1
00:00:00,328 --> 00:00:04,348
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:06,260 --> 00:00:09,138
金塊がないってどういうことですか?
[第11回]
3
00:00:10,357 --> 00:00:12,807
無線が切れて詳細は聞けなかった
4
00:00:12,807 --> 00:00:15,797
へソンが出てきたらわかるだろう
5
00:00:15,797 --> 00:00:20,007
へソンとまた連絡取れるまで
できるだけ時間を稼がなきゃいけない
6
00:00:20,007 --> 00:00:24,307
特にソ・ミョンジュには
この情報を絶対に知られないように
7
00:00:24,307 --> 00:00:25,737
はい
8
00:00:29,487 --> 00:00:30,537
何だ?
9
00:00:30,537 --> 00:00:32,427
到着しました
10
00:00:35,527 --> 00:00:37,527
ついに来るものが来たぞ
11
00:00:37,527 --> 00:00:39,377
どうしますか?
12
00:00:40,830 --> 00:00:48,050
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
13
00:00:49,437 --> 00:00:51,637
悪ふざけもここまで
14
00:00:51,637 --> 00:00:55,277
それとも何... 最後まで行ってみるとか?
15
00:01:03,847 --> 00:01:08,137
社長 どうやらここまでのようです
16
00:01:08,917 --> 00:01:10,977
道を開けてください
17
00:01:17,967 --> 00:01:19,377
ここで待機していろ
18
00:01:19,377 --> 00:01:21,027
はい
19
00:01:31,457 --> 00:01:33,097
くそっ 何だこれ?
20
00:01:33,097 --> 00:01:34,557
何だ?
21
00:01:34,557 --> 00:01:37,307
そのまま中に入らせてどうするんですか?
22
00:02:03,550 --> 00:02:05,010
23
00:02:28,960 --> 00:02:30,887
これは何?
24
00:02:32,030 --> 00:02:34,390
私の金塊はどこ?
25
00:02:38,720 --> 00:02:42,730
これは何なのよ 一体?
どこにあるの?
26
00:02:46,240 --> 00:02:47,890
私の金塊
27
00:02:54,370 --> 00:02:57,150
私の金塊 私の金塊
28
00:03:05,430 --> 00:03:08,220
私の金塊 私の金塊 どこなの?
29
00:03:08,220 --> 00:03:11,840
私の金塊 私の金塊 どこにあるのよ?
30
00:03:11,840 --> 00:03:14,500
私の金塊 どこなのよ?
31
00:03:22,597 --> 00:03:25,807
理事長!理事長!
32
00:04:04,997 --> 00:04:07,427
今行ったらいつ帰ってくるの?
33
00:04:07,427 --> 00:04:09,107
明日は僕の誕生日なのに
34
00:04:09,107 --> 00:04:11,957
お父さんが忘れてると思ったのか?
35
00:04:11,957 --> 00:04:14,180
お父さんすぐ帰ってきて
起こしてあげるから
36
00:04:14,180 --> 00:04:16,360
お前が一番好きな天文台へ行こう
37
00:04:16,367 --> 00:04:18,737
今度は絶対約束守ってね
38
00:04:18,737 --> 00:04:22,187
守らなかったら
お父さんとは二度と口聞かないよ
39
00:04:23,597 --> 00:04:25,217
約束
40
00:05:42,550 --> 00:05:45,140
41
00:06:31,497 --> 00:06:33,187
へソン
42
00:06:34,587 --> 00:06:36,937
何か少しでも食べよう
43
00:06:36,937 --> 00:06:39,957
それか家に帰って仮眠でも取ろう
44
00:06:40,817 --> 00:06:42,667
スア
45
00:06:44,350 --> 00:06:46,497
俺は大丈夫
46
00:06:46,497 --> 00:06:48,327
心は穏やかだ
47
00:07:23,197 --> 00:07:25,927
先輩のお父さん
48
00:07:25,927 --> 00:07:28,757
状況から見て他殺ということだろ?
49
00:07:30,067 --> 00:07:33,287
詳細は鑑識の結果が
出ないとわからないけど
50
00:07:34,180 --> 00:07:36,617
銃弾が出てきたから...
51
00:07:36,617 --> 00:07:40,297
なぜあの中にいたのか捜査してみないと
52
00:07:40,297 --> 00:07:42,777
俺達何やってたんだろう?
53
00:07:42,777 --> 00:07:47,827
くそ金塊を見つけるために
今まで死ぬほど苦労してきたのに
54
00:07:49,467 --> 00:07:52,157
結果がこれだなんて先輩があまりにも...
55
00:07:52,157 --> 00:07:54,697
まあ どうしよう
56
00:08:00,907 --> 00:08:03,117
乾杯することじゃないわ
57
00:08:11,090 --> 00:08:16,637
最初からなかったんなら
あの金塊の写真は何だ?
58
00:08:16,637 --> 00:08:18,487
俺達ちゃんとチェックしたじゃないか
59
00:08:18,487 --> 00:08:21,187
餌だったんじゃないかと思う
60
00:08:21,187 --> 00:08:26,177
私達を作戦に投入させるために
局長が撒いた偽の餌
61
00:08:26,177 --> 00:08:27,907
ああ ところで...
62
00:08:27,907 --> 00:08:33,097
お父さんを見送る最後の道なのに
席がガランとして
63
00:08:33,097 --> 00:08:36,047
もう少しわいわい賑わえば
64
00:08:36,047 --> 00:08:40,197
へソンの心も慰められるだろうに
65
00:08:45,230 --> 00:08:46,827
あら
66
00:08:52,697 --> 00:08:54,427
へソン
67
00:09:10,887 --> 00:09:13,217
このこと どうやって知ったんだ?
68
00:09:14,110 --> 00:09:17,717
みんなが来たいと言ったから連れてきた
69
00:09:22,640 --> 00:09:25,007
お父さんにご挨拶しよう
70
00:09:52,337 --> 00:09:56,537
お父さん... もう寂しくないね
71
00:10:24,910 --> 00:10:27,117
来てくれてありがとう
72
00:10:28,037 --> 00:10:29,897
お腹空いてるだろ?
73
00:10:35,507 --> 00:10:37,287
ありがとう
74
00:10:37,287 --> 00:10:39,897
早くご飯食べて お腹空いただろ
75
00:10:58,147 --> 00:11:00,997
[葬式場]
76
00:11:00,997 --> 00:11:02,767
[故チョン・ジェヒョン様]
77
00:11:02,767 --> 00:11:04,887
[喪主 チョン・へソン]
78
00:11:05,427 --> 00:11:08,197
お前の言う通り
局長にはわからないようにした
79
00:11:08,197 --> 00:11:12,237
国科捜*じゃなく私設に頼んで
出てきた鑑識の結果だ
(国立科学捜査研究院の略)
80
00:11:12,917 --> 00:11:16,307
[薬莢(1点)は口径9mm
グロック17モデルから発射された...]
81
00:11:16,307 --> 00:11:17,977
グロック17
82
00:11:17,977 --> 00:11:23,597
22年前の当時 国情院の
チーム長以上だけが使っていた銃器だ
83
00:11:26,570 --> 00:11:28,837
その当時チーム長なら...
84
00:11:31,027 --> 00:11:33,837
だから俺も確かめてみたんだが
85
00:11:33,837 --> 00:11:37,357
2003年10月 当時局長は
86
00:11:37,357 --> 00:11:40,307
薬莢の紛失届を出していた
87
00:11:41,080 --> 00:11:42,727
へソン
88
00:11:43,747 --> 00:11:48,007
キム局長が容疑者のようだ
89
00:11:51,497 --> 00:11:54,397
[鑑識結果報告書]
90
00:11:54,397 --> 00:11:58,457
[局長 キム・ヒョンべ]
91
00:12:19,887 --> 00:12:22,047
それで金は...
92
00:12:22,876 --> 00:12:25,366
一体どこに行ったの?
93
00:12:28,017 --> 00:12:29,927
理事長
94
00:12:29,927 --> 00:12:31,437
調べた結果
95
00:12:31,437 --> 00:12:35,867
あの部屋は最初から
金庫ではなかったそうです
96
00:12:35,867 --> 00:12:38,437
初代理事長が親日派の重要な人達との
97
00:12:38,437 --> 00:12:43,137
会合のために作った一種の
秘密会議室だったと言っていましたが
98
00:12:43,137 --> 00:12:49,047
私の考えでは当時の重要な人達が
初代理事長にあげた贈り物
99
00:12:49,047 --> 00:12:51,967
それが金塊だと間違って
伝わったのではないか
100
00:12:51,967 --> 00:12:54,657
金はあった
101
00:12:54,657 --> 00:12:58,737
私は知ってるの 絶対に金はあった
102
00:13:01,017 --> 00:13:04,207
でもそれがどこに行った?
