1 00:00:00,360 --> 00:00:04,280 [このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件 団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません] 2 00:00:05,420 --> 00:00:08,380 [最終回] 3 00:00:10,520 --> 00:00:17,280 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りします 4 00:01:17,830 --> 00:01:19,810 先に帰るね 5 00:01:26,080 --> 00:01:28,380 [元国情院要員のチョンさんが 元上司のキムさんを凶器で殺害...] 6 00:01:28,380 --> 00:01:30,120 [031-012-9487] 7 00:01:32,690 --> 00:01:34,640 はい もしもし 8 00:01:36,260 --> 00:01:37,610 スア... 9 00:01:37,610 --> 00:01:39,350 へソン へソンなの? 10 00:01:40,650 --> 00:01:42,880 今どこだ? 11 00:01:42,880 --> 00:01:45,080 どうなったの?出てきたの? 12 00:01:45,080 --> 00:01:46,510 スア 13 00:01:47,330 --> 00:01:49,420 悪いんだけど... 14 00:01:50,130 --> 00:01:52,520 ちょっと助けてくれ 15 00:01:54,860 --> 00:01:56,840 へソン 今どこなの? 16 00:01:56,840 --> 00:01:58,130 すぐ行く 17 00:01:58,130 --> 00:01:59,560 どこなの? 18 00:01:59,560 --> 00:02:02,570 へソン へソン! 19 00:02:02,570 --> 00:02:04,340 へソン! 20 00:02:05,590 --> 00:02:07,180 へソン... 21 00:02:13,370 --> 00:02:15,300 [公衆電話 場所] 22 00:02:18,070 --> 00:02:19,630 [公衆電話 設置場所検索] 23 00:02:19,630 --> 00:02:21,020 [京畿道イヒョン市] 24 00:02:34,160 --> 00:02:36,700 ソ・ミョンジュが企んだことなのは間違いない 25 00:02:36,700 --> 00:02:38,830 ヘソンの濡れ衣を晴らすのが最優先だから 26 00:02:38,830 --> 00:02:41,520 - 証拠から探そう - はい 27 00:02:41,520 --> 00:02:42,590 ゴリラ野郎が... 28 00:02:42,590 --> 00:02:43,980 先に行ってろ 29 00:02:43,980 --> 00:02:44,990 ああ どうした? 30 00:02:44,990 --> 00:02:47,590 今忙しいんだよ 早く話せ 31 00:02:48,560 --> 00:02:50,290 へソンが何だって? 32 00:02:53,790 --> 00:02:55,540 あの... 33 00:02:57,070 --> 00:02:58,640 あの... 34 00:03:02,060 --> 00:03:04,420 あ!起きた 起きた 35 00:03:04,420 --> 00:03:06,250 起きた 起きた! 36 00:03:06,250 --> 00:03:08,490 大- 大丈夫ですか? 37 00:03:11,630 --> 00:03:13,950 ちょ- ちょっと そのままいてください 38 00:03:13,950 --> 00:03:15,590 救急車呼びますから 39 00:03:15,590 --> 00:03:16,840 いいえ 40 00:03:16,840 --> 00:03:18,390 ああ 動いちゃだめですよ 41 00:03:18,390 --> 00:03:20,010 血がたくさん出てますけど 42 00:03:20,010 --> 00:03:21,940 いえ 大丈夫です 43 00:03:21,940 --> 00:03:23,400 自分で何とかして病院に行きます 44 00:03:23,400 --> 00:03:24,680 もしもし? 45 00:03:24,680 --> 00:03:28,010 人が大怪我していて 早く来てください 46 00:03:28,010 --> 00:03:29,750 今いる場所は... 47 00:03:29,750 --> 00:03:32,000 "田舎の店"? 48 00:03:32,000 --> 00:03:33,830 でも... 49 00:03:35,550 --> 00:03:37,220 大丈夫? 50 00:03:37,220 --> 00:03:38,540 知り合いの方ですか? 51 00:03:38,540 --> 00:03:41,160 私が病院に連れていきます ありがとうございます 52 00:03:41,160 --> 00:03:44,060 - ああ はい - 行こう 53 00:03:49,620 --> 00:03:51,570 何でもありません はい 54 00:03:51,570 --> 00:03:52,950 どうもすみません 55 00:03:52,950 --> 00:03:54,730 スア... 56 00:04:46,770 --> 00:04:48,540 いつ起きたの? 57 00:04:48,540 --> 00:04:50,510 少し前 58 00:04:50,510 --> 00:04:51,930 お茶飲む? 59 00:04:51,930 --> 00:04:54,040 サンキュー 60 00:05:02,850 --> 00:05:05,270 ああ これじゃなくて 61 00:05:05,270 --> 00:05:07,170 ちょっと ヘソン... 62 00:05:07,170 --> 00:05:08,870 大丈夫みたいね 63 00:05:09,930 --> 00:05:12,540 昨日何があったの? 64 00:05:12,540 --> 00:05:14,430 拘置所の護送車から逃走した 65 00:05:14,430 --> 00:05:15,920 ええっ? 66 00:05:16,820 --> 00:05:19,610 俺のお父さんを殺したのは ソ・ミョンジュだった 67 00:05:25,140 --> 00:05:27,900 [2025 第2回 臨時理事会招集のお知らせ] 68 00:05:27,900 --> 00:05:30,520 [審議案件:ソ・ミョンジュ理事長解任提案] 69 00:05:31,670 --> 00:05:34,120 友好的だった理事達まで 70 00:05:34,120 --> 00:05:36,120 背を向けている雰囲気です 71 00:05:36,120 --> 00:05:38,580 これ以上続けたら... 72 00:05:38,580 --> 00:05:40,350 チョン・ヘソンは? 73 00:05:40,350 --> 00:05:42,670 警察は捜索を続けています 74 00:05:42,670 --> 00:05:44,460 指名手配まで出されたので 75 00:05:44,460 --> 00:05:46,890 これ以上隠れていることはできないでしょう 76 00:05:46,890 --> 00:05:49,000 どうにかして捕まえてきて 77 00:05:49,000 --> 00:05:50,750 理事長 78 00:05:50,750 --> 00:05:53,970 家で少しお休みになってください 79 00:05:53,970 --> 00:05:57,700 進行状況は私が報告致します 80 00:06:17,810 --> 00:06:19,890 あなたのお父さんと... 81 00:06:20,480 --> 00:06:24,450 あの殺されたという国情院の要員 両方共ソ・ミョンジュの仕業? 82 00:06:25,170 --> 00:06:27,210 俺に濡れ衣を着せたのも 83 00:06:27,940 --> 00:06:31,230 ソ・ミョンジュは 俺が金塊を持ってると思っている 84 00:06:31,230 --> 00:06:34,560 だから俺の周りの人達に 何をするかわからない 85 00:06:36,500 --> 00:06:39,040 俺はソ・ミョンジュを捕まえに行くんだ 86 00:06:40,100 --> 00:06:42,860 危険かもしれないからお前は家にいろ 87 00:06:45,700 --> 00:06:49,020 ううん それじゃ私は学校に行く 88 00:06:49,020 --> 00:06:52,280 あなたの言う通りだとしたら 子供達も危険になるかもしれない 89 00:06:53,450 --> 00:06:56,720 あなたがみんなを大切にしてること 誰よりもわかってるから 90 00:06:56,720 --> 00:06:58,770 私は先生でしょ 91 00:07:09,570 --> 00:07:10,830 [逃走中容疑者 指名手配] 92 00:07:11,710 --> 00:07:13,940 これ どこにあった? 93 00:07:13,940 --> 00:07:16,760 薬を買いにコンビニに行ったら... 94 00:07:16,760 --> 00:07:18,850 今からどうするの? 95 00:07:23,190 --> 00:07:25,370 うちのチームを呼んでくれ 96 00:07:31,450 --> 00:07:34,070 なんでこんな格好で来たんですか? 97 00:07:37,970 --> 00:07:39,320 おい もう聞かないでくれ 98 00:07:39,320 --> 00:07:40,750 警察がお前を捕まえようと 99 00:07:40,750 --> 00:07:43,330 俺達にまで監視の目を光らせてるんだ 100 00:07:43,330 --> 00:07:45,830 かろうじてくぐり抜けてきました 101 00:07:46,610 --> 00:07:49,760 ニュースにもなって大騒ぎですよ 今 102 00:07:49,760 --> 00:07:51,910 お?やばいね これ 103 00:07:51,910 --> 00:07:54,320 ちょっと 消してよ! 104 00:07:54,320 --> 00:07:55,730 おい 105 00:07:55,730 --> 00:07:58,510 これも必要かと思って持ってきた 106 00:08:09,220 --> 00:08:10,870 ありがとう 107 00:08:12,080 --> 00:08:16,110 とにかく どこから始めたらいいか 108 00:08:16,110 --> 00:08:17,960 一難去ってまた一難だから 109 00:08:17,960 --> 00:08:19,470 何からすればいいのかわからないな 110 00:08:19,470 --> 00:08:22,660 唯一のカードが録音ファイルだったのに それまで奪われたから 111 00:08:22,660 --> 00:08:24,490 他のカードはないんでしょうか? 