1
00:00:00,360 --> 00:00:04,280
[このドラマはフィクションであり 登場する人物 事件
団体 背景等の設定は実際のものとは一切関係ありません]
2
00:00:05,420 --> 00:00:08,380
[最終回]
3
00:00:10,520 --> 00:00:17,280
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りします
4
00:01:17,830 --> 00:01:19,810
先に帰るね
5
00:01:26,080 --> 00:01:28,380
[元国情院要員のチョンさんが
元上司のキムさんを凶器で殺害...]
6
00:01:28,380 --> 00:01:30,120
[031-012-9487]
7
00:01:32,690 --> 00:01:34,640
はい もしもし
8
00:01:36,260 --> 00:01:37,610
スア...
9
00:01:37,610 --> 00:01:39,350
へソン へソンなの?
10
00:01:40,650 --> 00:01:42,880
今どこだ?
11
00:01:42,880 --> 00:01:45,080
どうなったの?出てきたの?
12
00:01:45,080 --> 00:01:46,510
スア
13
00:01:47,330 --> 00:01:49,420
悪いんだけど...
14
00:01:50,130 --> 00:01:52,520
ちょっと助けてくれ
15
00:01:54,860 --> 00:01:56,840
へソン 今どこなの?
16
00:01:56,840 --> 00:01:58,130
すぐ行く
17
00:01:58,130 --> 00:01:59,560
どこなの?
18
00:01:59,560 --> 00:02:02,570
へソン へソン!
19
00:02:02,570 --> 00:02:04,340
へソン!
20
00:02:05,590 --> 00:02:07,180
へソン...
21
00:02:13,370 --> 00:02:15,300
[公衆電話 場所]
22
00:02:18,070 --> 00:02:19,630
[公衆電話 設置場所検索]
23
00:02:19,630 --> 00:02:21,020
[京畿道イヒョン市]
24
00:02:34,160 --> 00:02:36,700
ソ・ミョンジュが企んだことなのは間違いない
25
00:02:36,700 --> 00:02:38,830
ヘソンの濡れ衣を晴らすのが最優先だから
26
00:02:38,830 --> 00:02:41,520
- 証拠から探そう
- はい
27
00:02:41,520 --> 00:02:42,590
ゴリラ野郎が...
28
00:02:42,590 --> 00:02:43,980
先に行ってろ
29
00:02:43,980 --> 00:02:44,990
ああ どうした?
30
00:02:44,990 --> 00:02:47,590
今忙しいんだよ 早く話せ
31
00:02:48,560 --> 00:02:50,290
へソンが何だって?
32
00:02:53,790 --> 00:02:55,540
あの...
33
00:02:57,070 --> 00:02:58,640
あの...
34
00:03:02,060 --> 00:03:04,420
あ!起きた 起きた
35
00:03:04,420 --> 00:03:06,250
起きた 起きた!
36
00:03:06,250 --> 00:03:08,490
大- 大丈夫ですか?
37
00:03:11,630 --> 00:03:13,950
ちょ- ちょっと そのままいてください
38
00:03:13,950 --> 00:03:15,590
救急車呼びますから
39
00:03:15,590 --> 00:03:16,840
いいえ
40
00:03:16,840 --> 00:03:18,390
ああ 動いちゃだめですよ
41
00:03:18,390 --> 00:03:20,010
血がたくさん出てますけど
42
00:03:20,010 --> 00:03:21,940
いえ 大丈夫です
43
00:03:21,940 --> 00:03:23,400
自分で何とかして病院に行きます
44
00:03:23,400 --> 00:03:24,680
もしもし?
45
00:03:24,680 --> 00:03:28,010
人が大怪我していて 早く来てください
46
00:03:28,010 --> 00:03:29,750
今いる場所は...
47
00:03:29,750 --> 00:03:32,000
"田舎の店"?
48
00:03:32,000 --> 00:03:33,830
でも...
49
00:03:35,550 --> 00:03:37,220
大丈夫?
50
00:03:37,220 --> 00:03:38,540
知り合いの方ですか?
51
00:03:38,540 --> 00:03:41,160
私が病院に連れていきます
ありがとうございます
52
00:03:41,160 --> 00:03:44,060
- ああ はい
- 行こう
53
00:03:49,620 --> 00:03:51,570
何でもありません はい
54
00:03:51,570 --> 00:03:52,950
どうもすみません
55
00:03:52,950 --> 00:03:54,730
スア...
56
00:04:46,770 --> 00:04:48,540
いつ起きたの?
57
00:04:48,540 --> 00:04:50,510
少し前
58
00:04:50,510 --> 00:04:51,930
お茶飲む?
59
00:04:51,930 --> 00:04:54,040
サンキュー
60
00:05:02,850 --> 00:05:05,270
ああ これじゃなくて
61
00:05:05,270 --> 00:05:07,170
ちょっと ヘソン...
62
00:05:07,170 --> 00:05:08,870
大丈夫みたいね
63
00:05:09,930 --> 00:05:12,540
昨日何があったの?
64
00:05:12,540 --> 00:05:14,430
拘置所の護送車から逃走した
65
00:05:14,430 --> 00:05:15,920
ええっ?
66
00:05:16,820 --> 00:05:19,610
俺のお父さんを殺したのは
ソ・ミョンジュだった
67
00:05:25,140 --> 00:05:27,900
[2025 第2回 臨時理事会招集のお知らせ]
68
00:05:27,900 --> 00:05:30,520
[審議案件:ソ・ミョンジュ理事長解任提案]
69
00:05:31,670 --> 00:05:34,120
友好的だった理事達まで
70
00:05:34,120 --> 00:05:36,120
背を向けている雰囲気です
71
00:05:36,120 --> 00:05:38,580
これ以上続けたら...
72
00:05:38,580 --> 00:05:40,350
チョン・ヘソンは?
73
00:05:40,350 --> 00:05:42,670
警察は捜索を続けています
74
00:05:42,670 --> 00:05:44,460
指名手配まで出されたので
75
00:05:44,460 --> 00:05:46,890
これ以上隠れていることはできないでしょう
76
00:05:46,890 --> 00:05:49,000
どうにかして捕まえてきて
77
00:05:49,000 --> 00:05:50,750
理事長
78
00:05:50,750 --> 00:05:53,970
家で少しお休みになってください
79
00:05:53,970 --> 00:05:57,700
進行状況は私が報告致します
80
00:06:17,810 --> 00:06:19,890
あなたのお父さんと...
81
00:06:20,480 --> 00:06:24,450
あの殺されたという国情院の要員
両方共ソ・ミョンジュの仕業?
82
00:06:25,170 --> 00:06:27,210
俺に濡れ衣を着せたのも
83
00:06:27,940 --> 00:06:31,230
ソ・ミョンジュは
俺が金塊を持ってると思っている
84
00:06:31,230 --> 00:06:34,560
だから俺の周りの人達に
何をするかわからない
85
00:06:36,500 --> 00:06:39,040
俺はソ・ミョンジュを捕まえに行くんだ
86
00:06:40,100 --> 00:06:42,860
危険かもしれないからお前は家にいろ
87
00:06:45,700 --> 00:06:49,020
ううん それじゃ私は学校に行く
88
00:06:49,020 --> 00:06:52,280
あなたの言う通りだとしたら
子供達も危険になるかもしれない
89
00:06:53,450 --> 00:06:56,720
あなたがみんなを大切にしてること
誰よりもわかってるから
90
00:06:56,720 --> 00:06:58,770
私は先生でしょ
91
00:07:09,570 --> 00:07:10,830
[逃走中容疑者 指名手配]
92
00:07:11,710 --> 00:07:13,940
これ どこにあった?
93
00:07:13,940 --> 00:07:16,760
薬を買いにコンビニに行ったら...
94
00:07:16,760 --> 00:07:18,850
今からどうするの?
95
00:07:23,190 --> 00:07:25,370
うちのチームを呼んでくれ
96
00:07:31,450 --> 00:07:34,070
なんでこんな格好で来たんですか?
97
00:07:37,970 --> 00:07:39,320
おい もう聞かないでくれ
98
00:07:39,320 --> 00:07:40,750
警察がお前を捕まえようと
99
00:07:40,750 --> 00:07:43,330
俺達にまで監視の目を光らせてるんだ
100
00:07:43,330 --> 00:07:45,830
かろうじてくぐり抜けてきました
101
00:07:46,610 --> 00:07:49,760
ニュースにもなって大騒ぎですよ 今
102
00:07:49,760 --> 00:07:51,910
お?やばいね これ
103
00:07:51,910 --> 00:07:54,320
ちょっと 消してよ!
104
00:07:54,320 --> 00:07:55,730
おい
105
00:07:55,730 --> 00:07:58,510
これも必要かと思って持ってきた
106
00:08:09,220 --> 00:08:10,870
ありがとう
107
00:08:12,080 --> 00:08:16,110
とにかく どこから始めたらいいか
108
00:08:16,110 --> 00:08:17,960
一難去ってまた一難だから
109
00:08:17,960 --> 00:08:19,470
何からすればいいのかわからないな
110
00:08:19,470 --> 00:08:22,660
唯一のカードが録音ファイルだったのに
それまで奪われたから
111
00:08:22,660 --> 00:08:24,490
他のカードはないんでしょうか?