103
00:13:04,207 --> 00:13:06,297
誰が持っていった?
104
00:13:06,297 --> 00:13:07,667
理事長
105
00:13:07,667 --> 00:13:09,227
正解 チョン・へソン
106
00:13:09,227 --> 00:13:11,177
ピンポーン
107
00:13:17,107 --> 00:13:19,737
あいつは本当に大したものよ
108
00:13:19,737 --> 00:13:22,327
あいつは本当に有能よ わあ
109
00:13:22,327 --> 00:13:24,497
あの短い時間に
110
00:13:24,497 --> 00:13:29,737
あのたくさんの金を
どこにどうやって持っていったの?
111
00:13:29,737 --> 00:13:31,817
理事長
112
00:13:45,867 --> 00:13:47,927
はい 局長
113
00:13:47,927 --> 00:13:49,607
人事チームを招集してくれ
114
00:13:49,607 --> 00:13:55,047
案件は国内4チームの
チョン・へソン要員についての人事処分
115
00:13:55,047 --> 00:13:56,497
人事処分の事由は?
116
00:13:56,497 --> 00:13:59,557
あいつが何かやらかしたのは
一度や二度じゃないだろう?
117
00:13:59,557 --> 00:14:02,247
昨日学校であったことも含めて
118
00:14:02,247 --> 00:14:04,177
何件かあれば十分だ
119
00:14:04,177 --> 00:14:05,597
はい
120
00:14:12,897 --> 00:14:14,947
校長先生
121
00:14:16,757 --> 00:14:19,117
私の金塊を見つけてきてください
122
00:14:21,097 --> 00:14:24,367
チョン・へソンを誘拐しようが拷問しようが
123
00:14:24,367 --> 00:14:27,387
方法と手段は選ばないで
124
00:14:29,397 --> 00:14:30,797
理事長
125
00:14:30,797 --> 00:14:32,827
パク・ジェムンさん
126
00:14:32,827 --> 00:14:36,397
今からパク・ジェムンさんも
127
00:14:37,387 --> 00:14:40,917
自分の価値を証明しなきゃいけないのよ
128
00:15:35,027 --> 00:15:42,237
[無言で星となったあなた達の道を追い
祖国を祖国を守るために献身するであろう]
129
00:15:51,927 --> 00:15:54,587
[人事委員会審議結果:チョン・へソン 罷免解任]
130
00:16:25,519 --> 00:16:27,914
いつかお父さんを見つけた時
何と言うつもりだ?
131
00:16:27,914 --> 00:16:31,044
作戦中 仕事ができなくて
クビになりましたと言うのか?
132
00:16:43,237 --> 00:16:44,977
ああ びっくりした
133
00:16:47,307 --> 00:16:49,127
どこかに行くの?
134
00:16:49,127 --> 00:16:51,767
ああ どうした?
135
00:16:53,127 --> 00:16:56,007
お店にみんな集まってるんだけど
136
00:16:56,007 --> 00:16:59,317
チーム長があなたを連れてこいって
ご飯食べに行こう
137
00:17:02,007 --> 00:17:03,617
俺は後で
138
00:17:03,617 --> 00:17:05,777
先に行って食べてて
139
00:17:07,957 --> 00:17:09,797
あの へソン
140
00:17:13,897 --> 00:17:16,327
大丈夫なのね?
141
00:17:19,147 --> 00:17:20,897
スア
142
00:17:32,207 --> 00:17:34,207
いろいろありがとう
143
00:17:50,747 --> 00:17:54,647
銃弾の持ち主が局長のようだって?
144
00:17:54,647 --> 00:17:56,557
ああ
145
00:17:56,557 --> 00:17:58,837
これまでの結果では
146
00:18:03,347 --> 00:18:05,707
ただいま戻りました
147
00:18:05,707 --> 00:18:08,277
あらあら?なんで一人?チョンソバン*は?
(娘婿を呼ぶ時に使う・名字+ソバン)
148
00:18:08,277 --> 00:18:09,717
どこか行くところがあるって
149
00:18:09,717 --> 00:18:13,007
ちょっと それでも一緒に来なきゃ
150
00:18:13,007 --> 00:18:15,517
お葬式あげて何の気力も
残ってないだろうに
151
00:18:15,517 --> 00:18:16,997
それじゃお母さんが電話したら?
152
00:18:16,997 --> 00:18:19,667
ただでさえ死ぬほど心配なのに
153
00:18:19,667 --> 00:18:21,987
心配って何がですか?
154
00:18:21,987 --> 00:18:24,457
へソンが最後に言ったことです
155
00:18:25,187 --> 00:18:26,797
私にいろいろありがとうって
156
00:18:26,797 --> 00:18:29,837
まるでどこか遠くへ行く人みたいに
157
00:18:29,837 --> 00:18:31,887
チーム長
158
00:18:31,887 --> 00:18:36,577
- チョン先輩 まさか...
- おい 先輩がいくら何でも
159
00:18:36,577 --> 00:18:40,897
まさか局長の頭に銃を
突きつけるなんてことするわけが
160
00:18:46,037 --> 00:18:47,157
あら まあ ちょっと!
161
00:18:47,157 --> 00:18:49,417
- ねえ ちょっと
- ちょっと行ってくる
162
00:18:49,417 --> 00:18:51,487
ああ どうしよう
163
00:18:52,337 --> 00:18:53,897
おい へソン
164
00:18:53,897 --> 00:18:57,607
会って... 会って話そう
ちょっと落ち着いて
165
00:18:57,607 --> 00:19:01,167
すみません アジョシ
この方法しかなさそうです
166
00:19:01,167 --> 00:19:03,567
おい お前 いくらそうでも
お前がそんなことしたら
167
00:19:03,567 --> 00:19:06,057
おい そんなことしたら
だめなことわかってるだろ
168
00:19:06,057 --> 00:19:08,217
おい へソン 今すぐ引き返せ
169
00:19:08,217 --> 00:19:10,997
俺達 みんなで会ってまず話し合ってから
170
00:19:10,997 --> 00:19:13,827
俺が終わらせなきゃいけない問題です
171
00:19:13,827 --> 00:19:15,647
ついてこないでください
172
00:19:18,857 --> 00:19:21,027
おい もしもし?もしもし?
173
00:19:24,277 --> 00:19:25,527
キム局長はどこにいる?
174
00:19:25,527 --> 00:19:28,747
防産安保コンファレンスで
仁川(インチョン)のホテルにいます
175
00:19:33,497 --> 00:19:35,597
[2025 防衛産業安全保障コンファレンス]
176
00:19:42,637 --> 00:19:45,217
- こんにちは
- いらっしゃいませ 何かお困りですか?
177
00:19:45,217 --> 00:19:47,467
うちの局長が書類を置いていってしまって
178
00:19:47,467 --> 00:19:49,457
急ぎなのですが電話に出ないので
179
00:19:49,457 --> 00:19:50,987
ご宿泊者様のお名前は?
180
00:19:50,987 --> 00:19:52,257
キム・ヒョンべです
181
00:19:52,257 --> 00:19:54,927
キム・ヒョンべ様
182
00:19:54,927 --> 00:19:58,107
キム・ヒョンべ様 確認致しました
こちらでお渡ししておきます
183
00:19:58,107 --> 00:19:59,717
ありがとうございます
184
00:20:05,237 --> 00:20:07,407
[内線 1201号]
185
00:20:15,197 --> 00:20:19,277
- はい
- キム・ヒョンべ様への書類をお預かりしております
186
00:20:19,277 --> 00:20:21,327
あ お預けになった方は—
187
00:20:28,917 --> 00:20:30,707
ちょっと下に行って参ります
188
00:20:30,707 --> 00:20:32,147
うん
189
00:20:48,107 --> 00:20:49,600
[アン・ソクホ]
190
00:20:56,467 --> 00:20:59,587
カードキー持たずに行ったのか?
191
00:21:11,797 --> 00:21:14,637
お父さんからあなたの銃弾が見つかった
192
00:21:19,547 --> 00:21:21,757
なんで殺した?
193
00:21:21,757 --> 00:21:23,937
なんでお父さんを殺した?