112 00:08:24,490 --> 00:08:28,570 元々のカード まだ生きています 113 00:08:29,730 --> 00:08:32,040 皆さん 私を誰だと思ってるの? 114 00:08:32,040 --> 00:08:35,870 国内4チームの紅一点であり唯一のブレーン 115 00:08:36,760 --> 00:08:38,950 パク・ミジョンよ 116 00:08:40,950 --> 00:08:43,170 ああ 足がつって 117 00:08:44,650 --> 00:08:46,160 ちょっと待って 118 00:08:55,140 --> 00:08:57,080 じゃもう出てください 行きましょう 119 00:08:57,080 --> 00:08:59,420 おい 2階まで全部見ろ 120 00:08:59,420 --> 00:09:00,910 はい 121 00:09:00,910 --> 00:09:03,240 [Completed] 122 00:09:13,680 --> 00:09:15,350 愛してます 先輩 123 00:09:16,070 --> 00:09:18,150 お前達 恋愛は外でやって 124 00:09:18,150 --> 00:09:21,480 俺達がUSBを見つければ ソ・ミョンジュを捕まえられます 125 00:09:21,480 --> 00:09:22,600 俺が行ってきます 126 00:09:22,600 --> 00:09:25,200 お前の家の前は 警察がずらりと並んでるはずだ 127 00:09:25,200 --> 00:09:27,350 ヘソン お前が動くのは無理だ 128 00:09:27,350 --> 00:09:29,680 それじゃどうするんだ?3人もだめだろ 129 00:09:29,690 --> 00:09:31,660 ここまでも監視を避けながら どうにかこうにかやって来たのに 130 00:09:31,660 --> 00:09:32,930 あそこまでは無理ですよ 131 00:09:32,930 --> 00:09:35,460 普通なら行ってくるけどこれは難しいよ 132 00:09:35,460 --> 00:09:38,240 それじゃ名誉現場要員の私が行くのは? 133 00:09:38,240 --> 00:09:39,900 どうですか? 134 00:09:42,230 --> 00:09:45,390 だめだ 危険だ 135 00:09:45,390 --> 00:09:46,920 それじゃこうしよう 136 00:09:46,920 --> 00:09:48,940 俺達3人でじゃんけんして負けた人が 137 00:09:48,940 --> 00:09:53,140 USBを取ってきて 勝った人が見張るということで 138 00:09:53,140 --> 00:09:54,630 どうですか? 139 00:09:58,430 --> 00:09:59,860 今度は何だ? 140 00:09:59,860 --> 00:10:01,230 いや 4人みんな危険なのに 141 00:10:01,230 --> 00:10:03,090 なんで俺達だけじゃんけん? 142 00:10:03,090 --> 00:10:06,620 本性がバレバレね 143 00:10:08,680 --> 00:10:12,160 殺人事件の容疑者が 拘置所へ護送されていた間に逃走し 144 00:10:12,160 --> 00:10:14,450 - 警察は身元を公開することに決めました - ああ 何て奴だ 145 00:10:14,450 --> 00:10:15,850 チョン・へソン 31歳 146 00:10:15,850 --> 00:10:17,990 元国情院要員です 147 00:10:17,990 --> 00:10:21,680 チョンさんはおととい直属の上司である 40代男性を殺害した容疑で 148 00:10:21,680 --> 00:10:23,470 現行犯逮捕されましたが 149 00:10:23,470 --> 00:10:25,620 今もチョンさんの行方を 追っている警察は 150 00:10:25,620 --> 00:10:29,450 市民による積極的な 情報提供を求めています 151 00:10:29,450 --> 00:10:32,100 - 準備できました?行こう - はい 152 00:10:32,100 --> 00:10:33,590 行こう 153 00:10:39,400 --> 00:10:40,860 チーム長 154 00:10:41,860 --> 00:10:42,840 うん? 155 00:10:42,840 --> 00:10:43,920 大変です 156 00:10:43,920 --> 00:10:45,510 どうした? 157 00:10:55,230 --> 00:10:57,230 戻って 戻って! 158 00:10:57,230 --> 00:10:59,820 入って 中に! 159 00:11:04,160 --> 00:11:06,130 ドアを開けろ! 160 00:11:06,130 --> 00:11:08,910 おい へソン お前は捕まったら終わりだ 161 00:11:08,910 --> 00:11:10,630 スア先生を連れて早く行け! 162 00:11:10,630 --> 00:11:12,580 ここ3階ですけど 163 00:11:12,580 --> 00:11:15,010 だからなんでこんな 上の階の部屋を取るんだよ? 164 00:11:15,010 --> 00:11:16,380 すみません 私が取りました 165 00:11:16,380 --> 00:11:17,940 そういうこともありますよ 166 00:11:17,940 --> 00:11:20,280 ドアを開けろ! チョン・へソン!開けろ! 167 00:11:20,280 --> 00:11:21,790 ああ もう限界みたい 168 00:11:21,790 --> 00:11:24,940 どうにかして早く行け! 169 00:11:24,940 --> 00:11:26,900 ああ 頭がどうにかなりそうだよ 170 00:11:26,900 --> 00:11:28,270 それじゃ信じて俺は行きます 171 00:11:28,270 --> 00:11:30,670 - 私が持つ 私が持つ - 早く行って! 172 00:11:30,670 --> 00:11:32,710 ヨンフン! 173 00:11:33,860 --> 00:11:35,710 ここから飛び降りろって? 174 00:11:35,710 --> 00:11:37,110 うん 175 00:11:39,610 --> 00:11:41,690 ­ 176 00:11:50,800 --> 00:11:51,840 大丈夫? 177 00:11:51,840 --> 00:11:53,400 早く行こう 178 00:11:54,690 --> 00:11:56,110 出てこい! 179 00:11:58,010 --> 00:11:59,920 チョン・へソン! 180 00:12:06,200 --> 00:12:07,920 捕まえろ 181 00:12:07,920 --> 00:12:10,830 スア お前は行け 俺がおとりになる 182 00:12:10,830 --> 00:12:13,280 - でも... - 俺は国情院の要員だよ 183 00:12:13,280 --> 00:12:17,050 子供達を守ってあげるんだろ 行って守ってあげて 184 00:12:17,050 --> 00:12:18,420 早く 185 00:12:24,760 --> 00:12:27,120 そこで止まれ! 186 00:12:29,350 --> 00:12:30,820 捕まえろ! 187 00:13:56,040 --> 00:13:58,120 理事長 188 00:13:58,120 --> 00:14:02,170 チョン・へソン... 逮捕に失敗したそうです 189 00:14:11,080 --> 00:14:13,780 劣った奴ら... 190 00:14:26,880 --> 00:14:31,150 [ビョンムン財団] 191 00:14:37,110 --> 00:14:39,370 [ソ・ミョンジュ理事長 今回の措置を 撤回するよう強く求めます] 192 00:14:51,130 --> 00:14:53,260 ビョンムン高に行ってください 193 00:14:56,190 --> 00:14:58,400 [ビョンムン財団] 単刀直入に申し上げます 194 00:14:58,400 --> 00:15:01,590 もうこれくらいで退かれてはいかがですか? 195 00:15:01,590 --> 00:15:03,840 世論は好ましくありません 196 00:15:03,840 --> 00:15:05,750 財団内部の環境も乱れています 197 00:15:05,750 --> 00:15:10,980 抵抗なさるなら 次の定期理事会で 正式に解任案を提起するしかありません 198 00:15:10,980 --> 00:15:13,050 その前にお決めください 理事長 199 00:15:13,050 --> 00:15:14,580 退かれるのが正しいことです 200 00:15:14,580 --> 00:15:17,220 お決めください 理事長 201 00:15:17,220 --> 00:15:19,020 そうですよ 理事長 202 00:15:23,590 --> 00:15:25,430 はい 203 00:15:25,430 --> 00:15:30,320 理事の皆様のお気持ち よくわかりました 204 00:15:32,120 --> 00:15:36,520 だからまず 私を学校理事長の 座から引きずり下ろした後 205 00:15:36,520 --> 00:15:38,950 財団からも完全に切り離す 206 00:15:38,950 --> 00:15:42,290 まあそんな計画ということですね? 207 00:15:42,290 --> 00:15:44,060 はい それなら 208 00:15:44,060 --> 00:15:45,890 お好きにどうぞ 209 00:15:46,610 --> 00:15:49,890 その代わり原則は守ってください 210 00:15:49,890 --> 00:15:52,310 財団の内規に従い 211 00:15:52,310 --> 00:15:56,410 生徒と教師 4分の3以上の同意を得てください 212 00:15:56,410 --> 00:15:58,660 その時までは私が 213 00:16:00,130 --> 00:16:04,920 皆さんの長であり 214 00:16:04,920 --> 00:16:07,980 オーナーであることをお忘れなく 215 00:16:11,740 --> 00:16:13,700 舌は... 216 00:16:16,530 --> 00:16:19,250 禍いの根ということです 217 00:16:28,630 --> 00:16:30,980 辞めないってことじゃないの? 