112
00:08:24,490 --> 00:08:28,570
元々のカード まだ生きています
113
00:08:29,730 --> 00:08:32,040
皆さん 私を誰だと思ってるの?
114
00:08:32,040 --> 00:08:35,870
国内4チームの紅一点であり唯一のブレーン
115
00:08:36,760 --> 00:08:38,950
パク・ミジョンよ
116
00:08:40,950 --> 00:08:43,170
ああ 足がつって
117
00:08:44,650 --> 00:08:46,160
ちょっと待って
118
00:08:55,140 --> 00:08:57,080
じゃもう出てください
行きましょう
119
00:08:57,080 --> 00:08:59,420
おい 2階まで全部見ろ
120
00:08:59,420 --> 00:09:00,910
はい
121
00:09:00,910 --> 00:09:03,240
[Completed]
122
00:09:13,680 --> 00:09:15,350
愛してます 先輩
123
00:09:16,070 --> 00:09:18,150
お前達 恋愛は外でやって
124
00:09:18,150 --> 00:09:21,480
俺達がUSBを見つければ
ソ・ミョンジュを捕まえられます
125
00:09:21,480 --> 00:09:22,600
俺が行ってきます
126
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
お前の家の前は
警察がずらりと並んでるはずだ
127
00:09:25,200 --> 00:09:27,350
ヘソン お前が動くのは無理だ
128
00:09:27,350 --> 00:09:29,680
それじゃどうするんだ?3人もだめだろ
129
00:09:29,690 --> 00:09:31,660
ここまでも監視を避けながら
どうにかこうにかやって来たのに
130
00:09:31,660 --> 00:09:32,930
あそこまでは無理ですよ
131
00:09:32,930 --> 00:09:35,460
普通なら行ってくるけどこれは難しいよ
132
00:09:35,460 --> 00:09:38,240
それじゃ名誉現場要員の私が行くのは?
133
00:09:38,240 --> 00:09:39,900
どうですか?
134
00:09:42,230 --> 00:09:45,390
だめだ 危険だ
135
00:09:45,390 --> 00:09:46,920
それじゃこうしよう
136
00:09:46,920 --> 00:09:48,940
俺達3人でじゃんけんして負けた人が
137
00:09:48,940 --> 00:09:53,140
USBを取ってきて
勝った人が見張るということで
138
00:09:53,140 --> 00:09:54,630
どうですか?
139
00:09:58,430 --> 00:09:59,860
今度は何だ?
140
00:09:59,860 --> 00:10:01,230
いや 4人みんな危険なのに
141
00:10:01,230 --> 00:10:03,090
なんで俺達だけじゃんけん?
142
00:10:03,090 --> 00:10:06,620
本性がバレバレね
143
00:10:08,680 --> 00:10:12,160
殺人事件の容疑者が
拘置所へ護送されていた間に逃走し
144
00:10:12,160 --> 00:10:14,450
- 警察は身元を公開することに決めました
- ああ 何て奴だ
145
00:10:14,450 --> 00:10:15,850
チョン・へソン 31歳
146
00:10:15,850 --> 00:10:17,990
元国情院要員です
147
00:10:17,990 --> 00:10:21,680
チョンさんはおととい直属の上司である
40代男性を殺害した容疑で
148
00:10:21,680 --> 00:10:23,470
現行犯逮捕されましたが
149
00:10:23,470 --> 00:10:25,620
今もチョンさんの行方を
追っている警察は
150
00:10:25,620 --> 00:10:29,450
市民による積極的な
情報提供を求めています
151
00:10:29,450 --> 00:10:32,100
- 準備できました?行こう
- はい
152
00:10:32,100 --> 00:10:33,590
行こう
153
00:10:39,400 --> 00:10:40,860
チーム長
154
00:10:41,860 --> 00:10:42,840
うん?
155
00:10:42,840 --> 00:10:43,920
大変です
156
00:10:43,920 --> 00:10:45,510
どうした?
157
00:10:55,230 --> 00:10:57,230
戻って 戻って!
158
00:10:57,230 --> 00:10:59,820
入って 中に!
159
00:11:04,160 --> 00:11:06,130
ドアを開けろ!
160
00:11:06,130 --> 00:11:08,910
おい へソン お前は捕まったら終わりだ
161
00:11:08,910 --> 00:11:10,630
スア先生を連れて早く行け!
162
00:11:10,630 --> 00:11:12,580
ここ3階ですけど
163
00:11:12,580 --> 00:11:15,010
だからなんでこんな
上の階の部屋を取るんだよ?
164
00:11:15,010 --> 00:11:16,380
すみません 私が取りました
165
00:11:16,380 --> 00:11:17,940
そういうこともありますよ
166
00:11:17,940 --> 00:11:20,280
ドアを開けろ!
チョン・へソン!開けろ!
167
00:11:20,280 --> 00:11:21,790
ああ もう限界みたい
168
00:11:21,790 --> 00:11:24,940
どうにかして早く行け!
169
00:11:24,940 --> 00:11:26,900
ああ 頭がどうにかなりそうだよ
170
00:11:26,900 --> 00:11:28,270
それじゃ信じて俺は行きます
171
00:11:28,270 --> 00:11:30,670
- 私が持つ 私が持つ
- 早く行って!
172
00:11:30,670 --> 00:11:32,710
ヨンフン!
173
00:11:33,860 --> 00:11:35,710
ここから飛び降りろって?
174
00:11:35,710 --> 00:11:37,110
うん
175
00:11:39,610 --> 00:11:41,690
176
00:11:50,800 --> 00:11:51,840
大丈夫?
177
00:11:51,840 --> 00:11:53,400
早く行こう
178
00:11:54,690 --> 00:11:56,110
出てこい!
179
00:11:58,010 --> 00:11:59,920
チョン・へソン!
180
00:12:06,200 --> 00:12:07,920
捕まえろ
181
00:12:07,920 --> 00:12:10,830
スア お前は行け
俺がおとりになる
182
00:12:10,830 --> 00:12:13,280
- でも...
- 俺は国情院の要員だよ
183
00:12:13,280 --> 00:12:17,050
子供達を守ってあげるんだろ
行って守ってあげて
184
00:12:17,050 --> 00:12:18,420
早く
185
00:12:24,760 --> 00:12:27,120
そこで止まれ!
186
00:12:29,350 --> 00:12:30,820
捕まえろ!
187
00:13:56,040 --> 00:13:58,120
理事長
188
00:13:58,120 --> 00:14:02,170
チョン・へソン...
逮捕に失敗したそうです
189
00:14:11,080 --> 00:14:13,780
劣った奴ら...
190
00:14:26,880 --> 00:14:31,150
[ビョンムン財団]
191
00:14:37,110 --> 00:14:39,370
[ソ・ミョンジュ理事長 今回の措置を
撤回するよう強く求めます]
192
00:14:51,130 --> 00:14:53,260
ビョンムン高に行ってください
193
00:14:56,190 --> 00:14:58,400
[ビョンムン財団]
単刀直入に申し上げます
194
00:14:58,400 --> 00:15:01,590
もうこれくらいで退かれてはいかがですか?
195
00:15:01,590 --> 00:15:03,840
世論は好ましくありません
196
00:15:03,840 --> 00:15:05,750
財団内部の環境も乱れています
197
00:15:05,750 --> 00:15:10,980
抵抗なさるなら 次の定期理事会で
正式に解任案を提起するしかありません
198
00:15:10,980 --> 00:15:13,050
その前にお決めください 理事長
199
00:15:13,050 --> 00:15:14,580
退かれるのが正しいことです
200
00:15:14,580 --> 00:15:17,220
お決めください 理事長
201
00:15:17,220 --> 00:15:19,020
そうですよ 理事長
202
00:15:23,590 --> 00:15:25,430
はい
203
00:15:25,430 --> 00:15:30,320
理事の皆様のお気持ち よくわかりました
204
00:15:32,120 --> 00:15:36,520
だからまず 私を学校理事長の
座から引きずり下ろした後
205
00:15:36,520 --> 00:15:38,950
財団からも完全に切り離す
206
00:15:38,950 --> 00:15:42,290
まあそんな計画ということですね?
207
00:15:42,290 --> 00:15:44,060
はい それなら
208
00:15:44,060 --> 00:15:45,890
お好きにどうぞ
209
00:15:46,610 --> 00:15:49,890
その代わり原則は守ってください
210
00:15:49,890 --> 00:15:52,310
財団の内規に従い
211
00:15:52,310 --> 00:15:56,410
生徒と教師 4分の3以上の同意を得てください
212
00:15:56,410 --> 00:15:58,660
その時までは私が
213
00:16:00,130 --> 00:16:04,920
皆さんの長であり
214
00:16:04,920 --> 00:16:07,980
オーナーであることをお忘れなく
215
00:16:11,740 --> 00:16:13,700
舌は...
216
00:16:16,530 --> 00:16:19,250
禍いの根ということです
217
00:16:28,630 --> 00:16:30,980
辞めないってことじゃないの?