194
00:21:33,837 --> 00:21:35,507
これを預けた人はどこに行きました?
195
00:21:35,507 --> 00:21:39,247
突然いなくなって私もよく...
196
00:21:47,637 --> 00:21:49,347
1201号室ですが
197
00:21:49,347 --> 00:21:50,817
ちょっと待って
198
00:21:52,467 --> 00:21:54,917
君- 君はこれをどうやって乗り切るつもりだ?
199
00:21:54,917 --> 00:21:56,587
チョン・へソン要員!
200
00:21:56,587 --> 00:21:59,167
落ち着いて そこに座って落ち着いて話そう
201
00:21:59,167 --> 00:22:00,807
セキュリティチーム呼んでください すぐに
202
00:22:00,807 --> 00:22:02,137
はい
203
00:22:02,137 --> 00:22:05,277
これじゃ状況は悪くなるだけだ
204
00:22:05,277 --> 00:22:07,217
銃を置いて
205
00:22:13,807 --> 00:22:16,267
お父さんが死んだ日の夜
206
00:22:16,267 --> 00:22:18,697
あの日何があったのか
207
00:22:19,837 --> 00:22:25,257
なんで俺のお父さんが...
銃で撃たれなきゃいけなかったのか
208
00:22:25,257 --> 00:22:27,627
何もかも話せ
209
00:22:27,627 --> 00:22:29,377
急げ!
210
00:22:32,627 --> 00:22:34,187
入れ
211
00:22:35,287 --> 00:22:37,587
一歩遅かったようです
212
00:22:43,907 --> 00:22:46,277
今からでも遅くない
213
00:22:47,327 --> 00:22:48,897
正気を取り戻して
214
00:22:48,897 --> 00:22:50,877
順序立てて話せ
215
00:22:51,697 --> 00:22:53,957
チョン・へソン要員!
216
00:22:53,957 --> 00:22:56,717
国情院として 国家へ忠誠の誓いを
217
00:22:56,717 --> 00:22:58,367
- 3...
- 3じゃなくて
218
00:22:58,367 --> 00:23:00,537
正確に しっかりと
219
00:23:00,537 --> 00:23:02,757
2...
220
00:23:02,757 --> 00:23:05,237
話す 全部話す
221
00:23:05,237 --> 00:23:07,137
全部話すから
222
00:23:07,137 --> 00:23:08,517
223
00:23:11,767 --> 00:23:15,807
- それであの日の夜...
- チョン・へソン!銃を下ろせ
224
00:23:17,677 --> 00:23:19,807
じゃないと撃つぞ
225
00:23:19,807 --> 00:23:21,487
下ろせ!
226
00:23:40,137 --> 00:23:42,327
局長 大丈夫ですか?
227
00:23:42,327 --> 00:23:44,377
消してくれ 俺の視界から
228
00:23:44,377 --> 00:23:45,997
連れていけ
229
00:23:57,647 --> 00:24:00,407
警察が来たらすぐ
引き渡せるように準備しておけ
230
00:24:00,407 --> 00:24:01,897
この野郎 狂いやがって
231
00:24:01,897 --> 00:24:04,557
よくも局長に銃を
232
00:24:05,697 --> 00:24:07,537
危険だから特別に監視しろ
233
00:24:07,537 --> 00:24:09,027
連れていけ
234
00:24:11,057 --> 00:24:13,417
気をしっかり引き締めろ!
235
00:24:15,467 --> 00:24:16,577
今からどうしますか?
236
00:24:16,577 --> 00:24:21,157
後のことは後で考えるとして
まずはへソンから取り戻そう
237
00:24:21,157 --> 00:24:23,597
そうするにはまずあのマウンテンゴリラを
くぐり抜けなきゃだめだけど
238
00:24:23,597 --> 00:24:25,377
できるでしょうか?
239
00:24:25,377 --> 00:24:27,497
バナナ持ってくればよかった
240
00:24:27,497 --> 00:24:29,717
こうしたらどうですか?
241
00:24:34,667 --> 00:24:37,377
おい ゴリラ 久しぶりだな
242
00:24:37,377 --> 00:24:39,707
待機命令の国内4チーム
243
00:24:39,707 --> 00:24:41,437
ここには何の用だ?
244
00:24:41,437 --> 00:24:43,037
たまたま通りかかって
245
00:24:43,037 --> 00:24:45,307
ここでセミナーがあったって
246
00:24:46,307 --> 00:24:49,677
もしかしてチョン・へソンを救いに来たのか?
247
00:24:49,677 --> 00:24:51,827
当たったね そうなんだろ
248
00:24:51,827 --> 00:24:53,267
セキュリティチーム
249
00:24:53,267 --> 00:24:54,637
あれ?
250
00:24:54,637 --> 00:24:56,617
ソン・へギョだ
251
00:24:57,067 --> 00:24:58,047
どこに?
252
00:24:58,047 --> 00:25:00,727
何がどこにだ このマヌケ!
253
00:25:03,467 --> 00:25:06,997
254
00:25:06,997 --> 00:25:09,007
255
00:25:09,007 --> 00:25:10,527
オ先生!
256
00:25:10,527 --> 00:25:13,677
今だ!
257
00:25:13,677 --> 00:25:17,587
♫ スペクタクルにドラマチックに ♫
258
00:25:17,587 --> 00:25:19,557
♫ これは答えのない争いなのか ♫
259
00:25:19,557 --> 00:25:21,367
♫ 音のない戦争なのか ♫
260
00:25:21,367 --> 00:25:22,937
♫ I can't keep running every day ♫
261
00:25:22,937 --> 00:25:24,847
♫ それでも諦めはしない ♫
262
00:25:24,847 --> 00:25:26,607
♫ 死に物狂いで ♫
263
00:25:26,607 --> 00:25:28,187
♫ 運命を賭けてでも ♫
264
00:25:28,187 --> 00:25:31,217
♫ スペクタクルにドラマチックに ♫
265
00:25:31,217 --> 00:25:33,097
♫ Hey, yo! ♫
266
00:25:34,547 --> 00:25:36,417
♫ Hey, yo! ♫
267
00:25:37,967 --> 00:25:40,357
♫ Hey, yo! 俺は走っていく ♫
268
00:25:40,357 --> 00:25:41,817
♫ 最後までやる ♫
269
00:25:41,817 --> 00:25:43,997
♫ What you gonna do♫
270
00:25:43,997 --> 00:25:48,867
前から気になってたけど... あれは誰だ?
271
00:25:50,777 --> 00:25:54,637
うちのチームのワイルドカード
272
00:25:55,437 --> 00:25:57,017
273
00:25:57,017 --> 00:25:58,487
くそっ
274
00:25:58,487 --> 00:26:00,967
275
00:26:00,967 --> 00:26:02,427
ちょっと待って ちょっと待って
276
00:26:03,317 --> 00:26:05,547
行く前にトイレに寄ってもいいですか?
277
00:26:05,547 --> 00:26:09,347
こんな時に突然トイレに行くと言ったら
いつも必ず問題が起こってますが
278
00:26:09,357 --> 00:26:12,007
そんなあり得ないことを
これが何かのドラマですか?
279
00:26:12,007 --> 00:26:14,687
本当に急ぎなんです 一回だけ行こう
280
00:26:16,917 --> 00:26:18,877
待って!
281
00:26:20,637 --> 00:26:21,627
おい スア
282
00:26:21,627 --> 00:26:24,627
何だ?だめだ だめだ
283
00:26:31,877 --> 00:26:33,687
284
00:26:39,447 --> 00:26:41,427
待って待って
285
00:26:41,427 --> 00:26:43,837
なんでお前がここにいる?
286
00:26:43,837 --> 00:26:45,467
チーム長も一緒に来たのか?
287
00:26:45,467 --> 00:26:46,757
俺のチーム全員?
288
00:26:46,757 --> 00:26:49,117
そうよ 来たわ
あなたを止めるために
289
00:26:49,117 --> 00:26:51,287
私とチーム全員 みんなで一緒に来た
290
00:26:51,287 --> 00:26:53,157
本当にちゃんと考えたの?
291
00:26:53,157 --> 00:26:54,907
いくら腹が立ったとしても
292
00:26:54,907 --> 00:26:56,897
どうしてこんなに無理やり
293
00:26:56,897 --> 00:27:00,297
ああ 頭がどうにかなりそうだよ 俺は
294
00:27:00,297 --> 00:27:03,457
ついてくるなとあんなに言ったのに
なんで聞かないんだ?
