18:29,837 まるでどこか遠くへ行く人みたいに 157 00:18:29,837 --> 00:18:31,887 チーム長 158 00:18:31,887 --> 00:18:36,577 - チョン先輩 まさか... - おい 先輩がいくら何でも 159 00:18:36,577 --> 00:18:40,897 まさか局長の頭に銃を 突きつけるなんてことするわけが 160 00:18:46,037 --> 00:18:47,157 あら まあ ちょっと! 161 00:18:47,157 --> 00:18:49,417 - ねえ ちょっと - ちょっと行ってくる 162 00:18:49,417 --> 00:18:51,487 ああ どうしよう 163 00:18:52,337 --> 00:18:53,897 おい へソン 164 00:18:53,897 --> 00:18:57,607 会って... 会って話そう ちょっと落ち着いて 165 00:18:57,607 --> 00:19:01,167 すみません アジョシ この方法しかなさそうです 166 00:19:01,167 --> 00:19:03,567 おい お前 いくらそうでも お前がそんなことしたら 167 00:19:03,567 --> 00:19:06,057 おい そんなことしたら だめなことわかってるだろ 168 00:19:06,057 --> 00:19:08,217 おい へソン 今すぐ引き返せ 169 00:19:08,217 --> 00:19:10,997 俺達 みんなで会ってまず話し合ってから 170 00:19:10,997 --> 00:19:13,827 俺が終わらせなきゃいけない問題です 171 00:19:13,827 --> 00:19:15,647 ついてこないでください 172 00:19:18,857 --> 00:19:21,027 おい もしもし?もしもし? 173 00:19:24,277 --> 00:19:25,527 キム局長はどこにいる? 174 00:19:25,527 --> 00:19:28,747 防産安保コンファレンスで 仁川(インチョン)のホテルにいます 175 00:19:33,497 --> 00:19:35,597 [2025 防衛産業安全保障コンファレンス] 176 00:19:42,637 --> 00:19:45,217 - こんにちは - いらっしゃいませ 何かお困りですか? 177 00:19:45,217 --> 00:19:47,467 うちの局長が書類を置いていってしまって 178 00:19:47,467 --> 00:19:49,457 急ぎなのですが電話に出ないので 179 00:19:49,457 --> 00:19:50,987 ご宿泊者様のお名前は? 180 00:19:50,987 --> 00:19:52,257 キム・ヒョンべです 181 00:19:52,257 --> 00:19:54,927 キム・ヒョンべ様 182 00:19:54,927 --> 00:19:58,107 キム・ヒョンべ様 確認致しました こちらでお渡ししておきます 183 00:19:58,107 --> 00:19:59,717 ありがとうございます 184 00:20:05,237 --> 00:20:07,407 [内線 1201号] 185 00:20:15,197 --> 00:20:19,277 - はい - キム・ヒョンべ様への書類をお預かりしております 186 00:20:19,277 --> 00:20:21,327 あ お預けになった方は— 187 00:20:28,917 --> 00:20:30,707 ちょっと下に行って参ります 188 00:20:30,707 --> 00:20:32,147 うん 189 00:20:48,107 --> 00:20:49,600 [アン・ソクホ] 190 00:20:56,467 --> 00:20:59,587 カードキー持たずに行ったのか? 191 00:21:11,797 --> 00:21:14,637 お父さんからあなたの銃弾が見つかった 192 00:21:19,547 --> 00:21:21,757 なんで殺した? 193 00:21:21,757 --> 00:21:23,937 なんでお父さんを殺した? 194 00:21:33,837 --> 00:21:35,507 これを預けた人はどこに行きました? 195 00:21:35,507 --> 00:21:39,247 突然いなくなって私もよく... 196 00:21:47,637 --> 00:21:49,347 1201号室ですが 197 00:21:49,347 --> 00:21:50,817 ちょっと待って 198 00:21:52,467 --> 00:21:54,917 君- 君はこれをどうやって乗り切るつもりだ? 199 00:21:54,917 --> 00:21:56,587 チョン・へソン要員! 200 00:21:56,587 --> 00:21:59,167 落ち着いて そこに座って落ち着いて話そう 201 00:21:59,167 --> 00:22:00,807 セキュリティチーム呼んでください すぐに 202 00:22:00,807 --> 00:22:02,137 はい 203 00:22:02,137 --> 00:22:05,277 これじゃ状況は悪くなるだけだ 204 00:22:05,277 --> 00:22:07,217 銃を置いて 205 00:22:13,807 --> 00:22:16,267 お父さんが死んだ日の夜 206 00:22:16,267 --> 00:22:18,697 あの日何があったのか 207 00:22:19,837 --> 00:22:25,257 なんで俺のお父さんが... 銃で撃たれなきゃいけなかったのか 208 00:22:25,257 --> 00:22:27,627 何もかも話せ 209 00:22:27,627 --> 00:22:29,377 急げ! 210 00:22:32,627 --> 00:22:34,187 入れ 211 00:22:35,287 --> 00:22:37,587 一歩遅かったようです 212 00:22:43,907 --> 00:22:46,277 今からでも遅くない 213 00:22:47,327 --> 00:22:48,897 正気を取り戻して 214 00:22:48,897 --> 00:22:50,877 順序立てて話せ 215 00:22:51,697 --> 00:22:53,957 チョン・へソン要員! 216 00:22:53,957 --> 00:22:56,717 国情院として 国家へ忠誠の誓いを 217 00:22:56,717 --> 00:22:58,367 - 3... - 3じゃなくて 218 00:22:58,367 --> 00:23:00,537 正確に しっかりと 219 00:23:00,537 --> 00:23:02,757 2... 220 00:23:02,757 --> 00:23:05,237 話す 全部話す 221 00:23:05,237 --> 00:23:07,137 全部話すから 222 00:23:07,137 --> 00:23:08,517 ­ 223 00:23:11,767 --> 00:23:15,807 - それであの日の夜... - チョン・へソン!銃を下ろせ 224 00:23:17,677 --> 00:23:19,807 じゃないと撃つぞ 225 00:23:19,807 --> 00:23:21,487 下ろせ! 226 00:23:40,137 --> 00:23:42,327 局長 大丈夫ですか? 227 00:23:42,327 --> 00:23:44,377 消してくれ 俺の視界から 228 00:23:44,377 --> 00:23:45,997 連れていけ 229 00:23:57,647 --> 00:24:00,407 警察が来たらすぐ 引き渡せるように準備しておけ 230 00:24:00,407 --> 00:24:01,897 この野郎 狂いやがって 231 00:24:01,897 --> 00:24:04,557 よくも局長に銃を 232 00:24:05,697 --> 00:24:07,537 危険だから特別に監視しろ 233 00:24:07,537 --> 00:24:09,027 連れていけ 234 00:24:11,057 --> 00:24:13,417 気をしっかり引き締めろ! 