218
00:16:34,340 --> 00:16:36,710
虫けらのような奴ら
219
00:16:38,180 --> 00:16:41,780
よくも私を引きずり下ろそうとするなんて
220
00:16:41,780 --> 00:16:47,940
どちらにしても生徒を
なだめる提案が必要だと思います
221
00:17:23,570 --> 00:17:25,310
おかけになった電話は
電波の届かないところにあるか
222
00:17:25,310 --> 00:17:28,980
電源が入っていないためかかりません
223
00:17:33,130 --> 00:17:38,050
あの あの私の電話を返してくれないかな?
224
00:17:38,050 --> 00:17:40,790
同じ公務員なんだから
こんなことしないでくださいよ
225
00:17:40,790 --> 00:17:42,940
だめです
226
00:17:42,940 --> 00:17:45,120
あの ちょっと あの...
227
00:17:45,120 --> 00:17:48,520
おい ヨンフン
お前どこかにコネはないのか?
228
00:17:48,520 --> 00:17:51,770
俺達が出ないとへソンを助けられないだろ
229
00:17:51,770 --> 00:17:57,380
私は人生を清廉潔白に生きてきました
230
00:17:57,380 --> 00:17:59,160
そんなものあるはずがありません
231
00:17:59,160 --> 00:18:02,400
人脈を作る能力がないからでしょ
232
00:18:02,400 --> 00:18:04,060
ミジョン お前は?
233
00:18:04,060 --> 00:18:06,000
警察官とか誰か?
234
00:18:08,790 --> 00:18:10,500
ああ...
235
00:18:13,300 --> 00:18:15,000
怪我はしてないの?
236
00:18:15,000 --> 00:18:17,460
うん ラッキーなことに
237
00:18:17,460 --> 00:18:18,730
スア お前は?
238
00:18:18,730 --> 00:18:22,540
私は学校に着いて
しなきゃいけないことしてるところ
239
00:18:22,540 --> 00:18:24,560
万が一のこともあるから気をつけて
240
00:18:24,560 --> 00:18:26,340
あなたも気をつけて
241
00:18:26,340 --> 00:18:28,500
家に帰る方法は見つかった?
242
00:18:28,500 --> 00:18:30,630
見つかったようだ
243
00:18:31,120 --> 00:18:33,340
100%じゃないけど...
244
00:18:37,130 --> 00:18:39,620
もしもし?ヘソン?
245
00:18:39,620 --> 00:18:41,490
ヘソン?どうしたの?ヘソン?
246
00:18:41,490 --> 00:18:43,100
もしもし?
247
00:18:44,000 --> 00:18:45,950
ヘソン?
248
00:18:45,950 --> 00:18:48,040
- ヘソン!
- スア
249
00:18:48,040 --> 00:18:49,720
まさか何もないわよね?
250
00:18:49,720 --> 00:18:51,620
うん 後で電話する
251
00:18:51,620 --> 00:18:53,510
うん 電話して
252
00:19:09,400 --> 00:19:12,050
[ビョンムン高は誰のための学校なのか?]
253
00:19:20,200 --> 00:19:22,330
[歴史と伝統のビョンムン財団
そして私達のビョンムン高等学校]
254
00:19:22,330 --> 00:19:24,330
[ビョンムン高は生徒に平等な教育と...]
255
00:20:17,480 --> 00:20:19,080
ビビったか?
256
00:20:20,410 --> 00:20:22,930
この前俺の腕を捻った仕返し
257
00:20:23,980 --> 00:20:25,850
USBは?
258
00:20:32,850 --> 00:20:34,960
この中の内容は聞いた
259
00:20:36,200 --> 00:20:38,330
認めたくはないが
260
00:20:38,990 --> 00:20:41,110
お前の言う通りだったよ
261
00:20:49,860 --> 00:20:52,750
リラックスしてください
話があって来ただけですから
262
00:20:53,630 --> 00:20:55,700
同じものをください
263
00:21:02,770 --> 00:21:06,460
今俺に向かって
お前を信じろと言ってるのか?
264
00:21:06,460 --> 00:21:08,700
それが事実ですから
265
00:21:08,700 --> 00:21:11,810
ソ・ミョンジュがしたことです 全て
266
00:21:13,690 --> 00:21:15,670
わかった
267
00:21:15,670 --> 00:21:18,500
お前の言う通りだとしよう
268
00:21:18,500 --> 00:21:21,470
今お前の手首に手錠をかけることもできるが
269
00:21:21,470 --> 00:21:23,010
お前の言う通りだとして
270
00:21:23,010 --> 00:21:24,820
それじゃ証拠は?
271
00:21:25,930 --> 00:21:29,010
USBです 私の家にあります
272
00:21:29,010 --> 00:21:30,270
取ってきてください
273
00:21:30,270 --> 00:21:32,250
そこまでして俺が得るものは?
274
00:21:33,210 --> 00:21:34,980
真実
275
00:21:34,980 --> 00:21:36,500
真実?
276
00:21:37,400 --> 00:21:40,350
証拠がないとか内容が嘘だったら?
277
00:21:40,350 --> 00:21:42,360
チーム長の実績
278
00:21:44,920 --> 00:21:48,330
重要でしょう?チーム長にも...
279
00:21:49,670 --> 00:21:51,910
何が真実なのか
280
00:22:00,780 --> 00:22:02,860
俺がしてやれるのはここまでだ
281
00:22:02,860 --> 00:22:06,570
濡れ衣は自分で何とか晴らせ
282
00:22:09,130 --> 00:22:11,350
コン・ジンサンチーム長
283
00:22:13,840 --> 00:22:16,550
この前は腕を捻ってすみません
284
00:22:18,900 --> 00:22:20,450
おい チョン・ヘソン
285
00:22:20,450 --> 00:22:23,530
普通こんな時は"申し訳ありません"じゃないか?
286
00:22:25,840 --> 00:22:28,980
かっこいいのはかっこいいんだが
いまいち礼儀がなってないな
287
00:22:34,810 --> 00:22:36,930
[信頼できる警察 安全な国]
288
00:22:44,110 --> 00:22:45,890
失礼します
289
00:22:46,500 --> 00:22:48,410
どういったご用件でしょうか?
290
00:22:50,440 --> 00:22:52,170
自首です
291
00:22:55,000 --> 00:22:57,300
[逃走中容疑者 指名手配]
292
00:23:07,040 --> 00:23:08,580
[ビョンムン高は誰のための学校なのか?]
293
00:23:08,580 --> 00:23:10,280
[どうか生徒の夢を踏みにじらないでください]
294
00:23:10,280 --> 00:23:12,180
[教育は特権ではなく権利です]
295
00:23:13,860 --> 00:23:17,210
申し訳ありません
すぐに誰が貼ったのか—
296
00:23:17,210 --> 00:23:18,810
私です
297
00:23:20,390 --> 00:23:22,400
私が貼りました
298
00:23:23,370 --> 00:23:24,580
なぜですか?
299
00:23:24,580 --> 00:23:26,860
あの時十分に申し上げたのに
300
00:23:27,830 --> 00:23:31,940
理事長の方針は子供達の未来を
踏みにじることだからです
301
00:23:34,000 --> 00:23:35,460
それで?
302
00:23:36,140 --> 00:23:38,180
私は本当に知りたくて聞いてるの
303
00:23:38,180 --> 00:23:40,410
だからこの...
304
00:23:40,410 --> 00:23:44,240
ゴミのような安っぽい張り紙が
うちの学校を変えるとでも思ってるんですか?
305
00:23:44,240 --> 00:23:48,430
いつでも世界を変えたのは
大勢の力がない人達でした
306
00:23:49,380 --> 00:23:54,090
もちろんこうお考えでしょう
たかが非正規教員が何をどうするのかと
307
00:23:54,090 --> 00:23:58,260
だからといってそれは私が
子供達を諦める理由にはなりません
308
00:23:58,260 --> 00:24:03,210
じたばたもがきます
私ができることは何でもやります
309
00:24:03,870 --> 00:24:06,470
卵で岩を打つ?
(やっても不可能なことの意味のことわざ)
310
00:24:06,470 --> 00:24:10,120
その岩が砕けるまで諦めません
311
00:24:10,120 --> 00:24:15,130
私は子供達の先生で
子供達を守る義務があるからです
312
00:24:15,130 --> 00:24:17,800
そうなんですね すごくかっこいいわ
313
00:24:19,730 --> 00:24:21,700
それじゃわかりました
314
00:24:22,810 --> 00:24:24,970
最近実施することにした学校の方針だけど
315
00:24:24,970 --> 00:24:28,510
それ全部 なかったことにしましょう
316
00:24:28,510 --> 00:24:29,860
はい
317
00:24:30,860 --> 00:24:32,740
ありがとうございます
318
00:24:32,740 --> 00:24:35,780
ちょうどそうしようと思っていたから
319
00:24:36,420 --> 00:24:38,360
その代わり条件が1つ
320
00:24:39,560 --> 00:24:41,610
学校を辞めてくださいね
321
00:24:43,690 --> 00:24:48,210
どうしたの?子供達は守りたいけど
対価を支払うのは嫌?