218 00:16:34,340 --> 00:16:36,710 虫けらのような奴ら 219 00:16:38,180 --> 00:16:41,780 よくも私を引きずり下ろそうとするなんて 220 00:16:41,780 --> 00:16:47,940 どちらにしても生徒を なだめる提案が必要だと思います 221 00:17:23,570 --> 00:17:25,310 おかけになった電話は 電波の届かないところにあるか 222 00:17:25,310 --> 00:17:28,980 電源が入っていないためかかりません 223 00:17:33,130 --> 00:17:38,050 あの あの私の電話を返してくれないかな? 224 00:17:38,050 --> 00:17:40,790 同じ公務員なんだから こんなことしないでくださいよ 225 00:17:40,790 --> 00:17:42,940 だめです 226 00:17:42,940 --> 00:17:45,120 あの ちょっと あの... 227 00:17:45,120 --> 00:17:48,520 おい ヨンフン お前どこかにコネはないのか? 228 00:17:48,520 --> 00:17:51,770 俺達が出ないとへソンを助けられないだろ 229 00:17:51,770 --> 00:17:57,380 私は人生を清廉潔白に生きてきました 230 00:17:57,380 --> 00:17:59,160 そんなものあるはずがありません 231 00:17:59,160 --> 00:18:02,400 人脈を作る能力がないからでしょ 232 00:18:02,400 --> 00:18:04,060 ミジョン お前は? 233 00:18:04,060 --> 00:18:06,000 警察官とか誰か? 234 00:18:08,790 --> 00:18:10,500 ああ... 235 00:18:13,300 --> 00:18:15,000 怪我はしてないの? 236 00:18:15,000 --> 00:18:17,460 うん ラッキーなことに 237 00:18:17,460 --> 00:18:18,730 スア お前は? 238 00:18:18,730 --> 00:18:22,540 私は学校に着いて しなきゃいけないことしてるところ 239 00:18:22,540 --> 00:18:24,560 万が一のこともあるから気をつけて 240 00:18:24,560 --> 00:18:26,340 あなたも気をつけて 241 00:18:26,340 --> 00:18:28,500 家に帰る方法は見つかった? 242 00:18:28,500 --> 00:18:30,630 見つかったようだ 243 00:18:31,120 --> 00:18:33,340 100%じゃないけど... 244 00:18:37,130 --> 00:18:39,620 もしもし?ヘソン? 245 00:18:39,620 --> 00:18:41,490 ヘソン?どうしたの?ヘソン? 246 00:18:41,490 --> 00:18:43,100 もしもし? 247 00:18:44,000 --> 00:18:45,950 ヘソン? 248 00:18:45,950 --> 00:18:48,040 - ヘソン! - スア 249 00:18:48,040 --> 00:18:49,720 まさか何もないわよね? 250 00:18:49,720 --> 00:18:51,620 うん 後で電話する 251 00:18:51,620 --> 00:18:53,510 うん 電話して 252 00:19:09,400 --> 00:19:12,050 [ビョンムン高は誰のための学校なのか?] 253 00:19:20,200 --> 00:19:22,330 [歴史と伝統のビョンムン財団 そして私達のビョンムン高等学校] 254 00:19:22,330 --> 00:19:24,330 [ビョンムン高は生徒に平等な教育と...] 255 00:20:17,480 --> 00:20:19,080 ビビったか? 256 00:20:20,410 --> 00:20:22,930 この前俺の腕を捻った仕返し 257 00:20:23,980 --> 00:20:25,850 USBは? 258 00:20:32,850 --> 00:20:34,960 この中の内容は聞いた 259 00:20:36,200 --> 00:20:38,330 認めたくはないが 260 00:20:38,990 --> 00:20:41,110 お前の言う通りだったよ 261 00:20:49,860 --> 00:20:52,750 リラックスしてください 話があって来ただけですから 262 00:20:53,630 --> 00:20:55,700 同じものをください 263 00:21:02,770 --> 00:21:06,460 今俺に向かって お前を信じろと言ってるのか? 264 00:21:06,460 --> 00:21:08,700 それが事実ですから 265 00:21:08,700 --> 00:21:11,810 ソ・ミョンジュがしたことです 全て 266 00:21:13,690 --> 00:21:15,670 わかった 267 00:21:15,670 --> 00:21:18,500 お前の言う通りだとしよう 268 00:21:18,500 --> 00:21:21,470 今お前の手首に手錠をかけることもできるが 269 00:21:21,470 --> 00:21:23,010 お前の言う通りだとして 270 00:21:23,010 --> 00:21:24,820 それじゃ証拠は? 271 00:21:25,930 --> 00:21:29,010 USBです 私の家にあります 272 00:21:29,010 --> 00:21:30,270 取ってきてください 273 00:21:30,270 --> 00:21:32,250 そこまでして俺が得るものは? 274 00:21:33,210 --> 00:21:34,980 真実 275 00:21:34,980 --> 00:21:36,500 真実? 276 00:21:37,400 --> 00:21:40,350 証拠がないとか内容が嘘だったら? 277 00:21:40,350 --> 00:21:42,360 チーム長の実績 278 00:21:44,920 --> 00:21:48,330 重要でしょう?チーム長にも... 279 00:21:49,670 --> 00:21:51,910 何が真実なのか 280 00:22:00,780 --> 00:22:02,860 俺がしてやれるのはここまでだ 281 00:22:02,860 --> 00:22:06,570 濡れ衣は自分で何とか晴らせ 282 00:22:09,130 --> 00:22:11,350 コン・ジンサンチーム長 283 00:22:13,840 --> 00:22:16,550 この前は腕を捻ってすみません 284 00:22:18,900 --> 00:22:20,450 おい チョン・ヘソン 285 00:22:20,450 --> 00:22:23,530 普通こんな時は"申し訳ありません"じゃないか? 286 00:22:25,840 --> 00:22:28,980 かっこいいのはかっこいいんだが いまいち礼儀がなってないな 287 00:22:34,810 --> 00:22:36,930 [信頼できる警察 安全な国] 288 00:22:44,110 --> 00:22:45,890 失礼します 289 00:22:46,500 --> 00:22:48,410 どういったご用件でしょうか? 290 00:22:50,440 --> 00:22:52,170 自首です 291 00:22:55,000 --> 00:22:57,300 [逃走中容疑者 指名手配] 292 00:23:07,040 --> 00:23:08,580 [ビョンムン高は誰のための学校なのか?] 293 00:23:08,580 --> 00:23:10,280 [どうか生徒の夢を踏みにじらないでください] 294 00:23:10,280 --> 00:23:12,180 [教育は特権ではなく権利です] 295 00:23:13,860 --> 00:23:17,210 申し訳ありません すぐに誰が貼ったのか— 296 00:23:17,210 --> 00:23:18,810 私です 297 00:23:20,390 --> 00:23:22,400 私が貼りました 298 00:23:23,370 --> 00:23:24,580 なぜですか? 299 00:23:24,580 --> 00:23:26,860 あの時十分に申し上げたのに 300 00:23:27,830 --> 00:23:31,940 理事長の方針は子供達の未来を 踏みにじることだからです 301 00:23:34,000 --> 00:23:35,460 それで? 302 00:23:36,140 --> 00:23:38,180 私は本当に知りたくて聞いてるの 303 00:23:38,180 --> 00:23:40,410 だからこの... 304 00:23:40,410 --> 00:23:44,240 ゴミのような安っぽい張り紙が うちの学校を変えるとでも思ってるんですか? 305 00:23:44,240 --> 00:23:48,430 いつでも世界を変えたのは 大勢の力がない人達でした 306 00:23:49,380 --> 00:23:54,090 もちろんこうお考えでしょう たかが非正規教員が何をどうするのかと 307 00:23:54,090 --> 00:23:58,260 だからといってそれは私が 子供達を諦める理由にはなりません 308 00:23:58,260 --> 00:24:03,210 じたばたもがきます 私ができることは何でもやります 309 00:24:03,870 --> 00:24:06,470 卵で岩を打つ? (やっても不可能なことの意味のことわざ) 310 00:24:06,470 --> 00:24:10,120 その岩が砕けるまで諦めません 311 00:24:10,120 --> 00:24:15,130 私は子供達の先生で 子供達を守る義務があるからです 312 00:24:15,130 --> 00:24:17,800 そうなんですね すごくかっこいいわ 313 00:24:19,730 --> 00:24:21,700 それじゃわかりました 314 00:24:22,810 --> 00:24:24,970 最近実施することにした学校の方針だけど 315 00:24:24,970 --> 00:24:28,510 それ全部 なかったことにしましょう 316 00:24:28,510 --> 00:24:29,860 はい 317 00:24:30,860 --> 00:24:32,740 ありがとうございます 318 00:24:32,740 --> 00:24:35,780 ちょうどそうしようと思っていたから 319 00:24:36,420 --> 00:24:38,360 その代わり条件が1つ 320 00:24:39,560 --> 00:24:41,610 学校を辞めてくださいね 321 00:24:43,690 --> 00:24:48,210 どうしたの?子供達は守りたいけど 対価を支払うのは嫌? 