235 00:24:15,467 --> 00:24:16,577 今からどうしますか? 236 00:24:16,577 --> 00:24:21,157 後のことは後で考えるとして まずはへソンから取り戻そう 237 00:24:21,157 --> 00:24:23,597 そうするにはまずあのマウンテンゴリラを くぐり抜けなきゃだめだけど 238 00:24:23,597 --> 00:24:25,377 できるでしょうか? 239 00:24:25,377 --> 00:24:27,497 バナナ持ってくればよかった 240 00:24:27,497 --> 00:24:29,717 こうしたらどうですか? 241 00:24:34,667 --> 00:24:37,377 おい ゴリラ 久しぶりだな 242 00:24:37,377 --> 00:24:39,707 待機命令の国内4チーム 243 00:24:39,707 --> 00:24:41,437 ここには何の用だ? 244 00:24:41,437 --> 00:24:43,037 たまたま通りかかって 245 00:24:43,037 --> 00:24:45,307 ここでセミナーがあったって 246 00:24:46,307 --> 00:24:49,677 もしかしてチョン・へソンを救いに来たのか? 247 00:24:49,677 --> 00:24:51,827 当たったね そうなんだろ 248 00:24:51,827 --> 00:24:53,267 セキュリティチーム 249 00:24:53,267 --> 00:24:54,637 あれ? 250 00:24:54,637 --> 00:24:56,617 ソン・へギョだ 251 00:24:57,067 --> 00:24:58,047 どこに? 252 00:24:58,047 --> 00:25:00,727 何がどこにだ このマヌケ! 253 00:25:03,467 --> 00:25:06,997 ­ 254 00:25:06,997 --> 00:25:09,007 ­ 255 00:25:09,007 --> 00:25:10,527 オ先生! 256 00:25:10,527 --> 00:25:13,677 今だ! 257 00:25:13,677 --> 00:25:17,587 ♫ スペクタクルにドラマチックに ♫ 258 00:25:17,587 --> 00:25:19,557 ♫ これは答えのない争いなのか ♫ 259 00:25:19,557 --> 00:25:21,367 ♫ 音のない戦争なのか ♫ 260 00:25:21,367 --> 00:25:22,937 ♫ I can't keep running every day ♫ 261 00:25:22,937 --> 00:25:24,847 ♫ それでも諦めはしない ♫ 262 00:25:24,847 --> 00:25:26,607 ♫ 死に物狂いで ♫ 263 00:25:26,607 --> 00:25:28,187 ♫ 運命を賭けてでも ♫ 264 00:25:28,187 --> 00:25:31,217 ♫ スペクタクルにドラマチックに ♫ 265 00:25:31,217 --> 00:25:33,097 ♫ Hey, yo! ♫ 266 00:25:34,547 --> 00:25:36,417 ♫ Hey, yo! ♫ 267 00:25:37,967 --> 00:25:40,357 ♫ Hey, yo! 俺は走っていく ♫ 268 00:25:40,357 --> 00:25:41,817 ♫ 最後までやる ♫ 269 00:25:41,817 --> 00:25:43,997 ♫ What you gonna do♫ 270 00:25:43,997 --> 00:25:48,867 前から気になってたけど... あれは誰だ? 271 00:25:50,777 --> 00:25:54,637 うちのチームのワイルドカード 272 00:25:55,437 --> 00:25:57,017 ­ 273 00:25:57,017 --> 00:25:58,487 くそっ 274 00:25:58,487 --> 00:26:00,967 ­ 275 00:26:00,967 --> 00:26:02,427 ちょっと待って ちょっと待って 276 00:26:03,317 --> 00:26:05,547 行く前にトイレに寄ってもいいですか? 277 00:26:05,547 --> 00:26:09,347 こんな時に突然トイレに行くと言ったら いつも必ず問題が起こってますが 278 00:26:09,357 --> 00:26:12,007 そんなあり得ないことを これが何かのドラマですか? 279 00:26:12,007 --> 00:26:14,687 本当に急ぎなんです 一回だけ行こう 280 00:26:16,917 --> 00:26:18,877 待って! 281 00:26:20,637 --> 00:26:21,627 おい スア 282 00:26:21,627 --> 00:26:24,627 何だ?だめだ だめだ 283 00:26:31,877 --> 00:26:33,687 ­ 284 00:26:39,447 --> 00:26:41,427 待って待って 285 00:26:41,427 --> 00:26:43,837 なんでお前がここにいる? 286 00:26:43,837 --> 00:26:45,467 チーム長も一緒に来たのか? 287 00:26:45,467 --> 00:26:46,757 俺のチーム全員? 288 00:26:46,757 --> 00:26:49,117 そうよ 来たわ あなたを止めるために 289 00:26:49,117 --> 00:26:51,287 私とチーム全員 みんなで一緒に来た 290 00:26:51,287 --> 00:26:53,157 本当にちゃんと考えたの? 291 00:26:53,157 --> 00:26:54,907 いくら腹が立ったとしても 292 00:26:54,907 --> 00:26:56,897 どうしてこんなに無理やり 293 00:26:56,897 --> 00:27:00,297 ああ 頭がどうにかなりそうだよ 俺は 294 00:27:00,297 --> 00:27:03,457 ついてくるなとあんなに言ったのに なんで聞かないんだ? 295 00:27:03,457 --> 00:27:04,957 どういう意味? 296 00:27:04,957 --> 00:27:06,587 - どこだ? - こっちに降りて行きました 297 00:27:06,587 --> 00:27:08,307 とりあえず走れ 298 00:27:14,137 --> 00:27:16,017 普通にして 299 00:27:21,017 --> 00:27:22,477 強力犯罪容疑者 男女一組 300 00:27:22,477 --> 00:27:24,767 現在ホテル内を逃走中 301 00:27:26,717 --> 00:27:29,677 すみません 身分証明書を 確認させていただきます 302 00:27:44,607 --> 00:27:48,327 - ここは俺達が止めるから早く行け - チーム長 303 00:27:48,327 --> 00:27:52,277 今まで先輩にお世話になったこと ここで全てお返しします 304 00:27:52,277 --> 00:27:54,397 - ヨンフン - 心配しないでください 305 00:27:54,397 --> 00:27:56,337 今度は私達が先輩を守る番です 306 00:27:56,337 --> 00:27:58,887 - ミジョン - 何やってる?いいから行け! 307 00:27:58,887 --> 00:28:01,167 早く行け! 308 00:28:04,277 --> 00:28:06,427 行けって言われたら本当に行ったわね 309 00:28:06,427 --> 00:28:09,117 ちょっと!本当に行ってもいいの? 310 00:28:09,117 --> 00:28:11,147 俺が知ってるチームなら 311 00:28:11,147 --> 00:28:13,307 うちのチームの特徴は何だと思う? 