322
00:24:49,980 --> 00:24:53,470
今よ 今
323
00:24:53,470 --> 00:24:58,950
今ためらっているその心の中を
よく覗いてみるのね
324
00:24:58,950 --> 00:25:01,650
それが本当の自分だから
325
00:25:04,990 --> 00:25:09,290
あなたもたかがそんな人間だってことよ
326
00:25:12,470 --> 00:25:15,010
辞めます 喜んで
327
00:25:16,000 --> 00:25:17,670
そうしてください
328
00:25:17,670 --> 00:25:20,390
その代わり約束は必ず守ってください
329
00:25:22,130 --> 00:25:24,060
うんざりする
330
00:25:24,060 --> 00:25:26,300
優しいふり 純粋なふり
331
00:25:26,300 --> 00:25:28,440
正義感溢れるふり...
332
00:25:43,470 --> 00:25:48,140
1週間後の定期理事会で解任案を防止した後
333
00:25:48,140 --> 00:25:51,990
さっきなかったことにした方針を
また進めてください
334
00:25:53,990 --> 00:25:58,190
- 理事長 それでは生徒の反発がもっと–
- 何の反発?
335
00:25:58,190 --> 00:26:00,430
あの子達が本当に
反発したことありますか?
336
00:26:00,430 --> 00:26:04,900
ただ自分達だけで集まって悪口言って
ネット上であれこれ無駄話して
337
00:26:06,420 --> 00:26:08,090
これ知ってますか?
338
00:26:08,090 --> 00:26:11,310
虫は人間の足音が聞こえないって
339
00:26:11,310 --> 00:26:13,980
でも人間も虫の音が聞こえないじゃない?
340
00:26:15,500 --> 00:26:19,720
それでも放課後 全校生を集めてください
341
00:26:19,720 --> 00:26:22,960
解任案に関係するんだから機嫌とらなきゃ
342
00:26:23,960 --> 00:26:26,370
あなたがジェヒョンを殺したじゃないか
343
00:26:28,600 --> 00:26:30,810
これで何をどうしろと?
344
00:26:31,630 --> 00:26:33,950
何か勘違いしてるようだけど
345
00:26:33,950 --> 00:26:38,160
昔の事件には私は何も関係ありません
それにそちらは
346
00:26:38,800 --> 00:26:41,920
キム・ヨンべ局長の殺人容疑者だ
347
00:26:42,990 --> 00:26:46,740
刑事ともあろうものが
こんなにそそっかしいんじゃ
348
00:26:46,740 --> 00:26:48,220
子供の頃勉強できなかったでしょ?
349
00:26:48,220 --> 00:26:49,490
何?
350
00:26:51,010 --> 00:26:52,880
ファイルの長さを見てみろ
351
00:26:52,880 --> 00:26:56,460
常識的に考えて
この後に何かあると思わないのかな?
352
00:26:58,150 --> 00:27:00,290
校長がなんでここに?
353
00:27:07,250 --> 00:27:09,040
ソ・ミョンジュがやらせたのか?
354
00:27:09,040 --> 00:27:12,420
だから口をつぐんでいればよかったんだ
355
00:27:22,510 --> 00:27:27,070
理事長 全部片付けました
356
00:27:27,070 --> 00:27:29,190
俺達も片づけましょう
357
00:27:29,190 --> 00:27:30,910
逮捕状はこっち側で出す
358
00:27:30,910 --> 00:27:33,090
それでも手続きというものが—
359
00:27:33,090 --> 00:27:37,630
こうしよう こっちでまず検討してみて—
360
00:27:37,630 --> 00:27:39,910
チョ・サンチョル刑事
361
00:27:48,200 --> 00:27:51,570
ソ・ミョンジュと手を組んでることを
匂わせるのもほどほどにしとけ
362
00:27:52,510 --> 00:27:54,810
でなければぶっ潰すから
363
00:28:03,980 --> 00:28:07,080
[ソ・ミョンジュ]
364
00:28:09,780 --> 00:28:11,330
くそっ
365
00:28:24,580 --> 00:28:26,800
理事長 突然何の話をするの?
366
00:28:26,800 --> 00:28:28,520
- 知らないよ
- 何か知ってるのか?
- 知ってるのか?
367
00:28:28,520 --> 00:28:30,080
そっちと一緒に来たのに
368
00:28:30,080 --> 00:28:31,620
- そう言ってるけど
- そう言ってるけど
369
00:28:31,620 --> 00:28:33,130
- 知らないんだな
- 知らないわよ
370
00:28:33,130 --> 00:28:34,830
何についての話?
371
00:28:34,830 --> 00:28:37,160
何を言うか聞いてみよう
372
00:28:55,630 --> 00:28:58,430
愛するビョンムン高生徒の皆さん
373
00:28:59,220 --> 00:29:02,560
今日私が皆さんをここに集めた理由は
374
00:29:02,560 --> 00:29:06,150
いくつか約束を差し上げるためです
375
00:29:06,150 --> 00:29:12,320
1つ目 内申不正のような不快なことは
もちろんそれが事実であろうがなかろうが
376
00:29:12,320 --> 00:29:16,610
これから二度とこの学校で
起こることはありません
377
00:29:18,560 --> 00:29:23,640
2つ目 奨学金制度廃止
授業料引き上げのような
378
00:29:23,640 --> 00:29:28,650
最新の学校方針もまた
なかったことに致します
379
00:29:29,910 --> 00:29:32,650
ああ 学校に通える
380
00:29:32,650 --> 00:29:35,160
よかった!
381
00:29:35,160 --> 00:29:39,210
私達のビョンムン高は完全に
新しく生まれ変わるのです
382
00:29:39,210 --> 00:29:42,450
[スア先生へ]
383
00:29:45,790 --> 00:29:47,700
[進学相談プログラム]
384
00:29:54,470 --> 00:29:56,410
[退職届]
385
00:30:05,020 --> 00:30:09,860
ここに集まっているみんなが
真の友情を分かち合える学校
386
00:30:09,860 --> 00:30:13,810
それにもかかわらず
実力と競争力が低下しない学校
387
00:30:13,810 --> 00:30:18,740
私が重要だと考えることは
ただ皆さんの未来と幸せです
388
00:30:18,740 --> 00:30:24,570
私ソ・ミョンジュは皆さんの未来と幸せのために
これまでしていたように最善を尽くし...
389
00:30:24,570 --> 00:30:26,700
オ・スア先生は?
390
00:30:29,830 --> 00:30:33,060
なぜ理事長の思い通りに
先生を辞めさせるのですか?
391
00:30:33,060 --> 00:30:35,410
スア先生辞めたのか?
392
00:30:35,410 --> 00:30:37,440
知らなかった
393
00:30:37,440 --> 00:30:40,130
重要なことは私達の幸せだと
おっしゃいましたね?
394
00:30:40,130 --> 00:30:42,890
それじゃ私達の担任には
手を出さないください
395
00:30:43,660 --> 00:30:45,590
何か誤解があるようです
396
00:30:45,590 --> 00:30:47,990
私はオ・スア先生に選択権をあげただけです
397
00:30:47,990 --> 00:30:50,460
私は全部聞きました!
398
00:30:50,460 --> 00:30:52,740
理事長はスア先生を
辞めさせたじゃないですか
399
00:30:52,740 --> 00:30:54,330
- 本当に?
- あり得ないよ
400
00:30:54,330 --> 00:30:56,940
- どうしてですか?
- 本当ですか?
401
00:30:56,940 --> 00:31:01,960
デマを流した生徒の名前は
アン・ユジョン?そうでしょ?
402
00:31:03,160 --> 00:31:05,940
はい 今のように
403
00:31:05,940 --> 00:31:09,590
この場では私が話して
皆さんはただ聞くのです
404
00:31:09,590 --> 00:31:15,140
いくら理事長でも 人に
そんなことしたらいけないと思います
405
00:31:15,140 --> 00:31:18,290
その通りです スア先生は
私達のために戦ってくれた先生なんです
406
00:31:18,290 --> 00:31:20,860
私達が理事長に辞めろと言ったらどう思いますか?
407
00:31:20,860 --> 00:31:24,680
先生方 たった今発言権なしに発言したこの3人
408
00:31:24,680 --> 00:31:26,360
名前を控えてください
409
00:31:29,800 --> 00:31:31,960
どういうことだよ これ?
410
00:31:31,960 --> 00:31:34,150
イ・ドンミンです
411
00:31:34,150 --> 00:31:37,340
僕も理事長が間違っていると思います
412
00:31:37,340 --> 00:31:39,580
イ・ドンミン 名前を控えてください
413
00:31:39,580 --> 00:31:42,310
カン・ギヨンです
僕もいけないと思いますが
414
00:31:42,310 --> 00:31:44,090
はい カン・ギヨン 名前を控えて
415
00:31:44,090 --> 00:31:46,440
チョン・サンフンです
僕もこれはだめだと思います
416
00:31:46,440 --> 00:31:48,600
ホ・ジュニョンです
僕達のスア先生を返してください
417
00:31:48,600 --> 00:31:51,090
イ・ヨンジェです
スア先生を返してください
418
00:31:51,090 --> 00:31:52,370
スア先生を返してください
スア先生を返してください
419
00:31:52,370 --> 00:31:55,950
何?名前をはっきり言ってください
420
00:31:57,380 --> 00:31:59,550
一人ずつ言って
421
00:32:08,080 --> 00:32:11,110
先生が私達を諦めるはずがないから
422
00:32:11,110 --> 00:32:14,150
私達を守るため理事長に対抗したんです
423
00:32:14,150 --> 00:32:19,330
本当に退かないといけない人は
スア先生ではなく理事長だと思います!