322 00:24:49,980 --> 00:24:53,470 今よ 今 323 00:24:53,470 --> 00:24:58,950 今ためらっているその心の中を よく覗いてみるのね 324 00:24:58,950 --> 00:25:01,650 それが本当の自分だから 325 00:25:04,990 --> 00:25:09,290 あなたもたかがそんな人間だってことよ 326 00:25:12,470 --> 00:25:15,010 辞めます 喜んで 327 00:25:16,000 --> 00:25:17,670 そうしてください 328 00:25:17,670 --> 00:25:20,390 その代わり約束は必ず守ってください 329 00:25:22,130 --> 00:25:24,060 うんざりする 330 00:25:24,060 --> 00:25:26,300 優しいふり 純粋なふり 331 00:25:26,300 --> 00:25:28,440 正義感溢れるふり... 332 00:25:43,470 --> 00:25:48,140 1週間後の定期理事会で解任案を防止した後 333 00:25:48,140 --> 00:25:51,990 さっきなかったことにした方針を また進めてください 334 00:25:53,990 --> 00:25:58,190 - 理事長 それでは生徒の反発がもっと– - 何の反発? 335 00:25:58,190 --> 00:26:00,430 あの子達が本当に 反発したことありますか? 336 00:26:00,430 --> 00:26:04,900 ただ自分達だけで集まって悪口言って ネット上であれこれ無駄話して 337 00:26:06,420 --> 00:26:08,090 これ知ってますか? 338 00:26:08,090 --> 00:26:11,310 虫は人間の足音が聞こえないって 339 00:26:11,310 --> 00:26:13,980 でも人間も虫の音が聞こえないじゃない? 340 00:26:15,500 --> 00:26:19,720 それでも放課後 全校生を集めてください 341 00:26:19,720 --> 00:26:22,960 解任案に関係するんだから機嫌とらなきゃ 342 00:26:23,960 --> 00:26:26,370 あなたがジェヒョンを殺したじゃないか 343 00:26:28,600 --> 00:26:30,810 これで何をどうしろと? 344 00:26:31,630 --> 00:26:33,950 何か勘違いしてるようだけど 345 00:26:33,950 --> 00:26:38,160 昔の事件には私は何も関係ありません それにそちらは 346 00:26:38,800 --> 00:26:41,920 キム・ヨンべ局長の殺人容疑者だ 347 00:26:42,990 --> 00:26:46,740 刑事ともあろうものが こんなにそそっかしいんじゃ 348 00:26:46,740 --> 00:26:48,220 子供の頃勉強できなかったでしょ? 349 00:26:48,220 --> 00:26:49,490 何? 350 00:26:51,010 --> 00:26:52,880 ファイルの長さを見てみろ 351 00:26:52,880 --> 00:26:56,460 常識的に考えて この後に何かあると思わないのかな? 352 00:26:58,150 --> 00:27:00,290 校長がなんでここに? 353 00:27:07,250 --> 00:27:09,040 ソ・ミョンジュがやらせたのか? 354 00:27:09,040 --> 00:27:12,420 だから口をつぐんでいればよかったんだ 355 00:27:22,510 --> 00:27:27,070 理事長 全部片付けました 356 00:27:27,070 --> 00:27:29,190 俺達も片づけましょう 357 00:27:29,190 --> 00:27:30,910 逮捕状はこっち側で出す 358 00:27:30,910 --> 00:27:33,090 それでも手続きというものが— 359 00:27:33,090 --> 00:27:37,630 こうしよう こっちでまず検討してみて— 360 00:27:37,630 --> 00:27:39,910 チョ・サンチョル刑事 361 00:27:48,200 --> 00:27:51,570 ソ・ミョンジュと手を組んでることを 匂わせるのもほどほどにしとけ 362 00:27:52,510 --> 00:27:54,810 でなければぶっ潰すから 363 00:28:03,980 --> 00:28:07,080 [ソ・ミョンジュ] 364 00:28:09,780 --> 00:28:11,330 くそっ 365 00:28:24,580 --> 00:28:26,800 理事長 突然何の話をするの? 366 00:28:26,800 --> 00:28:28,520 - 知らないよ - 何か知ってるのか? - 知ってるのか? 367 00:28:28,520 --> 00:28:30,080 そっちと一緒に来たのに 368 00:28:30,080 --> 00:28:31,620 - そう言ってるけど - そう言ってるけど 369 00:28:31,620 --> 00:28:33,130 - 知らないんだな - 知らないわよ 370 00:28:33,130 --> 00:28:34,830 何についての話? 371 00:28:34,830 --> 00:28:37,160 何を言うか聞いてみよう 372 00:28:55,630 --> 00:28:58,430 愛するビョンムン高生徒の皆さん 373 00:28:59,220 --> 00:29:02,560 今日私が皆さんをここに集めた理由は 374 00:29:02,560 --> 00:29:06,150 いくつか約束を差し上げるためです 375 00:29:06,150 --> 00:29:12,320 1つ目 内申不正のような不快なことは もちろんそれが事実であろうがなかろうが 376 00:29:12,320 --> 00:29:16,610 これから二度とこの学校で 起こることはありません 377 00:29:18,560 --> 00:29:23,640 2つ目 奨学金制度廃止 授業料引き上げのような 378 00:29:23,640 --> 00:29:28,650 最新の学校方針もまた なかったことに致します 379 00:29:29,910 --> 00:29:32,650 ああ 学校に通える 380 00:29:32,650 --> 00:29:35,160 よかった! 381 00:29:35,160 --> 00:29:39,210 私達のビョンムン高は完全に 新しく生まれ変わるのです 382 00:29:39,210 --> 00:29:42,450 [スア先生へ] 383 00:29:45,790 --> 00:29:47,700 [進学相談プログラム] 384 00:29:54,470 --> 00:29:56,410 [退職届] 385 00:30:05,020 --> 00:30:09,860 ここに集まっているみんなが 真の友情を分かち合える学校 386 00:30:09,860 --> 00:30:13,810 それにもかかわらず 実力と競争力が低下しない学校 387 00:30:13,810 --> 00:30:18,740 私が重要だと考えることは ただ皆さんの未来と幸せです 388 00:30:18,740 --> 00:30:24,570 私ソ・ミョンジュは皆さんの未来と幸せのために これまでしていたように最善を尽くし... 389 00:30:24,570 --> 00:30:26,700 オ・スア先生は? 390 00:30:29,830 --> 00:30:33,060 なぜ理事長の思い通りに 先生を辞めさせるのですか? 391 00:30:33,060 --> 00:30:35,410 スア先生辞めたのか? 392 00:30:35,410 --> 00:30:37,440 知らなかった 393 00:30:37,440 --> 00:30:40,130 重要なことは私達の幸せだと おっしゃいましたね? 394 00:30:40,130 --> 00:30:42,890 それじゃ私達の担任には 手を出さないください 395 00:30:43,660 --> 00:30:45,590 何か誤解があるようです 396 00:30:45,590 --> 00:30:47,990 私はオ・スア先生に選択権をあげただけです 397 00:30:47,990 --> 00:30:50,460 私は全部聞きました! 398 00:30:50,460 --> 00:30:52,740 理事長はスア先生を 辞めさせたじゃないですか 399 00:30:52,740 --> 00:30:54,330 - 本当に? - あり得ないよ 400 00:30:54,330 --> 00:30:56,940 - どうしてですか? - 本当ですか? 401 00:30:56,940 --> 00:31:01,960 デマを流した生徒の名前は アン・ユジョン?そうでしょ? 402 00:31:03,160 --> 00:31:05,940 はい 今のように 403 00:31:05,940 --> 00:31:09,590 この場では私が話して 皆さんはただ聞くのです 404 00:31:09,590 --> 00:31:15,140 いくら理事長でも 人に そんなことしたらいけないと思います 405 00:31:15,140 --> 00:31:18,290 その通りです スア先生は 私達のために戦ってくれた先生なんです 406 00:31:18,290 --> 00:31:20,860 私達が理事長に辞めろと言ったらどう思いますか? 407 00:31:20,860 --> 00:31:24,680 先生方 たった今発言権なしに発言したこの3人 408 00:31:24,680 --> 00:31:26,360 名前を控えてください 409 00:31:29,800 --> 00:31:31,960 どういうことだよ これ? 410 00:31:31,960 --> 00:31:34,150 イ・ドンミンです 411 00:31:34,150 --> 00:31:37,340 僕も理事長が間違っていると思います 412 00:31:37,340 --> 00:31:39,580 イ・ドンミン 名前を控えてください 413 00:31:39,580 --> 00:31:42,310 カン・ギヨンです 僕もいけないと思いますが 414 00:31:42,310 --> 00:31:44,090 はい カン・ギヨン 名前を控えて 415 00:31:44,090 --> 00:31:46,440 チョン・サンフンです 僕もこれはだめだと思います 416 00:31:46,440 --> 00:31:48,600 ホ・ジュニョンです 僕達のスア先生を返してください 417 00:31:48,600 --> 00:31:51,090 イ・ヨンジェです スア先生を返してください 418 00:31:51,090 --> 00:31:52,370 スア先生を返してください スア先生を返してください 419 00:31:52,370 --> 00:31:55,950 何?名前をはっきり言ってください 420 00:31:57,380 --> 00:31:59,550 一人ずつ言って 421 00:32:08,080 --> 00:32:11,110 先生が私達を諦めるはずがないから 422 00:32:11,110 --> 00:32:14,150 私達を守るため理事長に対抗したんです 423 00:32:14,150 --> 00:32:19,330 本当に退かないといけない人は スア先生ではなく理事長だと思います! 