295
00:27:03,457 --> 00:27:04,957
どういう意味?
296
00:27:04,957 --> 00:27:06,587
- どこだ?
- こっちに降りて行きました
297
00:27:06,587 --> 00:27:08,307
とりあえず走れ
298
00:27:14,137 --> 00:27:16,017
普通にして
299
00:27:21,017 --> 00:27:22,477
強力犯罪容疑者 男女一組
300
00:27:22,477 --> 00:27:24,767
現在ホテル内を逃走中
301
00:27:26,717 --> 00:27:29,677
すみません 身分証明書を
確認させていただきます
302
00:27:44,607 --> 00:27:48,327
- ここは俺達が止めるから早く行け
- チーム長
303
00:27:48,327 --> 00:27:52,277
今まで先輩にお世話になったこと
ここで全てお返しします
304
00:27:52,277 --> 00:27:54,397
- ヨンフン
- 心配しないでください
305
00:27:54,397 --> 00:27:56,337
今度は私達が先輩を守る番です
306
00:27:56,337 --> 00:27:58,887
- ミジョン
- 何やってる?いいから行け!
307
00:27:58,887 --> 00:28:01,167
早く行け!
308
00:28:04,277 --> 00:28:06,427
行けって言われたら本当に行ったわね
309
00:28:06,427 --> 00:28:09,117
ちょっと!本当に行ってもいいの?
310
00:28:09,117 --> 00:28:11,147
俺が知ってるチームなら
311
00:28:11,147 --> 00:28:13,307
うちのチームの特徴は何だと思う?
312
00:28:13,307 --> 00:28:15,437
個人個人はちょっと微妙なんだけど
313
00:28:15,437 --> 00:28:19,427
集まれば... 百人力だってこと
314
00:28:40,767 --> 00:28:42,327
捕まえろ!
315
00:29:01,807 --> 00:29:03,617
ミジョン!
316
00:29:08,587 --> 00:29:09,857
オッパ?
317
00:29:09,857 --> 00:29:11,497
♫ 愛してる ♫
318
00:29:11,497 --> 00:29:15,427
♫ 一瞬も忘れないで ♫
319
00:29:15,427 --> 00:29:19,217
♫ 僕が愛した人 ♫
320
00:29:19,217 --> 00:29:22,567
♫ ただ君だけだから ♫
321
00:29:22,567 --> 00:29:25,937
♫ Loving you Loving you ♫
322
00:29:25,937 --> 00:29:29,977
♫ 心配しないで ♫
323
00:29:29,977 --> 00:29:34,617
♫ もっと大きな悲しみが
やってきても君を守るから ♫
324
00:29:34,617 --> 00:29:36,477
大丈夫?
325
00:29:36,477 --> 00:29:38,557
ヨンフン!
326
00:29:38,557 --> 00:29:41,197
♫ 君だけだから ♫
327
00:30:08,227 --> 00:30:12,077
うちの学校の奨学制度全体と
328
00:30:12,077 --> 00:30:14,837
そしてこれ 社会的配慮者の支援金制度も
329
00:30:14,837 --> 00:30:17,137
全部廃止してください
330
00:30:17,137 --> 00:30:20,577
授業料も50%
引き上げの策定をしてください
331
00:30:20,577 --> 00:30:22,307
あの 理事長
332
00:30:22,307 --> 00:30:26,617
それでは来学期から多くの生徒が
学校に通えなくなります
333
00:30:26,617 --> 00:30:29,267
確実に理事長会でも
問題提議されるでしょう
334
00:30:29,267 --> 00:30:32,657
その子達はどうせ教育シティには
転入できなくてやめていく子達です
335
00:30:32,657 --> 00:30:35,137
ただ先に取り除くことにしましょう
336
00:30:35,137 --> 00:30:37,787
理事長 差し出がましいようですが
337
00:30:37,787 --> 00:30:43,227
もし教育シティの資金調達のために
下された決定なら
338
00:30:43,227 --> 00:30:46,907
一旦一歩後退されてはいかがでしょうか?
339
00:30:46,907 --> 00:30:52,017
今世論と国会の状況はよくありません
340
00:30:52,017 --> 00:30:55,797
後日 次の機会を狙ってみては
341
00:30:55,797 --> 00:30:58,127
金塊さえ見つかれば全部解決するのに
342
00:30:58,127 --> 00:31:00,317
何を言ってるんですか?
343
00:31:00,317 --> 00:31:03,077
後日に一歩後退に
344
00:31:03,077 --> 00:31:05,797
誰がそんな気弱なことを
345
00:31:06,377 --> 00:31:08,627
いや 計画を立てたなら
346
00:31:08,627 --> 00:31:13,307
方法と手段を選ばないで達成しないと
347
00:31:15,367 --> 00:31:16,837
校長先生
348
00:31:16,837 --> 00:31:19,237
ここで何をしているんですか?
349
00:31:19,237 --> 00:31:21,307
金塊を見つけてきてください
350
00:31:23,277 --> 00:31:25,977
金塊を見つけてきてください
351
00:31:26,827 --> 00:31:29,237
金塊を見つけてきてください!
352
00:31:29,237 --> 00:31:30,937
金塊を見つけてきてください!
353
00:31:30,937 --> 00:31:32,887
理事長
354
00:31:49,507 --> 00:31:51,067
私は金塊を見つけられる
355
00:31:51,067 --> 00:31:52,917
私はチョン・へソンに勝てる
356
00:31:52,917 --> 00:31:55,687
そうして教育シティのオーナーになる
357
00:31:56,497 --> 00:31:58,597
私は金塊を見つけられる
358
00:31:58,597 --> 00:32:00,307
私はチョン・へソンに勝てる
359
00:32:00,307 --> 00:32:04,437
そうすれば教育シティのオーナーになれる
360
00:32:08,997 --> 00:32:11,177
だから皆さんが言ってるのは
361
00:32:12,147 --> 00:32:15,777
俺がキム局長の頭に銃を突きつけに行った
362
00:32:15,777 --> 00:32:20,387
だから皆さんはドタバタガタガタ大騒ぎした
363
00:32:23,337 --> 00:32:26,187
俺はそこまでバカなんですか?
364
00:32:26,187 --> 00:32:28,057
俺は全校10位だよ?
365
00:32:28,057 --> 00:32:31,697
いや 俺達は本当にそう思ったんだ
366
00:32:31,697 --> 00:32:35,437
だったらあんな風に言わなきゃよかったのに
367
00:32:35,437 --> 00:32:38,317
何- 何を?俺が何を言った?
368
00:32:40,117 --> 00:32:41,717
スア
369
00:32:42,547 --> 00:32:44,427
いろいろありがとう
370
00:32:47,607 --> 00:32:49,717
俺はチョウ・ユンファ*ですか?
(香港ノワールを牽引した映画俳優)
371
00:32:49,717 --> 00:32:54,007
俺はお父さんの... 出棺まで見送ってくれて
ありがとう そういう意味だったんです
372
00:32:57,437 --> 00:32:59,417
それじゃそっちが
はっきり言えばよかったのに
373
00:32:59,417 --> 00:33:03,007
重い声であんな風に言われたら
誰でも勘違いする... しますよね?
374
00:33:03,007 --> 00:33:04,837
それじゃ先生が言ってるのは全部俺のせいだ?
375
00:33:04,837 --> 00:33:06,397
私のせいじゃないと思う
376
00:33:06,397 --> 00:33:08,297
いやあ...
377
00:33:09,517 --> 00:33:11,647
いやあ これはもう...
378
00:33:11,647 --> 00:33:13,157
呆れてものが言えないね 本当に
379
00:33:13,157 --> 00:33:15,757
もういい!やめろ
380
00:33:15,757 --> 00:33:19,437
お前 なんで局長に会いに行った?
381
00:33:21,467 --> 00:33:23,587
お父さんの現場で
382
00:33:23,587 --> 00:33:27,447
キム局長の弾丸が見つかったけど
腑に落ちない点がありました
383
00:33:28,627 --> 00:33:30,797
釈然としない点?