312 00:28:13,307 --> 00:28:15,437 個人個人はちょっと微妙なんだけど 313 00:28:15,437 --> 00:28:19,427 集まれば... 百人力だってこと 314 00:28:40,767 --> 00:28:42,327 捕まえろ! 315 00:29:01,807 --> 00:29:03,617 ミジョン! 316 00:29:08,587 --> 00:29:09,857 オッパ? 317 00:29:09,857 --> 00:29:11,497 ♫ 愛してる ♫ 318 00:29:11,497 --> 00:29:15,427 ♫ 一瞬も忘れないで ♫ 319 00:29:15,427 --> 00:29:19,217 ♫ 僕が愛した人 ♫ 320 00:29:19,217 --> 00:29:22,567 ♫ ただ君だけだから ♫ 321 00:29:22,567 --> 00:29:25,937 ♫ Loving you Loving you ♫ 322 00:29:25,937 --> 00:29:29,977 ♫ 心配しないで ♫ 323 00:29:29,977 --> 00:29:34,617 ♫ もっと大きな悲しみが やってきても君を守るから ♫ 324 00:29:34,617 --> 00:29:36,477 大丈夫? 325 00:29:36,477 --> 00:29:38,557 ヨンフン! 326 00:29:38,557 --> 00:29:41,197 ♫ 君だけだから ♫ 327 00:30:08,227 --> 00:30:12,077 うちの学校の奨学制度全体と 328 00:30:12,077 --> 00:30:14,837 そしてこれ 社会的配慮者の支援金制度も 329 00:30:14,837 --> 00:30:17,137 全部廃止してください 330 00:30:17,137 --> 00:30:20,577 授業料も50% 引き上げの策定をしてください 331 00:30:20,577 --> 00:30:22,307 あの 理事長 332 00:30:22,307 --> 00:30:26,617 それでは来学期から多くの生徒が 学校に通えなくなります 333 00:30:26,617 --> 00:30:29,267 確実に理事長会でも 問題提議されるでしょう 334 00:30:29,267 --> 00:30:32,657 その子達はどうせ教育シティには 転入できなくてやめていく子達です 335 00:30:32,657 --> 00:30:35,137 ただ先に取り除くことにしましょう 336 00:30:35,137 --> 00:30:37,787 理事長 差し出がましいようですが 337 00:30:37,787 --> 00:30:43,227 もし教育シティの資金調達のために 下された決定なら 338 00:30:43,227 --> 00:30:46,907 一旦一歩後退されてはいかがでしょうか? 339 00:30:46,907 --> 00:30:52,017 今世論と国会の状況はよくありません 340 00:30:52,017 --> 00:30:55,797 後日 次の機会を狙ってみては 341 00:30:55,797 --> 00:30:58,127 金塊さえ見つかれば全部解決するのに 342 00:30:58,127 --> 00:31:00,317 何を言ってるんですか? 343 00:31:00,317 --> 00:31:03,077 後日に一歩後退に 344 00:31:03,077 --> 00:31:05,797 誰がそんな気弱なことを 345 00:31:06,377 --> 00:31:08,627 いや 計画を立てたなら 346 00:31:08,627 --> 00:31:13,307 方法と手段を選ばないで達成しないと 347 00:31:15,367 --> 00:31:16,837 校長先生 348 00:31:16,837 --> 00:31:19,237 ここで何をしているんですか? 349 00:31:19,237 --> 00:31:21,307 金塊を見つけてきてください 350 00:31:23,277 --> 00:31:25,977 金塊を見つけてきてください 351 00:31:26,827 --> 00:31:29,237 金塊を見つけてきてください! 352 00:31:29,237 --> 00:31:30,937 金塊を見つけてきてください! 353 00:31:30,937 --> 00:31:32,887 理事長 354 00:31:49,507 --> 00:31:51,067 私は金塊を見つけられる 355 00:31:51,067 --> 00:31:52,917 私はチョン・へソンに勝てる 356 00:31:52,917 --> 00:31:55,687 そうして教育シティのオーナーになる 357 00:31:56,497 --> 00:31:58,597 私は金塊を見つけられる 358 00:31:58,597 --> 00:32:00,307 私はチョン・へソンに勝てる 359 00:32:00,307 --> 00:32:04,437 そうすれば教育シティのオーナーになれる 360 00:32:08,997 --> 00:32:11,177 だから皆さんが言ってるのは 361 00:32:12,147 --> 00:32:15,777 俺がキム局長の頭に銃を突きつけに行った 362 00:32:15,777 --> 00:32:20,387 だから皆さんはドタバタガタガタ大騒ぎした 363 00:32:23,337 --> 00:32:26,187 俺はそこまでバカなんですか? 364 00:32:26,187 --> 00:32:28,057 俺は全校10位だよ? 365 00:32:28,057 --> 00:32:31,697 いや 俺達は本当にそう思ったんだ 366 00:32:31,697 --> 00:32:35,437 だったらあんな風に言わなきゃよかったのに 367 00:32:35,437 --> 00:32:38,317 何- 何を?俺が何を言った? 368 00:32:40,117 --> 00:32:41,717 スア 369 00:32:42,547 --> 00:32:44,427 いろいろありがとう 370 00:32:47,607 --> 00:32:49,717 俺はチョウ・ユンファ*ですか? (香港ノワールを牽引した映画俳優) 371 00:32:49,717 --> 00:32:54,007 俺はお父さんの... 出棺まで見送ってくれて ありがとう そういう意味だったんです 372 00:32:57,437 --> 00:32:59,417 それじゃそっちが はっきり言えばよかったのに 373 00:32:59,417 --> 00:33:03,007 重い声であんな風に言われたら 誰でも勘違いする... しますよね? 374 00:33:03,007 --> 00:33:04,837 それじゃ先生が言ってるのは全部俺のせいだ? 375 00:33:04,837 --> 00:33:06,397 私のせいじゃないと思う 376 00:33:06,397 --> 00:33:08,297 いやあ... 377 00:33:09,517 --> 00:33:11,647 いやあ これはもう... 378 00:33:11,647 --> 00:33:13,157 呆れてものが言えないね 本当に 379 00:33:13,157 --> 00:33:15,757 もういい!やめろ 380 00:33:15,757 --> 00:33:19,437 お前 なんで局長に会いに行った? 381 00:33:21,467 --> 00:33:23,587 お父さんの現場で 382 00:33:23,587 --> 00:33:27,447 キム局長の弾丸が見つかったけど 腑に落ちない点がありました 383 00:33:28,627 --> 00:33:30,797 釈然としない点? 