424 00:32:19,330 --> 00:32:23,950 激しく同意!理事長は退け! 425 00:32:23,950 --> 00:32:30,650 退け!退け!退け! 426 00:32:30,650 --> 00:32:32,360 ああ うるさい 427 00:32:32,360 --> 00:32:34,670 退け!退け!退け! 428 00:32:34,670 --> 00:32:36,830 虫の合唱か何かなの? 429 00:32:36,830 --> 00:32:45,870 退け!退け!退け! 430 00:33:07,610 --> 00:33:10,380 [国家情報院] 431 00:33:10,380 --> 00:33:11,910 準備はできたか? 432 00:33:12,620 --> 00:33:13,890 逮捕令状が出ました 433 00:33:13,890 --> 00:33:15,230 ソ・ミョンジュとパク・ジェムンは? 434 00:33:15,230 --> 00:33:16,940 2人とも現在地は学校です 435 00:33:16,940 --> 00:33:18,640 よし 436 00:33:18,640 --> 00:33:20,160 行こう 437 00:33:36,190 --> 00:33:42,750 退け!退け!退け! 438 00:33:45,870 --> 00:33:47,970 おい スア先生だ! 439 00:33:47,970 --> 00:33:53,020 先生!先生! 440 00:34:08,430 --> 00:34:10,000 わかった 441 00:34:14,080 --> 00:34:16,730 理事長 大変です 442 00:34:16,730 --> 00:34:21,010 理事長と私に逮捕状が出たそうです 443 00:34:21,010 --> 00:34:24,360 スア先生 行かないでください 444 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 辞めないで 445 00:34:32,720 --> 00:34:34,150 私達が手伝います 446 00:34:34,150 --> 00:34:37,480 イェナを連れて先に家に帰ってください 447 00:34:38,500 --> 00:34:43,200 その後 校長先生もどこかに身を隠して 448 00:34:43,200 --> 00:34:44,940 ミョンジュ 449 00:34:50,060 --> 00:34:52,840 私の言った通りにしてください 450 00:34:53,510 --> 00:34:55,220 お願いよ 451 00:34:59,600 --> 00:35:01,370 そうですよ 452 00:35:01,370 --> 00:35:04,210 本当に行かないでください 453 00:35:19,020 --> 00:35:22,940 [ソ・ミョンジュ] 454 00:35:23,610 --> 00:35:25,760 せっかちですね 455 00:35:25,760 --> 00:35:27,790 もうすぐ会うのに 456 00:35:34,520 --> 00:35:38,330 一目でも会えるかしらね みんなと? 457 00:35:39,290 --> 00:35:42,970 この世には平等なことが たった一つだけあるんだけど 458 00:35:42,970 --> 00:35:45,010 それが何だか知ってる? 459 00:35:47,770 --> 00:35:49,360 死よ 460 00:35:53,870 --> 00:35:55,090 ソ・ミョンジュ 461 00:35:55,090 --> 00:35:56,810 ソ・ミョンジュ! 462 00:36:02,480 --> 00:36:05,330 おい あ- あいつどうしたんだ? 463 00:36:05,330 --> 00:36:06,790 おい? 464 00:36:09,240 --> 00:36:11,710 [ソ・ミョンジュ理事長解任同意案] 465 00:36:20,200 --> 00:36:21,400 ここにサインすればいいわ 466 00:36:21,400 --> 00:36:22,760 はい 467 00:36:24,230 --> 00:36:25,480 イェナは? 468 00:36:25,480 --> 00:36:28,350 校長先生と一緒に家に帰りました 469 00:36:35,990 --> 00:36:37,540 何? 470 00:36:44,580 --> 00:36:46,400 何これ? 471 00:36:46,400 --> 00:36:48,310 これ何なの? 472 00:36:51,430 --> 00:36:53,140 これ何の匂いだ? 473 00:36:53,140 --> 00:36:54,770 油の匂いみたいだけど 474 00:36:54,770 --> 00:36:56,370 油? 475 00:36:56,370 --> 00:36:58,490 ガソリンよ 476 00:37:02,290 --> 00:37:07,000 うるさい虫を全部焼き殺す... ガソリン 477 00:37:08,000 --> 00:37:10,680 今一体何を... 478 00:37:11,620 --> 00:37:13,560 動かないで 479 00:37:14,090 --> 00:37:17,780 誰でも出ようとしたらすぐに落とすから 480 00:37:27,970 --> 00:37:31,510 皆さん 平等なのが好きなんでしょ? 481 00:37:31,510 --> 00:37:35,230 今から私達は平等に... 482 00:37:35,230 --> 00:37:37,510 みんなで一緒に死ぬのよ 483 00:38:18,140 --> 00:38:20,120 みんな後ろに下がれ 484 00:38:23,630 --> 00:38:24,940 遅かったわね 485 00:38:24,940 --> 00:38:26,660 下ろせ 486 00:38:27,610 --> 00:38:29,090 銃から下ろして 487 00:38:29,090 --> 00:38:31,160 下ろせ 488 00:38:31,160 --> 00:38:33,480 - 嫌なの? - やめろ! 489 00:39:03,620 --> 00:39:05,510 引き返してください 490 00:39:06,380 --> 00:39:08,720 早く引き返してください 491 00:39:15,400 --> 00:39:17,270 子供達は行かせてやってくれ 492 00:39:17,270 --> 00:39:20,000 - 私がどうして? - 何の罪もない子供達だ 493 00:39:20,000 --> 00:39:21,670 行かせてやってくれ 494 00:39:29,810 --> 00:39:31,750 もう遅いわ 495 00:39:33,230 --> 00:39:35,840 もう全てを台無しにした 496 00:39:35,840 --> 00:39:38,450 私が何回機会をあげたと思う? 497 00:39:38,450 --> 00:39:41,170 あんたが私の大事なものを奪っていくたびに 498 00:39:41,170 --> 00:39:44,930 でも今になって... 何の罪もない子供達を行かせてやれ? 499 00:39:44,930 --> 00:39:47,090 俺が奪ったんじゃない 500 00:39:47,090 --> 00:39:49,870 お前が執着してるだけだ 501 00:39:49,870 --> 00:39:54,130 お前は今 自分で自分を蝕んでいる 502 00:39:54,130 --> 00:39:58,760 自分にとって何が大切なのか それを一度考えてみろ 503 00:40:00,990 --> 00:40:03,410 お母さん 504 00:40:03,410 --> 00:40:05,340 イェナ... 505 00:40:05,340 --> 00:40:06,910 イェナ 506 00:40:10,980 --> 00:40:12,440 イェナ 507 00:40:12,440 --> 00:40:14,680 だめよ お母さん 508 00:40:14,680 --> 00:40:16,510 お願い 509 00:40:17,070 --> 00:40:19,360 ど- どうしてここに... 510 00:40:19,360 --> 00:40:20,920 お母さん... 511 00:40:22,330 --> 00:40:24,940 今ならまだ守れる 512 00:40:24,940 --> 00:40:26,800 これ以上 513 00:40:26,800 --> 00:40:29,190 これ以上 人を誰も苦しめるな 514 00:40:30,890 --> 00:40:32,530 - イェナ 家に帰りなさい - お母さん... 515 00:40:32,530 --> 00:40:34,660 - 家に帰って 校長先生! - お母さん... 516 00:40:34,660 --> 00:40:35,760 お母さん 517 00:40:35,760 --> 00:40:38,230 - お母さん! - 家に帰って!早く! 518 00:40:38,230 --> 00:40:40,760 今止めれば 519 00:40:40,760 --> 00:40:43,260 まだ元に戻れる 520 00:40:43,260 --> 00:40:45,060 だからお願いだ 521 00:40:46,160 --> 00:40:48,100 どうか下ろしてくれ 522 00:40:53,980 --> 00:40:55,860 戻る? 523 00:40:59,060 --> 00:41:00,740 どこに? 524 00:41:03,540 --> 00:41:05,220 いつに? 525 00:41:22,080 --> 00:41:23,740 やめろ! 526 00:41:43,260 --> 00:41:44,380 キャ- キャッチした! 527 00:41:44,380 --> 00:41:46,690 へソンヒョン!へソンヒョン! 528 00:41:46,690 --> 00:41:48,790 へソンヒョン! 529 00:42:26,150 --> 00:42:27,770 へソン 530 00:42:36,890 --> 00:42:38,230 連れてこい 531 00:42:38,230 --> 00:42:39,740 はい 532 00:42:41,960 --> 00:42:44,040 ありがとう へソン 533 00:42:57,270 --> 00:42:58,750 よくやった 534 00:42:58,750 --> 00:43:02,530 お前が学校と ユジョン 535 00:43:04,220 --> 00:43:06,260 子供達をみんな救ったんだ 536 00:43:06,880 --> 00:43:09,410 どうする?すぐ会社に戻ってくるか? 