384
00:33:31,697 --> 00:33:33,877
ソ・ミョンジュです
385
00:33:33,877 --> 00:33:37,177
亡くなったキム・ヒョノさんが
持っていたお父さんの手帳
386
00:33:37,177 --> 00:33:39,797
そしてお父さんの死
387
00:33:39,797 --> 00:33:42,787
全部ビョンムン高で起こったことです
388
00:33:42,787 --> 00:33:47,097
この作戦に俺を投入させたのも
ソ・ミョンジュとキム局長だから
389
00:33:47,097 --> 00:33:52,867
過去のお父さんの投入も
その2人じゃないだろうか
390
00:33:52,887 --> 00:33:57,357
もしかしたらお父さんの死に
391
00:33:58,197 --> 00:34:01,307
ソ・ミョンジュが関わっているんじゃないか
392
00:34:04,777 --> 00:34:09,447
キム局長を連行する前に
それを確認したかったんです
393
00:34:09,447 --> 00:34:12,077
お父さんからあなたの銃弾が見つかった
394
00:34:12,917 --> 00:34:14,697
なんで殺した?
395
00:34:15,937 --> 00:34:18,087
なんでお父さんを殺した?
396
00:34:22,377 --> 00:34:25,627
これじゃ状況は悪くなるだけだ
397
00:34:34,417 --> 00:34:38,327
あの日何があったのか何もかも話せ
398
00:34:45,587 --> 00:34:49,147
キム局長の携帯をゾンビフォン*で?
(ハッキングするための電話)
399
00:34:49,147 --> 00:34:53,397
盗聴とか位置追跡とか
全部コントロールしたくて
400
00:34:53,397 --> 00:34:58,097
ソ・ミョンジュとどんな関係なのか
あの日に何があったのか
401
00:34:58,097 --> 00:35:00,687
それを知るには
この方法しかありませんでした
402
00:35:00,687 --> 00:35:05,367
おい でもキム局長が思ったように動くかな?
403
00:35:05,367 --> 00:35:08,837
銃弾が見つかったから
尻に火がついているはずです
404
00:35:08,837 --> 00:35:11,467
どうにかして火を消そうとするだろうから
405
00:35:12,207 --> 00:35:14,157
何か出てくるでしょう
406
00:35:35,397 --> 00:35:37,737
ああ 俺だ
407
00:35:37,737 --> 00:35:40,417
明日のセミナーの日程は
全部キャンセルしてくれ
408
00:35:44,727 --> 00:35:46,647
なんでそんなに疲れた顔してるの?
409
00:35:46,647 --> 00:35:48,277
週末休めなかった?
410
00:35:48,277 --> 00:35:51,087
ものすごいことがあって
411
00:35:51,087 --> 00:35:55,077
とにかく1日中ドーパミン
出してたから眠れなかった
412
00:35:55,077 --> 00:35:57,557
何だか怪しいな
413
00:35:57,557 --> 00:36:00,247
チョン・へソンさんと何かあったね?
414
00:36:00,247 --> 00:36:01,457
突然さん付け?
415
00:36:01,457 --> 00:36:04,587
だって31歳なんでしょ
416
00:36:04,587 --> 00:36:07,877
私 あの公開告白 今でも夢に出てくる
417
00:36:07,877 --> 00:36:10,417
"好きなんだ 俺がすごく"
418
00:36:10,417 --> 00:36:12,477
"俺達キスしようか?"
419
00:36:14,727 --> 00:36:17,457
最後の部分が拡大再生産されすぎよ
420
00:36:18,377 --> 00:36:20,307
でもなんでリアン先生がへソンの夢を見るの?
421
00:36:20,307 --> 00:36:22,237
夢を見るのは自由でしょ
422
00:36:22,237 --> 00:36:24,687
嫉妬してる?
423
00:36:24,687 --> 00:36:27,437
- 夢見ないで
- あら まあ
424
00:36:27,437 --> 00:36:29,617
- "夢見ないで"
- 先生方 注目してください
425
00:36:29,617 --> 00:36:33,287
理事長からの特別な指示事項があります
426
00:36:33,287 --> 00:36:35,217
おい こんなのあり得るのか?
427
00:36:35,217 --> 00:36:38,847
突然こんなことする学校があっていいのか?
428
00:36:38,847 --> 00:36:41,997
おい イ・ドンミン
お前大丈夫なのか?
429
00:36:41,997 --> 00:36:43,727
いや
430
00:36:44,167 --> 00:36:46,397
大変なことになったみたいだ
431
00:36:47,317 --> 00:36:50,167
ドンミンだけじゃなくて
俺達みんな問題だ
432
00:36:50,167 --> 00:36:53,237
来学期はマジで難民になりそうだよ
433
00:36:54,527 --> 00:36:57,807
授業料が50%上がるって大騒ぎして
434
00:36:57,807 --> 00:37:00,477
チェリン 空気読んで
435
00:37:02,927 --> 00:37:06,107
私 そんな意味で言ったんじゃなくて...
436
00:37:10,697 --> 00:37:12,937
そんなに心配しないで
437
00:37:14,017 --> 00:37:15,397
うん
438
00:37:23,527 --> 00:37:26,917
スア先生 お節介かもしれないけど
439
00:37:26,917 --> 00:37:30,607
これで理事長に会いに行くとか
そんなことしないわよね?
440
00:37:32,637 --> 00:37:33,997
オ先生!
441
00:37:33,997 --> 00:37:36,007
どこに行くんですか?
442
00:37:47,707 --> 00:37:51,357
このままだと少なくとも150人の生徒が
443
00:37:51,357 --> 00:37:54,297
来学期から教育難民になります
444
00:37:54,297 --> 00:37:57,657
同じ学区内のどこにもこんなに
多くの生徒を受け入れる学校はないからです
445
00:37:57,657 --> 00:38:00,557
私達 会う約束でもしてました?
446
00:38:04,257 --> 00:38:06,057
ここは学校です
447
00:38:06,867 --> 00:38:10,117
学校はみんなに公平な機会を提供して—
448
00:38:10,117 --> 00:38:12,177
何が公平な機会よ
449
00:38:12,177 --> 00:38:15,027
自分も世の中が不公平だと知ってるくせに
450
00:38:15,027 --> 00:38:17,997
同じ職員室を使いながら誰が正規で
誰が非正規と言われるたびに
451
00:38:17,997 --> 00:38:22,687
教育を通してより良い方向に進んで
行けるようにするところです 学校は!
452
00:38:22,687 --> 00:38:24,817
うるさいわね
453
00:38:27,547 --> 00:38:29,037
教育者になろうと決めた時...
454
00:38:29,037 --> 00:38:31,467
ああ うんざりする
455
00:38:31,467 --> 00:38:35,900
- 心に誓ったことがあります
- この偽善者
456
00:38:35,900 --> 00:38:38,120
中途半端な平等意識を植え付けて
457
00:38:38,120 --> 00:38:40,440
一生責任を持つわけでもあるまいし
458
00:38:40,440 --> 00:38:42,500
守れもしない約束をばらまく
459
00:38:42,500 --> 00:38:43,730
この偽善者!
460
00:38:43,730 --> 00:38:47,770
自分の利益のために子供達に背を向ける
狂った大人だけにはなるのはやめましょう!
461
00:38:47,770 --> 00:38:49,170
消えろ!
462
00:38:49,170 --> 00:38:52,500
このナルシシスト!この偽善者!
463
00:38:56,350 --> 00:38:58,820
ものすごく孤独でしょうね
464
00:39:44,770 --> 00:39:46,300
スア先生
465
00:39:46,300 --> 00:39:48,570
スア先生 どこ行くの?
466
00:39:48,570 --> 00:39:52,270
[ビョンムン財団]
467
00:40:06,020 --> 00:40:08,140
こんにちは
468
00:40:08,140 --> 00:40:11,050
理事会にお話したいことがあって参りました
469
00:40:11,050 --> 00:40:13,420
ソ・ミョンジュ理事長についてです
470
00:40:44,860 --> 00:40:47,240
連絡もなしでどんなご用ですか?
471
00:40:49,030 --> 00:40:52,350
チョン・ジェヒョンの白骨死体から
私の銃弾が見つかったそうです
472
00:40:53,230 --> 00:40:55,330
そうなんですね
473
00:40:55,330 --> 00:40:58,600
他殺の証拠が出た以上
チョン・へソンは黙っていないはずです
474
00:40:58,600 --> 00:41:00,270
我々が先にチョン・へソンを
片付けるべきです
475
00:41:00,270 --> 00:41:02,070
絶対に
476
00:41:03,160 --> 00:41:04,950
絶対に
477
00:41:07,170 --> 00:41:09,390
私の金塊を見つけるまでは絶対にだめです
478
00:41:09,390 --> 00:41:10,850
私の立場が困ったことになります
479
00:41:10,850 --> 00:41:13,100
局長はもう人生の半分は過ぎたでしょう?