384 00:33:31,697 --> 00:33:33,877 ソ・ミョンジュです 385 00:33:33,877 --> 00:33:37,177 亡くなったキム・ヒョノさんが 持っていたお父さんの手帳 386 00:33:37,177 --> 00:33:39,797 そしてお父さんの死 387 00:33:39,797 --> 00:33:42,787 全部ビョンムン高で起こったことです 388 00:33:42,787 --> 00:33:47,097 この作戦に俺を投入させたのも ソ・ミョンジュとキム局長だから 389 00:33:47,097 --> 00:33:52,867 過去のお父さんの投入も その2人じゃないだろうか 390 00:33:52,887 --> 00:33:57,357 もしかしたらお父さんの死に 391 00:33:58,197 --> 00:34:01,307 ソ・ミョンジュが関わっているんじゃないか 392 00:34:04,777 --> 00:34:09,447 キム局長を連行する前に それを確認したかったんです 393 00:34:09,447 --> 00:34:12,077 お父さんからあなたの銃弾が見つかった 394 00:34:12,917 --> 00:34:14,697 なんで殺した? 395 00:34:15,937 --> 00:34:18,087 なんでお父さんを殺した? 396 00:34:22,377 --> 00:34:25,627 これじゃ状況は悪くなるだけだ 397 00:34:34,417 --> 00:34:38,327 あの日何があったのか何もかも話せ 398 00:34:45,587 --> 00:34:49,147 キム局長の携帯をゾンビフォン*で? (ハッキングするための電話) 399 00:34:49,147 --> 00:34:53,397 盗聴とか位置追跡とか 全部コントロールしたくて 400 00:34:53,397 --> 00:34:58,097 ソ・ミョンジュとどんな関係なのか あの日に何があったのか 401 00:34:58,097 --> 00:35:00,687 それを知るには この方法しかありませんでした 402 00:35:00,687 --> 00:35:05,367 おい でもキム局長が思ったように動くかな? 403 00:35:05,367 --> 00:35:08,837 銃弾が見つかったから 尻に火がついているはずです 404 00:35:08,837 --> 00:35:11,467 どうにかして火を消そうとするだろうから 405 00:35:12,207 --> 00:35:14,157 何か出てくるでしょう 406 00:35:35,397 --> 00:35:37,737 ああ 俺だ 407 00:35:37,737 --> 00:35:40,417 明日のセミナーの日程は 全部キャンセルしてくれ 408 00:35:44,727 --> 00:35:46,647 なんでそんなに疲れた顔してるの? 409 00:35:46,647 --> 00:35:48,277 週末休めなかった? 410 00:35:48,277 --> 00:35:51,087 ものすごいことがあって 411 00:35:51,087 --> 00:35:55,077 とにかく1日中ドーパミン 出してたから眠れなかった 412 00:35:55,077 --> 00:35:57,557 何だか怪しいな 413 00:35:57,557 --> 00:36:00,247 チョン・へソンさんと何かあったね? 414 00:36:00,247 --> 00:36:01,457 突然さん付け? 415 00:36:01,457 --> 00:36:04,587 だって31歳なんでしょ 416 00:36:04,587 --> 00:36:07,877 私 あの公開告白 今でも夢に出てくる 417 00:36:07,877 --> 00:36:10,417 "好きなんだ 俺がすごく" 418 00:36:10,417 --> 00:36:12,477 "俺達キスしようか?" 419 00:36:14,727 --> 00:36:17,457 最後の部分が拡大再生産されすぎよ 420 00:36:18,377 --> 00:36:20,307 でもなんでリアン先生がへソンの夢を見るの? 421 00:36:20,307 --> 00:36:22,237 夢を見るのは自由でしょ 422 00:36:22,237 --> 00:36:24,687 嫉妬してる? 423 00:36:24,687 --> 00:36:27,437 - 夢見ないで - あら まあ 424 00:36:27,437 --> 00:36:29,617 - "夢見ないで" - 先生方 注目してください 425 00:36:29,617 --> 00:36:33,287 理事長からの特別な指示事項があります 426 00:36:33,287 --> 00:36:35,217 おい こんなのあり得るのか? 427 00:36:35,217 --> 00:36:38,847 突然こんなことする学校があっていいのか? 428 00:36:38,847 --> 00:36:41,997 おい イ・ドンミン お前大丈夫なのか? 429 00:36:41,997 --> 00:36:43,727 いや 430 00:36:44,167 --> 00:36:46,397 大変なことになったみたいだ 431 00:36:47,317 --> 00:36:50,167 ドンミンだけじゃなくて 俺達みんな問題だ 432 00:36:50,167 --> 00:36:53,237 来学期はマジで難民になりそうだよ 433 00:36:54,527 --> 00:36:57,807 授業料が50%上がるって大騒ぎして 434 00:36:57,807 --> 00:37:00,477 チェリン 空気読んで 435 00:37:02,927 --> 00:37:06,107 私 そんな意味で言ったんじゃなくて... 436 00:37:10,697 --> 00:37:12,937 そんなに心配しないで 437 00:37:14,017 --> 00:37:15,397 うん 438 00:37:23,527 --> 00:37:26,917 スア先生 お節介かもしれないけど 439 00:37:26,917 --> 00:37:30,607 これで理事長に会いに行くとか そんなことしないわよね? 440 00:37:32,637 --> 00:37:33,997 オ先生! 441 00:37:33,997 --> 00:37:36,007 どこに行くんですか? 442 00:37:47,707 --> 00:37:51,357 このままだと少なくとも150人の生徒が 443 00:37:51,357 --> 00:37:54,297 来学期から教育難民になります 444 00:37:54,297 --> 00:37:57,657 同じ学区内のどこにもこんなに 多くの生徒を受け入れる学校はないからです 445 00:37:57,657 --> 00:38:00,557 私達 会う約束でもしてました? 446 00:38:04,257 --> 00:38:06,057 ここは学校です 447 00:38:06,867 --> 00:38:10,117 学校はみんなに公平な機会を提供して— 448 00:38:10,117 --> 00:38:12,177 何が公平な機会よ 449 00:38:12,177 --> 00:38:15,027 自分も世の中が不公平だと知ってるくせに 450 00:38:15,027 --> 00:38:17,997 同じ職員室を使いながら誰が正規で 誰が非正規と言われるたびに 451 00:38:17,997 --> 00:38:22,687 教育を通してより良い方向に進んで 行けるようにするところです 学校は! 452 00:38:22,687 --> 00:38:24,817 うるさいわね 453 00:38:27,547 --> 00:38:29,037 教育者になろうと決めた時... 454 00:38:29,037 --> 00:38:31,467 ああ うんざりする 455 00:38:31,467 --> 00:38:35,900 - 心に誓ったことがあります - この偽善者 456 00:38:35,900 --> 00:38:38,120 中途半端な平等意識を植え付けて 457 00:38:38,120 --> 00:38:40,440 一生責任を持つわけでもあるまいし 458 00:38:40,440 --> 00:38:42,500 守れもしない約束をばらまく 459 00:38:42,500 --> 00:38:43,730 この偽善者! 