537 00:43:09,410 --> 00:43:11,380 いや 子供達に会ってから行きます 538 00:43:11,380 --> 00:43:13,810 そうだな みんなショックを受けているはずだ 539 00:43:13,810 --> 00:43:16,580 オ先生と一緒によく面倒見てあげて 540 00:43:17,320 --> 00:43:18,690 おい 541 00:43:19,330 --> 00:43:20,740 お前どうした? 542 00:43:20,740 --> 00:43:22,820 おい 俺をまっすぐ見てみろ 543 00:43:22,820 --> 00:43:25,250 お前 顔色が... どうしたんだ? 544 00:43:25,250 --> 00:43:26,790 ちょっと疲れてるみたいです 545 00:43:26,790 --> 00:43:28,380 子供達に会ってから行きます 546 00:43:28,380 --> 00:43:30,430 ああ わかった 547 00:43:30,430 --> 00:43:32,390 - 乗ろう - はい 548 00:43:42,470 --> 00:43:43,910 オッパ! 549 00:43:43,910 --> 00:43:44,970 - へソン! - 先輩! 550 00:43:44,970 --> 00:43:46,110 - 先輩! - へソン! 551 00:43:46,110 --> 00:43:47,800 - チョン・へソン! - へソン! 552 00:43:47,800 --> 00:43:50,590 - ヒョン! - オッパ 553 00:43:50,590 --> 00:43:52,380 へソン! 554 00:43:52,380 --> 00:43:53,860 119番して 555 00:43:53,860 --> 00:43:55,070 119番しろ 556 00:43:55,070 --> 00:43:57,150 119番 早く! 557 00:44:05,330 --> 00:44:07,330 北斗七星だ 558 00:44:07,330 --> 00:44:09,400 わあ うちの息子は北斗七星も知ってるんだな 559 00:44:09,400 --> 00:44:11,380 博士になれるね 560 00:44:11,380 --> 00:44:14,990 でもお父さん 北極星は? 561 00:44:16,370 --> 00:44:17,840 北極星? 562 00:44:17,840 --> 00:44:21,050 北斗七星があるなら北極星もなきゃ 563 00:44:21,050 --> 00:44:23,350 北極星はどこにあるの? 564 00:44:27,480 --> 00:44:30,530 シヒョン お前が探してる北極星は... 565 00:44:43,670 --> 00:44:45,250 あら まあ 566 00:44:45,250 --> 00:44:46,350 気がついた? 567 00:44:46,350 --> 00:44:48,460 - 先輩 - 大丈夫? 568 00:44:48,460 --> 00:44:50,810 - 大丈夫? - 何があったんだ? 569 00:44:51,970 --> 00:44:53,790 軽い脳震盪で 570 00:44:53,790 --> 00:44:55,670 あと少し遅かったら大ごとになってたって 571 00:44:55,670 --> 00:44:58,510 おい こいつは... なんでこんなことになるまで... 572 00:44:58,510 --> 00:45:00,920 ちょっと 病気の子に怒鳴るなんて 573 00:45:00,920 --> 00:45:02,230 ああ もう 574 00:45:02,230 --> 00:45:04,140 先輩 本当に自重してください 575 00:45:04,140 --> 00:45:06,820 同じチームメンバーとして 本当に心配でヒヤヒヤします 576 00:45:06,820 --> 00:45:10,770 あの ヨンフンさん起こさなきゃ 577 00:45:10,770 --> 00:45:12,650 あいつどうしたんだ? 578 00:45:13,530 --> 00:45:17,330 お前の横にいると言って 何日か徹夜して倒れた 579 00:45:17,330 --> 00:45:20,790 それでも義理堅い奴だよ 580 00:45:20,790 --> 00:45:23,580 ちょっと足りないところはあるが 581 00:45:23,580 --> 00:45:25,660 ソ・ミョンジュとパク・ジェムンは? 582 00:45:25,660 --> 00:45:26,980 裁判にかけられた 583 00:45:26,980 --> 00:45:28,780 公判中だ 584 00:45:28,780 --> 00:45:32,910 ところが問題は22年前の時間から今まで 585 00:45:32,910 --> 00:45:36,500 パク・ジェムンが全部自分一人で したことだと主張していることです 586 00:45:36,500 --> 00:45:40,700 全部私の独断でした 587 00:45:48,320 --> 00:45:50,250 俺が会ってみます 588 00:46:07,410 --> 00:46:09,350 確かに不自然なのは不自然だね 589 00:46:09,350 --> 00:46:11,940 ソ・ミョンジュの横にいないパク・ジェムンは 590 00:46:21,070 --> 00:46:23,590 ちょっと考えてみたんだけど 591 00:46:23,590 --> 00:46:26,290 あなたにとってソ・ミョンジュは何だろうか 592 00:46:26,290 --> 00:46:30,820 どうして一人の人に対して こんなに献身的になれるのだろうか 593 00:46:31,650 --> 00:46:34,130 調べてみたらかなり長い付き合いだった 594 00:46:34,130 --> 00:46:38,490 孤児だったあなたがあの家に 引き取られたのは9歳の時だから 595 00:46:38,490 --> 00:46:41,010 少なくとも40年以上 596 00:46:43,920 --> 00:46:47,260 家族だったんだな あなたにとって 597 00:46:48,850 --> 00:46:52,130 命を懸けてでも守りたい存在 598 00:46:53,500 --> 00:46:55,570 でもどうする? 599 00:46:55,570 --> 00:46:58,290 あの人をだめにしたのはあなただ 600 00:46:59,310 --> 00:47:00,680 要点を言え 601 00:47:00,680 --> 00:47:03,230 今までソ・ミョンジュは 602 00:47:04,040 --> 00:47:06,620 あなたの目から見て普通だと思ったか? 603 00:47:07,190 --> 00:47:08,730 イェナは? 604 00:47:09,380 --> 00:47:13,110 お母さんのあんな姿を見つめる イェナの気持ちは? 605 00:47:13,110 --> 00:47:16,240 このままあなたが全ての罪を被れば 606 00:47:17,970 --> 00:47:20,520 あの人の人生が幸せになるだろうか? 607 00:47:23,790 --> 00:47:26,610 言いたいことは何だ? 608 00:47:26,610 --> 00:47:28,680 決めるのはあなただ 609 00:47:28,680 --> 00:47:32,200 何が本当にあの人のためになるのか考えてみろ 610 00:47:32,200 --> 00:47:34,970 もうこれ以上あの人を不幸にさせるな 611 00:47:47,930 --> 00:47:49,410 証人 612 00:47:49,410 --> 00:47:51,870 被告人席に座っている ソ・ミョンジュさんについて 613 00:47:51,870 --> 00:47:54,470 何か証言することはありますか? 614 00:47:55,400 --> 00:47:59,230 証人 検事の質問に答えてください 615 00:48:16,310 --> 00:48:17,580 証人 616 00:48:17,580 --> 00:48:20,570 証人は確かに チョン・ジェヒョン キム・ヒョノ 617 00:48:20,570 --> 00:48:24,830 キム・ヒョンベ殺人事件について 証言することがあると言いました 618 00:48:24,830 --> 00:48:26,740 間違いありませんか? 619 00:48:28,260 --> 00:48:29,590 答えてください 証人 620 00:48:29,590 --> 00:48:31,600 間違いありませんか? 621 00:48:34,480 --> 00:48:37,550 ソ・ミョンジュ理事長は 622 00:48:37,550 --> 00:48:43,750 22年前 当時国情院の要員だった 623 00:48:44,880 --> 00:48:47,790 チョン・ジェヒョンさんを殺害しました 624 00:48:54,030 --> 00:48:55,660 私は... 625 00:48:56,170 --> 00:49:02,090 ソ・ミョンジュ理事長の指示を受け キム・ヒョノさんの殺害はもちろん 626 00:49:02,090 --> 00:49:09,460 国情院キム・ヒョンベ局長を殺害しました 627 00:49:17,510 --> 00:49:19,860 そしてこの全ての罪を... 