424
00:32:19,330 --> 00:32:23,950
激しく同意!理事長は退け!
425
00:32:23,950 --> 00:32:30,650
退け!退け!退け!
426
00:32:30,650 --> 00:32:32,360
ああ うるさい
427
00:32:32,360 --> 00:32:34,670
退け!退け!退け!
428
00:32:34,670 --> 00:32:36,830
虫の合唱か何かなの?
429
00:32:36,830 --> 00:32:45,870
退け!退け!退け!
430
00:33:07,610 --> 00:33:10,380
[国家情報院]
431
00:33:10,380 --> 00:33:11,910
準備はできたか?
432
00:33:12,620 --> 00:33:13,890
逮捕令状が出ました
433
00:33:13,890 --> 00:33:15,230
ソ・ミョンジュとパク・ジェムンは?
434
00:33:15,230 --> 00:33:16,940
2人とも現在地は学校です
435
00:33:16,940 --> 00:33:18,640
よし
436
00:33:18,640 --> 00:33:20,160
行こう
437
00:33:36,190 --> 00:33:42,750
退け!退け!退け!
438
00:33:45,870 --> 00:33:47,970
おい スア先生だ!
439
00:33:47,970 --> 00:33:53,020
先生!先生!
440
00:34:08,430 --> 00:34:10,000
わかった
441
00:34:14,080 --> 00:34:16,730
理事長 大変です
442
00:34:16,730 --> 00:34:21,010
理事長と私に逮捕状が出たそうです
443
00:34:21,010 --> 00:34:24,360
スア先生 行かないでください
444
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
辞めないで
445
00:34:32,720 --> 00:34:34,150
私達が手伝います
446
00:34:34,150 --> 00:34:37,480
イェナを連れて先に家に帰ってください
447
00:34:38,500 --> 00:34:43,200
その後 校長先生もどこかに身を隠して
448
00:34:43,200 --> 00:34:44,940
ミョンジュ
449
00:34:50,060 --> 00:34:52,840
私の言った通りにしてください
450
00:34:53,510 --> 00:34:55,220
お願いよ
451
00:34:59,600 --> 00:35:01,370
そうですよ
452
00:35:01,370 --> 00:35:04,210
本当に行かないでください
453
00:35:19,020 --> 00:35:22,940
[ソ・ミョンジュ]
454
00:35:23,610 --> 00:35:25,760
せっかちですね
455
00:35:25,760 --> 00:35:27,790
もうすぐ会うのに
456
00:35:34,520 --> 00:35:38,330
一目でも会えるかしらね みんなと?
457
00:35:39,290 --> 00:35:42,970
この世には平等なことが
たった一つだけあるんだけど
458
00:35:42,970 --> 00:35:45,010
それが何だか知ってる?
459
00:35:47,770 --> 00:35:49,360
死よ
460
00:35:53,870 --> 00:35:55,090
ソ・ミョンジュ
461
00:35:55,090 --> 00:35:56,810
ソ・ミョンジュ!
462
00:36:02,480 --> 00:36:05,330
おい あ- あいつどうしたんだ?
463
00:36:05,330 --> 00:36:06,790
おい?
464
00:36:09,240 --> 00:36:11,710
[ソ・ミョンジュ理事長解任同意案]
465
00:36:20,200 --> 00:36:21,400
ここにサインすればいいわ
466
00:36:21,400 --> 00:36:22,760
はい
467
00:36:24,230 --> 00:36:25,480
イェナは?
468
00:36:25,480 --> 00:36:28,350
校長先生と一緒に家に帰りました
469
00:36:35,990 --> 00:36:37,540
何?
470
00:36:44,580 --> 00:36:46,400
何これ?
471
00:36:46,400 --> 00:36:48,310
これ何なの?
472
00:36:51,430 --> 00:36:53,140
これ何の匂いだ?
473
00:36:53,140 --> 00:36:54,770
油の匂いみたいだけど
474
00:36:54,770 --> 00:36:56,370
油?
475
00:36:56,370 --> 00:36:58,490
ガソリンよ
476
00:37:02,290 --> 00:37:07,000
うるさい虫を全部焼き殺す... ガソリン
477
00:37:08,000 --> 00:37:10,680
今一体何を...
478
00:37:11,620 --> 00:37:13,560
動かないで
479
00:37:14,090 --> 00:37:17,780
誰でも出ようとしたらすぐに落とすから
480
00:37:27,970 --> 00:37:31,510
皆さん 平等なのが好きなんでしょ?
481
00:37:31,510 --> 00:37:35,230
今から私達は平等に...
482
00:37:35,230 --> 00:37:37,510
みんなで一緒に死ぬのよ
483
00:38:18,140 --> 00:38:20,120
みんな後ろに下がれ
484
00:38:23,630 --> 00:38:24,940
遅かったわね
485
00:38:24,940 --> 00:38:26,660
下ろせ
486
00:38:27,610 --> 00:38:29,090
銃から下ろして
487
00:38:29,090 --> 00:38:31,160
下ろせ
488
00:38:31,160 --> 00:38:33,480
- 嫌なの?
- やめろ!
489
00:39:03,620 --> 00:39:05,510
引き返してください
490
00:39:06,380 --> 00:39:08,720
早く引き返してください
491
00:39:15,400 --> 00:39:17,270
子供達は行かせてやってくれ
492
00:39:17,270 --> 00:39:20,000
- 私がどうして?
- 何の罪もない子供達だ
493
00:39:20,000 --> 00:39:21,670
行かせてやってくれ
494
00:39:29,810 --> 00:39:31,750
もう遅いわ
495
00:39:33,230 --> 00:39:35,840
もう全てを台無しにした
496
00:39:35,840 --> 00:39:38,450
私が何回機会をあげたと思う?
497
00:39:38,450 --> 00:39:41,170
あんたが私の大事なものを奪っていくたびに
498
00:39:41,170 --> 00:39:44,930
でも今になって...
何の罪もない子供達を行かせてやれ?
499
00:39:44,930 --> 00:39:47,090
俺が奪ったんじゃない
500
00:39:47,090 --> 00:39:49,870
お前が執着してるだけだ
501
00:39:49,870 --> 00:39:54,130
お前は今 自分で自分を蝕んでいる
502
00:39:54,130 --> 00:39:58,760
自分にとって何が大切なのか
それを一度考えてみろ
503
00:40:00,990 --> 00:40:03,410
お母さん
504
00:40:03,410 --> 00:40:05,340
イェナ...
505
00:40:05,340 --> 00:40:06,910
イェナ
506
00:40:10,980 --> 00:40:12,440
イェナ
507
00:40:12,440 --> 00:40:14,680
だめよ お母さん
508
00:40:14,680 --> 00:40:16,510
お願い
509
00:40:17,070 --> 00:40:19,360
ど- どうしてここに...
510
00:40:19,360 --> 00:40:20,920
お母さん...
511
00:40:22,330 --> 00:40:24,940
今ならまだ守れる
512
00:40:24,940 --> 00:40:26,800
これ以上
513
00:40:26,800 --> 00:40:29,190
これ以上 人を誰も苦しめるな
514
00:40:30,890 --> 00:40:32,530
- イェナ 家に帰りなさい
- お母さん...
515
00:40:32,530 --> 00:40:34,660
- 家に帰って 校長先生!
- お母さん...
516
00:40:34,660 --> 00:40:35,760
お母さん
517
00:40:35,760 --> 00:40:38,230
- お母さん!
- 家に帰って!早く!
518
00:40:38,230 --> 00:40:40,760
今止めれば
519
00:40:40,760 --> 00:40:43,260
まだ元に戻れる
520
00:40:43,260 --> 00:40:45,060
だからお願いだ
521
00:40:46,160 --> 00:40:48,100
どうか下ろしてくれ
522
00:40:53,980 --> 00:40:55,860
戻る?
523
00:40:59,060 --> 00:41:00,740
どこに?
524
00:41:03,540 --> 00:41:05,220
いつに?
525
00:41:22,080 --> 00:41:23,740
やめろ!
526
00:41:43,260 --> 00:41:44,380
キャ- キャッチした!
527
00:41:44,380 --> 00:41:46,690
へソンヒョン!へソンヒョン!
528
00:41:46,690 --> 00:41:48,790
へソンヒョン!
529
00:42:26,150 --> 00:42:27,770
へソン
530
00:42:36,890 --> 00:42:38,230
連れてこい
531
00:42:38,230 --> 00:42:39,740
はい
532
00:42:41,960 --> 00:42:44,040
ありがとう へソン
533
00:42:57,270 --> 00:42:58,750
よくやった
534
00:42:58,750 --> 00:43:02,530
お前が学校と ユジョン
535
00:43:04,220 --> 00:43:06,260
子供達をみんな救ったんだ
536
00:43:06,880 --> 00:43:09,410
どうする?すぐ会社に戻ってくるか?