480
00:41:13,100 --> 00:41:15,860
自分の後始末は自分でしないと
481
00:41:15,860 --> 00:41:18,120
チョン・へソンは私が何とかします
482
00:41:18,120 --> 00:41:21,790
銃弾は局長が何とかするということで
483
00:41:24,400 --> 00:41:26,740
そんなことしていいのか
484
00:41:27,840 --> 00:41:31,560
あなたは.. 私にそんなことできないはずだ
485
00:41:31,560 --> 00:41:33,820
何を?
486
00:41:34,850 --> 00:41:37,270
あなたがジェヒョンを殺したじゃないか
487
00:41:37,270 --> 00:41:39,950
あなたがジェヒョンを殺したんだ!
488
00:41:39,950 --> 00:41:42,700
覚えてないようだが銃を撃ったのはあなただ
489
00:41:42,700 --> 00:41:46,470
あなたがチョン・ジェヒョン要員を
殺したじゃないか!
490
00:41:46,470 --> 00:41:48,230
お父さん
491
00:41:48,230 --> 00:41:49,250
何だ?
492
00:41:49,250 --> 00:41:50,810
これ持っていかなきゃ
お父さんの手帳
493
00:41:50,810 --> 00:41:52,680
お父さんの手帳
494
00:41:54,660 --> 00:41:56,470
ありがとう
495
00:42:01,910 --> 00:42:03,690
バイバイ
496
00:42:06,480 --> 00:42:08,510
お父さん すぐ帰ってくるからね
497
00:42:17,910 --> 00:42:19,390
ジェヒョン
498
00:42:20,460 --> 00:42:22,100
どうしてここに?
499
00:42:22,100 --> 00:42:23,810
ただ何となく
500
00:42:23,810 --> 00:42:26,820
静かなところで話でもしようかと思って
501
00:42:32,260 --> 00:42:33,850
ヒョンなのか?
502
00:42:34,620 --> 00:42:36,820
ソ・ミョンジュと
内通していたのはヒョンなのか?
503
00:42:36,820 --> 00:42:39,400
人生というのは全く
504
00:42:39,400 --> 00:42:42,240
残るのは金しかないんだよ
505
00:42:42,240 --> 00:42:47,050
でもそれくらいの金塊ならお前だって
理解してくれてもいいだろ
506
00:42:52,900 --> 00:42:55,700
こんばんは キム・ジェヨン先生
507
00:42:55,700 --> 00:42:59,520
あ そうだった
今日はチョ・ジェヒョン要員
508
00:42:59,520 --> 00:43:01,560
挨拶が遅くなりましたね
509
00:43:03,750 --> 00:43:05,910
用件をどうぞ
510
00:43:05,910 --> 00:43:07,790
私の金塊はどこですか?
511
00:43:07,790 --> 00:43:09,660
金塊?
512
00:43:09,660 --> 00:43:11,310
どこにあるかだけ言えばいい ジェヒョン
513
00:43:11,310 --> 00:43:13,450
簡単に済ませよう
514
00:43:13,450 --> 00:43:15,600
金塊は最初からなかった
515
00:43:15,600 --> 00:43:20,640
初代理事長ソ・ビョンムンが作った秘密金庫
その中にはそもそも何もなかった
516
00:43:20,640 --> 00:43:22,650
これは全てあなたの狂った妄想が作り出した...
517
00:43:22,650 --> 00:43:25,840
チョン・シヒョン 息子の名前ね?
518
00:43:26,700 --> 00:43:28,890
シヒョンに手を出すな
519
00:43:28,890 --> 00:43:31,250
うちの息子に手を出すな!
520
00:43:32,220 --> 00:43:34,380
ああ 怖い
521
00:43:36,080 --> 00:43:38,100
最後にもう一度聞くわよ
522
00:43:38,100 --> 00:43:39,770
どこなの?
523
00:43:46,510 --> 00:43:48,210
理事長
524
00:43:49,210 --> 00:43:51,430
それじゃ私の望みを一つ聞いてください
525
00:43:51,430 --> 00:43:52,600
言ってみて
526
00:43:52,600 --> 00:43:54,960
私が望むものはたった一つ
527
00:43:54,960 --> 00:43:58,890
あなた達のこの汚い企みが
世間に知られること
528
00:43:59,910 --> 00:44:01,740
何の真似?
529
00:44:02,730 --> 00:44:04,540
あなたが何よりも望むもの
530
00:44:04,540 --> 00:44:07,500
撃たないで 撃たないで!
531
00:44:08,400 --> 00:44:10,540
あなたには永遠に見つけられない
532
00:44:11,610 --> 00:44:13,080
理事長...
533
00:44:24,960 --> 00:44:26,260
何の真似ですか?
534
00:44:26,260 --> 00:44:28,090
殺すつもりですか?
535
00:44:29,710 --> 00:44:31,840
だから撃ったんだけど?
536
00:44:32,610 --> 00:44:35,860
どうせ金塊は学校の中にあるのよ
537
00:44:35,860 --> 00:44:38,160
金塊が国庫に還収されるくらいなら
538
00:44:38,160 --> 00:44:42,180
ただ息の根を止めておく方がまし
539
00:45:31,780 --> 00:45:34,860
- 見つかったか?
- 申し訳ありません
540
00:45:34,860 --> 00:45:37,470
確かにこっちに来たんだ
541
00:45:37,470 --> 00:45:39,740
- 捜せ!
- はい!
542
00:45:39,740 --> 00:45:41,160
くまなく捜せ
543
00:45:41,160 --> 00:45:43,270
- 上も
- はい
544
00:46:25,170 --> 00:46:26,940
シヒョン...
545
00:46:30,660 --> 00:46:33,830
お父さん 約束を守れなかったよ
546
00:46:35,590 --> 00:46:37,530
ごめん...
547
00:46:47,130 --> 00:46:49,590
誕生日おめでとう
548
00:47:09,580 --> 00:47:13,190
ジェヒョンを殺しておいて
私に全部被せるとは
549
00:47:13,190 --> 00:47:15,530
そんなことはだめでしょ
550
00:47:17,840 --> 00:47:19,810
証拠はあるの?
551
00:47:22,230 --> 00:47:26,280
私がチョン・ジェヒョン要員を
銃で撃ったという証拠
552
00:47:26,280 --> 00:47:30,690
局長は持ってるの?
553
00:47:33,200 --> 00:47:35,340
証拠はないです
554
00:47:36,020 --> 00:47:38,330
でも一つだけあります
555
00:47:38,330 --> 00:47:41,040
生きている証人の証言
556
00:47:42,210 --> 00:47:45,370
金塊を見つけて何になるんですか?
557
00:47:45,370 --> 00:47:48,280
殺人犯が作った教育シティ
完工するとでも?
558
00:47:48,280 --> 00:47:50,520
それも面白いですね
559
00:47:53,380 --> 00:47:58,520
チョン・へソンが自分の父親が
どうやって死んだか知りたがっています
560
00:47:59,490 --> 00:48:02,040
順序立てて教えようかなと思っています
561
00:48:28,140 --> 00:48:30,580
方法を見つけたみたいです
562
00:48:30,580 --> 00:48:34,830
チョン・へソンの口を開かせる方法
563
00:49:11,410 --> 00:49:13,600
[チョン・へソン]
564
00:49:19,070 --> 00:49:20,460
何の用だ?
565
00:49:20,460 --> 00:49:23,230
ソ・ミョンジュに捨てられた気分はいかがですか?
566
00:49:23,230 --> 00:49:25,360
突然何の話を...
567
00:49:25,360 --> 00:49:27,540
[チョン・へソン]
568
00:49:27,540 --> 00:49:31,670
あなたが証言すれば
ソ・ミョンジュを片付けられます
569
00:49:32,550 --> 00:49:35,340
少なくとも人間性でも見せてください
570
00:49:39,020 --> 00:49:40,840
会って話そう
571
00:49:40,840 --> 00:49:43,420
君に話したいことがたくさんある
572
00:50:14,850 --> 00:50:16,490
局長
573
00:50:45,870 --> 00:50:49,140
[教育目標]
574
00:51:07,460 --> 00:51:11,450
[ビョンムン高は誰のための学校なのか?]
575
00:51:14,270 --> 00:51:16,400
[理事長が発表した社会的配慮者
奨学制度 支援金全面削除...]