628 00:49:19,860 --> 00:49:24,680 チョン・ヘソンさんに被せました 629 00:49:28,250 --> 00:49:30,360 裏切者! 630 00:49:30,360 --> 00:49:33,240 裏切者! 631 00:49:34,080 --> 00:49:36,740 裏切者! 632 00:49:38,580 --> 00:49:40,770 被告人 静かにしてください 633 00:49:40,770 --> 00:49:42,470 法廷内の混乱により 634 00:49:42,470 --> 00:49:45,470 一時休廷後に判決を言い渡します 635 00:49:45,470 --> 00:49:47,550 裏切者! 636 00:49:50,220 --> 00:49:53,120 裏切者! 637 00:49:53,120 --> 00:49:55,640 裏切者! 638 00:49:55,640 --> 00:49:58,380 裏切者! 639 00:49:59,780 --> 00:50:02,790 裏切者! 640 00:50:02,790 --> 00:50:08,810 事件番号 2025コ合9606 判決を言い渡します 641 00:50:08,810 --> 00:50:10,930 犯罪事実が残酷であり 642 00:50:10,930 --> 00:50:14,760 証拠の明白さにもかかわらず 納得できない弁明で 643 00:50:14,760 --> 00:50:18,310 反省していない点等を総合的に判断し 644 00:50:18,310 --> 00:50:20,450 被告人ソ・ミョンジュを 645 00:50:20,450 --> 00:50:22,810 無期懲役に処す 646 00:50:41,960 --> 00:50:43,960 ちょっと待って 647 00:50:43,960 --> 00:50:45,590 イェナ 648 00:51:47,650 --> 00:51:49,860 退学しました 私 649 00:51:50,820 --> 00:51:53,490 最初からやり直そうと思って 650 00:51:53,490 --> 00:51:56,030 今度は完全に自分の力で 651 00:52:07,770 --> 00:52:10,010 愛してるわ お母さん 652 00:52:12,260 --> 00:52:14,820 お母さんのことすごく愛してるけど 653 00:52:15,370 --> 00:52:19,710 理解するのは少し時間がかかりそう 654 00:52:23,150 --> 00:52:24,970 また来ます 655 00:53:10,130 --> 00:53:12,400 朝礼始めよう 656 00:53:15,810 --> 00:53:19,130 今日はみんなに会いにお客さんが来てるの 657 00:53:19,130 --> 00:53:21,400 最後の挨拶がきちんとできなかったから 658 00:53:21,400 --> 00:53:23,880 今日絶対来たかったそうよ 659 00:53:23,880 --> 00:53:25,430 入ってきて 660 00:53:44,030 --> 00:53:47,900 退学したくせに本当に... よく来るよね? 661 00:54:00,360 --> 00:54:02,120 お前達と... 662 00:54:02,660 --> 00:54:05,700 一緒に過ごした時間はすごく楽しかった 663 00:54:05,700 --> 00:54:08,680 俺にとって良い思い出になると思う 664 00:54:10,200 --> 00:54:12,160 寂しくなるよ 665 00:54:14,430 --> 00:54:16,670 これだけ言いたくて来たんだ 666 00:54:22,390 --> 00:54:24,550 勉強一生懸命して 667 00:54:24,550 --> 00:54:26,640 先生の言うことちゃんと聞いて 668 00:54:28,870 --> 00:54:30,320 帰るよ 669 00:54:39,630 --> 00:54:41,230 ちょっと待ってね 670 00:54:47,430 --> 00:54:49,140 ヘソン 671 00:54:54,100 --> 00:54:59,400 みんなショックが... あの時大きすぎたんだと思う 672 00:54:59,400 --> 00:55:02,790 繊細な時期の真っ最中だから そんなに気にしないで 673 00:55:02,790 --> 00:55:04,720 慰めてくれてるの? 674 00:55:05,820 --> 00:55:08,030 みんなの面倒をよく見てあげて 675 00:55:08,030 --> 00:55:10,000 ショックが大きかったみたいだ 676 00:55:10,840 --> 00:55:12,370 行くね 677 00:55:25,950 --> 00:55:30,240 [ありがとう 僕と友達になってくれて] 678 00:55:32,080 --> 00:55:33,880 チョン・ヘソン! 679 00:55:46,460 --> 00:55:48,230 チョン・ヘソン バイバイ! 680 00:55:48,230 --> 00:55:50,770 ありがとう! 681 00:55:50,770 --> 00:55:52,120 大好きだよ! 682 00:55:52,120 --> 00:55:53,630 今まで楽しかったよ! 683 00:55:53,630 --> 00:55:55,420 今までありがとう! 684 00:55:55,420 --> 00:55:56,980 元気でね! 685 00:55:56,980 --> 00:55:58,080 大好きよ! 686 00:55:58,080 --> 00:56:01,960 - バイバイ - 寂しくなるよ 687 00:56:03,390 --> 00:56:05,340 体に気をつけてね 688 00:56:05,340 --> 00:56:06,590 私達も頑張る! 689 00:56:06,590 --> 00:56:08,080 連絡取り合おう! 690 00:56:08,080 --> 00:56:10,070 大好きだよ 元気でね! 691 00:56:10,070 --> 00:56:12,000 ヘソン 今まで楽しかったよ! 692 00:56:12,000 --> 00:56:14,670 バイバイ!寂しくなるわ 693 00:56:40,620 --> 00:56:43,040 お父さんの表情がいいわ 694 00:56:47,550 --> 00:56:49,770 生徒達といるのが楽しかったんだろうな 695 00:56:50,600 --> 00:56:52,580 今のあなたみたいに? 696 00:56:55,240 --> 00:56:56,980 大切に保管してくれ 697 00:56:58,530 --> 00:57:00,640 これをどうして? 698 00:57:00,640 --> 00:57:04,280 良い思い出として残したかっただろうから 699 00:57:07,380 --> 00:57:12,360 私はこれが何だか お父さんがあなたに 残したかった言葉に思えるんだけど 700 00:57:12,360 --> 00:57:14,230 ほうき星 701 00:57:14,230 --> 00:57:16,850 ヘソン(彗星)の別名 702 00:57:18,810 --> 00:57:23,010 [2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"] 703 00:57:29,000 --> 00:57:31,960 温かくてすごくおいしい 704 00:57:31,960 --> 00:57:34,640 私これ食べ終わったら もう一つ食べてもいい? 705 00:57:34,640 --> 00:57:36,080 もう一つ? 706 00:57:36,930 --> 00:57:38,020 たくさん食べろ 707 00:57:38,020 --> 00:57:39,630 食べたいだけ食べろ 708 00:57:39,630 --> 00:57:41,290 ありがとう 709 00:58:18,910 --> 00:58:22,420 北斗七星があるなら北極星もなきゃ 710 00:58:22,420 --> 00:58:24,680 北極星はどこにあるの? 711 00:58:26,760 --> 00:58:30,390 シヒョン お前が探してる北極星は... 712 00:58:30,390 --> 00:58:32,560 お父さんが隠しておいた 713 00:58:32,560 --> 00:58:35,560 どうしてお父さんが星を隠すの? 714 00:58:36,690 --> 00:58:40,700 後で... シヒョンが探すんだ 715 00:59:03,170 --> 00:59:06,010 いつも同じ位置にある星 716 00:59:07,490 --> 00:59:10,460 その星はいつも明るく輝いているから 717 00:59:35,720 --> 00:59:39,390 人の行く道を照らしてくれる星だから 718 00:59:39,390 --> 00:59:42,260 シヒョンがその星を追っていけば 719 00:59:42,970 --> 00:59:45,290 答えを見つけることができる 720 00:59:49,680 --> 00:59:51,100 シヒョン 721 00:59:51,920 --> 00:59:54,030 いつかお前が 722 00:59:54,930 --> 00:59:57,450 この任務をやり遂げてくれることを祈る 723 01:00:15,960 --> 01:00:18,820 ああ 全くこの父親ときたら... 724 01:00:20,020 --> 01:00:21,950 父親が何だって? 725 01:00:24,630 --> 01:00:26,870 大した方ですね 726 01:00:37,410 --> 01:00:39,720 ああ 本当にもう... 727 01:00:49,840 --> 01:00:51,400 チーム長 728 01:00:52,860 --> 01:00:54,900 任務をやり遂げました 729 01:00:58,840 --> 01:01:01,290 俺の話はここまでだ 730 01:01:01,290 --> 01:01:04,020 他の人達はどうしてるかって? 731 01:01:06,090 --> 01:01:09,920 [5年後] 732 01:01:13,620 --> 01:01:16,150 - 先生 - あ 来たわね 733 01:01:18,910 --> 01:01:21,410 先生 ウェブ小説好きなんですか? 734 01:01:22,630 --> 01:01:25,510 これを書いた作家が私の教え子なの [アンダーカバーハイスクール] 735 01:01:25,510 --> 01:01:26,810 [イ・ドンミン] 736 01:01:28,640 --> 01:01:30,660 それじゃ見て 737 01:01:31,930 --> 01:01:33,620 [歴史教員 採用候補者選考試験] [合格証明書] 738 01:01:33,620 --> 01:01:35,510 ついに! 739 01:01:35,510 --> 01:01:37,910 おめでとうございます 740 01:01:37,910 --> 01:01:40,820 先生約束守ったわ 741 01:01:40,820 --> 01:01:43,040 - ご飯食べに行こう - いいですね 742 01:01:43,040 --> 01:01:45,440 スアは自分の夢を叶えた 743 01:01:45,440 --> 01:01:47,940 少し時間はかかってしまったけれど 744 01:01:47,940 --> 01:01:51,460 アン・ユジョンさん 国情院を志望した理由は何ですか? 745 01:01:51,460 --> 01:01:56,890 私は幼い頃から何かを守る生き方について 漠然とした興味がありました 746 01:01:56,890 --> 01:02:00,220 ユジョンは夢に向かって努力中だ 747 01:02:00,220 --> 01:02:02,730 妹と同じ職場に通うことに なるかもしれないとは 748 01:02:02,730 --> 01:02:04,690 ああ 助けてくれ 749 01:02:12,160 --> 01:02:15,660 本当にしたかったことに 全力で取り組んでいるイェナ 750 01:02:21,200 --> 01:02:22,810 [私の好きな人 ユジョン] 751 01:02:24,200 --> 01:02:26,760 ユジョン!面接うまくいった? 