460 00:38:43,730 --> 00:38:47,770 自分の利益のために子供達に背を向ける 狂った大人だけにはなるのはやめましょう! 461 00:38:47,770 --> 00:38:49,170 消えろ! 462 00:38:49,170 --> 00:38:52,500 このナルシシスト!この偽善者! 463 00:38:56,350 --> 00:38:58,820 ものすごく孤独でしょうね 464 00:39:44,770 --> 00:39:46,300 スア先生 465 00:39:46,300 --> 00:39:48,570 スア先生 どこ行くの? 466 00:39:48,570 --> 00:39:52,270 [ビョンムン財団] 467 00:40:06,020 --> 00:40:08,140 こんにちは 468 00:40:08,140 --> 00:40:11,050 理事会にお話したいことがあって参りました 469 00:40:11,050 --> 00:40:13,420 ソ・ミョンジュ理事長についてです 470 00:40:44,860 --> 00:40:47,240 連絡もなしでどんなご用ですか? 471 00:40:49,030 --> 00:40:52,350 チョン・ジェヒョンの白骨死体から 私の銃弾が見つかったそうです 472 00:40:53,230 --> 00:40:55,330 そうなんですね 473 00:40:55,330 --> 00:40:58,600 他殺の証拠が出た以上 チョン・へソンは黙っていないはずです 474 00:40:58,600 --> 00:41:00,270 我々が先にチョン・へソンを 片付けるべきです 475 00:41:00,270 --> 00:41:02,070 絶対に 476 00:41:03,160 --> 00:41:04,950 絶対に 477 00:41:07,170 --> 00:41:09,390 私の金塊を見つけるまでは絶対にだめです 478 00:41:09,390 --> 00:41:10,850 私の立場が困ったことになります 479 00:41:10,850 --> 00:41:13,100 局長はもう人生の半分は過ぎたでしょう? 480 00:41:13,100 --> 00:41:15,860 自分の後始末は自分でしないと 481 00:41:15,860 --> 00:41:18,120 チョン・へソンは私が何とかします 482 00:41:18,120 --> 00:41:21,790 銃弾は局長が何とかするということで 483 00:41:24,400 --> 00:41:26,740 そんなことしていいのか 484 00:41:27,840 --> 00:41:31,560 あなたは.. 私にそんなことできないはずだ 485 00:41:31,560 --> 00:41:33,820 何を? 486 00:41:34,850 --> 00:41:37,270 あなたがジェヒョンを殺したじゃないか 487 00:41:37,270 --> 00:41:39,950 あなたがジェヒョンを殺したんだ! 488 00:41:39,950 --> 00:41:42,700 覚えてないようだが銃を撃ったのはあなただ 489 00:41:42,700 --> 00:41:46,470 あなたがチョン・ジェヒョン要員を 殺したじゃないか! 490 00:41:46,470 --> 00:41:48,230 お父さん 491 00:41:48,230 --> 00:41:49,250 何だ? 492 00:41:49,250 --> 00:41:50,810 これ持っていかなきゃ お父さんの手帳 493 00:41:50,810 --> 00:41:52,680 お父さんの手帳 494 00:41:54,660 --> 00:41:56,470 ありがとう 495 00:42:01,910 --> 00:42:03,690 バイバイ 496 00:42:06,480 --> 00:42:08,510 お父さん すぐ帰ってくるからね 497 00:42:17,910 --> 00:42:19,390 ジェヒョン 498 00:42:20,460 --> 00:42:22,100 どうしてここに? 499 00:42:22,100 --> 00:42:23,810 ただ何となく 500 00:42:23,810 --> 00:42:26,820 静かなところで話でもしようかと思って 501 00:42:32,260 --> 00:42:33,850 ヒョンなのか? 502 00:42:34,620 --> 00:42:36,820 ソ・ミョンジュと 内通していたのはヒョンなのか? 503 00:42:36,820 --> 00:42:39,400 人生というのは全く 504 00:42:39,400 --> 00:42:42,240 残るのは金しかないんだよ 505 00:42:42,240 --> 00:42:47,050 でもそれくらいの金塊ならお前だって 理解してくれてもいいだろ 506 00:42:52,900 --> 00:42:55,700 こんばんは キム・ジェヨン先生 507 00:42:55,700 --> 00:42:59,520 あ そうだった 今日はチョ・ジェヒョン要員 508 00:42:59,520 --> 00:43:01,560 挨拶が遅くなりましたね 509 00:43:03,750 --> 00:43:05,910 用件をどうぞ 510 00:43:05,910 --> 00:43:07,790 私の金塊はどこですか? 511 00:43:07,790 --> 00:43:09,660 金塊? 512 00:43:09,660 --> 00:43:11,310 どこにあるかだけ言えばいい ジェヒョン 513 00:43:11,310 --> 00:43:13,450 簡単に済ませよう 514 00:43:13,450 --> 00:43:15,600 金塊は最初からなかった 515 00:43:15,600 --> 00:43:20,640 初代理事長ソ・ビョンムンが作った秘密金庫 その中にはそもそも何もなかった 516 00:43:20,640 --> 00:43:22,650 これは全てあなたの狂った妄想が作り出した... 517 00:43:22,650 --> 00:43:25,840 チョン・シヒョン 息子の名前ね? 518 00:43:26,700 --> 00:43:28,890 シヒョンに手を出すな 519 00:43:28,890 --> 00:43:31,250 うちの息子に手を出すな! 520 00:43:32,220 --> 00:43:34,380 ああ 怖い 521 00:43:36,080 --> 00:43:38,100 最後にもう一度聞くわよ 522 00:43:38,100 --> 00:43:39,770 どこなの? 523 00:43:46,510 --> 00:43:48,210 理事長 524 00:43:49,210 --> 00:43:51,430 それじゃ私の望みを一つ聞いてください 525 00:43:51,430 --> 00:43:52,600 言ってみて 526 00:43:52,600 --> 00:43:54,960 私が望むものはたった一つ 527 00:43:54,960 --> 00:43:58,890 あなた達のこの汚い企みが 世間に知られること 528 00:43:59,910 --> 00:44:01,740 何の真似? 529 00:44:02,730 --> 00:44:04,540 あなたが何よりも望むもの 530 00:44:04,540 --> 00:44:07,500 撃たないで 撃たないで! 531 00:44:08,400 --> 00:44:10,540 あなたには永遠に見つけられない 532 00:44:11,610 --> 00:44:13,080 理事長... 533 00:44:24,960 --> 00:44:26,260 何の真似ですか? 534 00:44:26,260 --> 00:44:28,090 殺すつもりですか? 535 00:44:29,710 --> 00:44:31,840 だから撃ったんだけど? 