576
00:51:16,400 --> 00:51:18,450
[授業料50%引き上げ]
577
00:51:20,690 --> 00:51:23,200
[生徒の夢を踏みにじらないでください]
578
00:52:31,590 --> 00:52:32,840
おい ドアを開けろ
579
00:52:32,840 --> 00:52:34,730
ドアを開けろ!
580
00:52:36,460 --> 00:52:38,360
引きずり出せ
581
00:52:38,360 --> 00:52:39,440
出ろ この野郎
582
00:52:39,440 --> 00:52:40,960
出ろ
583
00:52:40,960 --> 00:52:42,440
出ろ
584
00:52:44,640 --> 00:52:47,230
キム・ヒョンべさん殺人容疑で緊急逮捕します
585
00:52:47,230 --> 00:52:51,410
弁護士の立ち会いを求める権利があり
586
00:52:51,410 --> 00:52:54,900
自分に不利な供述を拒否できる権利があります
587
00:53:21,460 --> 00:53:24,350
期末考査まであと少しですね
588
00:53:24,350 --> 00:53:26,680
生徒の気が緩まないように
589
00:53:26,680 --> 00:53:30,300
先生方 管理をよろしくお願いします
590
00:53:35,880 --> 00:53:38,430
- 今月の会食は...
- 先生...
591
00:53:40,150 --> 00:53:42,360
ユジョン ユジョンさん?
592
00:53:44,100 --> 00:53:46,820
今朝 元国情院要員のチョンさんが
593
00:53:46,820 --> 00:53:51,740
上司のキムさんを凶器で殺害した容疑で
現場で緊急逮捕されました
594
00:53:51,740 --> 00:53:55,940
最近自身の罷免についてキムさんに
恨みを抱いていたチョンさんは
595
00:53:55,940 --> 00:53:59,160
昨夜キムさんに会って
口喧嘩の末カッとなり
596
00:53:59,160 --> 00:54:03,120
前もって用意しておいた凶器で
キムさんを殺害した容疑を受けています
597
00:54:03,830 --> 00:54:06,260
- ええっ?
- 警察はキムさんの正確な死因を明らかにするため
598
00:54:06,260 --> 00:54:08,710
国立科学捜査研究院に解剖を依頼する一方
599
00:54:08,710 --> 00:54:13,810
- どうしてこんなことが...
- チョンさんに対して逮捕令状を請求する計画だと...
600
00:54:18,060 --> 00:54:22,390
昨日の夜の行動を中心に手がかりに
なりそうなものを何でも探せ
601
00:54:22,390 --> 00:54:26,660
へソンがあんなことになったのは
昨日確実に何かあったはずだ
602
00:54:26,660 --> 00:54:29,090
- 動け
- はい
603
00:54:48,700 --> 00:54:50,610
チーム長!
604
00:54:51,970 --> 00:54:53,160
おい ヨンフン
605
00:54:53,160 --> 00:54:54,750
はい
606
00:54:54,750 --> 00:54:55,840
何か見つけたのか?
607
00:54:55,840 --> 00:54:57,760
録音ファイルです
608
00:55:00,930 --> 00:55:03,480
あなたがジェヒョンを殺したんだ!
609
00:55:03,480 --> 00:55:06,090
覚えてないようだが銃を撃ったのはあなただ
610
00:55:06,090 --> 00:55:09,000
あなたがチョン・ジェヒョン要員を
殺したじゃないか!
611
00:55:09,000 --> 00:55:11,010
証拠はあるの?
612
00:55:17,140 --> 00:55:18,600
こっちだ
613
00:55:23,420 --> 00:55:25,120
大体想像できますね
614
00:55:25,120 --> 00:55:27,330
2人の話を聞いて局長に会いに行ったら
615
00:55:27,330 --> 00:55:29,850
そこで罠にはまった
616
00:55:31,340 --> 00:55:32,940
人員を配置して
617
00:55:32,940 --> 00:55:34,350
証拠を迅速に確保しろ
618
00:55:34,350 --> 00:55:35,380
はい
619
00:55:35,380 --> 00:55:37,160
ソ・ミョンジュの録音ファイルを確保しろ
620
00:55:37,160 --> 00:55:39,710
こっちだ 早く
621
00:55:42,540 --> 00:55:46,270
キム・ヒョンべさん殺害容疑で
チョン・へソンさんの自宅の家宅捜索を始めます
622
00:55:46,270 --> 00:55:49,210
3人は参考人として同行願います
623
00:55:49,210 --> 00:55:51,850
- 始めろ
- ちょ- ちょっと待ってください
624
00:55:51,850 --> 00:55:54,170
何をそんなに急いで...
625
00:55:54,170 --> 00:55:56,080
ボックスたくさん持ってこられましたね
626
00:55:56,080 --> 00:55:57,250
私がお手伝いします こちらへ
627
00:55:57,250 --> 00:55:59,440
こんなことされたら公務執行妨害です
628
00:55:59,440 --> 00:56:00,670
さあ始めろ
629
00:56:00,670 --> 00:56:02,450
- お手伝いしますって
- 協力願います
630
00:56:02,450 --> 00:56:04,270
- 協力しますよ
- ちょっと通してください
631
00:56:04,270 --> 00:56:06,400
ちょっと失礼しま...
632
00:56:06,400 --> 00:56:09,080
ちょっと通してください
中に入れ
633
00:56:10,060 --> 00:56:13,610
ああ 足がつって...
634
00:56:14,980 --> 00:56:16,560
ちょっと待って
635
00:56:23,920 --> 00:56:25,320
あ...
636
00:56:30,330 --> 00:56:32,890
じゃもう出てください
行きましょう
637
00:56:32,890 --> 00:56:35,470
おい 2階まで全部見ろ
638
00:56:35,470 --> 00:56:36,830
はい
639
00:56:36,830 --> 00:56:38,330
出てください
640
00:56:41,880 --> 00:56:43,080
それじゃ行きましょう
641
00:56:43,080 --> 00:56:45,650
それじゃ行きますよ
642
00:56:45,650 --> 00:56:50,130
チョン・へソン自宅の家宅捜索で
見つかったものです
643
00:56:52,230 --> 00:56:57,810
理事長とキム局長の会話が
録音されたファイルです
644
00:57:00,030 --> 00:57:04,290
全く油断できない奴なんだから
645
00:57:04,290 --> 00:57:05,980
チョ刑事にお疲れ様と伝えてください
646
00:57:05,980 --> 00:57:08,660
謝礼もたっぷり渡してあげて
647
00:57:13,270 --> 00:57:17,520
チョン・へソン...
これからどうするおつもりなのか...
648
00:57:17,520 --> 00:57:20,330
罠にかけて捕まえたから
649
00:57:20,330 --> 00:57:22,740
お腹を一度切り開いてみましょう
650
00:57:22,740 --> 00:57:27,500
私の金塊が出てくるか出てこないか
651
00:58:06,500 --> 00:58:08,680
お腹が空きました
652
00:58:08,680 --> 00:58:10,590
食事出してください
653
00:58:12,500 --> 00:58:14,130
ソルロンタン
(牛の骨や内臓を煮込んだ乳白色のスープ)
654
00:58:15,010 --> 00:58:16,910
全くあの野郎...
655
00:58:16,910 --> 00:58:20,540
おい ソルロンタン注文してやれ
656
00:58:23,570 --> 00:58:25,260
チョンソバンが?
657
00:58:25,260 --> 00:58:28,050
警察で取り調べ中って
658
00:58:28,050 --> 00:58:31,160
お母さん 誰か警察署に知ってる人...
659
00:58:32,160 --> 00:58:33,200
誰に電話してるの?
660
00:58:33,200 --> 00:58:34,820
このままじっとしてるわけには
いかないじゃない
661
00:58:34,820 --> 00:58:36,700
警察署から連れ出さなきゃ
662
00:58:36,700 --> 00:58:38,180
うん 私だけど
663
00:58:38,180 --> 00:58:40,880
今すぐ 全員集めて...
664
00:58:40,880 --> 00:58:43,640
もう暴力の時代から抜け出そう
665
00:58:43,640 --> 00:58:45,300
それじゃどうするのよ?
666
00:58:45,300 --> 00:58:47,900
罪を着せられたまま
チョンソバンを放っておくの?
667
00:58:57,070 --> 00:58:58,690
もう少し早く来なきゃ
668
00:58:58,690 --> 00:59:00,970
そうしたら一緒に食べられたのに
669
00:59:03,070 --> 00:59:05,750
こうやってすぐまた会うなんて
670
00:59:08,970 --> 00:59:11,570
見た感じ...