752 01:02:26,760 --> 01:02:29,840 もちろんユジョンともオッケー 753 01:02:29,840 --> 01:02:31,370 局長 754 01:02:33,920 --> 01:02:37,130 アジョシはかっこよくなった 755 01:02:37,130 --> 01:02:40,300 地位が人を作るというのは本当みたいだ 756 01:02:42,930 --> 01:02:44,540 お疲れ 757 01:02:59,830 --> 01:03:01,240 先輩 758 01:03:02,110 --> 01:03:04,510 こいつら 海外に口座を開いているようです 759 01:03:04,510 --> 01:03:07,270 ヨンフンはついにミジョンを諦めた 760 01:03:07,270 --> 01:03:08,880 これを見ると 761 01:03:09,540 --> 01:03:11,450 ところが面白いことに... 762 01:03:18,350 --> 01:03:21,630 すぐにインターポールに連絡を取って 763 01:03:21,630 --> 01:03:23,590 こいつらを 764 01:03:24,980 --> 01:03:27,120 先輩? 765 01:03:27,120 --> 01:03:31,800 ­ 766 01:03:31,800 --> 01:03:33,780 ちょっとついてきて 767 01:03:35,730 --> 01:03:38,140 近いうちに甥ができるかもしれない 768 01:03:38,140 --> 01:03:41,640 ­ 769 01:03:41,640 --> 01:03:42,750 これは一体何? 770 01:03:42,750 --> 01:03:44,560 何にも知らないんだから 最近はみんなこうなの 771 01:03:44,560 --> 01:03:46,650 あなた へソンは... 772 01:03:46,650 --> 01:03:50,320 考えてみたら宝物というのは... 773 01:03:50,320 --> 01:03:52,750 そんなに遠くにあるものじゃないようだ 774 01:03:52,750 --> 01:03:55,920 おい 今まで何やってたんだ! 775 01:03:55,920 --> 01:03:58,140 - 早くこっちに来て - 先輩! 776 01:03:58,140 --> 01:03:59,160 早く来い! 777 01:03:59,160 --> 01:04:01,290 - 俺にとって宝物は - 何やってたの? 778 01:04:03,300 --> 01:04:05,740 この人達だ 779 01:04:05,740 --> 01:04:07,560 ほら 一杯やれ 780 01:04:07,560 --> 01:04:09,080 ほら 早く 781 01:04:09,080 --> 01:04:12,500 おい ミジョンのグラスが空だ 782 01:04:12,500 --> 01:04:13,790 - ほら 一杯— - あ!ちょっと待って 783 01:04:13,790 --> 01:04:15,030 どうした? 784 01:04:15,990 --> 01:04:18,040 - あら! -あら まあ! 785 01:04:18,040 --> 01:04:22,610 もう なんで今言うのよ 786 01:04:22,610 --> 01:04:25,220 じゃ みんなでお祝いしよう 787 01:04:25,220 --> 01:04:27,930 - おめでとうございます! - ありがとうございます 788 01:04:28,780 --> 01:04:31,620 この人達と共に過ごした過去 789 01:04:31,620 --> 01:04:33,990 共に過ごす今 790 01:04:33,990 --> 01:04:36,280 そして共に過ごす未来 791 01:04:36,280 --> 01:04:40,700 全ての瞬間が輝いているから 792 01:04:41,570 --> 01:04:45,440 君達も君達だけの宝物を 見つけられることを 793 01:04:45,440 --> 01:04:47,700 時間がかかったとしても 794 01:04:47,700 --> 01:04:52,040 一番暖かく輝く光を見つけられることを 795 01:04:52,660 --> 01:04:55,350 心から祈っている 796 01:05:00,060 --> 01:05:03,380 全部同じ星なのにここから見ると違うわ 797 01:05:03,380 --> 01:05:04,850 綺麗ね 798 01:05:05,630 --> 01:05:07,920 俺はお前の方が綺麗だと思うけど 799 01:05:09,680 --> 01:05:12,400 ここ何年かの間にすごく変わったのね 800 01:05:17,060 --> 01:05:18,270 スア 801 01:05:18,270 --> 01:05:19,530 うん? 802 01:05:19,530 --> 01:05:21,300 目をつぶって 803 01:05:22,200 --> 01:05:23,250 どうして? 804 01:05:23,250 --> 01:05:24,780 いいからつぶって 805 01:05:24,780 --> 01:05:30,140 ♫ 僕の日記帳の中いっぱいに 毎日書いておいたその名前 ♫ 806 01:05:30,140 --> 01:05:35,190 ♫ 魔法の呪文のように 僕の心を込めて ♫ 807 01:05:35,190 --> 01:05:38,290 ♫ 小さな窓を開けておくと ♫ 808 01:05:38,290 --> 01:05:42,600 ♫ 部屋を明るく照らしてくれた月明かり ♫ 809 01:05:42,600 --> 01:05:46,120 ♫ 僕を照らす ♫ 810 01:05:46,120 --> 01:05:51,980 ♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫ 811 01:05:51,980 --> 01:05:54,780 ♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫ 812 01:05:54,780 --> 01:05:59,680 ♫ 君に届くだろうか ♫ 813 01:05:59,680 --> 01:06:02,480 ♫ 僕の影がよぎったら ♫ 814 01:06:02,480 --> 01:06:05,250 ♫ 僕の名前を大きな声で呼んでくれ ♫ 815 01:06:05,250 --> 01:06:07,950 ♫ はるか遠い空いっぱいの星が ♫ 816 01:06:07,950 --> 01:06:10,630 ♫ 降り注ぐ夜 ♫ 817 01:06:10,630 --> 01:06:13,340 ♫ 走ってきて手を伸ばしたら ♫ 818 01:06:13,340 --> 01:06:16,050 ♫ 壊れそうになるほど僕を抱きしめて ♫ 819 01:06:16,050 --> 01:06:20,420 ♫ 僕の宇宙を全て君にあげる ♫ 820 01:06:20,420 --> 01:06:23,460 ♫ 僕の名前を呼んでくれ ♫ 821 01:06:24,590 --> 01:06:28,620 [アンダーカバーハイスクール] (この後エピローグが続きます) 822 01:06:29,810 --> 01:06:31,630 [他のクラスの生徒立入禁止] [食べ物持ち込み禁止] 823 01:06:35,030 --> 01:06:40,030 ­­ 824 01:06:40,030 --> 01:06:45,030 ­­ 825 01:06:45,030 --> 01:06:49,980 ­­ 826 01:06:49,980 --> 01:06:54,390 今日から君達の担任を務める チョン・へソンだ 827 01:06:55,390 --> 01:06:57,130 よろしく 828 01:06:57,880 --> 01:07:02,950 ­ 829 01:07:02,950 --> 01:07:07,950 ­ 830 01:07:07,950 --> 01:07:12,930 ­ 831 01:07:12,930 --> 01:07:17,940 ­ 832 01:07:17,940 --> 01:07:23,140 字幕は The Undercover Love Team 💖 Team @Viki.com がお送りしました 833 01:07:23,140 --> 01:07:26,840 ♫ 時間は休むことなく俺を追いかけてくる ♫ 834 01:07:26,840 --> 01:07:30,090 ♫ もう隠れるところがない俺は ♫ 835 01:07:30,090 --> 01:07:33,480 ♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫ 836 01:07:33,480 --> 01:07:37,390 ♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫ 837 01:07:37,390 --> 01:07:39,310 ♫ これは答えのない争いなのか ♫ 838 01:07:39,310 --> 01:07:41,070 ♫ 音のない戦争なのか ♫ 839 01:07:41,070 --> 01:07:42,630 ♫ I can't keep running every day ♫ 840 01:07:42,630 --> 01:07:44,660 ♫ それでも諦めはしない ♫ 841 01:07:44,660 --> 01:07:46,340 ♫ 死に物狂いで ♫ 842 01:07:46,340 --> 01:07:47,850 ♫ 運命を賭けてでも ♫ 843 01:07:47,850 --> 01:07:50,910 ♫ スペクタクルにドラマチックに ♫ 844 01:07:50,910 --> 01:07:52,940 ♫ Hey, yo! ♫ 845 01:07:54,270 --> 01:07:56,130 ♫ Hey, yo! ♫ 846 01:07:57,630 --> 01:08:01,510 ♫ Hey, yo! 俺は走っていく 最後までやる ♫ 847 01:08:01,510 --> 01:08:04,590 ♫ What you gonna do? ♫ 848 01:08:04,590 --> 01:08:06,580 ♫ Hey, yo! ♫ 849 01:08:07,960 --> 01:08:09,910 ♫ Hey, yo! ♫ 850 01:08:11,410 --> 01:08:13,780 ♫ Hey, yo! 止められない ♫ 851 01:08:13,780 --> 01:08:15,470 ♫ 手綱は外れた ♫ 852 01:08:15,470 --> 01:08:17,200 ♫ What you gonna do♫ 853 01:08:17,200 --> 01:08:18,630 ♫ What you gonna do♫ 854 01:08:18,630 --> 01:08:21,660 [今までアンダーカバーハイスクールを ご覧いただきありがとうございました] 855 01:08:21,660 --> 01:08:24,430 日本語字幕:ayalynn