537
00:43:09,410 --> 00:43:11,380
いや 子供達に会ってから行きます
538
00:43:11,380 --> 00:43:13,810
そうだな みんなショックを受けているはずだ
539
00:43:13,810 --> 00:43:16,580
オ先生と一緒によく面倒見てあげて
540
00:43:17,320 --> 00:43:18,690
おい
541
00:43:19,330 --> 00:43:20,740
お前どうした?
542
00:43:20,740 --> 00:43:22,820
おい 俺をまっすぐ見てみろ
543
00:43:22,820 --> 00:43:25,250
お前 顔色が... どうしたんだ?
544
00:43:25,250 --> 00:43:26,790
ちょっと疲れてるみたいです
545
00:43:26,790 --> 00:43:28,380
子供達に会ってから行きます
546
00:43:28,380 --> 00:43:30,430
ああ わかった
547
00:43:30,430 --> 00:43:32,390
- 乗ろう
- はい
548
00:43:42,470 --> 00:43:43,910
オッパ!
549
00:43:43,910 --> 00:43:44,970
- へソン!
- 先輩!
550
00:43:44,970 --> 00:43:46,110
- 先輩!
- へソン!
551
00:43:46,110 --> 00:43:47,800
- チョン・へソン!
- へソン!
552
00:43:47,800 --> 00:43:50,590
- ヒョン!
- オッパ
553
00:43:50,590 --> 00:43:52,380
へソン!
554
00:43:52,380 --> 00:43:53,860
119番して
555
00:43:53,860 --> 00:43:55,070
119番しろ
556
00:43:55,070 --> 00:43:57,150
119番 早く!
557
00:44:05,330 --> 00:44:07,330
北斗七星だ
558
00:44:07,330 --> 00:44:09,400
わあ うちの息子は北斗七星も知ってるんだな
559
00:44:09,400 --> 00:44:11,380
博士になれるね
560
00:44:11,380 --> 00:44:14,990
でもお父さん 北極星は?
561
00:44:16,370 --> 00:44:17,840
北極星?
562
00:44:17,840 --> 00:44:21,050
北斗七星があるなら北極星もなきゃ
563
00:44:21,050 --> 00:44:23,350
北極星はどこにあるの?
564
00:44:27,480 --> 00:44:30,530
シヒョン お前が探してる北極星は...
565
00:44:43,670 --> 00:44:45,250
あら まあ
566
00:44:45,250 --> 00:44:46,350
気がついた?
567
00:44:46,350 --> 00:44:48,460
- 先輩
- 大丈夫?
568
00:44:48,460 --> 00:44:50,810
- 大丈夫?
- 何があったんだ?
569
00:44:51,970 --> 00:44:53,790
軽い脳震盪で
570
00:44:53,790 --> 00:44:55,670
あと少し遅かったら大ごとになってたって
571
00:44:55,670 --> 00:44:58,510
おい こいつは...
なんでこんなことになるまで...
572
00:44:58,510 --> 00:45:00,920
ちょっと 病気の子に怒鳴るなんて
573
00:45:00,920 --> 00:45:02,230
ああ もう
574
00:45:02,230 --> 00:45:04,140
先輩 本当に自重してください
575
00:45:04,140 --> 00:45:06,820
同じチームメンバーとして
本当に心配でヒヤヒヤします
576
00:45:06,820 --> 00:45:10,770
あの ヨンフンさん起こさなきゃ
577
00:45:10,770 --> 00:45:12,650
あいつどうしたんだ?
578
00:45:13,530 --> 00:45:17,330
お前の横にいると言って
何日か徹夜して倒れた
579
00:45:17,330 --> 00:45:20,790
それでも義理堅い奴だよ
580
00:45:20,790 --> 00:45:23,580
ちょっと足りないところはあるが
581
00:45:23,580 --> 00:45:25,660
ソ・ミョンジュとパク・ジェムンは?
582
00:45:25,660 --> 00:45:26,980
裁判にかけられた
583
00:45:26,980 --> 00:45:28,780
公判中だ
584
00:45:28,780 --> 00:45:32,910
ところが問題は22年前の時間から今まで
585
00:45:32,910 --> 00:45:36,500
パク・ジェムンが全部自分一人で
したことだと主張していることです
586
00:45:36,500 --> 00:45:40,700
全部私の独断でした
587
00:45:48,320 --> 00:45:50,250
俺が会ってみます
588
00:46:07,410 --> 00:46:09,350
確かに不自然なのは不自然だね
589
00:46:09,350 --> 00:46:11,940
ソ・ミョンジュの横にいないパク・ジェムンは
590
00:46:21,070 --> 00:46:23,590
ちょっと考えてみたんだけど
591
00:46:23,590 --> 00:46:26,290
あなたにとってソ・ミョンジュは何だろうか
592
00:46:26,290 --> 00:46:30,820
どうして一人の人に対して
こんなに献身的になれるのだろうか
593
00:46:31,650 --> 00:46:34,130
調べてみたらかなり長い付き合いだった
594
00:46:34,130 --> 00:46:38,490
孤児だったあなたがあの家に
引き取られたのは9歳の時だから
595
00:46:38,490 --> 00:46:41,010
少なくとも40年以上
596
00:46:43,920 --> 00:46:47,260
家族だったんだな あなたにとって
597
00:46:48,850 --> 00:46:52,130
命を懸けてでも守りたい存在
598
00:46:53,500 --> 00:46:55,570
でもどうする?
599
00:46:55,570 --> 00:46:58,290
あの人をだめにしたのはあなただ
600
00:46:59,310 --> 00:47:00,680
要点を言え
601
00:47:00,680 --> 00:47:03,230
今までソ・ミョンジュは
602
00:47:04,040 --> 00:47:06,620
あなたの目から見て普通だと思ったか?
603
00:47:07,190 --> 00:47:08,730
イェナは?
604
00:47:09,380 --> 00:47:13,110
お母さんのあんな姿を見つめる
イェナの気持ちは?
605
00:47:13,110 --> 00:47:16,240
このままあなたが全ての罪を被れば
606
00:47:17,970 --> 00:47:20,520
あの人の人生が幸せになるだろうか?
607
00:47:23,790 --> 00:47:26,610
言いたいことは何だ?
608
00:47:26,610 --> 00:47:28,680
決めるのはあなただ
609
00:47:28,680 --> 00:47:32,200
何が本当にあの人のためになるのか考えてみろ
610
00:47:32,200 --> 00:47:34,970
もうこれ以上あの人を不幸にさせるな
611
00:47:47,930 --> 00:47:49,410
証人
612
00:47:49,410 --> 00:47:51,870
被告人席に座っている
ソ・ミョンジュさんについて
613
00:47:51,870 --> 00:47:54,470
何か証言することはありますか?
614
00:47:55,400 --> 00:47:59,230
証人 検事の質問に答えてください
615
00:48:16,310 --> 00:48:17,580
証人
616
00:48:17,580 --> 00:48:20,570
証人は確かに
チョン・ジェヒョン キム・ヒョノ
617
00:48:20,570 --> 00:48:24,830
キム・ヒョンベ殺人事件について
証言することがあると言いました
618
00:48:24,830 --> 00:48:26,740
間違いありませんか?
619
00:48:28,260 --> 00:48:29,590
答えてください 証人
620
00:48:29,590 --> 00:48:31,600
間違いありませんか?
621
00:48:34,480 --> 00:48:37,550
ソ・ミョンジュ理事長は
622
00:48:37,550 --> 00:48:43,750
22年前 当時国情院の要員だった
623
00:48:44,880 --> 00:48:47,790
チョン・ジェヒョンさんを殺害しました
624
00:48:54,030 --> 00:48:55,660
私は...
625
00:48:56,170 --> 00:49:02,090
ソ・ミョンジュ理事長の指示を受け
キム・ヒョノさんの殺害はもちろん
626
00:49:02,090 --> 00:49:09,460
国情院キム・ヒョンベ局長を殺害しました
627
00:49:17,510 --> 00:49:19,860
そしてこの全ての罪を...
628
00:49:19,860 --> 00:49:24,680
チョン・ヘソンさんに被せました
629
00:49:28,250 --> 00:49:30,360
裏切者!
630
00:49:30,360 --> 00:49:33,240
裏切者!
631
00:49:34,080 --> 00:49:36,740
裏切者!
632
00:49:38,580 --> 00:49:40,770
被告人 静かにしてください
633
00:49:40,770 --> 00:49:42,470
法廷内の混乱により
634
00:49:42,470 --> 00:49:45,470
一時休廷後に判決を言い渡します
635
00:49:45,470 --> 00:49:47,550
裏切者!
636
00:49:50,220 --> 00:49:53,120
裏切者!
637
00:49:53,120 --> 00:49:55,640
裏切者!
638
00:49:55,640 --> 00:49:58,380
裏切者!
639
00:49:59,780 --> 00:50:02,790
裏切者!