536 00:44:32,610 --> 00:44:35,860 どうせ金塊は学校の中にあるのよ 537 00:44:35,860 --> 00:44:38,160 金塊が国庫に還収されるくらいなら 538 00:44:38,160 --> 00:44:42,180 ただ息の根を止めておく方がまし 539 00:45:31,780 --> 00:45:34,860 - 見つかったか? - 申し訳ありません 540 00:45:34,860 --> 00:45:37,470 確かにこっちに来たんだ 541 00:45:37,470 --> 00:45:39,740 - 捜せ! - はい! 542 00:45:39,740 --> 00:45:41,160 くまなく捜せ 543 00:45:41,160 --> 00:45:43,270 - 上も - はい 544 00:46:25,170 --> 00:46:26,940 シヒョン... 545 00:46:30,660 --> 00:46:33,830 お父さん 約束を守れなかったよ 546 00:46:35,590 --> 00:46:37,530 ごめん... 547 00:46:47,130 --> 00:46:49,590 誕生日おめでとう 548 00:47:09,580 --> 00:47:13,190 ジェヒョンを殺しておいて 私に全部被せるとは 549 00:47:13,190 --> 00:47:15,530 そんなことはだめでしょ 550 00:47:17,840 --> 00:47:19,810 証拠はあるの? 551 00:47:22,230 --> 00:47:26,280 私がチョン・ジェヒョン要員を 銃で撃ったという証拠 552 00:47:26,280 --> 00:47:30,690 局長は持ってるの? 553 00:47:33,200 --> 00:47:35,340 証拠はないです 554 00:47:36,020 --> 00:47:38,330 でも一つだけあります 555 00:47:38,330 --> 00:47:41,040 生きている証人の証言 556 00:47:42,210 --> 00:47:45,370 金塊を見つけて何になるんですか? 557 00:47:45,370 --> 00:47:48,280 殺人犯が作った教育シティ 完工するとでも? 558 00:47:48,280 --> 00:47:50,520 それも面白いですね 559 00:47:53,380 --> 00:47:58,520 チョン・へソンが自分の父親が どうやって死んだか知りたがっています 560 00:47:59,490 --> 00:48:02,040 順序立てて教えようかなと思っています 561 00:48:28,140 --> 00:48:30,580 方法を見つけたみたいです 562 00:48:30,580 --> 00:48:34,830 チョン・へソンの口を開かせる方法 563 00:49:11,410 --> 00:49:13,600 [チョン・へソン] 564 00:49:19,070 --> 00:49:20,460 何の用だ? 565 00:49:20,460 --> 00:49:23,230 ソ・ミョンジュに捨てられた気分はいかがですか? 566 00:49:23,230 --> 00:49:25,360 突然何の話を... 567 00:49:25,360 --> 00:49:27,540 [チョン・へソン] 568 00:49:27,540 --> 00:49:31,670 あなたが証言すれば ソ・ミョンジュを片付けられます 569 00:49:32,550 --> 00:49:35,340 少なくとも人間性でも見せてください 570 00:49:39,020 --> 00:49:40,840 会って話そう 571 00:49:40,840 --> 00:49:43,420 君に話したいことがたくさんある 572 00:50:14,850 --> 00:50:16,490 局長 573 00:50:45,870 --> 00:50:49,140 [教育目標] 574 00:51:07,460 --> 00:51:11,450 [ビョンムン高は誰のための学校なのか?] 575 00:51:14,270 --> 00:51:16,400 [理事長が発表した社会的配慮者 奨学制度 支援金全面削除...] 576 00:51:16,400 --> 00:51:18,450 [授業料50%引き上げ] 577 00:51:20,690 --> 00:51:23,200 [生徒の夢を踏みにじらないでください] 578 00:52:31,590 --> 00:52:32,840 おい ドアを開けろ 579 00:52:32,840 --> 00:52:34,730 ドアを開けろ! 580 00:52:36,460 --> 00:52:38,360 引きずり出せ 581 00:52:38,360 --> 00:52:39,440 出ろ この野郎 582 00:52:39,440 --> 00:52:40,960 出ろ 583 00:52:40,960 --> 00:52:42,440 出ろ 584 00:52:44,640 --> 00:52:47,230 キム・ヒョンべさん殺人容疑で緊急逮捕します 585 00:52:47,230 --> 00:52:51,410 弁護士の立ち会いを求める権利があり 586 00:52:51,410 --> 00:52:54,900 自分に不利な供述を拒否できる権利があります 587 00:53:21,460 --> 00:53:24,350 期末考査まであと少しですね 588 00:53:24,350 --> 00:53:26,680 生徒の気が緩まないように 589 00:53:26,680 --> 00:53:30,300 先生方 管理をよろしくお願いします 590 00:53:35,880 --> 00:53:38,430 - 今月の会食は... - 先生... 591 00:53:40,150 --> 00:53:42,360 ユジョン ユジョンさん? 592 00:53:44,100 --> 00:53:46,820 今朝 元国情院要員のチョンさんが 593 00:53:46,820 --> 00:53:51,740 上司のキムさんを凶器で殺害した容疑で 現場で緊急逮捕されました 594 00:53:51,740 --> 00:53:55,940 最近自身の罷免についてキムさんに 恨みを抱いていたチョンさんは 595 00:53:55,940 --> 00:53:59,160 昨夜キムさんに会って 口喧嘩の末カッとなり 596 00:53:59,160 --> 00:54:03,120 前もって用意しておいた凶器で キムさんを殺害した容疑を受けています 597 00:54:03,830 --> 00:54:06,260 - ええっ? - 警察はキムさんの正確な死因を明らかにするため 598 00:54:06,260 --> 00:54:08,710 国立科学捜査研究院に解剖を依頼する一方 599 00:54:08,710 --> 00:54:13,810 - どうしてこんなことが... - チョンさんに対して逮捕令状を請求する計画だと... 600 00:54:18,060 --> 00:54:22,390 昨日の夜の行動を中心に手がかりに なりそうなものを何でも探せ 601 00:54:22,390 --> 00:54:26,660 へソンがあんなことになったのは 昨日確実に何かあったはずだ 602 00:54:26,660 --> 00:54:29,090 - 動け - はい 603 00:54:48,700 --> 00:54:50,610 チーム長! 604 00:54:51,970 --> 00:54:53,160 おい ヨンフン 605 00:54:53,160 --> 00:54:54,750 はい 606 00:54:54,750 --> 00:54:55,840 何か見つけたのか? 607 00:54:55,840 --> 00:54:57,760 録音ファイルです 608 00:55:00,930 --> 00:55:03,480 あなたがジェヒョンを殺したんだ! 609 00:55:03,480 --> 00:55:06,090 覚えてないようだが銃を撃ったのはあなただ 610 00:55:06,090 --> 00:55:09,000 あなたがチョン・ジェヒョン要員を 殺したじゃないか! 611 00:55:09,000 --> 00:55:11,010 証拠はあるの? 