671
00:59:13,330 --> 00:59:14,440
大丈夫そうね
672
00:59:14,440 --> 00:59:16,510
ちょっとやそっとじゃ死にませんよ
673
00:59:16,510 --> 00:59:19,080
- ファイティングスピリットに溢れてる
- 無実だから
674
00:59:19,080 --> 00:59:20,860
あなたも知ってるだろ
675
00:59:20,860 --> 00:59:25,790
希望が大きすぎると... 不幸になるのよ
676
00:59:25,790 --> 00:59:27,840
"うまくいく 問題ない"
677
00:59:27,840 --> 00:59:31,160
"諦めさえしなければ勝てる"
678
00:59:31,160 --> 00:59:34,240
希望は悪よ
679
00:59:34,240 --> 00:59:37,130
苦痛を続かせるから
680
00:59:37,130 --> 00:59:41,700
悪の中でも最悪の悪
681
00:59:44,960 --> 00:59:47,770
前にも...
682
00:59:47,770 --> 00:59:51,360
あなたにそっくりな人がいたんだけど
683
00:59:52,430 --> 00:59:54,780
無駄に意地を張って
684
00:59:54,780 --> 00:59:57,550
金庫の中で死んだ人
685
00:59:59,400 --> 01:00:01,880
よくお父さんの名前が出せるな
686
01:00:01,880 --> 01:00:04,960
私の金塊をどこに隠したの?
687
01:00:04,960 --> 01:00:06,550
言いなさい
688
01:00:06,550 --> 01:00:09,420
一生殺人犯の烙印を押されて生きたい?
689
01:00:15,590 --> 01:00:17,300
なんで俺が持ってると思うんですか?
690
01:00:17,300 --> 01:00:19,990
あんたが持ってるから
691
01:00:24,070 --> 01:00:26,950
理事長は怪物になったようですね
692
01:00:26,950 --> 01:00:29,060
何があなたをそんな風にしたんだろう?
693
01:00:29,060 --> 01:00:32,110
選ばれた人達は
694
01:00:32,110 --> 01:00:36,810
大韓民国の教育を
心配する義務と責任がある
695
01:00:36,810 --> 01:00:41,990
今後100年間?この国を導いていく人材を
私が自分の手で育てるの
696
01:00:41,990 --> 01:00:43,020
それが私の夢
697
01:00:43,020 --> 01:00:45,430
そんな話にもならない夢のために
死んだ人達は?
698
01:00:45,430 --> 01:00:49,620
長い道のりを歩くのに
虫を何匹か踏むぐらい何でもない
699
01:00:49,620 --> 01:00:51,680
それは夢じゃない
700
01:00:52,520 --> 01:00:54,310
欲と執着だ
701
01:00:54,310 --> 01:00:56,080
哀れな人だな
702
01:00:56,080 --> 01:00:59,930
そこに座ってるのに
誰が誰に同情してるの?
703
01:00:59,930 --> 01:01:02,420
それじゃまた聞くわね
704
01:01:02,420 --> 01:01:08,560
私の金塊 どこにあるの?
705
01:01:08,560 --> 01:01:11,170
お前のその妄想の中
706
01:01:15,010 --> 01:01:17,500
血は争えないわね
707
01:01:19,990 --> 01:01:22,860
悪いところは遺伝するのよ
708
01:01:23,710 --> 01:01:26,800
わかったわ 私がここを出て
一番最初に行くところはどこだと思う?
709
01:01:26,800 --> 01:01:28,340
私はユジョンのところに行く
710
01:01:28,340 --> 01:01:30,750
そしてあの子の指を切ってあんたに送る
711
01:01:30,750 --> 01:01:34,370
そうしたらあんたは泣きながら私に
電話してくるわね?頼む やめてくれ 会ってくれ
712
01:01:34,370 --> 01:01:38,020
知りたいことは何でも答えるって
でも私はやめないのよ
713
01:01:38,020 --> 01:01:43,550
あんたが大切にしてる人達全員が
不幸になる時まで
714
01:01:43,550 --> 01:01:44,890
他の人には手を出すな
715
01:01:44,890 --> 01:01:48,210
私があんたに手を出してたら
あんたはもうとっくに死んでるわね
716
01:01:49,900 --> 01:01:52,510
お前は俺が必ず捕まえる
717
01:01:56,160 --> 01:02:00,100
これまで私達が築いてきた友情があるから
718
01:02:00,100 --> 01:02:02,230
1日ぐらいは時間あげる
719
01:02:02,230 --> 01:02:06,550
今夜よく考えて
そして私に電話して
720
01:02:07,480 --> 01:02:09,560
電話番号はそのままだから
721
01:02:12,120 --> 01:02:14,310
出てきたらご飯食べよう
722
01:02:25,820 --> 01:02:28,920
[温かく信頼できるサンアン警察]
723
01:02:57,710 --> 01:02:59,430
すみません
724
01:03:02,690 --> 01:03:03,910
ちょっと痛いと思います
725
01:03:03,910 --> 01:03:05,350
何?
726
01:03:07,610 --> 01:03:09,540
こいつ...
727
01:03:10,650 --> 01:03:12,520
この野郎
728
01:03:14,600 --> 01:03:16,150
おい この野郎!
729
01:03:28,980 --> 01:03:30,710
おい この野郎!
730
01:03:35,360 --> 01:03:37,010
車を止めろ
731
01:03:40,420 --> 01:03:42,130
車を止めろ!
732
01:05:31,180 --> 01:05:32,860
いや どうやって...
733
01:05:33,690 --> 01:05:35,480
わかりました
734
01:05:50,950 --> 01:05:52,920
先に帰るね
735
01:05:59,230 --> 01:06:01,440
[元国情院要員のチョンさんが
元上司のキムさんを凶器で殺害...]
736
01:06:01,440 --> 01:06:03,230
[031-012-9487]
737
01:06:04,970 --> 01:06:06,900
はい もしもし
738
01:06:08,430 --> 01:06:09,870
スア...
739
01:06:09,870 --> 01:06:11,570
へソン へソンなの?
740
01:06:12,930 --> 01:06:15,160
今どこだ?
741
01:06:15,160 --> 01:06:17,290
どうなったの?出てきたの?
742
01:06:17,290 --> 01:06:18,750
スア
743
01:06:19,560 --> 01:06:21,550
悪いんだけど...
744
01:06:22,350 --> 01:06:24,580
ちょっと助けてくれ
745
01:06:27,030 --> 01:06:29,190
へソン 今どこなの?
746
01:06:29,190 --> 01:06:30,500
すぐ行く
747
01:06:30,500 --> 01:06:31,950
どこなの?
748
01:06:31,950 --> 01:06:35,300
へソン へソン!
749
01:06:35,300 --> 01:06:36,990
へソン!
750
01:06:44,540 --> 01:06:49,450
[アンダーカバーハイスクール]
751
01:07:04,150 --> 01:07:11,860
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
752
01:07:16,480 --> 01:07:18,820
俺の周りの人達に
何をするかわからない
753
01:07:18,820 --> 01:07:20,850
俺はソ・ミョンジュを捕まえに行くんだ
754
01:07:20,850 --> 01:07:23,900
この世には平等なことが
たった一つだけあるんだけど
755
01:07:23,900 --> 01:07:26,120
それが何か知ってる?
756
01:07:26,120 --> 01:07:27,080
死よ
757
01:07:27,080 --> 01:07:28,470
子供達を守ってあげるんだろ
758
01:07:28,470 --> 01:07:30,030
行って守ってあげて
759
01:07:30,030 --> 01:07:31,710
その代わり条件が1つ
760
01:07:31,710 --> 01:07:33,550
辞めます 喜んで
761
01:07:33,550 --> 01:07:36,190
私達を守るため理事長に対抗したんです
762
01:07:36,190 --> 01:07:38,480
劣った奴ら...
763
01:07:38,480 --> 01:07:40,040
みんなで一緒に死ぬのよ
764
01:07:40,040 --> 01:07:41,270
今一体何を...
765
01:07:41,270 --> 01:07:43,040
だめだ ソ・ミョンジュ!
766
01:07:43,040 --> 01:07:45,210
ヘソン?どうしたの?ヘソン?
767
01:07:45,210 --> 01:07:47,830
これだけ言いたくて来たんだ
768
01:07:47,830 --> 01:07:50,330
寂しくなるよ
769
01:07:50,330 --> 01:07:54,420
♫ 走ってきて手を伸ばせば ♫