640
00:50:02,790 --> 00:50:08,810
事件番号 2025コ合9606
判決を言い渡します
641
00:50:08,810 --> 00:50:10,930
犯罪事実が残酷であり
642
00:50:10,930 --> 00:50:14,760
証拠の明白さにもかかわらず
納得できない弁明で
643
00:50:14,760 --> 00:50:18,310
反省していない点等を総合的に判断し
644
00:50:18,310 --> 00:50:20,450
被告人ソ・ミョンジュを
645
00:50:20,450 --> 00:50:22,810
無期懲役に処す
646
00:50:41,960 --> 00:50:43,960
ちょっと待って
647
00:50:43,960 --> 00:50:45,590
イェナ
648
00:51:47,650 --> 00:51:49,860
退学しました 私
649
00:51:50,820 --> 00:51:53,490
最初からやり直そうと思って
650
00:51:53,490 --> 00:51:56,030
今度は完全に自分の力で
651
00:52:07,770 --> 00:52:10,010
愛してるわ お母さん
652
00:52:12,260 --> 00:52:14,820
お母さんのことすごく愛してるけど
653
00:52:15,370 --> 00:52:19,710
理解するのは少し時間がかかりそう
654
00:52:23,150 --> 00:52:24,970
また来ます
655
00:53:10,130 --> 00:53:12,400
朝礼始めよう
656
00:53:15,810 --> 00:53:19,130
今日はみんなに会いにお客さんが来てるの
657
00:53:19,130 --> 00:53:21,400
最後の挨拶がきちんとできなかったから
658
00:53:21,400 --> 00:53:23,880
今日絶対来たかったそうよ
659
00:53:23,880 --> 00:53:25,430
入ってきて
660
00:53:44,030 --> 00:53:47,900
退学したくせに本当に... よく来るよね?
661
00:54:00,360 --> 00:54:02,120
お前達と...
662
00:54:02,660 --> 00:54:05,700
一緒に過ごした時間はすごく楽しかった
663
00:54:05,700 --> 00:54:08,680
俺にとって良い思い出になると思う
664
00:54:10,200 --> 00:54:12,160
寂しくなるよ
665
00:54:14,430 --> 00:54:16,670
これだけ言いたくて来たんだ
666
00:54:22,390 --> 00:54:24,550
勉強一生懸命して
667
00:54:24,550 --> 00:54:26,640
先生の言うことちゃんと聞いて
668
00:54:28,870 --> 00:54:30,320
帰るよ
669
00:54:39,630 --> 00:54:41,230
ちょっと待ってね
670
00:54:47,430 --> 00:54:49,140
ヘソン
671
00:54:54,100 --> 00:54:59,400
みんなショックが...
あの時大きすぎたんだと思う
672
00:54:59,400 --> 00:55:02,790
繊細な時期の真っ最中だから
そんなに気にしないで
673
00:55:02,790 --> 00:55:04,720
慰めてくれてるの?
674
00:55:05,820 --> 00:55:08,030
みんなの面倒をよく見てあげて
675
00:55:08,030 --> 00:55:10,000
ショックが大きかったみたいだ
676
00:55:10,840 --> 00:55:12,370
行くね
677
00:55:25,950 --> 00:55:30,240
[ありがとう 僕と友達になってくれて]
678
00:55:32,080 --> 00:55:33,880
チョン・ヘソン!
679
00:55:46,460 --> 00:55:48,230
チョン・ヘソン バイバイ!
680
00:55:48,230 --> 00:55:50,770
ありがとう!
681
00:55:50,770 --> 00:55:52,120
大好きだよ!
682
00:55:52,120 --> 00:55:53,630
今まで楽しかったよ!
683
00:55:53,630 --> 00:55:55,420
今までありがとう!
684
00:55:55,420 --> 00:55:56,980
元気でね!
685
00:55:56,980 --> 00:55:58,080
大好きよ!
686
00:55:58,080 --> 00:56:01,960
- バイバイ
- 寂しくなるよ
687
00:56:03,390 --> 00:56:05,340
体に気をつけてね
688
00:56:05,340 --> 00:56:06,590
私達も頑張る!
689
00:56:06,590 --> 00:56:08,080
連絡取り合おう!
690
00:56:08,080 --> 00:56:10,070
大好きだよ 元気でね!
691
00:56:10,070 --> 00:56:12,000
ヘソン 今まで楽しかったよ!
692
00:56:12,000 --> 00:56:14,670
バイバイ!寂しくなるわ
693
00:56:40,620 --> 00:56:43,040
お父さんの表情がいいわ
694
00:56:47,550 --> 00:56:49,770
生徒達といるのが楽しかったんだろうな
695
00:56:50,600 --> 00:56:52,580
今のあなたみたいに?
696
00:56:55,240 --> 00:56:56,980
大切に保管してくれ
697
00:56:58,530 --> 00:57:00,640
これをどうして?
698
00:57:00,640 --> 00:57:04,280
良い思い出として残したかっただろうから
699
00:57:07,380 --> 00:57:12,360
私はこれが何だか お父さんがあなたに
残したかった言葉に思えるんだけど
700
00:57:12,360 --> 00:57:14,230
ほうき星
701
00:57:14,230 --> 00:57:16,850
ヘソン(彗星)の別名
702
00:57:18,810 --> 00:57:23,010
[2003年 ビョンムン高生徒会 "ほうき星"]
703
00:57:29,000 --> 00:57:31,960
温かくてすごくおいしい
704
00:57:31,960 --> 00:57:34,640
私これ食べ終わったら
もう一つ食べてもいい?
705
00:57:34,640 --> 00:57:36,080
もう一つ?
706
00:57:36,930 --> 00:57:38,020
たくさん食べろ
707
00:57:38,020 --> 00:57:39,630
食べたいだけ食べろ
708
00:57:39,630 --> 00:57:41,290
ありがとう
709
00:58:18,910 --> 00:58:22,420
北斗七星があるなら北極星もなきゃ
710
00:58:22,420 --> 00:58:24,680
北極星はどこにあるの?
711
00:58:26,760 --> 00:58:30,390
シヒョン お前が探してる北極星は...
712
00:58:30,390 --> 00:58:32,560
お父さんが隠しておいた
713
00:58:32,560 --> 00:58:35,560
どうしてお父さんが星を隠すの?
714
00:58:36,690 --> 00:58:40,700
後で... シヒョンが探すんだ
715
00:59:03,170 --> 00:59:06,010
いつも同じ位置にある星
716
00:59:07,490 --> 00:59:10,460
その星はいつも明るく輝いているから
717
00:59:35,720 --> 00:59:39,390
人の行く道を照らしてくれる星だから
718
00:59:39,390 --> 00:59:42,260
シヒョンがその星を追っていけば
719
00:59:42,970 --> 00:59:45,290
答えを見つけることができる
720
00:59:49,680 --> 00:59:51,100
シヒョン
721
00:59:51,920 --> 00:59:54,030
いつかお前が
722
00:59:54,930 --> 00:59:57,450
この任務をやり遂げてくれることを祈る
723
01:00:15,960 --> 01:00:18,820
ああ 全くこの父親ときたら...
724
01:00:20,020 --> 01:00:21,950
父親が何だって?
725
01:00:24,630 --> 01:00:26,870
大した方ですね
726
01:00:37,410 --> 01:00:39,720
ああ 本当にもう...
727
01:00:49,840 --> 01:00:51,400
チーム長
728
01:00:52,860 --> 01:00:54,900
任務をやり遂げました
729
01:00:58,840 --> 01:01:01,290
俺の話はここまでだ
730
01:01:01,290 --> 01:01:04,020
他の人達はどうしてるかって?
731
01:01:06,090 --> 01:01:09,920
[5年後]
732
01:01:13,620 --> 01:01:16,150
- 先生
- あ 来たわね
733
01:01:18,910 --> 01:01:21,410
先生 ウェブ小説好きなんですか?
734
01:01:22,630 --> 01:01:25,510
これを書いた作家が私の教え子なの
[アンダーカバーハイスクール]
735
01:01:25,510 --> 01:01:26,810
[イ・ドンミン]
736
01:01:28,640 --> 01:01:30,660
それじゃ見て
737
01:01:31,930 --> 01:01:33,620
[歴史教員 採用候補者選考試験]
[合格証明書]
738
01:01:33,620 --> 01:01:35,510
ついに!
739
01:01:35,510 --> 01:01:37,910
おめでとうございます
740
01:01:37,910 --> 01:01:40,820
先生約束守ったわ
741
01:01:40,820 --> 01:01:43,040
- ご飯食べに行こう
- いいですね
742
01:01:43,040 --> 01:01:45,440
スアは自分の夢を叶えた
743
01:01:45,440 --> 01:01:47,940
少し時間はかかってしまったけれど
744
01:01:47,940 --> 01:01:51,460
アン・ユジョンさん
国情院を志望した理由は何ですか?
745
01:01:51,460 --> 01:01:56,890
私は幼い頃から何かを守る生き方について
漠然とした興味がありました
746
01:01:56,890 --> 01:02:00,220
ユジョンは夢に向かって努力中だ
747
01:02:00,220 --> 01:02:02,730
妹と同じ職場に通うことに
なるかもしれないとは
748
01:02:02,730 --> 01:02:04,690
ああ 助けてくれ
749
01:02:12,160 --> 01:02:15,660
本当にしたかったことに
全力で取り組んでいるイェナ
750
01:02:21,200 --> 01:02:22,810
[私の好きな人 ユジョン]
751
01:02:24,200 --> 01:02:26,760
ユジョン!面接うまくいった?