612 00:55:17,140 --> 00:55:18,600 こっちだ 613 00:55:23,420 --> 00:55:25,120 大体想像できますね 614 00:55:25,120 --> 00:55:27,330 2人の話を聞いて局長に会いに行ったら 615 00:55:27,330 --> 00:55:29,850 そこで罠にはまった 616 00:55:31,340 --> 00:55:32,940 人員を配置して 617 00:55:32,940 --> 00:55:34,350 証拠を迅速に確保しろ 618 00:55:34,350 --> 00:55:35,380 はい 619 00:55:35,380 --> 00:55:37,160 ソ・ミョンジュの録音ファイルを確保しろ 620 00:55:37,160 --> 00:55:39,710 こっちだ 早く 621 00:55:42,540 --> 00:55:46,270 キム・ヒョンべさん殺害容疑で チョン・へソンさんの自宅の家宅捜索を始めます 622 00:55:46,270 --> 00:55:49,210 3人は参考人として同行願います 623 00:55:49,210 --> 00:55:51,850 - 始めろ - ちょ- ちょっと待ってください 624 00:55:51,850 --> 00:55:54,170 何をそんなに急いで... 625 00:55:54,170 --> 00:55:56,080 ボックスたくさん持ってこられましたね 626 00:55:56,080 --> 00:55:57,250 私がお手伝いします こちらへ 627 00:55:57,250 --> 00:55:59,440 こんなことされたら公務執行妨害です 628 00:55:59,440 --> 00:56:00,670 さあ始めろ 629 00:56:00,670 --> 00:56:02,450 - お手伝いしますって - 協力願います 630 00:56:02,450 --> 00:56:04,270 - 協力しますよ - ちょっと通してください 631 00:56:04,270 --> 00:56:06,400 ちょっと失礼しま... 632 00:56:06,400 --> 00:56:09,080 ちょっと通してください 中に入れ 633 00:56:10,060 --> 00:56:13,610 ああ 足がつって... 634 00:56:14,980 --> 00:56:16,560 ちょっと待って 635 00:56:23,920 --> 00:56:25,320 あ... 636 00:56:30,330 --> 00:56:32,890 じゃもう出てください 行きましょう 637 00:56:32,890 --> 00:56:35,470 おい 2階まで全部見ろ 638 00:56:35,470 --> 00:56:36,830 はい 639 00:56:36,830 --> 00:56:38,330 出てください 640 00:56:41,880 --> 00:56:43,080 それじゃ行きましょう 641 00:56:43,080 --> 00:56:45,650 それじゃ行きますよ 642 00:56:45,650 --> 00:56:50,130 チョン・へソン自宅の家宅捜索で 見つかったものです 643 00:56:52,230 --> 00:56:57,810 理事長とキム局長の会話が 録音されたファイルです 644 00:57:00,030 --> 00:57:04,290 全く油断できない奴なんだから 645 00:57:04,290 --> 00:57:05,980 チョ刑事にお疲れ様と伝えてください 646 00:57:05,980 --> 00:57:08,660 謝礼もたっぷり渡してあげて 647 00:57:13,270 --> 00:57:17,520 チョン・へソン... これからどうするおつもりなのか... 648 00:57:17,520 --> 00:57:20,330 罠にかけて捕まえたから 649 00:57:20,330 --> 00:57:22,740 お腹を一度切り開いてみましょう 650 00:57:22,740 --> 00:57:27,500 私の金塊が出てくるか出てこないか 651 00:58:06,500 --> 00:58:08,680 お腹が空きました 652 00:58:08,680 --> 00:58:10,590 食事出してください 653 00:58:12,500 --> 00:58:14,130 ソルロンタン (牛の骨や内臓を煮込んだ乳白色のスープ) 654 00:58:15,010 --> 00:58:16,910 全くあの野郎... 655 00:58:16,910 --> 00:58:20,540 おい ソルロンタン注文してやれ 656 00:58:23,570 --> 00:58:25,260 チョンソバンが? 657 00:58:25,260 --> 00:58:28,050 警察で取り調べ中って 658 00:58:28,050 --> 00:58:31,160 お母さん 誰か警察署に知ってる人... 659 00:58:32,160 --> 00:58:33,200 誰に電話してるの? 660 00:58:33,200 --> 00:58:34,820 このままじっとしてるわけには いかないじゃない 661 00:58:34,820 --> 00:58:36,700 警察署から連れ出さなきゃ 662 00:58:36,700 --> 00:58:38,180 うん 私だけど 663 00:58:38,180 --> 00:58:40,880 今すぐ 全員集めて... 664 00:58:40,880 --> 00:58:43,640 もう暴力の時代から抜け出そう 665 00:58:43,640 --> 00:58:45,300 それじゃどうするのよ? 666 00:58:45,300 --> 00:58:47,900 罪を着せられたまま チョンソバンを放っておくの? 667 00:58:57,070 --> 00:58:58,690 もう少し早く来なきゃ 668 00:58:58,690 --> 00:59:00,970 そうしたら一緒に食べられたのに 669 00:59:03,070 --> 00:59:05,750 こうやってすぐまた会うなんて 670 00:59:08,970 --> 00:59:11,570 見た感じ... 671 00:59:13,330 --> 00:59:14,440 大丈夫そうね 672 00:59:14,440 --> 00:59:16,510 ちょっとやそっとじゃ死にませんよ 673 00:59:16,510 --> 00:59:19,080 - ファイティングスピリットに溢れてる - 無実だから 674 00:59:19,080 --> 00:59:20,860 あなたも知ってるだろ 675 00:59:20,860 --> 00:59:25,790 希望が大きすぎると... 不幸になるのよ 676 00:59:25,790 --> 00:59:27,840 "うまくいく 問題ない" 677 00:59:27,840 --> 00:59:31,160 "諦めさえしなければ勝てる" 678 00:59:31,160 --> 00:59:34,240 希望は悪よ 679 00:59:34,240 --> 00:59:37,130 苦痛を続かせるから 680 00:59:37,130 --> 00:59:41,700 悪の中でも最悪の悪 681 00:59:44,960 --> 00:59:47,770 前にも... 682 00:59:47,770 --> 00:59:51,360 あなたにそっくりな人がいたんだけど 683 00:59:52,430 --> 00:59:54,780 無駄に意地を張って 684 00:59:54,780 --> 00:59:57,550 金庫の中で死んだ人 685 00:59:59,400 --> 01:00:01,880 よくお父さんの名前が出せるな 686 01:00:01,880 --> 01:00:04,960 私の金塊をどこに隠したの? 687 01:00:04,960 --> 01:00:06,550 言いなさい 688 01:00:06,550 --> 01:00:09,420 一生殺人犯の烙印を押されて生きたい? 689 01:00:15,590 --> 01:00:17,300 なんで俺が持ってると思うんですか? 690 01:00:17,300 --> 01:00:19,990 あんたが持ってるから 691 01:00:24,070 --> 01:00:26,950 理事長は怪物になったようですね 692 01:00:26,950 --> 01:00:29,060 何があなたをそんな風にしたんだろう? 693 01:00:29,060 --> 01:00:32,110 選ばれた人達は 694 01:00:32,110 --> 01:00:36,810 大韓民国の教育を 心配する義務と責任がある 695 01:00:36,810 --> 01:00:41,990 今後100年間?この国を導いていく人材を 私が自分の手で育てるの 696 01:00:41,990 --> 01:00:43,020 それが私の夢 697 01:00:43,020 --> 01:00:45,430 そんな話にもならない夢のために 死んだ人達は? 698 01:00:45,430 --> 01:00:49,620 長い道のりを歩くのに 虫を何匹か踏むぐらい何でもない 699 01:00:49,620 --> 01:00:51,680 それは夢じゃない 700 01:00:52,520 --> 01:00:54,310 欲と執着だ 701 01:00:54,310 --> 01:00:56,080 哀れな人だな 702 01:00:56,080 --> 01:00:59,930 そこに座ってるのに 誰が誰に同情してるの? 703 01:00:59,930 --> 01:01:02,420 それじゃまた聞くわね 704 01:01:02,420 --> 01:01:08,560 私の金塊 どこにあるの? 705 01:01:08,560 --> 01:01:11,170 お前のその妄想の中 706 01:01:15,010 --> 01:01:17,500 血は争えないわね 707 01:01:19,990 --> 01:01:22,860 悪いところは遺伝するのよ 708 01:01:23,710 --> 01:01:26,800 わかったわ 私がここを出て 一番最初に行くところはどこだと思う? 709 01:01:26,800 --> 01:01:28,340 私はユジョンのところに行く 710 01:01:28,340 --> 01:01:30,750 そしてあの子の指を切ってあんたに送る 711 01:01:30,750 --> 01:01:34,370 そうしたらあんたは泣きながら私に 電話してくるわね?頼む やめてくれ 会ってくれ 712 01:01:34,370 --> 01:01:38,020 知りたいことは何でも答えるって でも私はやめないのよ 713 01:01:38,020 --> 01:01:43,550 あんたが大切にしてる人達全員が 不幸になる時まで 714 01:01:43,550 --> 01:01:44,890 他の人には手を出すな 715 01:01:44,890 --> 01:01:48,210 私があんたに手を出してたら あんたはもうとっくに死んでるわね 716 01:01:49,900 --> 01:01:52,510 お前は俺が必ず捕まえる 717 01:01:56,160 --> 01:02:00,100 これまで私達が築いてきた友情があるから 718 01:02:00,100 --> 01:02:02,230 1日ぐらいは時間あげる 719 01:02:02,230 --> 01:02:06,550 今夜よく考えて そして私に電話して 720 01:02:07,480 --> 01:02:09,560 電話番号はそのままだから 721 01:02:12,120 --> 01:02:14,310 出てきたらご飯食べよう 722 01:02:25,820 --> 01:02:28,920 [温かく信頼できるサンアン警察] 723 01:02:57,710 --> 01:02:59,430 すみません 724 01:03:02,690 --> 01:03:03,910 ちょっと痛いと思います 725 01:03:03,910 --> 01:03:05,350 何? 726 01:03:07,610 --> 01:03:09,540 こいつ... 727 01:03:10,650 --> 01:03:12,520 この野郎 728 01:03:14,600 --> 01:03:16,150 おい この野郎! 729 01:03:28,980 --> 01:03:30,710 おい この野郎! 730 01:03:35,360 --> 01:03:37,010 車を止めろ 731 01:03:40,420 --> 01:03:42,130 車を止めろ! 732 01:05:31,180 --> 01:05:32,860 いや どうやって... 733 01:05:33,690 --> 01:05:35,480 わかりました 734 01:05:50,950 --> 01:05:52,920 先に帰るね 735 01:05:59,230 --> 01:06:01,440 [元国情院要員のチョンさんが 元上司のキムさんを凶器で殺害...] 736 01:06:01,440 --> 01:06:03,230 [031-012-9487] 737 01:06:04,970 --> 01:06:06,900 はい もしもし 738 01:06:08,430 --> 01:06:09,870 スア... 739 01:06:09,870 --> 01:06:11,570 へソン へソンなの? 740 01:06:12,930 --> 01:06:15,160 今どこだ? 741 01:06:15,160 --> 01:06:17,290 どうなったの?出てきたの? 742 01:06:17,290 --> 01:06:18,750 スア 743 01:06:19,560 --> 01:06:21,550 悪いんだけど... 744 01:06:22,350 --> 01:06:24,580 ちょっと助けてくれ 745 01:06:27,030 --> 01:06:29,190 へソン 今どこなの? 746 01:06:29,190 --> 01:06:30,500 すぐ行く 747 01:06:30,500 --> 01:06:31,950 どこなの? 748 01:06:31,950 --> 01:06:35,300 へソン へソン! 749 01:06:35,300 --> 01:06:36,990 へソン! 750 01:06:44,540 --> 01:06:49,450 [アンダーカバーハイスクール] 751 01:07:04,150 --> 01:07:11,860 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 752 01:07:16,480 --> 01:07:18,820 俺の周りの人達に 何をするかわからない 753 01:07:18,820 --> 01:07:20,850 俺はソ・ミョンジュを捕まえに行くんだ 754 01:07:20,850 --> 01:07:23,900 この世には平等なことが たった一つだけあるんだけど 755 01:07:23,900 --> 01:07:26,120 それが何か知ってる? 756 01:07:26,120 --> 01:07:27,080 死よ 757 01:07:27,080 --> 01:07:28,470 子供達を守ってあげるんだろ 758 01:07:28,470 --> 01:07:30,030 行って守ってあげて 759 01:07:30,030 --> 01:07:31,710 その代わり条件が1つ 760 01:07:31,710 --> 01:07:33,550 辞めます 喜んで 761 01:07:33,550 --> 01:07:36,190 私達を守るため理事長に対抗したんです 762 01:07:36,190 --> 01:07:38,480 劣った奴ら... 763 01:07:38,480 --> 01:07:40,040 みんなで一緒に死ぬのよ 764 01:07:40,040 --> 01:07:41,270 今一体何を... 765 01:07:41,270 --> 01:07:43,040 だめだ ソ・ミョンジュ! 766 01:07:43,040 --> 01:07:45,210 ヘソン?どうしたの?ヘソン? 767 01:07:45,210 --> 01:07:47,830 これだけ言いたくて来たんだ 768 01:07:47,830 --> 01:07:50,330 寂しくなるよ 769 01:07:50,330 --> 01:07:54,420 ♫ 走ってきて手を伸ばせば