752
01:02:26,760 --> 01:02:29,840
もちろんユジョンともオッケー
753
01:02:29,840 --> 01:02:31,370
局長
754
01:02:33,920 --> 01:02:37,130
アジョシはかっこよくなった
755
01:02:37,130 --> 01:02:40,300
地位が人を作るというのは本当みたいだ
756
01:02:42,930 --> 01:02:44,540
お疲れ
757
01:02:59,830 --> 01:03:01,240
先輩
758
01:03:02,110 --> 01:03:04,510
こいつら 海外に口座を開いているようです
759
01:03:04,510 --> 01:03:07,270
ヨンフンはついにミジョンを諦めた
760
01:03:07,270 --> 01:03:08,880
これを見ると
761
01:03:09,540 --> 01:03:11,450
ところが面白いことに...
762
01:03:18,350 --> 01:03:21,630
すぐにインターポールに連絡を取って
763
01:03:21,630 --> 01:03:23,590
こいつらを
764
01:03:24,980 --> 01:03:27,120
先輩?
765
01:03:27,120 --> 01:03:31,800
766
01:03:31,800 --> 01:03:33,780
ちょっとついてきて
767
01:03:35,730 --> 01:03:38,140
近いうちに甥ができるかもしれない
768
01:03:38,140 --> 01:03:41,640
769
01:03:41,640 --> 01:03:42,750
これは一体何?
770
01:03:42,750 --> 01:03:44,560
何にも知らないんだから
最近はみんなこうなの
771
01:03:44,560 --> 01:03:46,650
あなた へソンは...
772
01:03:46,650 --> 01:03:50,320
考えてみたら宝物というのは...
773
01:03:50,320 --> 01:03:52,750
そんなに遠くにあるものじゃないようだ
774
01:03:52,750 --> 01:03:55,920
おい 今まで何やってたんだ!
775
01:03:55,920 --> 01:03:58,140
- 早くこっちに来て
- 先輩!
776
01:03:58,140 --> 01:03:59,160
早く来い!
777
01:03:59,160 --> 01:04:01,290
- 俺にとって宝物は
- 何やってたの?
778
01:04:03,300 --> 01:04:05,740
この人達だ
779
01:04:05,740 --> 01:04:07,560
ほら 一杯やれ
780
01:04:07,560 --> 01:04:09,080
ほら 早く
781
01:04:09,080 --> 01:04:12,500
おい ミジョンのグラスが空だ
782
01:04:12,500 --> 01:04:13,790
- ほら 一杯—
- あ!ちょっと待って
783
01:04:13,790 --> 01:04:15,030
どうした?
784
01:04:15,990 --> 01:04:18,040
- あら!
-あら まあ!
785
01:04:18,040 --> 01:04:22,610
もう なんで今言うのよ
786
01:04:22,610 --> 01:04:25,220
じゃ みんなでお祝いしよう
787
01:04:25,220 --> 01:04:27,930
- おめでとうございます!
- ありがとうございます
788
01:04:28,780 --> 01:04:31,620
この人達と共に過ごした過去
789
01:04:31,620 --> 01:04:33,990
共に過ごす今
790
01:04:33,990 --> 01:04:36,280
そして共に過ごす未来
791
01:04:36,280 --> 01:04:40,700
全ての瞬間が輝いているから
792
01:04:41,570 --> 01:04:45,440
君達も君達だけの宝物を
見つけられることを
793
01:04:45,440 --> 01:04:47,700
時間がかかったとしても
794
01:04:47,700 --> 01:04:52,040
一番暖かく輝く光を見つけられることを
795
01:04:52,660 --> 01:04:55,350
心から祈っている
796
01:05:00,060 --> 01:05:03,380
全部同じ星なのにここから見ると違うわ
797
01:05:03,380 --> 01:05:04,850
綺麗ね
798
01:05:05,630 --> 01:05:07,920
俺はお前の方が綺麗だと思うけど
799
01:05:09,680 --> 01:05:12,400
ここ何年かの間にすごく変わったのね
800
01:05:17,060 --> 01:05:18,270
スア
801
01:05:18,270 --> 01:05:19,530
うん?
802
01:05:19,530 --> 01:05:21,300
目をつぶって
803
01:05:22,200 --> 01:05:23,250
どうして?
804
01:05:23,250 --> 01:05:24,780
いいからつぶって
805
01:05:24,780 --> 01:05:30,140
♫ 僕の日記帳の中いっぱいに
毎日書いておいたその名前 ♫
806
01:05:30,140 --> 01:05:35,190
♫ 魔法の呪文のように
僕の心を込めて ♫
807
01:05:35,190 --> 01:05:38,290
♫ 小さな窓を開けておくと ♫
808
01:05:38,290 --> 01:05:42,600
♫ 部屋を明るく照らしてくれた月明かり ♫
809
01:05:42,600 --> 01:05:46,120
♫ 僕を照らす ♫
810
01:05:46,120 --> 01:05:51,980
♫ 両目を閉じたまま雲の上に舞い上がれ ♫
811
01:05:51,980 --> 01:05:54,780
♫ 風に僕の心を込めて送ったら ♫
812
01:05:54,780 --> 01:05:59,680
♫ 君に届くだろうか ♫
813
01:05:59,680 --> 01:06:02,480
♫ 僕の影がよぎったら ♫
814
01:06:02,480 --> 01:06:05,250
♫ 僕の名前を大きな声で呼んでくれ ♫
815
01:06:05,250 --> 01:06:07,950
♫ はるか遠い空いっぱいの星が ♫
816
01:06:07,950 --> 01:06:10,630
♫ 降り注ぐ夜 ♫
817
01:06:10,630 --> 01:06:13,340
♫ 走ってきて手を伸ばしたら ♫
818
01:06:13,340 --> 01:06:16,050
♫ 壊れそうになるほど僕を抱きしめて ♫
819
01:06:16,050 --> 01:06:20,420
♫ 僕の宇宙を全て君にあげる ♫
820
01:06:20,420 --> 01:06:23,460
♫ 僕の名前を呼んでくれ ♫
821
01:06:24,590 --> 01:06:28,620
[アンダーカバーハイスクール]
(この後エピローグが続きます)
822
01:06:29,810 --> 01:06:31,630
[他のクラスの生徒立入禁止]
[食べ物持ち込み禁止]
823
01:06:35,030 --> 01:06:40,030
824
01:06:40,030 --> 01:06:45,030
825
01:06:45,030 --> 01:06:49,980
826
01:06:49,980 --> 01:06:54,390
今日から君達の担任を務める
チョン・へソンだ
827
01:06:55,390 --> 01:06:57,130
よろしく
828
01:06:57,880 --> 01:07:02,950
829
01:07:02,950 --> 01:07:07,950
830
01:07:07,950 --> 01:07:12,930
831
01:07:12,930 --> 01:07:17,940
832
01:07:17,940 --> 01:07:23,140
字幕は The Undercover Love Team 💖 Team
@Viki.com がお送りしました
833
01:07:23,140 --> 01:07:26,840
♫ 時間は休むことなく俺を追いかけてくる ♫
834
01:07:26,840 --> 01:07:30,090
♫ もう隠れるところがない俺は ♫
835
01:07:30,090 --> 01:07:33,480
♫ 熱いこの街を満たしてみろ ♫
836
01:07:33,480 --> 01:07:37,390
♫ やみくもにスペクタクルにドラマチックに ♫
837
01:07:37,390 --> 01:07:39,310
♫ これは答えのない争いなのか ♫
838
01:07:39,310 --> 01:07:41,070
♫ 音のない戦争なのか ♫
839
01:07:41,070 --> 01:07:42,630
♫ I can't keep running every day ♫
840
01:07:42,630 --> 01:07:44,660
♫ それでも諦めはしない ♫
841
01:07:44,660 --> 01:07:46,340
♫ 死に物狂いで ♫
842
01:07:46,340 --> 01:07:47,850
♫ 運命を賭けてでも ♫
843
01:07:47,850 --> 01:07:50,910
♫ スペクタクルにドラマチックに ♫
844
01:07:50,910 --> 01:07:52,940
♫ Hey, yo! ♫
845
01:07:54,270 --> 01:07:56,130
♫ Hey, yo! ♫
846
01:07:57,630 --> 01:08:01,510
♫ Hey, yo! 俺は走っていく 最後までやる ♫
847
01:08:01,510 --> 01:08:04,590
♫ What you gonna do? ♫
848
01:08:04,590 --> 01:08:06,580
♫ Hey, yo! ♫
849
01:08:07,960 --> 01:08:09,910
♫ Hey, yo! ♫
850
01:08:11,410 --> 01:08:13,780
♫ Hey, yo! 止められない ♫
851
01:08:13,780 --> 01:08:15,470
♫ 手綱は外れた ♫
852
01:08:15,470 --> 01:08:17,200
♫ What you gonna do♫
853
01:08:17,200 --> 01:08:18,630
♫ What you gonna do♫
854
01:08:18,630 --> 01:08:21,660
[今までアンダーカバーハイスクールを
ご覧いただきありがとうございました]
855
01:08:21,660 --> 01:08:24,430
日本語字幕:ayalynn